CYNTHIA NUDEL MARIE-CÉCILE CONILH DE BEYSSAC MARTIN OGOLTER SOPHIE MEIER THÉO GOSSELIN COMOSETA JEAN MARC FERRIÈRE SARAH NIEMAN VINCENT BORDET ELISE SHOOT THE LIFE
JANVIER 2013 × ISSUE # 49
SOMMAIRE SÉRIE « ARTIFICIAL NATURE » DE CYNTHIA NUDEL CRÉATIONS DE L'ARTISTE MARIE-CÉCILE CONILH DE BEYSSAC
SÉRIE « GREETINGS FROM » DE MARTIN OGOLTER CRÉATIONS DE L'ARTISTE SOPHIE MEIER
SÉRIE DE THÉO GOSSELIN CRÉATIONS DE L'ARTISTE COMOSETA
SÉRIE « TSATAANS » DE JEAN MARC FERRIÈRE CRÉATIONS DE L'ARTISTE SARAH NIEMAN
SÉRIE « WILD » DE VINCENT BORDET CRÉATIONS DE L’ARTISTE ELISE SHOOT THE LIFE
CYNTHIA NUDEL ARTIFICIAL NATURE TON UNIVERS...
Mon univers est visuel et intuitif. J'essaie de voir la réalité d’un point de vue différent afin de transformer le commun en quelque chose de magique et différent. J'essaie de prendre des photos presque tous les jours parce que c'est ma façon de comprendre et d'interpréter ce qui est autour de moi. Je m’intéresse à ce qui m’entoure, c'est pourquoi mes photos relèvent de l'intime, quelque chose qui m'obsède.
TES SOURCES D'INSPIRATION ? Je m’inspire de mes propres expériences. Je ne cesse de regarder le travail des autres photographes et artistes en général. Je m’intéresse à leur processus de création, parce que je pense que c'est un élément très important pour mieux comprendre ce qu'ils veulent exprimer. Je pour-
www.cynthianudel.com
A rais dire que Betty Edwards a beaucoup changé ma façon de comprendre l'art et ma façon de voir ce qui m’entoure (je recommande son livre Dessiner grâce au cerveau droit ).
TES PROJETS ? Je traverse une phase de transformation et d'expérimentation, donc mon travail change et évolue vers quelque chose de plus artistique. J'aime créer de mes mains ; couper-coller et ce genre de choses, je suis en train d’essayer d’appliquer ça à mes photos. J'aime aussi dessiner et peindre. J’aimerais publier un livre avec mes photos dans un proche avenir.
YOUR UNIVERSE... My universe is visual and intuitive. I try to see reality in a different view in order to turn the common into something magical and different. I try to take pictures almost every day because it's my way of understanding and interpreting what is around me. I am interested in those things surrounding me; that's why my photos have to do with something personal, something that obsesses me.
YOUR SOURCES OF INSPIRATION? I am inspired by my own experiences. I constantly look at the work of other photographers and artists in general. I'm very interested about their creative process because I think it is a
very important part to better understand what they want to say with their work. I could say that Betty Edwards changed a lot my way of understanding art and my way of looking at everything differently (I recommend her book Drawing on the Right Side of the Brain).
YOUR PROJECTS? I'm in a phase of transformation and experimentation, so my work is changing and evolving into something more artistic. I love to do handmade stuff; cutting and pasting and that kind of things, so I'm trying to implement that into my photos. I also like drawing and painting. I would like to publish a book with my pictures in a near future.
7#
PLATEFORM N °– 49
#7
9#
PLATEFORM N °– 49
#9
11#
PLATEFORM N °– 49
#11
13#
PLATEFORM N °– 49
#13
15#
PLATEFORM N °– 49
#15
17#
PLATEFORM N °– 49
#17
19#
PLATEFORM N °– 49
#19
21#
PLATEFORM N °– 49
#21
23#
PLATEFORM N °– 49
#23
25#
PLATEFORM N °– 49
#25
MARIE-CÉCIL CONILH DE BEYSSAC INTERVIEW TON UNIVERS...
Je dirais "mes univers" (d'ailleurs univerS est toujours pluriel)... Il est multiple et nomade, je reviens de 7 années au Japon, je vis aujourd'hui à Rio, je suis une architecte "has-been-avecbonheur" et je navigue avec curiosité dans tous les trous à artistes. J'aime l'idée de transporter justement mon "univers" dans mes cartons. Mon idéal : 1m² par personne pour être légère et transportable. Bon, j'avoue... rien que pour mon atelier, je suis légèrement en "excédent de bagages" (surtout pour mon four céram !) mais l'idée reste là.
www.mcconilhdebeyssac.com
LE E TES SOURCES D'INSPIRATION ? Mes principales sources d'inspiration sont les endroits, les gens, et les choses que je peux voir pendant mes voyages et l'histoire de l'art que je parcours à travers les livres et les musées.
TES PROJETS ? Occuper ici et maintenant... puis partir.
YOUR UNIVERSE...
YOUR INSPIRATION SOURCES?
I’d rather say my worlds… It is varied and nomadic. I am back from seven years of living in Japan, now I live in Rio, I am a “corny but happy” architect and I wander around all sorts of artists warrens. I like the idea of hauling my world inside my boxes. My ideal would be to reduce people to one square metre, so they remain light and movable. Well, OK, as far as my studio is concerned I am already over the limit (mainly because of the electric oven), but the idea is still sound.
My main sources of inspiration are the people I meet, the places and the things I see while I am travelling, as well as art history, which I learn about through books and visits to museums.
YOUR PROJECTS? Be here now... then leave.
29#
PLATEFORM N °– 49
#29
31#
PLATEFORM N °– 49
#31
33#
PLATEFORM N °– 49
#33
35#
PLATEFORM N °– 49
#35
37#
PLATEFORM N °– 49
#37
39#
PLATEFORM N °– 49
#39
41#
PLATEFORM N °– 49
#41
43#
PLATEFORM N °– 49
#43
45#
PLATEFORM N °– 49
#45
47#
PLATEFORM N °– 49
#47
49#
PLATEFORM N °– 49
#49
MA OGOLT
MARTIN TER
GREETINGS FROM… CETTE SÉRIE...
THIS SERIES...
La page imprimée, la cuisine et une dépendance légère à la fabrication de dispositifs d’images.
The printed page, the kitchen and a mild addiction to image making devices.
TES SOURCES D'INSPIRATION ?
YOUR SOURCES OF INSPIRATION?
L’amour, l’amour, l’amour. La nourriture.
Love, love, love. Food.
TES PROJETS ?
YOUR PROJECTS?
Projets en cours sur l’eau, la lumière, le corps, la consommation, Rio de Janeiro.
Ongoing projects on water, light, body, consumption, Rio de Janeiro
www.martinogolter.com
53#
PLATEFORM N °– 49
#53
55#
PLATEFORM N °– 49
#55
57#
PLATEFORM N °– 49
#57
59#
PLATEFORM N °– 49
#59
61#
PLATEFORM N °– 49
#61
63#
PLATEFORM N °– 49
#63
65#
PLATEFORM N °– 49
#65
67#
PLATEFORM N °– 49
#67
69#
PLATEFORM N °– 49
#69
71#
PLATEFORM N °– 49
#71
73#
PLATEFORM N °– 49
#73
75#
PLATEFORM N °– 49
#75
77#
PLATEFORM N °– 49
#77
SOPHIE MEIER INTERVIEW TON UNIVERS...
Des créations grunge et légères, des décors sales et délabrés habités de personnages et de textes colorés. A vrai dire, mon travail est plutôt une recherche, une exploration sur des situations mêlant le réel et l'irréel. C’est une démarche impulsive, expulsive, brute, qui repose sur du sensible. Je l’imagine comme le journal intime d’une petite fille. A travers la photo et le dessin, je crée des captures de vies dans des espaces brusquement habités. Je travaille l'instantané. je signe et saigne les photos à la souris, comme une parole prononcée.
www.cosyworks.com www.fireboox.fr
E TES SOURCES D'INSPIRATION ? J'entretiens une réelle fascination pour l'exploration et la culture urbaine. Ces sites délabrés, abandonnés, constituent le décor initial de chacun de mes travaux. Délaissés, ils sont le lieu idéal pour expérimenter.
TES PROJETS ? Marseille 2013 ! Et un shooting dans le désert des Bardenas.
YOUR UNIVERSE...
YOUR SOURCES OF INSPIRATION?
Pale grungy creations, dirty and dilapidated scenery inhabited by colorful characters and texts. Actually, my work is a kind of search, an exploration of situations combining the real and the unreal. It's an impulsive, expulsive, brutish approach based on the senses. I imagine it as the diary of a young girl. Through photography and drawing, I create snapshots of life in areas suddenly inhabited. I work the snapshot. *I mark and bleed photos with the mouse*, like a spoken word.
I have a real fascination for exploration and urban culture. These dilapidated, abandoned sites are the initial setting of each of my works. Neglected, they are the perfect place to experiment.
YOUR PROJECTS? Marseille 2013! And a shoot in the Bardenas desert.
81#
PLATEFORM N °– 49
#81
83#
PLATEFORM N °– 49
#83
85#
PLATEFORM N °– 49
#85
87#
PLATEFORM N °– 49
#87
89#
PLATEFORM N °– 49
#89
91#
PLATEFORM N °– 49
#91
93#
PLATEFORM N °– 49
#93
THEO GOSSELIN http://theo-gosselin.blogspot.fr
99#
PLATEFORM N °– 49
#99
101#
PLATEFORM N °– 49
#101
103#
PLATEFORM N °– 49
#103
105#
PLATEFORM N °– 49
#105
107#
PLATEFORM N °– 49
#107
109#
PLATEFORM N °– 49
#109
111#
PLATEFORM N °– 49
#111
113#
PLATEFORM N °– 49
#113
115#
PLATEFORM N °– 49
#115
117#
PLATEFORM N °– 49
#117
119#
PLATEFORM N °– 49
#119
121#
PLATEFORM N °– 49
#121
123#
PLATEFORM N °– 49
#123
125#
PLATEFORM N °– 49
#125
COMOSETA
INTERVIEW TON UNIVERS... Il est dense, peut-être complexe. Ceci à travers mon trait et ma plume. Il s’articule à la fois autour du sens et du non-sens. Je dessine une sorte “d’aventure” qui est autre que mon propre cheminement. Une pérégrination étrange entre univers fantasques et réalité crue.
TES SOURCES D'INSPIRATION ? J’apprécie beaucoup d’artistes de la période Art nouveau, comme Mucha ou Schiele. Sinon, j’aime bien certains mouvements pour leurs formes intellectuelles, comme les nouveaux réalistes. J’aime aussi les Dripping de Pollock. J’aime les Surréalistes ou, de manière plus
www.behance.net/comoseta
contemporaine, les Pop-surréalistes américains (low brow art). J’apprécie énormément les œuvres de Matisse.
TES PROJETS ? Ils sont nombreux : tout d’abord continuer à créer, à dessiner et prendre du plaisir dans mon travail. J’ai créé un projet autour de Guernica pour les 75 ans de l’œuvre il s’agit d’une interprétation de 8,5m x 3,5m
YOUR UNIVERSE... It's dense, maybe complex. It goes through my line and my pen. It revolves around both sense and nonsense. I draw a sort of "adventure" which is nothing more than my own journey. A strange pilgrimage between a fantastical universe and harsh reality.
YOUR SOURCES OF INSPIRATION? I like a lot of artists from the Art Nouveau period, like Mucha or Schiele. Also, I like some movements for their intellectual form, such as the New Realists. I also like the Drippings by
Pollock. I love the Surrealists or, on the more contemporary side, American Pop Surrealism (Lowbrow art). I greatly appreciate the works of Matisse.
YOUR PROJECTS? There are many. Firstly, to keep on creating, drawing and taking pleasure in my work. I have created a project around Guernica for the 75th anniversary. It's an interpretation of 8,5m x 3,5m
129#
PLATEFORM N °– 49
#129
131#
PLATEFORM N °– 49
#131
133#
PLATEFORM N °– 49
#133
135#
PLATEFORM N °– 49
#135
137#
PLATEFORM N °– 49
#137
JE FERRIE
EAN MARC ERE TSATAANS CETTE SÉRIE...
THIS SERIES...
Cette série est issue d'un voyage chez les Tsataans en 1994. En Mongolie, à la frontière de l'Etat de Tana Tuva.
This series was done with the Tsataans in 1994. In Mongolia, by the bordering State of Tana Tuva.
TES SOURCES D'INSPIRATION ?
To discover, to meet.
Les découvertes, les rencontres.
TES PROJETS ? Continuer de témoigner des richesses du monde.
www.jeanmarcferriere.com
YOUR SOURCES OF INSPIRATION? YOUR PROJECTS? To be able to continue to travel and experience the richness of our world...
143#
PLATEFORM N °– 49
#143
145#
PLATEFORM N °– 49
#145
147#
PLATEFORM N °– 49
#147
149#
PLATEFORM N °– 49
#149
151#
PLATEFORM N °– 49
#151
153#
PLATEFORM N °– 49
#153
155#
PLATEFORM N °– 49
#155
157#
PLATEFORM N °– 49
#157
159#
PLATEFORM N °– 49
#159
SARAH NIEMAN INTERVIEW TON UNIVERS...
Mon univers se limite à une école dans une ville et une maison dans une petite ville, c’est à peu près tout. Mais je vais à une école d'art que j'aime, et j’y trouve beaucoup d'inspiration.
TES SOURCES D'INSPIRATION ? Mon inspiration vient de partout. Pour la peinture, j’aime les couleurs donc je les recherche partout, spécialement chez des artistes comme Katharina Grosse qui en utilise beaucoup.
sarah-nieman.com
TES PROJETS ? Je n’ai aucun projet fixé mais je suppose qu’ils s’assemblent d’eux-mêmes. Une série goutte à goutte, une série de couleurs. Je ne sais pas, je crée ce que j'ai envie de créer.
YOUR UNIVERSE...
YOUR PROJECTS?
My universe involves school in a city and home in a small town and basically nothing else. But I go to an art school which I love, and there is so much inspiration there.
I don't have any set "projects" but I guess they kind of form. A drip series, a color series. I don't know, I just create what I feel like creating.
YOUR SOURCES OF INSPIRATION? My inspiration comes from anywhere. For my paintings, I love color, so I look everywhere for it, especially from artists like Katharina Grosse who uses so much color.
163#
PLATEFORM N °– 49
#163
165#
PLATEFORM N °– 49
#165
167#
PLATEFORM N °– 49
#167
169#
PLATEFORM N °– 49
#169
171#
PLATEFORM N °– 49
#171
CERISE H designer graphique
VINCENT BORDET WILD
TON UNIVERS...
Dans chacune de mes images, j'essaie d'apporter un message, un sentiment, une Êmotion qui est souvent en rapport avec la solitude, l'oubli voire la mort et de façon assez brute, "percutante" afin d'interpeller et d'interroger le spectateur.
TES SOURCES D'INSPIRATION ? Beaucoup d'artistes (photo, art contemporain...) m'inspirent mais je crois que ma plus
www.monsieurvincent.com
T grande source d'inspiration est la “connerie” humaine…
TES PROJETS ? J'ai actuellement envie de travailler sur le corps humain et j'ai aussi un projet avec un ami qui peint à l'aérographe… Mais comme souvent, les images viennent d'elles-mêmes.
YOUR UNIVERSE...
YOUR PROJECTS?
In each of my images, I try to share a message, a feeling, an emotion that is often in relation to solitude, neglect, or death in quite a crude manner, powerful enough to challenge and raise questions for spectators.
For now I would like to work on the human body, and I also have a project with a friend who paints by airbrush... But usually, images come from themselves.
YOUR SOURCES OF INSPIRATION? Many artists (photography, contemporary art...) inspire me, but I believe my biggest source of inspiration is the "stupidity" of humans...
177#
PLATEFORM N °– 49
#177
179#
PLATEFORM N °– 49
#179
181#
PLATEFORM N °– 49
#181
183#
PLATEFORM N °– 49
#183
185#
PLATEFORM N °– 49
#185
187#
PLATEFORM N °– 49
#187
189#
PLATEFORM N °– 49
#189
191#
PLATEFORM N °– 49
#191
193#
PLATEFORM N °– 49
#193
ELISE SHOOT THE LIFE INTERVIEW VOTRE UNIVERS...
Un monde contrasté, intense, passionné et violent, à la fois hurlement silencieux , couteau qui vous frôle ou vent qui frappe à la fenêtre de l’âme. Le plus souvent, dans la vérité crue du noir et blanc et parfois en couleurs.
VOS SOURCES D'INSPIRATION ? De nombreuses années de cinémathèque et de films noir et blanc, dont ceux d’Eisenstein, Fritz Lang, Akira Kurosawa … Des racines mixées
http://eliseshootthelife.overblog.com/
(belge, française, polonaise) et une vie de nomade m'ont sans aucun doute aussi donné une autre manière de regarder.
VOS PROJETS ? Une exposition centrée sur le regard et une autre sur la foule.Un livre pour enfants, très pictural, parce que je rêve d’amener la peinture dans le monde de l’enfance et peindre encore et toujours, chaque jour, pour vivre !
YOUR UNIVERSE... A world of contrasts, intense, passionate and violent, at once a silent scream, a knife touches you or the wind knocks on the window of the soul. Usually the raw truth of black and white and sometimes in color.
YOUR SOURCES OF INSPIRATION? Many years of cinema and black and white films, including those of Eisenstein, Fritz Lang, Akira Kurosawa ... Mixed roots (Belgian, French,
Polish) and a nomadic life have no doubt also given me a different way to look at things.
YOUR PROJECTS? An exhibition focusing on the look and another on the crowd. A children's book, with lots of images, because I dream of bringing painting into the world of childhood. And to paint again and again, every day, to live!
197#
PLATEFORM N °– 49
#197
199#
PLATEFORM N °– 49
#199
201#
PLATEFORM N °– 49
#201
203#
PLATEFORM N °– 49
#203
205#
PLATEFORM N °– 49
#205
207#
PLATEFORM N °– 49
#207
209#
PLATEFORM N °– 49
#209
211#
PLATEFORM N °– 49
#211
OURS LAURENCE GUENOUN # DIRECTRICE DE PUBLICATION CAMILLE FLESSELLES # RÉDACTEUR EN CHEF CERISE HEURTEUR # GRAPHISTE / DA CANDICE NGUYEN # COMMUNICATION & PARTENARIATS MATHIEU DROUET # CONTREMAITRE & WEBMESTRE COLETTE BLANC # RESPONSABLE LINGUISTIQUE ALLISON WALSH # TRADUCTION DAVID BECK # TRADUCTION AURÉLIE CHAMEROIS # TRADUCTION CHRISTEL DUPIELLET # TRADUCTION CHRISTOPHE DILLINGER # TRADUCTION MURIELLE ZELTZER # TRADUCTION PHOTO COUVERTURE © MATHIEU DROUET PLATEFORMAG COPYRIGHT 2013 TOUS DROITS RÉSERVÉS TOUTES LES IMAGES, PHOTOS DIFFUSÉES SUR PLATEFORMAG APPARTIENNENT À LEURS AUTEURS RESPECTIFS