Artemis Pyrpilis / Julien Levy / Cédric Luypaerts / Guacolda / Mathieu Drouet / Marie-Lise Laviolette / Mikaël Lafontan / Edmond Benisti / Gilles Picarel / Conrad Roset / Amélie Landry / Zhivile Geina / Romain Leblanc / Atelier Héritage
JUIN 2011
ISSUE 30
SOMMAIRE ISSUE 30
DETAIL SERIE « COLORFUL FRAGMENTS OF THE ABSENCE » d’Artemis Pyrpilis CREATIONS de l’artiste Julien Levy TIE SERIE « 3 SAISONS AU BURUNDI » de Cédric Luypaerts CREATIONS de l’artiste Guacolda LEISURE SERIE « LOISIRS ET DECOUVERTES » de Mathieu Drouet CREATIONS de l’artiste Marie-Lise Laviolette MARK SERIE « PRESENCES » de Mikaël Lafontan CREATIONS de l’artiste Edmond Benisti FRAILTY SERIE « COSTA OBSCURA » de Gilles Picarel CREATIONS de l’artiste Conrad Roset TRANSITION SERIE « AKDENIZ » d’Amélie Landry CREATIONS de l’artiste Zhivile Geina FRAME SERIE « MANIMAL » de Romain Leblanc PRESENTATION de l’atelier Héritage
DETAIL
SERIE « COLORFUL FRAGMENTS OF THE ABSENCE » d’Artemis Pyrpilis CREATIONS de l’artiste Julien Levy
ARTEMIS PYRPILIS PHOTOGRAPHE
COLORFUL FRAGMENTS OF THE ABSENCE CETTE SERIE... Est un travail très personnel qui se concentre sur une certaine idée du plan-fixe, celui qui dure plus longtemps que l’attention ordinaire et insiste généreusement pour capter/capturer ce qui échappe à notre simple regard. TES SOURCES D’INSPIRATION ? Certains photographes comme Luigi Ghirri ou Dolores Marat. Le cinéma, la musique, les souvenirs. TES PROJETS ? Voyager pour faire des photos, trouver un travail pour avoir de l’argent pour voyager, faire des photos pour du travail...
THIS SERIES... Is a very personal work that focuses on a certain idea of the static shot, one that lasts longer than ordinary attention and insists generously on capturing what is beyond our simple stare. YOUR SOURCES OF INSPIRATION ? Some photographers like Luigi or Ghirri Dolores Marat. Film, music, memories. YOUR PROJECTS ? Travel for the sake of taking pictures, finding work to get money to travel, taking pictures for work... http://artemispyrpilis.carbonmade.com/
JULIEN LEVY ARTISTE
LA SYSTEMATIQUE DU PIRE TON UNIVERS... Mon travail est résolument multi-supports, ce qui m’intéresse n’est pas le médium mais le message philosophique et conceptuel de l’œuvre, les phrases qui le sous-tendent. Mon travail transmet un discours mélancolique, voire fondamentalement désespéré, mais toujours caché derrière un rendu esthétisé à outrance. TES SOURCES D’INSPIRATION ? La philosophie (je viens d’une université de philosophie et non d’une école d’art), le cinéma, la musique, tout ce qui respire la passion et la contrainte. L’art contemporain, d’une façon générale, ne m’inspire pas. TES PROJETS ? La plupart des œuvres de «La Systématique du Pire» partent ensuite pour des expositions un peu partout dans le monde. Notamment «The Shape of Art to Come», qui sera projeté autant en galeries qu’en cinémas. Je commence également à travailler sur mon second livre et sur un nouveau projet de film.
YOUR UNIVERSE... I express myself in all kinds of material. I’m interested in the philosophical and conceptual message of the work, not the medium. My work conveys a melancholic speech. Melancholic, sometimes fundamentally desperate, but always hidden behind an overaestheticized depiction. YOUR SOURCES OF INSPIRATION ? Philosophy – I studied Philosophy, not Art. Movies, music, everything passionate and restrictive. Contemporary art generally doesn’t inspire me. YOUR PROJECTS ? Most of my work is to be exhibited worldwide. For instance, «The Shape of Art to Come» will be shown in art galleries and movie theaters. I also started to work on my second book and a new film project. www.julienlevy.com
TIE
SERIE « 3 SAISONS AU BURUNDI » de Cédric Luypaerts CREATIONS de l’artiste Guacolda
CEDRIC LUYPAERTS PHOTOGRAPHE
3 SAISONS AU BURUNDI CETTE SERIE... Cette série est l’extrait d’un projet sur la jeunesse au Burundi. J’ai voulu apporter un regard qui n’est pas misérabiliste et qui met en exergue les rencontres et les liens de qualité que j’ai tissés avec ces gens depuis plus de quatre ans. C’est un projet qui s’inscrit dans la durée. TES SOURCES D’INSPIRATION ? Mes sources d’inspiration sont assez éclectiques. Je ne me revendique d’aucune école mais j’ai une grande sensibilité pour des photographes comme James Nachtwey, Don McCullin ou Diane Arbus. Je voudrais aussi citer Jean Vaden, qui m’a formé et accompagné à mes débuts. TES PROJETS ? Mes projets sont ancrés en Afrique. D’abord en RD Congo, où je vis actuellement, et ensuite au Burundi. Mes thématiques sont identiques. J’aime m’imprégner d’un environnement en prenant le temps nécessaire à la rencontre, ne pas photographier trop agressivement ou sans échange.
THIS SERIES... This series is an extract from a project on the youth in Burundi. I wanted to provide a point of view based on something else than misery and that emphasizes on meetings and quality links I’ve built with these people for over four years. This is a long-term project. YOUR SOURCES OF INSPIRATION ? My sources of inspiration are quite eclectic. I am not claiming any style, but I have a great sensitivity for photographers like James Nachtwey, Don McCullin or Diane Arbus. I would also like to quote John Vaden, who trained and mentored me when I started. YOUR PROJECTS ? My projects are rooted in Africa. First in DR Congo, where I live now, and then in Burundi. My themes are identical. I like to immerse myself in an environment by taking the necessary time to meet rather than photographing too aggressively or without exchange. www.cedzone.net www.flickr.com/photos/cedricluypaerts/
GUACOLDA ARTISTE
INTERVIEW TON UNIVERS... La structure de mes œuvres hérite des œuvres du passé en rapport avec des images du présent. Je glane les sources de mon travail autour de moi et les injecte dans un vocabulaire en constante mutation. Ce travail résulte la plupart du temps du télescopage ou de la juxtaposition d’une multitude d’univers, d’images, d’idées, que je déplace, accumule, transforme, cherchant à produire de nouveaux sens et/ou formes ouvert(e)s à de multiples lectures. TES SOURCES D’INSPIRATION ? Le point commun à toutes mes œuvres, gravures, peintures, vidéo, dessin… est le trait. Il les relie, il se fait lien, empreinte ou vibration. Générateur d’évènements inattendus, le trait tisse des sens, marque des contours... TES PROJETS ? Mois d’octobre 2011 : participation aux Ateliers Portes Ouvertes de Montreuil.
YOUR UNIVERSE... My work is framed through the traditions of the past In connection with the images of today. I pull from my sources And inject the with a vocabulary that is constantly changing. This work derives most from telescope focus or juxtaposition of a variety of ideas and images that I accumulate and manipulate seeking to produce new meanings or forms that are open to various interpretations. YOUR TECHNIQUE... The common thread in my engravings, paintings, videos, and drawings is the method. It connects them by imprint or vibration. Generated by unexpected events the method weaves together a sense and marks the edges. YOUR PROJECTS ? In October 2011 I will participate in the Open Door Ateliers of Montreuil. www.guacolda.com www.facebook.com/GUACOLDA.artiste
LEISURE
SERIE « LOISIRS ET DECOUVERTES » de Mathieu Drouet CREATIONS de l’artiste Marie-Lise Laviolette
MATHIEU DROUET PHOTOGRAPHE
LOISIRS ET DECOUVERTES CETTE SERIE... C’est une compilation de photographies réalisées entre 2007 et 2011. Je n’ai pas forcément beaucoup de temps ou d’argent pour les loisirs mais je me trouve souvent professionnellement dans des lieux de distraction. TES SOURCES D’INSPIRATION ? En général, ça tient à pas grand chose : une odeur, une musique et, bien sûr, une lumière. TES PROJETS ? Pour l’instant je termine un relevé photographique pour la ville de Bruxelles, ce travail sera exposé bientôt. Ensuite je vais me consacrer à une série en collaboration avec une amie sur le mariage et une autre autour des paysages sexuels.
THIS SERIES... This is a compilation of pictures I took between 2007 and 2011. I don’t have much time or money for leisure, but I always happen to work in very entertaining places. YOUR SOURCES OF INSPIRATION ? It generally hangs by a thread: a smell, a music, and of course, a light. YOUR PROJECTS ? I’m currently finishing a series for the city of Brussels. This work should be exhibited very soon. Then I’ll work on a series about marriage with a friend of mine and another one about sexual lanscapes. www.mathieu-drouet.com
MARIE-LISE LAVIOLETTE ARTISTE
INTERVIEW TON UNIVERS... Mon univers est un amalgame de 7 éléments : le dessin, la peinture, la photographie, les arts plastiques, l’art graphique et finalement, du “Self”. TES SOURCES D’INSPIRATION ? Je suis influencée par l’Alchimie : elle apparaît dans mon travail à travers ses aspects philosophiques et psychologiques mais elle est aussi visible dans ses aspects pratiques. “Le Tarot For a Brave New World” sert à créer un pont entre l’univers réel/l’extérieur et l’univers de la psyché, l’espace intérieur. TES PROJETS ? Dans mon travail, j’adore prendre une idée complexe et la distiller pour en extraire les éléments essentiels.
YOUR UNIVERSE... My universe is an amalgam of 7 principle elements : drawing, painting, photography, installation art, printmaking, graphic art and finally the Self. YOUR SOURCES OF INSPIRATION ? I am influenced by Alchemy : it is reflected in my work through its philosophical/psychological aspects and through its practical processes. If successful, my work serves as a bridge between the gap/duality that exists between the «real» and the «external» and the «psyche» the «inner» space. YOUR PROJECTS ? In my work I like to take a complex idea and distill it down to its essential elements. http://marieliselaviolette.blogspot.com/
MARK
SERIE « PRESENCES » de Mikaël Lafontan CREATIONS de l’artiste Edmond Benisti
MIKAËL LAFONTAN PHOTOGRAPHE
PRESENCES CETTE SERIE... C’est une sélection de photographies réalisées entre 2006 et 2010, dans différents pays scandinaves. Elles s’inscrivent dans un projet global sur les pays du nord, qui va du portrait d’arbres, d’humains, de paysages et de matières. TES SOURCES D’INSPIRATION ? Les légendes nordiques, pour ce qui est de mes sensations directes. Joël Sternfeld, Sally Mann, Olivier Seignette, Gunther Vicente, pour mes inspirations photographiques et artistiques. TES PROJETS ? Des expositions avec les galeries (Envie d’Art), et une forte envie de réaliser un livre sur les arbres.
THIS SERIES... It is a selection of photographs taken between 2006 and 2010 in various Scandinavian countries. They are part of a larger project on the northern countries, ranging from portraits of trees, humans, landscapes and materials. YOUR SOURCES OF INSPIRATION ? Nordic legends, in terms of my feelings direct. Joel Sternfeld, Sally Mann, Rochelle Oliver, Vicente Gunther, for my photographic and artistic inspirations. YOUR PROJECTS ? Exhibitions with galleries (Envie d’Art), and a strong desire to make a book on trees. www.mikael-lafontan.com
EDMOND BENISTI ARTISTE
INTERVIEW TON UNIVERS... Le devoir de mémoire de façon à poser des questions qui, j’espère, nous éviterons de refaire les mêmes erreurs que celles du passé. «Seul l’art a le pouvoir de sortir la souffrance de l’abîme». Aharon Appelfeld. TES SOURCES D’INSPIRATION ? L’être humain avec ses défauts, ses faiblesses, sa maladresse, qui font qu’il ne ressemble ni à une machine ni à une mécanique. TES PROJETS ? Continuer à peindre pour essayer de rassembler le plus de personnes possible afin de tenter d’améliorer la vie de tous.
YOUR UNIVERSE... The obligation to remain curious asking questions, that I hope prevents us from repeating the errors of the past. « Only art has the power to lift suffering from the abyss. « Aharon Appelfeld YOUR SOURCES OF INSPIRATION ? Being human with all it’s weaknesses, clumsiness, and faults, that makes a life that is not like a machine nor mechanical. YOUR PROJECTS ? Continuing to paint so that I may to try and gather the most people possible as a way to make life better for all. www.lagalerie.be/benisti/index.htm
FRAILTY
SERIE « COSTA OBSCURA » de Gilles Picarel CREATIONS de l’artiste Conrad Roset
GILLES PICAREL PHOTOGRAPHE
COSTA OBSCURA CETTE SERIE... Cette série s’apparente à une introspection, elle questionne mes obsessions, l’enfermement, la mort, la fragilité de l’existence et la pulsion sexuelle. Chaque image fonctionne individuellement, il n’y a pas véritablement d’histoire même si la série aborde successivement différents états. Comme un animal peut se séparer d’une partie de son corps pour échapper à son prédateur, ce travail m’a permis d’éloigner le danger, je le considère comme une renaissance. TES SOURCES D’INSPIRATION ? La photographie me permet de questionner la réalité à travers ce que je vis, l’intensité des moments vécus et les choses qui me touchent. A travers l’intime je questionne souvent la fragilité des êtres, la peur de vieillir, l’enfermement, souvent à la recherche d’un absolu. TES PROJETS ? Je finalise actuellement un travail qui prend la forme d’un journal intime, à partir de moments vécus et qui traite de l’emprise de la chair, de la pulsion sexuelle et du désir. Un nouveau projet m’amène à travailler sur l’exclusion au sein d’une association qui recueille des jeunes homosexuels qui ont été mis à la porte de chez eux. Ce travail en immersion questionne les problèmes d’identité, de représentation, et utilise un processus qui permet aux jeunes d’être acteurs à part entière du projet.
THIS SERIES... This is an introspection. It’s questionning my obsessions: inprisonment, death, fragility of existence and sex drive. Every image has its own function, there’s no real storyline. As an animal can cut off a part of its own body to escape a predator, this work enabled me to get away from danger. It’s been a rebirth. YOUR SOURCES OF INSPIRATION ? Photography makes me question reality through what I live, the intensity of the moment and all the things that affect me. Through intimacy I often question people’s fragility, fear of aging or inprisonment, always searching for absolute. YOUR PROJECTS ? I’m finishing a work which is close to a diary, made of periods of my life when I had to deal with flesh, sex drive and desire. A new project is leading me to work with exclusion in an association taking in young homosexuals who were thrown way from home. It’s a work about identity and representation issues and the young people I’m working with are part of its conception. www.gillespicarel.com
Gilles Picarel est représenté par www.agencerevelateur.fr
CONRAD ROSET ARTISTE
MUSES TON UNIVERS... Mon univers est fait de sensualité, féminité, élégance et couleurs expressives. J’aime dessiner la silhouette humaine d’un trait sinueux, un contraste fragile, des couleurs très lumineuses et abstraites. TES SOURCES D’INSPIRATION ? J’aime le travail d’Egon Schiele, Gustav Klimt et Alphonse Mucha. Je suis également inspiré par les milliers d’illustrateurs contemporains que je découvre tous les jours sur internet. TES PROJETS ? J’ai préparé deux expositions, une au Portugal et une à Madrid. Je travaille aussi sur plusieurs projets pour des groups et des agencies de publicité.
YOUR UNIVERSE... My world is full of sensuality, femininity, elegance and expressive colors. I like to draw the human figure with a sinuous line and contrast fragile and very bright colors and abstract. YOUR INSPIRATION ? I love the art of Egon Schiele, Gustav Klimt and Alphonse Mucha. I also inspire the thousands of current illustrators that I discover every day online YOUR PROJECTS ? Now I’m ready 2 exhibitions, one in Portugal and one in Madrid. I’m also doing several projects for music groups and advertising agencies. www.conradroset.com
TRANSITION
SERIE « AKDENIZ » d’Amélie Landry CREATIONS de l’artiste Zhivile Geina
AMELIE LANDRY PHOTOGRAPHE
AKDENIZ UNE COMMUNAUTE... La communauté turque de Bruxelles est l’une des plus importantes de la capitale belge. DES FEMMES... La majorité d’entre elles est de nationalité belge. Elles semblent se trouver prises au piège entre leurs désirs, les réalités qui les entourent et leurs impératifs familiaux. Cette série décrit un jour décisif de la vie de ces jeunes femmes, leur véritable passage à l’âge adulte, lorsqu’elles transitent du domicile parental au domicile conjugal. TES PROJETS ? Des rencontres et des images...
A COMMUNITY... Brussels Turkish community is one of the biggest of the capital. WOMEN... Most of them are from Belgium. They look trapped between their desires, their surrounding reality and their family duties. This series is about a decisive day in these women’s life, a certain rite of passage, when they leave their parents’s home for their husband’s. YOUR PROJECTS ? Encounters and images... www.frameup.be http://frameupblog.blogspot.com/
ZHIVILE GEINA ARTISTE
INTERVIEW CES COLLAGES... Ces collages restent encore des secrets pour moi, je ne sais pas comment ils apparaissent... TES SOURCES D’INSPIRATION ? Les senteurs, les formes et les textures, les promenades de nuit, le silence et la musique. TES PROJETS ? Exposition à Paris, le mois prochain dans la boutique «Public Romance».
THESE COLLAGES... These collages are still a mystery to me, I do not know how they come to life… YOUR SOURCES OF INSPIRATION ? Odours, shapes and textures, night walks, silence and music. YOUR PROJECTS ? An exhibition in Paris next month at the “Public Romance” store. www.flickr.com/photos/kitchendj
FRAME
SERIE « MANIMAL » de Romain Leblanc PRESENTATION de l’atelier HERITAGE
ROMAIN LEBLANC PHOTOGRAPHE
MANIMAL CETTE SERIE... J’ai fait cette série à partir d’avril 2010 car je me suis toujours intéressé aux gens dans leurs déviances, aux moments d’abandon, lorsque le masque et la carapace sociale se fissurent... Mon envie était de toucher les gens au plus proche, de m’immiscer dans leur intimité et de leur arracher cet instant de vérité... D’où ces clichés capturés aux 4 coins de l’Europe, toujours dans une démarche de proximité, avec des modèles non professionnels et de toutes origines, une lumière très simple et très dure. Il en résulte des clichées qui émeuvent ou qui choquent mais qui dans tous les cas, je l’espère, touchent. TES SOURCES D’INSPIRATION ? A la base originaire de l’audiovisuel, mes références sont naturellement plus cinématographiques... Toujours une attirance pour le noir et blanc, celui des premiers Cassavetes, de Fritz Lang, et de toute la génération qui a emmené le clair-obscur allemand dans ses valises lorsqu’ils sont partis aux États-Unis... Sans oublier «Freaks, la monstrueuse parade» de Tod Browning, qui m’a frappé par ses portraits de «déviants», un monde qui m’a toujours fasciné... Et en photo, sans être trop original, le travail de Man Ray, de Mapplethorpe, d’Edward Weston... Pas tellement des influences, mais plutôt des photographes qui me touchent. D’aujourd’hui, j’aime beaucoup le travail d’Alain Delorme et de ses «Little Dolls», et celui d’une autre photographe parisienne très douée, Morgane Launay. TES PROJETS ? Pour les projets, tout d’abord continuer à faire vivre cette série, Manimal, qui, après Alès, va partir à Marseille, puis Paris, probablement Vienne en Autriche (où j’ai pris une partie des photos), avant de, -si tout se passe bien-, partir voyager un peu en Asie. Je prépare aussi actuellement ma prochaine série, dans laquelle je m’intéresse toujours à la notion de masque social mais cette fois-ci en ayant comme modèles des personnalités reconnaissables : chanteurs, acteurs, pour qui cette notion est encore plus présente dans la construction de leur carrière et de leur image médiatique. Et tout plein de trucs qui traînent dans un coin de ma tête et qui n’attendent qu’un petit moment de temps libre !
THIS SERIES... I started this series in April 2010 as I have always born a strong interest for people and their deviances, in their moments of relinquishment, when the mask and social shell start cracking… I meant to touch people in their inner core, to sneak into their privacy, and snatch a piece of that moment of truth…Hence these shots captured across Europe, always with an approach of proximity, with non professional models from different backgrounds, and with a plain and very rough light. This resulting in shots that either convey emotion or shock, but touch the heart in all cases, I hope. YOUR INSPIRATION ? Since I am originally from an audiovisual background, my references are naturally cinematographic… I am always attracted to black and white, as found in the early Cassavetes’, Fritz Langs’ and the generation of German film-makers who took the low-key lightning (chiaroscuro) with them as they emigrated to the US… not to forget “Freaks” by Tod Browning, who has stricken me with his portraits of “deviants” that have always fascinated me… In photography, and I’m afraid to lack originality here, I like the work of Man Ray, Mapplethorpe, Edward Weston … these are not so much influences but more photos that touch me… Today, I do like the work of Alain Delorme and his “Little Dolls”, and of a very gifted Paris-based photographer, Morgane Launey YOUR PROJECTS ? Firstly, I want to keep on breeding this Manimal series, which will be exhibited in Marseille, after Alès, then Paris, and most likely Vienna in Austria (where parts of the photos were taken). Then, if all goes well, I intend to go and travel in Asia. I’m also working on my next series, where I’ll be looking closely at the notion of social mask, but with a slightly different approach, with identifiable personalities: singers, actors for whom this notion is even more essential in the construction of their careers and public image. Then I also have plenty of stuff running through my head and waiting for a bit of spare time to come to life! www.romainleblanc.com
HERITAGE ATÉLIER
INTERVIEW L’ATELIER... HERITAGE Paris Collection de cadres de vélos sur mesure manufacturés en France. Depuis fort longtemps, les cadreurs français et italiens ont rangé leurs outils, laissant fatalement place à une consommation de masse. C’est ainsi qu’HERITAGE Paris a décidé de faire appel au savoir faire du cadreur émérite Daniel Hanart, lui-même ancien coureur cycliste de haut niveau. Véritable orfèvre, il sera en charge de la fabrication des cadres en acier faisant de chaque vélo une pièce unique. HERITAGE Paris s’engage à mettre en avant l’artisanat français via chacun des acteurs prenant part à l’élaboration de ses vélos. UN SAVOIR-FAIRE... Les cadres HERITAGE Paris sont fabriqués sur mesure afin d’être parfaitement adaptés à votre morphologie, ils sont garantis à vie. Par cette précision horlogère de fabrication, et dans le plus pur respect des traditions des cadreurs d’antan, HERITAGE Paris optimise votre confort de pédalage, votre rendement, ainsi que vos performances. La maîtrise des proportions, des matériaux utilisés, des techniques de soudures manuelles, ainsi que l’œil du cadreur, donneront naissance à un cadre unique, le vôtre. DES PROJETS ? Lancement officiel de HERITAGE Paris le 31 Mai 2011 de 18h à 22h chez Centre Commercial (2 rue de Marseille, Paris 10).
THE WORKSHOP‌ HERITAGE Paris is a collection of tailor-made bike frames manufactured in France. It has been a long time since French and Italian frame makers have stored away their tools, fatefully giving way to mass consumption. This is when HERITAGE Paris decided to turn to the expertise and know-how of French frame-maker Daniel Hanart, once a high-skilled bike competitor. A true artist, he will be in charge of manufacturing steel frames and make them a unique piece. HERITAGE Paris is committed to shed a light on French craftsmanship through the work of each actor taking a part in manufacturing the bikes. A KNOW-HOW‌ HERITAGE Paris frames are tailor-made to fit to your morphology and are life-guaranteed. Built with the same precision of a watchmaker and celebrating the traditions of past frame-makers, HERITAGE Paris frames offer ultimate comfort, performance and results in pedalling. You will enjoy a unique and singular bike frame designed for you, with mastered measuring, the best materials and handmade welding supervised by the frame maker. YOUR PROJECTS ? HERITAGE Paris will launch on May 31, 2011, from 6pm to 10pm at the Centre Commercial (2 rue de Marseille, Paris 10). www.heritage-paris.com
Photos : Cyril Saulnier.
LAURENCE GUENOUN DIRECTRICE DE PUBLICATION ANTONIN VARNUSSON REDACTEUR EN CHEF JÖRG FISCHER DIRECTION ARTISTIQUE CANDICE NGUYEN COMMUNICATION RAPHAËLLE LEFRANC MECENAT & PUBLICITE MATHIEU DROUET CONTREMAITRE / WEBMASTER VANESSA COQUELLE RESPONSABLE LINGUISTIQUE CHRISTEL DUPIELLET TRADUCTION KAYLA TRADUCTION LAURENT DENAMUR TRADUCTION COLETTE BLANC CORRECTRICE FRANÇAIS PHOTO COUVERTURE © MATHIEU DROUET
Plateformag © 2011 Tous droits réservés Toutes les images, photos diffusées sur Plateformag appartiennent à leurS auteurs respectifs