Issue N째 80
SOMMAIRE
2
1.
SÉRIE « Alucenando » de masLucena CRÉATIONS de l’artiste Magdalena Lamri
2.
SÉRIE « Superpositions lusitaniennes » de Marie Lauff CRÉATIONS de l’artiste Rêve&rie
3.
SÉRIE « slow paradise » dU COLLECTIF IMAGES SENSIBLES CRÉATIONS de l’artiste Laure Deschandol
4.
SÉRIE « voyage a tokyo » de Manu Tombouctou CRÉATIONS de l’artiste Annabelle Vauvrecy
5.
SÉRIE « quelques mots de vous » de Jérôme Paressant CRÉATIONS de l’artiste Sabrina Maubon
3
masLucena www.flickr.com/photos/alucenando
4
ALUCENANDO Nous avons tous une idée de l’obscur. Pour certains c’est la peur, pour d’autres le mystérieux ou l’occulte. Les sujets et les objets sont entourés d’une obscurité qui peut être sensuelle ou douloureuse mais qui ne laisse jamais indifférent. L’obscurité ne permet aucune distraction, c’est pour cela qu’elle dit tant avec si peu. Elle s’oppose à la lumière pour nous montrer bien plus que ce que perçoivent nos sens, pas toujours sensibles à ce qui est là, replié, accroupi et que nous ne pouvons voir que si nous le décidons. Il y a une beauté triste dans l’obscurité, la souffrance, la tendresse, ce renfermement sur soimême, la solitude. Tous ces sentiments se reflètent profondément dans ces photographies. We all have an idea of the dark. For some it is fear, for others the paranormal or the occult. Subjects and objects are surrounded by a darkness that can be sensual or painful, but no one is ever indifferent to it. Darkness doesn’t admit any distractions. This is why it says so much with so little. It’s in contradiction with light to show us much more than what our senses perceive since we are not always sensitive to what is there, crouched, and that we can see only if we decide to. There is a sad beauty in darkness, pain, tenderness, this withdrawing into oneself, loneliness. All these feelings are deeply reflected in these photographs.
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
Magdalena Lamri www.magdalenalamri.com
28
Quand la peinture interroge l’humain et sa précarité, se crée alors un monde empli de mélancolie, d’onirisme dans lequel les paradoxes se conjuguent... When painting questions the human nature and its insecurity, then creates a world full of melancholy, fantasy in which paradoxes combine...
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
O Jardim da Esperanรงa thE gardEn oF hoPE
DireCteD by laurenCe guenoun laurenCe guenoun a plateForm proDuCtion - treis tons visuais al Di sopra proDuCtion FilM
Production
ExEcutivE Production
Florian le Jeune nikola Chapelle DaviD DargauD Editor
Sound dESignEr
MuSic
Staring
Joel - Zumbi - alexanDre - mario - aDriana - simone - ramos - pastor luiZ Dona luCia - Dona leiDi - luis Carlos - Jorge - Cristiane - DaviD - leni - DalCa and kauรฃ - evelyn - Jonathan - yasmin - luCas - leila - alexanDre www.ojardiMdaESPEranca.coM
49
Marie Lauff www.facebook.com/marie.lauff.1
50
Superpositions Lusitaniennes Une balade en bus au sud du Portugal où paysage tangible et paysage reflété, intimement fondus au gré de la route, ouvrent le champ à la vision d’une réalité trouble proche de l’illusion... A bus ride in southern Portugal where tangible and reflected landscapes, intimately blended according to the road, open the way to the vision of a muddled reality that is close to illusion...
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
RĂŞve&rie http://reveriealxia.wix.com/reve-rie
72
Sur le sentier du monde des rêveries, dans un univers figuratif fantasmagorique, se mêlent personnages oniriques et fantastiques, chimères, créatures imaginaires et féerie. Les rêveries sont ces rêves éveillés, ces rêves masqués que je tente de toucher du bout des doigts... « J’ai fait un rêve. J’ai une boule de laine dans la bouche, elle me gène, et la grenouille me fixe toujours. » On the daydreams world’s path, in a figurative phantasmagorical universe, dreamlike and fantastical characters, chimeras, imaginary creatures and magic mingle. Reveries are these daydreams, these masked dreams I try to touch with my fingertips... « I had a dream. I had a wool ball in my mouth, it annoyed me, and the frog was still staring at me. »
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
COLLECTIF IMAGES SENSIBLES www.imagesensibles.com
92
SLOW PARADISE Caterina Suzzi, Charlotte Bresson et Emmanuelle Foussat sont les membres du Collectif Images Sensibles. Des photographes d’origines et de sensibilités différentes réunies par l’envie de métisser leurs expériences et de participer à une œuvre collective. La série « Slow Paradise, le Paradis suspendu » est le résultat de ce travail. Caterina Suzzi, Charlotte Emmanuelle Bresson and Foussat are members of the Sensitive Images Collective. They are photographers coming from different places and with different sensibilities united by the desire to mix their experiences and participate in a collective work which resulted in the series « Slow Paradise, the suspended paradise ».
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
Laure Deschandol www.atelierdol.com www.facebook.com/atelierDOL
118
Comment percevoir l’invisible ? Sur le thème des parfums, Laure Deschandol décline des œuvres abstraites et sensuelles. Chaque peinture évoque son parfum éponyme, souvenir d’une fragrance en devenir d’émotion. How to perceive the invisible ? On the subject of perfumes, Laure Deschandol offers a variety of the abstract and sensual works. Each painting evokes her eponymous perfume, reminder of a fragrance that is about to become an emotion.
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
Manu Tombouctou tombouctoumanu.org
148
VOYAGE A TOKYO
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
Annabelle Vauvrecy www.annabellevauvrecy.fr
172
Exposition « Une histoire de lunettes » : S’ouvrir et s’adapter à d’autres univers. Exhibition « A glasses story » : Open and adapt oneself to other universes.
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
www.laurenceguenoun.me 194
195
Jerome Paressant www.jeromeparessant.com
196
quelques mots de vous « QUELQUES MOTS DE VOUS » se présente comme un portrait en diptyque et à « double sens » : l’image du modèle et son écriture. Le portrait est image et graphie... « QUELQUES MOTS DE VOUS » is presented as a diptych and « two-way » portrait : the model’s image and his writing. The portrait is made of image and script...
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
Sabrina Maubon
218
L’expression du jeu de peindre. The expression of the painting game.
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
Ours Laurence Guenoun — Directrice de Publication / Curator Bechra Dominguez — Rédactrice en Chef Agathe Vuachet — Directrice Artistique Candice Nguyen — Communication & Partenariats Mathieu Drouet — Contremaitre & Webmestre Colette Blanc — Responsable Linguistique Marie-Caroline Dony — Traduction Camille Flesselles — Traduction Nicolas Hansen — Traduction Jessica Milandou — Traduction Allison Walsh — Traduction Photo Couverture © Laurence Guenoun PLATEFORMAG Copyright 2015 Tous droits réservés Toutes les images, photos diffusées sur PLATEFORMAG appartiennent à leurs auteurs respectifs.