Claude Gobillot / Katrin Berge / Olivier Tourlet / Martial Keller / AurĂŠlie Humez / Edouard Cohen Meziere / Jena Ardell / Guillaume Kurvi Delafosse / Lucie Pastureau / Fino Muzenza / Lobbiaz / Goutte de Terre / Carolina Arantes / Mathieu Z
ISSUE 270311
S O M M A I R E
FEATURES SERIE « TRACES DE PASSAGE » de Claude Gobillot CREATIONS de l’artiste Katrin Berge WATCHING
BEYOND
PATTERN
CLUSTER
GROUND
EXCHANGE
SERIE « LUMIERE, EAU, ET REFLEXION » de Olivier Tourlet CREATIONS de l’artiste Martial Keller
SERIE « NATURES MORTES » de Aurélie Humez CREATIONS de l’artiste Edouard Cohen Meziere
SERIE « SUMMER LOVE » de Jena Ardell CREATIONS du tatoueur Guillaume Kurvi Delafosse
SERIE « FRERES » de Lucie Pastureau PRESENTATION du capoeiriste Fino Muzenza
SERIE « (J’AI VU) BRUGES » de Lobbiaz CREATIONS de l’atelier Goutte de Terre
SERIE « QATAR » de Carolina Arantes CREATIONS de l’artiste Mathieu Z
31 Juin Films prĂŠsente
Un portrait de femme réaliste et émouvant. Transfuge Une œuvre riche, complexe et enthousiasmante. Première Une écriture d’une impressionnante justesse. Studio CinéLive
www.contre-allee.fr MARINA DÉAK Avec MARINA DÉAK, RENAUD DEHESDIN, YANN GUILLEMOT, PAUL CAHEN, AGNÈS CHÂTEAU AURÉLIEN RECOING Image ALEXIS KAVYRCHINE Son LAURE ALLARY , THOMAS FOUREL , LAURENT GABIOT Montage MATHIAS BOUFFIER et PAULINE REBIÈRE Assistante Réalisateur VALÉRIE ROUCHER Casting FRANCOIS GUIGNARD Production 3 1 J U I N F I L M S A G N È S V A L L É E et E M M A N U E L B A R R AU X Directeur de production F R A N C O I S D R O U O T Avec la participation du CENTRE NATIONAL DU CINEMA ET DE L’IMAGE ANIMÉE , avec le soutien de la REGION PICARDIE e n par te n ari at av e c l e C NC e t l a p a r t icip a t io n d e C I NÉC I NÉMA U n e d is t r ib ut io n C ONTRE-AL L ÉE DIS T R IBU T IO N www.contr e - al l e e .fr Scénario et réalisation et avec
AU CINEMA LE 9 MARS JOURNAL CAHIERS DES
CAHIERS CINEMA DU
CINEMA DU
FEATURES
&
SERIE « TRACES DE PASSAGE » de Claude Gobillot CREATIONS de l’artiste Katrin Berge
CLAUDE GOBILLOT PHOTOGRAPHE
TRACES DE PASSAGE CETTE SERIE... L’invisible qui se révèle. TES SOURCES D’INSPIRATION ? Mes images intérieures. TES PROJETS ? Je suis libre, t’as du boulot toi ?
THIS SERIES... The invisible uncovered. YOUR INSPIRATION ? My inner images. YOUR PROJECTS ? Well, I’m free. Do you have any ? www.claudegobillot.com
INTERVIEW KATRIN BERGE ARTISTE
TON UNIVERS… Mon univers est un mélange de science et de superstition, de rêve et de réalité, d’idées et d’intuitions. Mes personnages sont fondés sur ces points, et sont naturalistes puisqu’ils sont dessinés, mais ils ont aussi ce petit quelque chose qui les font appartenir à un monde différent de celui dans lequel nous vivons. TES SOURCES D’INSPIRATION… Mes sources d’inspiration sont les vieilles photos du 19ème et 20ème siècles, les beaux livres, les grands artistes, les forêts et les montagnes, la flore, les animaux, la musique et les antiquités. J’aime l’idée de créer un nouveau monde et des personnages avec juste un crayon et du papier. Il n’y a vraiment pas de limites à ce que l’on peut faire ! TES PROJETS… Mon plus grand projet est mon sujet d’examen du Master, qui portait sur la superstition en Islande et la crise financière. J’ai aussi fait des illustrations pour des magazines et des couvertures de CD, et récemment, j’ai eu un projet avec une céramiste qui crée des tasses en porcelaine et sur lesquelles on a imprimé mes dessins. Nous allons en produire davantage au printemps et elles seront en vente sur mon site web, ainsi que des reproductions professionnelles de mes illustrations.
YOUR WORLD… My universe is a mix of both science and superstition, dreams and reality, ideas and intuition. My characters are based on these things, and are naturalistic in the way they are drawn, but have a twist that makes them belong to a different world than the one we live in. YOUR INSPIRATION… My sources of inspiration are old photographs from the 19th and 20th century, nice books, other great artists, forests and mountains, flora, animals, music and antique items. I love the possibility of creating a new world and characters with just a pencil and paper - there are really no limits for what one can do ! YOUR PROJECTS… My biggest project is my masters exam which was about superstition in Iceland and the financial crisis. I’ve also done illustrations for magazines and made CD-covers, and recently I had a project with a ceramics artist who made porcelain cups that we printed my illustrations on. We will make more of these cups this spring which will be for sale via my web along with professional art prints of my illustrations. www.katrinberge.com www.flickr.com/photos/37905326@N04
WATCHING
&
SERIE « LUMIERE, EAU, ET REFLEXION » de Olivier Tourlet CREATIONS de l’artiste Martial Keller
OLIVIER TOURLET PHOTOGRAPHE
LUMIERE, EAU, ET REFLEXION TON UNIVERS ? «L’eaugraphie», étude minutieuse de la lumière, contemplation du mouvement perpétuel, est un langage à comprendre et à transposer en images infinies où l’exploration du sujet n’est plus le but à atteindre mais celui à dépasser. Cette technique décrit l’expression de l’obscur, l’énergie impénétrable du noir, ce que notre œil trop bridé ne sait voir. TES SOURCES D’INSPIRATION ? L’étude des couleurs de Kandinsky (Du spirituel dans l’art.) Persévérance des travaux de Lucien Clergue, en Camargue dans les années 60. TES PROJETS ? Continuer mon chemin sur la piste du hasard, de la lumière et du merveilleux.
YOUR UNIVERSE ? « Watergraphy », meticulous study of light, contemplation of perpetual movement, is a language to understand and transpose into infinite images where subject exploration isn’t the goal to reach anymore, but the goal to exceed. This technique is the expression of darkness, the mysterious energy of black, in what our eyes can’t see. YOUR INSPIRATION ? Kandinsky’s studies of colors (Spirituality and Abstract in Art) / Perseverance of Lucien Clergue’s works in Camarague in the 60s. YOUR PROJECTS ? Go on travelling on the path of chance, light and marvel. www.olivier-tourlet.com
MARTIAL KELLER ARTISTE
INTERVIEW TON PARCOURS ? Ma vocation, à l’adolescence, à la fin de la guerre, a été contrariée, à des fins matérielles, par une orientation paramédicale. Mais, très vite, ma passion pour les arts s’est avérée être une telle nécessité que la peinture a pris le pas sur tout le reste, puisque je suis dedans jusqu’au cou. TES SOURCES D’INSPIRATION ? L’approche de l’être humain au monde et dans le monde. Dialogue possible ? TES PROJETS ? Limités dans le temps et par le temps. Biennale du forum des arts à Mortagne-Au-Perche dans l’Orne en juillet 2011.
YOUR BACKGROUND ? My vocation as a teenager was thwarted due to material issues. I carried out paramedical studies but my passion for arts quickly proved to be a necessity and painting suddenly got more important than everything else. I was up to my eyes in painting. YOUR INSPIRATION ? The human approach of the world and inside the world. A possible dialogue ? YOUR PROJECTS ? Space and time are its limits. Biennial Art Forum in Mortagne-Au-Perche (Orne, France) in July 2011. www.montmartre-aux-artistes.org/keller
BEYOND
&
SERIE « NATURES MORTES » de Aurélie Humez CREATIONS de l’artiste Edouard Cohen Meziere
AURELIE HUMEZ PHOTOGRAPHE
THE SONOROUS HILLS CETTE SERIE… J’ai eu l’idée de faire cette série quand j’ai appris que le style photographique « nature morte » se traduisait « still life » en anglais. Cette différence m’a donné envie de prendre le terme « nature morte » au pied de la lettre, et, par ce biais, de réaliser une série à caractère écologique. TON UNIVERS ? Onirique, mélancolique, psychédélique, et parfois un peu macabre. TES PROJETS ? Des projets, j’en ai plein… j’en ai trop ! Mais plus concrètement : à court terme, je vais continuer cette série, l’exposer puis, pourquoi pas, la poursuivre hors studio à une échelle différente. A long terme, j’aimerais me mettre à mon compte et travailler en association avec d’anciens collègues.
THIS SERIES... I got the idea of this series when I found out that what we call « nature morte » was called « still life » in English. This diference gave me the will to take the term « nature morte » literally and, this way, to realize a series of ecological matter. YOUR UNIVERSE ? Dream-like, melancholic, and sometimes gloomy. YOUR PROJECTS ? I have too many projects ! More concretely : I want to continue this series, exhibit it, and then why not go on with the project outside of the studio on a different scale. Then, my long-term project: work as a freelance and work with former colleagues. www.subjectif-objectif.ptibook.com http://fr-fr.facebook.com/pages/Aurelie-Humez-Photographies
EDOUARD COHEN MEZIERE ARTISTE
INTERVIEW TON TRAVAIL ? Dans mon sujet je recherche l’esthétique à travers le malsain ou, je dirais plutôt, « le glauque ». Je peins sans revendiquer un style ou une technique particulière mais je m’attache plus à rechercher l’émotion, le truc bizarre qui va accrocher à un moment dans la peinture. TES SOURCES D’INSPIRATION ? Je m’inspire de ma vie et des choses qui me marquent… Ce que je vois, les gens que je rencontre, leur vie… C’est souvent mélancolique mais quand j’essaie de peindre des atmosphères « heureuses » je fais du niais… En fait, je n’arrive pas à peindre de « l’heureux subtil ». TES PROJETS ? Montrer mon travail et le partager avec un maximum de personnes. Sans les gens qui la regardent, la peinture reste un peu inutile… J’ai passé 3 ans à la campagne et j’avais l’impression de tourner en boucle, de ne rien parvenir à terminer… Je veux terminer cette série et continuer, en espérant après chaque série que je vais pouvoir l’exposer et la partager avec d’autres.
YOUR WORK ? When selecting a subject, I aim at finding aesthetics in what is considered “sick” or at least « gloomy ». My painting is not attached to any style or technique, I’m more inclined at revealing emotions, the weird stuff that will stick at some point. YOUR INSPIRATIONS ? I get inspired by my own life and anything that strikes me... What I see, the people I meet, their life… It’s often melancholic but when I give it a try at painting « happy » scenery, it turns out silly… In fact, I have no success in painting the « joyful subtle ». YOUR PROJECTS ? I want to exhibit and share my work with a maximum of people. If you don’t display it, painting becomes rather vain… I once spent three years in the countryside and it felt like I was going in circles, that I couldn’t finish a project… I want to finish this series and then keep on painting … and hope that I will be given the opportunity to exhibit each series and share it with others. Mail : wachesbk@hotmail.com
PATTERN
&
SERIE « SUMMER LOVE » Jean Ardell CREATIONS du tatoueur Guillaume Kurvi Delafosse
JENA ARDELL PHOTOGRAPHE
SUMMER LOVE CETTE SERIE… « Summer Love » est un ensemble de photos que j’ai shooté de 2007 à aujourd’hui dans le style rétro des vieux polaroids. Dans cette série, j’ai crée des vacances perpétuelles pour moi et les autres, où le soleil brille toujours, l’eau est toujours bonne, les vagues sont toujours calmes et les bikinis vintage sont toujours classes. Tes sources d’inspiration ? Je trouve l’inspiration dans TOUT ce qui m’entoure, incluant les vieilles photos et cartes postales, les publicités des années 50 à 70 et les vieilles vidéos de vacances. Je passe mon temps à récupérer les vêtements de collection et les objets/ vêtements de tournage pour mes séances photos. TES PROJETS ? Un de mes projets s’intitule « Retro Life », c’est une série sur les banlieues sud-américaines des années 60-70, mais créée de nos jours. Un autre, « Two of a kind », est une série d’autoportraits en surimpression. Et « Wanderlust » est une série dédiée aux voyages imprévus et aux moments capturés sur le chemin. Je photographie aussi en numérique.
THIS SERIES… «Summer Love» is collection of retro-inspired Polaroid photographs I shot from 2007 to the present day. In this series, I create an endless vacation for myself and others, where the sun is always shining, the water is always warm, the waves are always calm and vintage bikinis are always in style. YOUR SOURCES OF INSPIRATION ? I find inspiration in EVERYTHING, including vintage photographs and postcards, advertisements from the 1950s-1970s and old tourism movies. I am constantly collecting vintage clothing and props to use for photo shoots. YOUR PROJECTS ? Some of my other projects include : «Retro Life», a series of 1960s-1970s suburban Americana--created in the present day ; «Two of a Kind», a series of self portrait double exposures ; and «Wanderlust», a series dedicated to quirky destinations and moments captured on the open road. I also shoot digital. My website: www.jenaardell.com My etsy shop: jenaardell.etsy.com My blog: jenaardell.blogspot.com
GUILLAUME KURVI DELAFOSSE ARTISTE
INTERVIEW TON UNIVERS... Un univers très graphique et archi sombre, mêlant dessins Kawai et univers à la Tim Burton, avec une touche très comics dans le traitement. Ce qui pourrait résumer mon univers : «c’est là où la maman de Bambi se prostitue pour une glace souriante ornée de lames de rasoir, le tout sur les genoux d’une superbe femme avec un seul œil, habillée chez Castelbajac et chaussée par Balenciaga ! “ TES SOURCES D’INSPIRATION ? La culture de l’image en général ! Tes projets ? Continuer à tatouer et à développer encore et d’avantage mon univers au sein de «l’Horror Picture Tea», la pâtisserie rock/ salon de tatouage dans laquelle j’officie !
YOUR WORLD… It is a very graphic and super dark world, combining Kawai drawings with Tim Burton-like style and a comics touch in the treatment. In other words, you’d say « my world is where Bambi’s mother sells herself for a smiling mirror adorned with razorblades, sitting on the lap of an one-eyed gorgeous woman dressed in Castelbajac with Balenciaga pumps ! YOUR INSPIRATION ? The visual culture in general ! YOUR PROJECTS ? I want to keep on tattooing and developing my style, at the « Horror Picture Tea » the tattoo parlour/rock tea salon where I’m working. http://wearethechildrenwhonevrgrownup.tumblr.com/ http://sgasn.tumblr.com/
Reportage photo © Laurence Guenoun (Modèle Gigi)
CLUSTER
&
SERIE « FRERES » de Lucie Pastureau CREATIONS du capoeiriste Fino Muzenza
LUCIE PASTUREAU PHOTOGRAPHE
FRERES A PROPOS DE LA PHOTOGRAPHIE... Comme une écriture. CETTE SERIE... Une série qui s’étale dans le temps, autour d’un groupe d’adolescents qui grandissent. J’ai tenté d’ouvrir des brèches, de montrer ces entre-deux dans lesquels ils se meuvent, de l’enfance à l’âge adulte, de l’inhibition à la provocation, du grotesque au sublime ; d’explorer l’imagerie de famille et ses stéréotypes ; d’approcher mes frères, au plus près. TES PROJETS ? Continuer à monter des projets avec mon collectif et aussi des projets personnels. Continuer cette série un peu plus tard et, en attendant, reprendre mon souffle et travailler sur d’autres choses. Réussir à vivre de la photographie, exposer, faire des livres !
About photography... It is like writing. THIS SERIES... It’s a series that stretches over time, focusing on a group of teenagers growing up. I’ve aimed at opening faults, to show this middle term where they are evolving, from childhood to adulthood, from inhibition to provocation, from grotesque to sublime ; to explore the imagery of family and its stereotypes; to get closer to my brothers, as close as possible. YOUR PROJECTS ? I want to keep on launching new projects with the collective I’m working with, as well as personal projects. I would like to continue this series a bit later, and in between, catch my breath to work on other things. I want to succeed in living on photography, exhibit my work and produce books ! http://lucie_pastureau.ultra-book.com/ http://simaxuaf.blogspot.com/
FINO MUZENZA ARTISTE
INTERVIEW UN ART... “La capoeira” est devenue un art par nécessité. Un art qui implique la musique, la lutte, la danse, le chant, la poésie, et le folklore brésilien. On travaille chaque aspect durant l’année, et on célèbre ça par un «baptême» pour les novices ou un changement de niveau pour les autres. UNE DISCIPLINE... Ce sport accessible à tous travaille le mental et le physique. Il y a souvent des «rodas» organisées et c’est à chaque fois l’occasion de se dépasser. En mai aura lieu le championnat européen à Paris, c’est le lieu de rencontre de tous les capoieristes ! UNE EDUCATION... Au Brésil, on joue à la capoiera comme au foot ! Moi j’ai choisi la capoiera depuis l’âge de 6 ans. Ce que j’ai appris auprès de certains maîtres, je tente de le transmettre aujourd’hui.
AN ART… Capoiera has become an art by necessity. An art that combines music, fighting, dancing, singing, poetry and Brazilian folklore. Each discipline is exercised throughout the year then novices are celebrated at their inaugural exhibit, while experienced athletes receive their next level distinction. A DISCIPLINE... Capoiera is open to all and offers training for the body and soul alike. There are many « rodas » organized for each and everyone to exhibit one’s talents. The European Championships are scheduled in Paris, in May. It will be the meeting place of all capoiera-addicts! AN EDUCATION... In Brazil, capoiera is as popular as soccer! I chose to do capoiera when I was only 6. And now, I aim at transmitting what I’ve learnt from some of my masters. http://capoeirafinomuzenza.blogspot.com/
GROUND
&
SERIE « (J’AI VU) BRUGES » de Lobbiaz CREATIONS de l’atelier Goutte de Terre
(J’AI VU) BRUGES LOBBIAZ PHOTOGRAPHE
CETTE SERIE… Cette série m’a été inspirée par des visions nocturnes dans lesquelles je réalisais des photographies en suivant un protocole relativement fixe. Il se trouve que c’était la veille d’un voyage à Bruges, d’où le titre. Puis j’ai continué la série ailleurs, là où les éléments allaient mettre à l’épreuve les nombreuses contraintes imposées : focale, lignes, composition, éléments, couleurs, mise au point. TON INSPIRATION ? Mes sources d’inspiration sont très variées. Je regarde beaucoup de photos de nu que je qualifierais d’alternatif. J’aime nombre de choses dans des domaines très différents. De la photo de sport à l’abstrait. J’aime les gens qui osent, expérimentent et ne cherchent pas nécessairement à plaire pour plaire. J’essaie souvent d’imiter des choses et mon travail est le produit de mes erreurs rejugées. Mais puisque le monde est un regard, tout est inspiration. TES PROJETS ? Je projette de shooter des modèles en nu qui donneraient à l’image que je renvoie de la femme plus de variété : plus âgées, plus rondes, toujours des filles de caractère. J’ai quelques projets plus professionnels pour des musiciens, mais on ne vend pas la peau de l’ours… J’ai également très envie de me risquer au story telling comme le fait Damon Loble.
THIS SERIES‌ This serie came to my mind while I was dreaming I was shooting photographs by following a determined path. The next day I had to go to Bruges so this is were I started the serie and chose its name. Then I kept on going in other locations where the elements were able to make me improve the constraints I chose : angle, lines, composition, elements, colors, focus. YOUR SOURCE OF INSPIRATION ? I have many sources of inspiration. I watch a lot of nudes that are alternativ. I like many types of photos in many styles, from sports photography to abstract. I like people who dare to do things, experiment, try out and not necessarily want to please people or be liked. I often try to imitate things and my work is the result of mistakes I try to give a second look to. But since the world is a look everything is inspiration to me. YOUR PROJECTS ? I plan to shoot nude models and that would give the image of the woman I work on more variety too : older, more round but always with character girls. I have a few professional projects too with musician but I will not tell. I’d like to try some story telling inspired by the works of Damon Loble. www.lobbiaz.com http://lobbiazblog.wordpress.com/ www.flickr.com/photos/lobbiaz
GOUTTE DE TERRE ATELIER
INTERVIEW TES CREATIONS... Ces percussions en terre poussent à découvrir la céramique dans sa résonance. Chaque pièce est unique, le volume et l’épaisseur donnent à chaque instrument un son singulier. TES SOURCES D’INSPIRATION ? Le voyage est ma première source d’inspiration. La musique serait la seconde... TES PROJETS ? Que vos mains partagent ce bout de terre...
YOUR CREATIONS… These earthen drums take you to the discovery of ceramics through its reverberating capacities. Each creation is unique, its volume and thickness producing a singular sound. YOUR INSPIRATIONS ? Travelling is my very first source of inspiration. Music would be the second… YOUR PROJECTS ? May your hands share this piece of earth... www.gouttedeterre.org www.gouttedeterre.blogspot.com
EXCHANGE
&
SERIE « QATAR » de Carolina Arantes CREATIONS de l’artiste Mathieu Z
CAROLINA ARANTES PHOTOGRAPHE
QATAR A PROPOS DE TA SERIE ? Les marchés sont un des plus anciens moyens de commerce et d’échanges. Ces endroits sont de véritables héritages culturels vivants. Même si la technologie change beaucoup de choses, peu importe où vous êtes, vous trouverez un marché. Que ce soit un maraîcher, une halle aux poissons, un marché aux puces, peu importe ! Ils ont tous la même origine et nous pouvons sentir ce langage ancien et international commun appelé commerce. Pour moi, cette série illustre cela. Cette activité simple et universelle où nous pouvons reconnaître nos similitudes et nos traditions. TES SOURCES D’INSPIRATION ? Ayant tout d’abord été journaliste, mes yeux recherchent toujours des images décrivant des choses que je ne pourrais jamais vivre, d’autres réalités. Je suis très curieuse des autres façons de vivre dans le monde, donc je m’inspire souvent des grands journalistes photo. Mais je pense que nous ne pouvons jamais atteindre vraiment la réalité, notre inconscient est trop fort ! Alors j’essaie aussi de chercher en moi d’autres formes d’inspiration. TON PROCHAIN PROJET ? J’aime prendre des photos comme ça, et avoir en même temps des idées qui pourraient créer un projet. Mais malgré ça, j’aimerais concilier mon expérience professionnelle de projets culturels avec la photographie. De la même façon que nous avons vécu le « baby-boom », nous vivons actuellement une sorte de « photo boom » dans le monde. Il y a de nouvelles façons de traiter, de voir et de penser les photos et les images de nos jours !
WHAT’S THE SERIES ABOUT ? The markets are one of the oldest ways for human commerce and interchanges. These places are real cultural heritages alive. Even if technology is changing many things, no matter where you are, you will be able to see a market happening. If it is a fruit market, a fish market, a flea market, it doesn’t matter ! They have all the same old origin and we can feel this antique and international language called commerce. For me, this series talks about it. About these simple and universal activity where we can recognise our human similitude and traditions. WHAT ARE YOUR SOURCES OF INSPIRATION ? As being born to the adult age as a journalist, my eyes are always searching for images describing things I could never live myself, other realities. I’m very curious about different ways of existing in the world, so my inspirations comes often from the greatest masters of photojournalism. But I believe we can never reach reality, our inconscient is too strong ! So I do try to search inside myself for others kind of source of inspirations. WHAT IS YOUR NEXT PROJECT ? I love to take pictures of anything in special, just a picture and, at the same time, I have some different ideas on my mind I would like to transform in a project. But despite of it, I would like to conciliate my professional experience in cultural projects with photography. As some times we have baby booms, now we are living a king of photo boom era in the world. There are new ways to treat, see and think pictures and images nowadays ! www.carolina-arantes.com www.flickr.com/photos/carolinaarantes
INTERVIEW TON UNIVERS ? Faussement naïve et symbolico-figurative, ma peinture (récente) est une activité purement solipsiste... TES SOURCES D’INSPIRATION ? Jérome Bosch - Odilon Redon - Egon Schiele - Caravagge - Jackson Pollock - René Magritte... (liste non exhaustive). L’expressionnisme au cinéma et particulièrement un réalisateur peu connu Todd Browning.
MATHIEU Z ARTISTE
TES PROJETS ? Je viens de finir un long métrage qui a des chances de sortir en octobre ou novembre prochain. Il s’agit d’un film hybride, qui mélange road-movie, animation et techniques documentaires, intitulé «Le fils du marchand d’olives», sur un sujet assez sensible : le négationnisme du génocide arménien. La bande annonce est visible sur le site : www.lefilsdumarchand.com Sinon, je travaille sur une nouvelle collection de peintures qui pousse plus loin mon travail sur la symbolique et la matière. J’ai beaucoup de projets de films mais en termes de satisfaction créative, c’est beaucoup plus frustrant et compliqué à financer... On peut voir mon travail de réalisateur aux adresses suivantes : www.vimeo.com/user4308347/videos www.mathieuz.com Pour mes peintures, le site sera créé dans quelques mois...
YOUR WORLD ? My (latest) painting is mistakenly naive, symbolic and figurative, it’s a purely solipsist activity. YOUR INSPIRATIONS ? Jérome Bosch - Odilon Redon - Egon Schiele - Caravagge - Jackson Pollock - René Magritte... (just to name a few…), Expressionism in films and most particularly the work of a hardly known film maker, Todd Browning. YOUR PROJECTS ? I’ve just finished a film that is likely to come out next October or November. It’s a hybrid type mixing road-movie, animation and documentary techniques, entitled « The son of the olive merchant ». It relates a rather sensitive topic: the denial of the Armenian genocide. You can see the trailer on the site www.lefilsdumarchand.com I’m also working on a new series of paintings exploring furthermore my reflexion on the symbolic and material. I have many film projects too but when it comes to creative satisfaction, it is much more frustrating, and more complicated to find funding... My filming work can be seen at : www.vimeo.com/user4308347/videos www.mathieuz.com For my paintings, the site will be created in a few months...
Laurence Guenoun Directrice de Publication Antonin Varnusson Rédacteur en Chef Jörg Fischer DA / Graphiste Candice Nguyen Communication Raphaëlle Lefranc Mécénat & Publicité Mathieu Drouet Contremaitre / Webmaster Vanessa Coquelle Responsable Linguistique Christel Dupiellet Traduction MURIELLE ZELTZER TRADUCTION Colette Blanc Correctrice Français Photo Couverture © Candice Nguyen Plateformag © 2011 Tous droits réservés Toutes les images, photos diffusées sur Plateformag appartiennent à leurS auteurs respectifs