Terra di falegnami e artigiani cresciuti nei boschi, la Val di Fiemme è famosa per la sua “Foresta dei violini”, popolata di abeti rossi dalle straordinarie caratteristiche di risonanza, il cui legno, da Stradivari in poi, ha dato forma ai migliori strumenti musicali del mondo. Uno Stradivari è come un pavimento Fior di Fiemme: legno prezioso che, nelle mani di uomini speciali, diventa un’opera straordinaria.
Land of carpenters and artisans grown in the forests, Val di Fiemme is known for the “Forest of Violins”, populated by extraordinary resonance spruces whose wood, since the example of Stradivari, has been used to realize the best musical instruments all over the world. A Stradivari is like a Fior di Fiemme floor: made of precious wood that, worked by special hands, becomes an incredible work of art.
Le essenze del bello. T he e s s ence s of be auty .
4
FIOR DI NATURA
FIOR DI NODO
FIOR DI NOTTE
p. 6
p. 7
p. 8
FIOR D’ORIGINE
fior d’orzo
fior d’oro
p. 13
p. 14
p. 15
fior di traccia
fior di tempo
fior di raggio
p. 20
p. 21
p. 22
fior D’ARGENTO
fior di platino
fior di titanio
p. 27
p.28
p.29
5
FIOR DI NETTARE
fior di nebbia
fior di nido
fior d’oliva
p. 9
p. 10
p. 11
p. 12
fior d’organza
fior d’oceano
fior di terra
fior di tè
p. 16
p. 17
p. 18
p. 19
fior di rugiada
fior di roccia
fior di bronzo
fior di ferro
p. 23
p. 24
p.25
p. 26
fior di cromo p. 30
6
7
Fior di Fiemme that means “Blooms of Fiemme”
Quando nelle venature dei legni più pregiati e rari scorrono insieme l’arte antica degli artigiani della Val di Fiemme e l’avanguardia dell’innovazione, lì è il battito più puro del nostro cuore. La natura nella sua forma più preziosa, la bellezza come caratteristica distintiva. I Fior di Fiemme sono pavimenti speciali, per veri intenditori del legno. La loro personalità è forte, la loro bellezza non è perfezione artefatta ma il risultato unico e mai uguale a se stesso dell’incontro tra la materia più rara e preziosa, le abili mani dei nostri artigiani e lo scorrere del tempo. Il noce italiano, l’olmo europeo e americano, il rovere, il teak giovane e quello antico, proveniente da preziosissime travi secolari birmane, in un tripudio di colori caldi e mutevoli, sfumature che dal biondo brillante si perdono nei marroni più profondi,
fiammature e vibrazioni, venature decise e nodi voluttuosi, variazioni di tono e morbidi passaggi cromatici, segni intensi e affascinanti lasciati dal tempo e dalla natura. Tavole pregiate dalla robusta struttura a tre strati incrociati, realizzate prevalentemente con operazioni manuali, in larghezze e lunghezze varie per sfruttare al massimo la preziosa materia prima e permettere disegni di posa dallo straordinario impatto estetico. La bellezza dei Fior di Fiemme, protetta dall’esclusivo trattamento biocompatibile FIEMME 3000 Bio Plus, è la bellezza della natura secondo natura. Una bellezza che si nutre del tempo.
In the most prestigious and rare grains of wood flow ancient arts and crafts of Val di Fiemme and the avant-garde innovation. There, the purest beats of our heart find their home. Nature in its most valuable form, beauty as distinctive feature. Fior di Fiemme are special floors, dedicated to the real lovers of wood. Their character is strong, their beauty is not artificial perfection, but the unique and never equal result of the meeting among the rarest and most precious material, the skilful hands of our artisans and the passing of time. Italian nut, European and American elm. Oak, young and ancient teak, whose origins are the very affected age-long Burmese boards. All essences gather a blaze of warm and changeable colours, nuances that fade away from bright blonde into dark brown, into flaming effects and vibrations, marked grains and sensual knots, variations of tones and soft chromatic passages. Into intense and charming signs traced by time and nature. Vintage massive three-crossed-layer boards, mainly realized with manual operations, are present in various widths and lengths to exploit the precious raw material at best and to allow incredibly stunning patterns of laying. The beauty of Fior di Fiemme, protected by the exclusive biocompatible treatment FIEMME 3000 Bio Plus, is the real beauty of nature. A beauty that feeds on time.
8
Fior di Fiemme
FIOR DI NATURA L’oliatura neutra accende i biondi e rende più profondi gli scuri, liberando la variopinta natura del noce italiano in tutta la sua meravigliosa potenza cromatica. The neutral oiling fires up the blonde colours and darkens the darker ones, leaving the multicoloured nature of Italian walnut in all its marvellous chromatic power. Essenza NOCE NAZIONALE Essence NATIONAL NUT
In foto è rappresentata la variante spazzolato The photo shows the variation brushed
9
Fior di Fiemme
FIOR DI NODO La natura più schietta del noce italiano in un tripudio di bellissime imperfezioni naturali che raccontano di un legno pregiato, unico e inconfondibile per fascino, eleganza e personalità. The most outspoken nature of Italian walnut, in a blaze of wonderful natural imperfections that tell the story of a prestigious wood, unique and with an unique charm, elegance and character. Essenza NOCE NAZIONALE Essence NATIONAL NUT
In foto è rappresentata la variante spazzolato The photo shows the variation brushed
10
Fior di Fiemme
FIOR DI NOTTE Quando il noce italiano, inconfondibile e prezioso, si immerge nel color mogano, i nodi e le variopinte cromie della sua natura si perdono negli infiniti riflessi di un’infuocata notte estiva. When the unique and prestigious Italian walnut dips into the mahogany colour, the knots and the multicoloured tones of its nature are diffused to the infinite reflections of a fired summer night. Essenza NOCE NAZIONALE Essence NATIONAL NUT
In foto è rappresentata la variante spazzolato The photo shows the variation brushed
11
Fior di Fiemme
fior di nettare Senza nodi e impurità, immerso nell’olio naturale neutro, il noce italiano si fa mare lucente di preziosa ambrosia, tra striature dorate, baleni mielati e caldi nastri di cioccolato. Without knots and impurities, dipped in the neutral natural oil, Italian walnut becomes a shining sea of precious ambrosia, amongst golden streaks, honey flashes and warm ribbons of chocolate. Essenza NOCE NAZIONALE Essence NATIONAL NUT
In foto è rappresentata la variante levigato The photo shows the variation polished
12
Fior di Fiemme
Fior di NEBBIA La leggera velatura naturale dell’olio trasparente, come un delicato soffio di vapor acqueo, ammansisce il travolgente movimento cromatico del noce italiano, offrendone una versione più pacata e composta, mitigata anche dall’assenza dei nodi più impertinenti. The transparent oil’s light natural veil, like a delicate puff of water steam, tames the Italian walnut’s overwhelming chromatic movement by offering a lighter and more stourdy version, also mitigated by the type of wood of the more annoying knots. Essenza NOCE NAZIONALE Essence NATIONAL NUT
In foto è rappresentata la variante levigato The photo shows the variation polished
13
Fior di Fiemme
fior di NIDO Il noce italiano, selezionato senza nodi e tinto noce scuro, si fa piĂš uniforme e compatto, irresistibilmente accogliente e caldo nella morbida eleganza delle sue luminose sfumature castane. The Italian walnut, selected without knots and with a dark walnut colour, becomes more uniform and solid. It is irresistibly welcoming and warm in the soft elegance of its bright brown shades. Essenza NATIONAL NUT Essence NOCE NAZIONALE
In foto è rappresentata la variante levigato The photo shows the variation polished
14
Fior di Fiemme
Fior d’OLIVA L’olmo europeo in tutta la sua rara e variopinta bellezza, esaltata dall’oliatura naturale neutra, in un arcobaleno di nuance calde e vive, dai biondi chiarissimi delle venature più dure, agli accenti di bronzo e rame, con fuggevoli guizzi verde oliva, delle vene più tenere. The European elm shows all its rare and multicoloured beauty, brought out by the neutral natural oiling, creating a rainbow of warm and vivid nuances with the very clear blonde glares of the hardest grains, the bronze and copper shades and the olive green fleeting wriggles of the more tender veins. Essenza olmo europeo Essence EUROPEAN ELM
In foto è rappresentata la variante spazzolato The photo shows the variation brushed
15
Fior di Fiemme
fior D’ORIGINE La preziosa rarità dell’olmo europeo nella sua forma più verace, come in origine, mosso e variegato, ricco di nodi e palpitanti striature che sfumano in infinite variazioni di giallo, tortora e marrone, dai piccoli guizzi color panna dell’alburno fino al nero infuocato dei nodi più vivaci. The precious rare presence of European elm shows its original more genuine form: rough and variegated, full of knots and palpitating streaks that shade into never-ending yellow, dove-grey and brown variations with small cream-coloured wriggles – like the sapwood – until the fired black of the brightest knots. Essenza olmo europeo Essence EUROPEAN ELM
In foto è rappresentata la variante spazzolato The photo shows the variation brushed
16
Fior di Fiemme
Fior d’ORZO Come la crema di un gustoso caffè d’orzo, questo prezioso olmo europeo è goloso e avvolgente, reso più uniforme dal color noce, ma vivo e mosso nella sua natura costellata di nodi e percorsa da vene e striature di seducente e raffinata irregolarità. Like the cream of a delicious barley coffee, this precious European elm is gourmand and enveloping. The walnut colour makes it more uniform, but it’s lively and rough in its nature cluttered by knots and shaken by seductive and smart irregularities of veins and streaks. Essenza olmo europeo Essence EUROPEAN ELM
In foto è rappresentata la variante spazzolato The photo shows the variation brushed
17
Fior di Fiemme
fior d’ORO I morbidi passaggi cromatici di questo olmo europeo, brillante e luminoso come una bollente colata di oro fuso, sono mossi da sottili ed eleganti striature, piccoli nodi nocciola e marroni e qualche isolata nota brunita. The soft chromatic passages of this American elm – bright and shining like a piping hot flow of melted gold – are moved by thin and elegant streaks, little hazel and brown knots and some isolated brownish note. Essenza olmo europeo Essence EUROPEAN ELM
In foto è rappresentata la variante spazzolato The photo shows the variation brushed
18
Fior di Fiemme
Fior d’ORGANZA L’oliatura naturale trasparente, come un sottilissimo velo di organza, attenua i gialli dorati dell’olmo europeo rivelando tenui accenti rosati e cremose sfumature di cipria. The natural transparent oiling, like the very thin veil of organza, shades American elm’s golden yellow and reveals feeble rosy tones and creamy nuances of cipria. Essenza olmo europeo Essence EUROPEAN ELM
In foto è rappresentata la variante spazzolato The photo shows the variation brushed
19
Fior di Fiemme
fior d’OCEANO Una calma distesa d’acqua sotto il cielo invernale, una superficie elegante e rarefatta, in cui il naturale calore dell’olmo europeo è cristallizzato nel ghiaccio dei raffinati toni del grigio e del tortora. A calm surface of water underneath the winter sky, a rarefied and elegant surface where the natural warmth of the American elm is crystallized in the ice of the royal tones of grey and dove-grey. Essenza olmo europeo Essence EUROPEAN ELM
In foto è rappresentata la variante spazzolato The photo shows the variation brushed
20
Fior di Fiemme
Fior di TERRA Sembrano fatte di terra arroventata dal sole le tavole di questo teak, forti e durevoli, forgiate nel caldo umido del SudEst asiatico, percorse da intrecci irregolari di fibre tra lame di luce e nervature bruno olivastre. The boards of this teak look like been burnt by sun. They are strong and lasting, forged in the humid heat of South-East of Asia. They are shaken by irregular plots of fibers between blades of light and olive-brown nervation. Essenza teak burma Essence BURMA TEAK
In foto è rappresentata la variante levigato The photo shows the variation polished
21
Fior di Fiemme
fior di Tè Questo teak ha in sé i colori e i movimenti del tè nero birmano in infusione, una base aranciata e calda, rosata dalla leggera sbiancatura, in cui si sciolgono, tra onde voluttuose e fili sottili, striature più scure e profonde. This teak presents the colours and the movements of an infusion of Burmese black tea: an orange and warm base, rosy and slightly bleached where darker and deeper streaks melt among voluptuous waves and thin filaments. Essenza teak burma Essence BURMA TEAK
In foto è rappresentata la variante levigato The photo shows the variation polished
22
Fior di Fiemme
Fior di TRACCIA Il teak antico ricavato dalla parte esterna di preziose travi secolari di pagode e templi birmani, in un tripudio di segni di usura, macchie, buchi e fessurazioni: è il linguaggio che usa il legno per raccontare il tempo trascorso nelle sue venature e la vita consumata sulla sua superficie. The ancient teak is obtained by valuable centuries-old boards of pagodas and Burmese temples and jubilant appearance of signs of wear and tear, blots and holes: it’s the language the time uses to tell about its past, about grains and worn-out life of wood’s surface. Essenza teak burma Essence BURMA TEAK
In foto è rappresentata la variante originale spazzolato e bisellato a mano The photo shows the variation original brushed and hand bevelled
23
Fior di Fiemme
fior di TEMPO Il teak antico, ricavato dalla parte piÚ interna di preziose travi recuperate in villaggi e templi birmani, è legno disegnato dal tempo, forte e robusto, natura selvaggia del Sud-Est asiatico trasformata dai secoli in bellezza pura. The ancient teak is obtained by the very inside part of valuable boards collected in villages and Burmese temples. Time has designed this wood, which is strong and stoudy. The wild nature of South-East of Asia has been shaped over the centuries and has become an absolute rare beauty. Essenza teak burma Essence BURMA TEAK
In foto è rappresentata la variante spazzolato The photo shows the variation brushed
24
Fior di Fiemme
Fior di RAGGIO Il rovere si fa luce, irradiando da ogni nodo e venatura l’incontenibile bellezza naturale della materia prima più rara, invecchiata e stagionata naturalmente, impreziosita dai segni del tempo e accesa dall’oliatura neutra. Oak becomes light and the irrepressible natural beauty of the rarest raw material shines from every knots. Nature has aged and ripened this type of wood, which the signs of time have graced and the neutral oiling has brought up. Essenza rovere Essence OAK
In foto è rappresentata la variante spazzolato The photo shows the variation brushed
25
Fior di Fiemme
fior di RUGIADA Sul rovere invecchiato, come rugiada leggera, si posa il velo quasi impercettibile dell’oliatura trasparente, che raffredda delicatamente gli accenti piÚ caldi virandoli verso i toni eleganti del nocciola, mossi da nervature color crema e nodi e striature brunite. On the aged oak, like light dew, an almost subtle veil of transparent oiling lays and gently cools down the warmest tones that become elegant hazel coloured, shaken by cream coloured nervation, knots and brown streaks. Essenza rovere Essence OAK
In foto è rappresentata la variante spazzolato The photo shows the variation brushed
26
Fior di Fiemme
Fior di ROCCIA Il rovere invecchiato riposa, come roccia sotto la neve, protetto da un delicato manto bianco che, lasciando trapelare la presenza di nodi e segni lasciati dal tempo, lo rende caldo e accogliente a dispetto del suo niveo candore. The aged oak takes a rest like a rock underneath the snow, protected by a delicate white coat that, leaving space to the knots and signs of time,make it warm and cosy regardless of its snowy whiteness. Essenza rovere Essence OAK
In foto è rappresentata la variante spazzolato The photo shows the variation brushed
27
Fior di Fiemme
fior di BRONZO Come baciato dai raggi del sole, il rovere invecchiato si accende dei toni caramellati del bronzo che ne esaltano il calore e la brillantezza, uniformando le striature piĂš chiare. As if it was kissed by the rays of sunshine, the oak lights up by the candied tones of bronze that accent its glow and sparkle. As a result, the clearest streaks are more uniform. Essenza rovere Essence OAK
In foto è rappresentata la variante spazzolato The photo shows the variation brushed
28
Fior di Fiemme
Fior di FERRO Il rovere invecchiato, esaltato nei suoi colori piĂš caldi e intensi, si accende di riflessi metallici sospesi tra cromie dorate e cremose vibrazioni color cipria. The aged oak, wild in its warm and intense colours, fires up metallic reflections nestled with golden colours and creamy cipria-coloured vibrations. Essenza rovere Essence OAK
In foto è rappresentata la variante spazzolato The photo shows the variation brushed
29
Fior di Fiemme
fior d’ARGENTO La natura in veste contemporanea, in un incontro tra l’innovazione e la modernità della colorazione e la personalità e il calore del rovere invecchiato che sprigiona delicate vibrazioni metalliche e affascinanti sensazioni materiche. Modern nature, a meeting of innovation and modern colours, character and oak’s glow that gives off delicate metallic vibrations and fascinating material sensations. Essenza rovere Essence OAK
In foto è rappresentata la variante spazzolato The photo shows the variation brushed
30
Fior di Fiemme
Fior di PLATINO Il nome del metallo più prezioso per questo rovere invecchiato che sembra bruciato dal sole e riacceso dall’oliatura, in cui sfumature di nocciola e grigio si alternano a passaggi color tortora e crema che schiariscono nel tempo. The name of the most precious metal describes this oak wood, as it looks like been burnt by the sun and reawakened by the oiling. The hazel and grey shades alternate with the dove-grey colour, with whitish flashes faded by the time. Essenza rovere Essence OAK
In foto è rappresentata la variante spazzolato The photo shows the variation brushed
31
Fior di Fiemme
fior di TITANIO Il rovere invecchiato, giocando con i grigi e i marroni, si fa più uniforme nel colore, con lievi variazioni di tono dovute esclusivamente all’ossidazione naturale, ma resta materico e mosso in superficie, sorprendentemente sospeso tra il passato e il futuro. The oak, playing with grey and brown tones, gets a more uniform colour with light tone’s variations due to natural oxidation, but its surface still is material and rough, surprisingly suspended between past and future. Essenza rovere Essence OAK
In foto è rappresentata la variante spazzolato The photo shows the variation brushed
32
Fior di Fiemme
Fior di CROMO Come l’omonimo metallo, grigio e lucente, questo rovere invecchiato è scuro e al contempo luminoso, omogeneo nel colore eppure palpitante di riverberi di luce nelle sue venature, per un effetto contemporaneo che esalta il fascino naturale del legno. Like the homonymous grey and shining metal, this aged oak is dark but bright and the colour is homogeneous. Glares of light in its grains are pulsating and give a modern effect that fires up wood’s natural charm. Essenza rovere Essence OAK
In foto è rappresentata la variante spazzolato The photo shows the variation brushed
33
34
Il legno è un materiale “vivo”, soggetto per sua stessa natura a mutamenti determinati da fattori esterni quali luce solare, temperatura, umidità dell’ambiente e uso quotidiano. Le variazioni di tonalità sono normali e rendono le campionature puramente indicative, come le immagini che illustrano le proposte in questo catalogo, soggette ai limiti della riproduzione fotografica e della stampa. Wood is a living material. Because of its nature, it is subject to changes due to external factors like sunlight, temperature, humidity and daily wear and tear. Changes of tone are normal and therefore the samples provided are for indicative purposes only, as the pictures shown in this catalogue. Notice also that the representation of colours and tones is limited by the photographic and printing processes.
Concept/graphic project/copy Plus Photo Carlo Baroni Translations Silvia Delli Zotti - New Meaning Print Saturnia