SZCZECIN
Lubuskie
Pełczyce
Lipiany
Chojna Scale 1:450 000
Barlinek
1 cm = 4,5 km
0
5
S3
Moryń
rania
e Pom West
7
/Z
e
orski
opom
dni acho
sz Lubu
usk / Lub
ie
Gorzowski Park Krajobrazowy
Strzelce Krajeńskie
Wieleń Krzyż Wielkopolski Drezdenko
22
Mieszkowice
Różanki
Kłodawa
Dębno
Rezerwat Santockie Zakole
Warta
Nowiny Wielkie
GE RM
22
ta War Park Krajobrazowy Ujście Warty Krzeszyce
31
AN Y
Puszcza Notecka
buskie kie opols Wielk land /
z / Lu
er Po Great
Murzynowo
Sieraków
Trzebiszewo 22
War ta
Skwierzyna
24
Międzychód
22 24
Żabice
Region Map
Górzyca
A12
A2
BERLIN
Łagów
Torzym
29
Cybinka
Bukowiec
28
Świebodzin
24
Budachów
Bytnica
Rąpice
18
ra
MAN
Od
Y
Krzesiński Park Krajobrazowy
16
GER
32
6 22
Cigacice
14
Letnica 17
Brody
Lubsko
Forst (Lausitz) BERLIN DRESDEN
Park Krajobrazowy Łuk Mużakowa
urg
ony
Weisswasser
10
Wielichowo
32
Kargowa Trzebiechów
11 5
12
20
1
Bojadła
Zabór
39 35
21
23
19 S3
32
G / W reate iel r P ko ola Lu po nd bu lsk sz ie /L ub us k Łupice ie Kolsko
Lubieszów
12
18
Olbrachtów
/ Lu
bus
kie Low / Do er Sile lnos sia lask ie
Bytom Odrzański 10
31
Chichy
12
Szlichtyngowa
Bad Łęknica Muskau
S3
Małomice Szprotawa
Konin Żagański Wymiarki
Śliwnik
Iłowa
GER
MA NY
Publisher: IYP City Guides Sp. z o.o. Sp.k., ul. Karmelicka 46/51, 31-128 Kraków tel. +48 606 749 676, poland@inyourpocket.com, iyp.com.pl Cover photo: The ‘Collective Vineyard’ and Lubuskie Wine Centre in Zabór.
© OpenStreetMap contributors. Available under the Open Database License.
Przewóz
Gozdnica
usz
/ Lu bus kie Low e / Do r Sil lnos esia lask ie
Sightseeing
Polkowice
Wine Trail 18
Chocianów A4 WROCŁAW
Christ the King Statue
Łagów Lubuski
Międzyrzecki Rejon Umocniony
Pomnik Chrystusa Króla
Łagów Lubuski - malownicze położenie pomiędzy dwoma jeziorami (Trześniowskie i Łagowskie), otoczenie wysokich bukowych wzgórz, układ przestrzenny z zamkiem, bramami obronnymi i zabytkową zabudową wśród której brylują kamieniczki z XVIII i XIX wieku - powoduje, że to jedna z turystycznych pereł Ziemi Lubuskiej. Jej główną atrakcją jest Zamek Joannitów z charakterystyczną wieżą, z której można podziwiać panoramę okolicy. Budowa zamku rozpoczęła się w XIV w. jako siedziba komandorii zakonu Joannitów. Zamek otacza mur obronny i stary park założony w XVIII w. Obecnie w zamku znajduje się m.in. hotel i restauracja. W Łagowie odbywa się najstarszy festiwal filmowy w Polsce – Lubuskie Lato Filmowe.
One of Europe's most exceptional and least known WWII sites, the Międzyrzecz Fortified Region refers to a long line of German defensive bunkers built in the 1930s along what was then the Polish border. One of the most advanced defensive systems ever built, the bunkers are remarkably intact and can be visited year-round on guided tours (in Polish, English or German). You'll see the 'Dragon's Teeth' anti-tank minefields and concrete artillery turrets, before entering the vast underground complex that stretches as far as 35km and even included a railway. Tours can last from 90mins up to 8hrs - call in advance to arrange. Bring boots, warm clothes, a strong flashlight and a sense of adventure. Jeden z najbardziej wyjątkowych i najmniej znanych terenów związanych z II wojną światową. Długa linia niemieckich bunkrów obronnych, zbudowanych w latach 1934-1944 na dawnej granicy z Polską. Jeden z najbardziej zaawansowanych systemów obronnych, bunkry przetrwały w stanie nienaruszonym i są dostępne do zwiedzania przez cały rok z przewodnikiem (PL/EN/DE). Zobaczycie bariery przeciwczołgowe i pola minowe „Zęby smoka”, wieżyczki artyleryjskie oraz rozległy podziemny kompleks (łącznie 35 km) i podziemną kolej. Wycieczki od 90 min do 8 h – dzwońcie z wyprzedzeniem, aby się umówić. Zabierzcie ze sobą pełne buty, ciepłe ubrania, latarkę i przygotujcie się na mocne doznania.
Located on the southeastern outskirts of Świebodzin, this ridiculously large statue of Jesus with arms outstretched was funded by local parishioners and erected in 2010. Weighing 440 tonnes and standing a total of 51 metres high (including the mound, pedestal and crown), Świebodzin’s ‘Christ the King’ was recognised by Guinness as the 'tallest sculpture of Jesus in the world,’ though that claim was controversial and eclipsed by Indonesia’s Jesus Buntu Burake statue (52.55m) only five years later. Made of plaster and fibreglass, Jesus’ backside is clearly visible from the E65/S3 highway between Gorzów Wielkopolska and Zielona Góra, making this the literal definition of a roadside attraction. Znajdujący się na południowo-wschodnich obrzeżach Świebodzina, ten ogromny posąg Jezusa z rozpostartymi ramionami, ufundowany przez lokalnych parafian, wzniesiony został w 2010 roku. Ważący 440 ton i mierzący 51 metrów (wraz z kopcem, cokołem i koroną), świebodziński Chrystus Król został uznany za rekord Guinnessa, jako najwyższa rzeźba przedstawiającą Jezusa na świecie. Wzbudziło to duże kontrowersje, a pięć lat później sprawę przyćmiła figura Jezusa Buntu Burake (52.55 m). Tylna część posągu, zrobiona z gipsu i włókna szklanego, jest bardzo dobrze widoczna z drogi ekspresowej E65/S3, biegnącej pomiędzy Gorzowem Wielkopolskim a Zieloną Górą, co sprawia, że posąg jest dosłownie przydrożną atrakcją.
Church of the Birth of the Holy Virgin Mary in Chlastawa | © S. Milejski
6
7
8
Klępsk / ul. Główna 57, Kosieczyn / Chlastawa www.klepsk.pl
Wooden Churches of the Kozła Region
Szlak Kościołów Drewnianych Regionu Kozła
Przemków
Leszno Górne
18
Lub
12
Międzyrzecz Fortified Region
Often called the ‘pearl of Lubuskie,’ the picturesque village of Łagów is located on a small isthmus between two scenic, crystal-clear lakes surrounded by beautiful beech tree forests. A wonderful area for outdoor adventures and water recreation, Łagów is at the centre of the 5,438.5 hectare Łagowsko-Sulęciński Landscape Park, crisscrossed with hiking and cycling paths. The focal point for tourists is the 14th-century Castle of the Knights of St. John, encircled by a park, medieval defensive walls and two gothic gates; inside is a restaurant, hotel and access to the tower which offers gorgeous panoramas of the alluring landscape. Łagów is also home to Lubuskie Film Summer - PL’s oldest film fest.
Lovers of folk architecture and charming countryside should hit the back roads of east-central Lubuskie on this easy 23km tourist trail connecting three unique timber churches. Just off road 304 northeast of Sulechów, the Church of the Visitation of the Blessed Virgin Mary in Klępsk will impress with its rich Renaissance interior of wood carvings and polychrome paintings. From there continue towards Zbąszynek, hopping on road 302 to the Church of Holy Apostles Simon & Jude Taddeus in Kosieczyn - the second oldest wooden church in all of Poland, dating back to 1407; and the charming sacral complex of the Church of the Birth of the Holy Virgin Mary in Chlastawa - just two minutes further down the road.
26
27
Łagów Park & Castle
Siedlnica
Dzikowice Niegosławice
9
ul. Sulechowska, Świebodzin
Wschowa
Głogów
Witków
38
5
Osowa Sień
Nowe Miasteczko
Żagań
4
ul. Pniewo 1, Pniewo tel. (+48) 95 741 99 99, www.bunkry.pl
Stare Strącze
Lub
Czciradz Stypułów
ul. Kościuszki 3, Łagów tel. (+48) 68 38 14 033, www.zamek-lagow.com
13
Kożuchów
Złotnik
Żary
Lubniewice należą do jednego z najciekawszych zakątków Ziemi Lubuskiej. Nie tylko ze względu na lasy, jeziora i szlaki turystyczne, ale również na postać Michaliny Wisłockiej. Przed laty słynna seksuolożka była lekarzem w ośrodku wczasowym, który mieścił się w obecnym Zamku Książąt Lubomirskich. A w Lubniewicach przeżyła wielką miłość! Dziś nad Jeziorem Lubiąż znajduje się park oraz szlak jej imienia. Atrakcjami parku są rzeźby, mostek z kłódkami dla zakochanych i Ławeczka Miłości. Z kolei w zamku, który jest dostępny dla turystów (zadzwoń, aby zarezerwować z wyprzedzeniem), kręcone były sceny do głośnego filmu „Sztuka Kochania. Historia Michaliny Wisłockiej.”
Sława
usz
12
Zespół Pałacowy i Park Miłości w Lubniewicach
Bezpieczne schronienie dla ptaków, ich miłośników, a także wielbicieli otwartych przestrzeni bez tłumów ludzi. Ten park narodowy zajmuje ponad 80 kilometrów kwadratowych dookoła bagnistego ujścia Warty. Mokradła, utwardzone ścieżki (dostępne dla piechurów i rowerzystów), wieże widokowe i specjalne kryjówki obserwacyjne dają możliwość zobaczyć setki gatunków ptaków - kaczek, gęsi, łabędzi, kormoranów, czapli, rybitw, ptaków drapieżnych i innych. Wypatrujcie też bobrów i wydr. Najlepszy czas na odwiedzenie tego terenu to wiosna albo jesień, kiedy to około 250 tysięcy ptaków bytuje w parku. Ścieżki często zalewa woda, warto więc sprawdzić zawczasu czy szlak jest dostępny. Zabierzcie ze sobą lornetkę, gumiaki i ciepłe, przeciwwiatrowe ubrania.
Konotop
Otyń Nowa Sól 3
Rakoniewice
33
27
Jasień
Tuplice
enb
Wolsztyn
Klenica
Zielona Góra
Wichów
Trzebiel
S ax
Świdnica
A15
PRINT Bra nd
Koźla
Nowogród Bobrzański
Górzyn
27
34 2
in the know independent indispensable
Nowe Kramsko Klępsk
30 37 36
29
Bobrowice
6
Sulechów
Czerwieńsk
32
Grodzisk Wielkopolski
Babimost
a Odr
Gronów
3
Zbąszyń
Smardzewo
S3
Nietków
Dychów
Gubin
8
Chociule
Nietkowice
Połupin
Dąbrówka Wielkopolska
Zbąszynek
Kalsk
9
Park Narodowy Ujście Warty
Replete with forests, lakes and hiking trails, Lubniewice is an alluring area for romance, relaxation and outdoor activities. A popular spa and recreational resort, in the 1970s the famous Polish sexologist Michalina Wisłocka had a short, steamy fling here that would inspire her bestselling love and sex manual Sztuka Kochanie; today the Wisłocka Love Park - part of the greater Palace Complex of the Lubomirski Princes - is named in her honour. Comprising two handsome palaces, charming bridges, sculptures and more than 10ha of lakeside parklands, this historical complex is seductively scenic, indeed. Tours of the richly decorated interiors of the ‘New Castle’ are available from May to September if booked by phone in advance.
© Lukas Plewnia
Nowy Tomyśl
7
Radoszyn
Gryżyński Park Krajobrazowy
Krosno Odrzańskie
Lubniewice Palace Complex & Wisłocka Love Park
A haven for birds, bird-watchers and lovers of wild, wide-open spaces without crowds, this national park covers over 80 square kilometers around the marshy mouth of the Warta River. A flat wetland, the park’s paved trails (accessible on foot or by bike), viewing towers and bird blinds offer the chance to glimpse hundreds of different avian species - ducks, geese, swans, cormorants, herons, terns, raptors and more - but also keep your eyes peeled for beavers and otters. The best times to visit are spring and autumn when up to 250,000 birds might be in the park. Paths often flood, so check ahead to see if trails are accessible. Pack binoculars, rubber shoes and warm, windproof clothes.
A2
Szczaniec
15
5
29
4
Warta River-Mouth National Park
POZNAŃ
92
Brójce
Glińsk Myszęcin
Wilkowo
Białków
ul. Zamkowa 3, Lubniewice www.zameklubniewice.pl
Lwówek
Trzciel
Lutol Suchy
Lubrza
A2
Ołobok
Eisenhüttenstadt
2
4
Jordanowo
Gądków Wielki
Chyrzyno 1, Chyrzyno tel. (+48) 95 752 40 27, www.pnujsciewarty.gov.pl
Kęszyca
3
92
For more in-depth information about Lubuskie, all of the places mentioned here and more, visit our website at iyp.me/lubuskie or via the QR code at right. Exploring Poland and writing about it in English since 1999, at poland.inyourpocket.com you’ll also find dozens of other destinations, travel articles and ideas for your next adventure.
1
Pszczew
Pszczewski Park Krajobrazowy
Bobowicko
Łagowsko-Sulęciński Park Krajobrazowy Sieniawa
Boczów
8
Międzyrzecz
Trzemeszno Lubuskie
Rzepin
Kunowice
Pniewy
Nowa Wieś
Sulęcin
Smogóry
Słubice
S3
Bledzew
Kowalów
Frankfurt an der Oder
Lubniewice
2
Ośno Lubuskie
31
Copyright Notice: Text, maps and photos copyright IYP City Guides Sp. z o.o. Sp.k. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced in any form without written permission from the copyright owner. The brand name In Your Pocket is used under license from UAB In Your Pocket (Bernardinu 9-4, Vilnius, Lithuania tel. (+370-5) 212 29 76).
Lubus
O dr a
Sightseeing & Wine Tourism
Lubuskie
1
Kostrzyn nad Odrą
Środkowozachodnie województwo lubuskie jest jednym z najbardziej malowniczych i najmniej odkrytych regionów Polski – cóż za zwycięska kombinacja! Ulokowane wzdłuż niemieckiej granicy, pomiędzy Berlinem a Poznaniem, lubuskie jest w przewadze obszarem wiejskim o „przyjemnej sielskiej atmosferze” – spokój, przestrzeń i gościnność. Dwie stolice regionu - Gorzów Wielkopolski (na północy) i Zielona Góra (na południu) – są dobrą bazą wypadową do eksplorowania kulturalnych, gastronomicznych atrakcji oraz życia nocnego miasta, ale również wiejskich krajobrazów. Czterdzieści dziewięć procent lasów, ponad 500 jezior i liczne parki krajobrazowe – raj dla wielbicieli wypoczynku na świeżym powietrzu, a zwłaszcza rowerzystów i miłośników ptaków. Historyczna ziemia przygraniczna, skrywająca fortyfikacje, jest też domem dla malowniczych winnic, dzięki doskonałemu klimatowi do uprawy. Cokolwiek z listy do Ciebie przemawia, użyj tego mini-przewodnika, aby zwiedzić najważniejsze punkty turystyczne regionu i baw się dobrze w Lubuskiem.
Gorzów Wielkopolski
Baczyna
Witnica
poland.inyourpocket.com
The central-western province of Lubuskie (also known as ‘Lubusz’) is one of Poland’s most picturesque and least visited areas - a winning combination, if you ask us. Conveniently located along the German border between Berlin and Poznań, Lubuskie is a largely rural province with a pleasantly ‘provincial’ feel - peaceful, scenic and welcoming. The region’s two ‘capitals’ - Gorzów Wielkopolski (in the north) and Zielona Góra (in the south) offer convenient jumping off points for exploring the countryside, as well as their own intriguing cultural attractions, gastronomy and nightlife. Forty-eight percent forested, with over 500 lakes and numerous nature reserves, Lubuskie is a haven for outdoor enthusiasts, hides many military fortifications, and is also home to dozens of small scenic vineyards that can be visited. Whatever your interests, use this resource to explore the province’s highlights and have a great time in Lubuskie.
25
Myślibórz
MOBILE
Zwiedzanie Lubuskiego
22
10 km
Dobiegniew
ONLINE
Lubuskie Sightseeing
Drawieński Park Narodowy
Lubin
Wielbiciele architektury drewnianej i czarującego wiejskiego pejzażu powinni ruszyć bocznymi drogami środkowo-wschodniej części lubuskiego na ten prosty 23 km szlak turystyczny, łączący trzy unikatowe drewniane kościoły. Tuż przy drodze 304, na północny wschód od Sulechowa, Kościół Nawiedzenia Najświętszej Maryi Panny zachwyci swoim bogatym renesansowym wystrojem snycerskim i polichromiami. Stamtąd warto udać się w kierunku Zbąszynka, wskakując na drogę 302, do Kościoła pw. Świętych Apostołów Szymona i Judy Tadeusza w Kosieczynie – drugiego najstarszego drewnianego kościoła w całej Polsce , datowanego na rok 1407. A dalej do urokliwego zespołu kościelnego pw. Narodzenia Najświętszej Maryi Panny w Chlastawie, oddalonego tylko o kilka minut drogi.
9
ul. Łęknicka 4, Nowe Czaple www.lipinki.zielonagora.lasy.gov.pl/sciezka_geoturystyczna
10
ul. Hutnicza 19, Łęknica tel. (+48) 68 362 41 82, www.parkmuzakowski.nid.pl
'Former Babina Mine' Geotourism Trail
Muskau Park
Ścieżka Geoturystyczna 'Dawna Kopalnia Babina'
Park Mużakowski
One of the highlights of Muskau Bend Geopark - a unique geological landscape shaped by ancient glacial movements and modern industrial exploitation that traverses 578.8 km² across Germany and Poland - the Babina Mine Trail connects a string of colourful post-mining lakes outside Łęknica. Thanks to various mineral and acidity levels, the colour of these beautiful reservoirs can range from rusty red to emerald green. Beginning near the ruins of the Babina Mine’s brickyard in Nowe Czaple, this easy 5km paved path leads you through the forest to dozens of overlooks, including a viewing tower, info boards and picnic tables. Ideal for cyclists and anyone who appreciates unusual landscapes. Wyjątkowy obszar geologiczny, w pradawnych czasach ukształtowany przez przesuwający się lądolód, a w ubiegłym stuleciu przez eksploatację przemysłową. Zajmuje 578.8 km2 na terenie Niemiec i Polski, a największą atrakcją jest ścieżka geoturystyczna Babina - kolorowe jeziorka pokopalniane niedaleko Łęknicy. Dzięki różnorodnym poziomom mineralizacji i kwasowości, kolory zbiorników mogą przybierać barwy od czerwieni po zieleń. Początek trasy znajduje się w pobliżu ruin cegielni w miejscowości Nowe Czaple. 5-kilometrowa ścieżka prowadzi przez las do licznych atrakcji m.in. wieży obserwacyjnej, tablic informacyjnych i stołów piknikowych. Doskonały wybór dla rowerzystów i miłośników niezwykłych krajobrazów.
Covering over 700ha on both sides of the Polish-German border between Łęknica (PL) and Bad Muskau (DE), Muskau Park is Central Europe’s largest landscape park, and a UNESCO World Heritage Site. Full of bridges and waterways, beautiful historical buildings, enormous heritage trees and peaceful, picturesque scenery, the park represents the pinnacle of European landscape architecture. Free to enter, a bike is the perfect companion for seeing all of the park’s points of interest, but it still deserves more than one day to explore. Yield yourself to a slower pace and linger in this fairytale setting with shockingly few people, ideal for romance, inspiration and communing with the natural world. Zajmuje obszar ponad 700 ha po obydwu stronach polsko-niemieckiej granicy pomiędzy Łęknicą (PL) a Bad Muskau (DE), Park Mużakowski jest największym parkiem krajobrazowym w Europie Środkowej, a także obiektem wpisanym na listę Światowego Dziedzictwa Unesco. Mosty i arterie wodne, piękne historyczne budynki, pomniki przyrody i spokojna, malownicza sceneria – park reprezentuje europejską architekturę krajobrazu na najwyższym poziomie. Wstęp jest bezpłatny, a rower będzie świetnym kompanem w zwiedzaniu wszystkich najciekawszych atrakcji. Warto poświęcić więcej niż jeden dzień na eksploracje. Pozwólcie sobie na wolniejsze tempo i zanurzcie się w tym bajkowym otoczeniu – doskonałe miejsce na obcowanie z naturą.
Lubuskie Wine Trail
Lubuskie Museum
Lubuski Szlak Wina
Muzeum Ziemi Lubuskiej
The sun, river and sands are something of a second holy trinity in these lands. Thanks to the area’s unique geography, an increasingly optimal climate, and a proud heritage of wine production dating back to the 12th century, Lubuskie has always been a source of exceptional wine. Famous for its sparkling white wine from the 1800s onward, the industry was devastated by WWII and the communist era, but a wave of new small vineyards are reviving the region’s viticulture traditions. Today an enotour through the scenic countryside is an excellent way to explore Lubuskie while ruddying your nose and stocking your wine cellar. We’ve highlighted the best vineyards in the region; visit centrumwiniarstwa.pl for more. Use the Legend below to see what services each offers and Na zdrowie! Słońce, rzeki i piasek są czymś w rodzaju “świętej trójcy” tych ziem. Dzięki wyjątkowej geografii tego obszaru, coraz bardziej optymalnemu klimatowi, a także dziedzictwu winiarskiemu sięgającemu XII wieku, lubuskie zawsze było źródłem wyjątkowego wina. Słynący z produkcji białego wina musującego początkiem XIX wieku, przemysł został zniszczony przez II wojnę światową i okres komunizmu. Na szczęście tradycja odradza się i powstają nowe uprawy winorośli w tym regionie. Dziś enoturystyka jest doskonałym sposobem na poznanie krajobrazów lubuskiego, doznania winiarskie oraz uzupełnienie piwniczki z winami. Wymieniliśmy 39 zarejestrowanych winnic, więcej na centrumwiniarstwa.pl. Skorzystaj z legendy poniżej, aby zobaczyć, jakie usługi oferuje każda z nich. Na zdrowie!
2
1
ul. Winiarska 1, Zabór tel. (+48) 68 320 01 12, www.centrumwiniarstwa.pl
Lubuskie Wine Centre
An ideal first stop on any enotour, the Lubuskie Wine Centre was opened in 2015 alongside the 33ha ‘Collective Vineyard’ - essentially a community garden for grape-growers, located just east of Zielona Góra in Zabór. Dedicated to promoting the region's wine traditions and helping its many vineyards develop their tourism potential, the centre is a resource for locals and visitors alike. In addition to exhibits on Lubuskie’s wine heritage, the centre has a multimedia room for presentations, and a production area for actual winemaking. Audioguides can take you through the centre in English, Polish or German, and keep apprised of events. All that’s missing is a collective wine shop.
Lubuskie Centrum Winiarstwa Legend / Legenda Shop / Sklep
For kids / Dla dzieci
Tastings / Degustacja
Accommodation / Noclegi
Tours / Zwiedzanie
Spa
Food / Jedzenie
Call ahead / Zadzwoń przed wizytą
Winnica / Vineyard
Julia 12
Pionierów Lubuskich 15, Stary Kisielin, tel. (+48) 72 238 02 89, www.winnicajulia.pl
Perfekcyjny pierwszy przystanek każdej enoturystycznej wyprawy, Centrum otwarto w 2015 r. razem z 33-hektarową winnicą samorządową – początkowo "ogrodem doświadczeń" dla winiarzy. Poświęcone promocji tradycji winiarskich regionu i pomagające rozwijać ich turystyczny potencjał, centrum jest przeznaczone zarówno dla miejscowych, jak i przyjezdnych. Oprócz obiektów związanych z winiarskim dziedzictwem lubuskiego, centrum ma salę multimedialną, a także przestrzeń produkcyjną wina. Audioprzewodniki oprowadzą po centrum w języku angielskim, polskim i niemieckim, a także poinformują o nadchodzących wydarzeniach.
Winnica / Vineyard
Krucza 14
ul. Długa 57A, Buchałów tel. (+48) 50 936 79 40 www.winnicakrucza.pl
al. Niepodległości 15, Zielona Góra tel. (+48) 68 327 23 45 www.mzl.zgora.pl
Winnica / Vineyard
Aris 4
ul. Słoneczna 1, Osiecznica tel. (+48) 53 057 00 56 www.fb.com/Winnica-Aris
Winnica / Vineyard
Cantina 6
Mozów 13A, Sulechów tel. (+48) 69 191 48 49 www.winnicacantina.pl
Winnica / Vineyard
Folwark Pszczew 8
ul. Stefana Batorego 11, Pszczew tel. (+48) 88 133 73 11 www.folwark.pszczew.com.pl
Winnica / Vineyard
Hiki 10
Bycz 34, Bytom Odrz. tel. (+48) 50 928 01 92 www.facebook.com/winnica.hiki
The cellars of this large museum in Zielona Góra host the 'Wine Museum' - a special exhibit on the history of winemaking and wine culture in the region.
This young brewery has snagged awards and raves for their Solaris and Johanniter Orange vintages. Drop in any time to buy; call ahead for tours, tastings.
Watched over by Saint Urban I and a pony named Marian, Cantina Vineyard is suitable for serious enotourists, young families and everyone in between!
Answering the spiritual calling of Lubuskie’s wine renaissance, Pszczew focuses on dry wine production and providing excellent accommodation to its visitors.
Passionate about quality wine and deeply respectful of the nature that produces it, Hiki can serve regional delicacies with their wine tasting!
Piwnice tego ogromnego muzeum są siedzibą Muzeum Wina – specjalnej wystawy historii winiarstwa i winiarskiej kultury regionu.
Nagrodzona i uznana za pierwszy rocznik win pomarańczowych Solaris i Johanniter. Zakupy - wpadajcie bez zapowiedzi, dzwońcie, by umówić degustację.
Pod opieką św. Urbana I i kucyka Mariana, Winnica Cantina jest odpowiednim miejscem dla poważnych enoturystów, młodych rodzin i wszystkich pomiędzy!
Zgodnie z powołaniem renesansu lubuskiego wina, Pszczew produkuje przede wszystkim wino wytrawne, jednocześnie zapewniając wyborne opcje noclegowe.
Z pasją do win jakościowych i głębokim szacunkiem do tworzącej je natury, w Hiki można spróbować regionalnych przysmaków razem z degustacją win!
Winnica / Vineyard
Winnica / Vineyard
Winnica / Vineyard
Winnica / Vineyard
Winnica / Vineyard
Adam Płoński 3
Wojsławice 9, Przylaski tel. (+48) 69 560 14 99
Bachusowe Pole 5
www.instagram.com/winnica.adam.plonski
Łaz, Zabór tel. (+48) 50 341 13 15 www.winnicabachusowepole.pl
Equus 7
Mierzęcin 12, Dobiegniew tel. (+48) 50 414 76 55 www.winnicaequus.pl
Gostchorze 9
Gostchorze 70, Krosno Odrz. tel. (+48) 57 214 44 82 www.gostchorze.pl
Ingrid 11
Łaz 54, Zabór tel. (+48) 69 751 51 13 www.winnicaingrid.pl
Specialising in pinot noir and chardonnay, visits to this 2.5ha vineyard include a tour, tasting, good food and stories about the winemaking process.
Named after the Roman god of wine, this winery is run by the hard-working and rather-meticulous Stępni family, who live and breathe the art of winemaking.
The prancing horse of Lubuskie wine can be found in a small picturesque village, offering wine tasting, food and some great options for children.
The work of a Champenois Frenchman of Polish descent, Gostchorze was one of Poland’s first sparkling wine producers and has continued till this day!
A woman with a passion and her supportive husband who made it all by themselves! Now you can visit, have a sip, sleep over and enjoy a cozy breakfast!
Pobyt w 2.5 ha winnicy, specjalizującej się w pinot noir i chardonnay, to zwiedzanie, degustacja, dobre potrawy i opowieści o procesie produkcji wina.
Nazwaną na cześć rzymskiego boga wina winiarnię prowadzi pracowita i dbającą o szczegóły rodzina Stępniów, która żyje sztuką tworzenia wina.
W pewnej malowniczej wioseczce czeka na nas Winnica Equus, oferując degustację win i potraw, a także świetny wybór atrakcji dla dzieci.
Efekt pracy Francuza, o polskich korzeniach, z Szampanii. Gostchorze była jedną z pierwszych polskich wytwórni wina musującego i działa po dziś dzień!
Kobieta z pasją i jej wspierający mąż stworzyli wszystko od podstaw! Można ich odwiedzić, upić łyczka, zażyć snu, a rano nasycić smacznym śniadaniem.
Winnica / Vineyard
Winnica / Vineyard
Winnica / Vineyard
Winnica / Vineyard
Winnica / Vineyard
Marcinowice 16
ul. Widokowa, Marcinowice tel. (+48) 50 886 06 69
Margaret 18
www.fb.com/WinnicaMarcinowice
ul. Jana Pawła II, Osiecznica tel. (+48) 78 567 60 75 www.winnicamargaret.pl
Miłosz 20
Łaz 65, Zabór tel. (+48) 60 988 23 25 www.winnicamilosz.pl
Mozów 22
Mozów 63, Sulechów tel. (+48) 66 049 30 34 www.winnica-mozow.pl
Od Nowa 24
Bytnica tel. (+48) 79 193 57 79 www.fb.com/winnicaodnowa
Situated among hills and forests, this is an opportunity to discover Lubuskie winemaking traditions and peer over miniatures of local winery buildings!
Starting from grape varieties that were historically grown in this region, this charming 4ha family vineyard has been writing its own wine story since 2001.
A picturesque location on the banks of the Oder, with spectacular views of the river at sundown and wines from noble grape varieties as a perfect complement.
Named in honour of the owner’s mother, this vineyard cultivates varieties of chardonnay, gewürztraminer, pinot noir and riesling on a thriving 2.2ha plot.
A vineyard of various noble grape varieties - pinot noir, traminer, pinot gris and crimson (tauberschwarz) - overlooked by a rustic wooden farmhouse.
An agritourism farm and vineyard, offering a down-to-earth experience through good food, cozy accommodation, and hospitality that can be tasted in the wine!
Following the traditional method of hand-picking selected grapes, Od Nowa is a young winery that focuses exclusively on milder sparkling wines.
Położona wśród wzgórz i lasów, jest okazją, by odkryć tradycje winiarskie Ziemi Lubuskiej i obejrzeć miniatury lokalnych obiektów winiarskich!
Ta urocza, rodzinna winnica o powierzchni 4h pisze swoją własną historię winiarską od 2001 r., uprawiając historyczne dla tego regionu odmiany winorośli.
Doskonała komitywa win ze szlachetnych odmian winorośli i obrazu rzeki w zachodzącym słońcu, dzięki malowniczemu położeniu winnicy na brzegu Odry.
Nazwana na cześć mamy właściciela winnica, nasadzona odmianami chardonnay, gewürztraminer, pinot noir i riesling na kwitnącej posesji 2.2 ha.
Winnica szlachetnych odmian winorośli, takich jak pinot noir, traminer, pinot gris i karmazyn (tauberschwarz), otaczająca rustykalny drewniany dom.
Agroturystyka i winnica, oferujące doświadczanie przyjemnej przyziemności - dobre jedzenie, przytulne pokoje, i gościnność jako jedna z nut w winie.
Wyselekcjonowane grona zbierane są ręcznie w sposób tradycyjny. Od Nowa to młoda winiarnia, która specjalizuje się w łagodnych winach musujących.
Winnica / Vineyard
Winnica / Vineyard
Winnica / Vineyard
Winnica / Vineyard
Winnica / Vineyard
Winnica / Vineyard
Winnica / Vineyard
Kinga 13
Stara Wieś 28, Nowa Sól tel. (+48) 60 952 85 81 www.winnicakinga.pl
Łukasz 15
ul. Wityń 13, Świebodzin tel. (+48) 69 799 58 86 www.winnicalukasz.pl
Marcus 17
ul. Cicha 1, Sterków tel. (+48) 60 424 63 88 www.winnicamarcus.pl
Międzypole 19
ul. Polna 15, Międzypole tel. (+48) 509 345 355
Milsko 21
Bachusa 21, Milsko tel. (+48) 53 157 73 33 www.winnicamilsko.pl
Na Leśnej Polanie 23
Proczki 3, Zabór tel. (+48) 60 917 91 27 www.winnicanalesnejpolanie.pl
Pałac Mierzęcin 25
Mierzęcin 1, Dobiegniew tel. (+48) 95 713 15 00 www.palacmierzecin.pl
A survivor of the catastrophic 1997 floods, Kinga is now a thriving vineyard with a rustic setting for wine tasting, local cuisine and accomodation.
A quaint little rustic farming estate complete with a wine tasting hall, herds of exotic animals for the kids and pleasant green views all around.
A small estate centered around an adapted barnhouse, producing its own food and wine for guests that have a true appreciation for the simple things.
The recipient of a local viticulture initiative, this promising new vineyard is a short distance from the wondrous lakes and forests of southern Lubuskie.
Inspired by the natural surrounds of forests and the nearby Oder River, this peaceful vineyard welcome visitors for winetasting a side of local cheese!
An enchanting location among the forests and lakes of eastern Lubuskie, wine tasting and feasting takes place in their rustic barn or by a campfire.
A magical 18th-century palace estate, where Poland’s 3rd largest vineyard resides, in addition to accomodation and a unique grape spa facility.
Ocalała z powodzi 1997 r. Kinga jest kwitnącą winnicą, z rustykalną przestrzenią do degustacji wina i specjałów, a także z doskonałą opcją noclegową.
Otoczone zielenią, niezwykłe, małe rustykalne gospodarstwo z salą do degustacji wina i stadkami egzotycznych zwierząt ku uciesze maluchów.
Nieduża posiadłość, osadzona wokół zaadoptowanej stodoły. Wytwarza własne potrawy i wino - dla gości, którzy umieją docenić piękno prostoty rzeczy.
Nowa obiecująca winnica, powstała jako efekt lokalnej inicjatywy winiarskiej. Nieopodal urokliwych jezior i lasów południowej części lubuskiego.
Pełna spokoju winnica, czerpiąca inspiracje z otoczenia lasów i Odry, oczekuje gości na degustacje wina i regionalnych serów.
Położona wśród urzekających lasów i jezior wschodniego lubuskiego. Degustacje wina i uczty odbywają się w rustykalnej stodole lub przy blasku ogniska.
Magiczny XVIII-wieczny pałac, oferujący trzecią największa polską winnicę, opcje noclegowe i wyjątkowe zabiegi spa z wykorzystaniem winogron.
Winnica / Vineyard
Winnica / Vineyard
Winnica / Vineyard
Winnica / Vineyard
Winnica / Vineyard
Winnica / Vineyard
Pałac Wiechlice 26
Wiechlice 45B, Szprotawa tel. (+48) 68 376 86 10 www.palacwiechlice.pl
Winnica / Vineyard
Pod Lubuskim Słońcem 28
Laski 35C, Lubrza tel. (+48) 66 445 50 10 www.podlubuskimsloncem.pl
Pod Winną Górą 30
ul. Portowa 44, Cigacice tel. (+48) 50 714 84 77
Senator 32
www.fb.com/WinnicaPodWinnaGora
ul. Markiewiczowej 40, Niedoradz tel. (+48) 69 761 37 88 www.manufakturasenator.pl
This versatile family vineyard produces still and sparkling wines, plus a wide range of stronger liquors. There's also a ceramics gallery nearby.
A palace that once hosted Napoleon, Wiechlice Palace combines historic charm with modern, eco-friendly luxury, in addition to its very own vineyard.
Art meets wine on this colourful estate. With a glass of dry white or light red, you can catch live music or join a ‘sip and paint’ session out in the vineyard.
Not far from the Oder Tourist Port in Cigacice, this vineyard has stunning views and a wonderful covered outdoor space for winetasting and other events.
Pałac, w którym niegdyś gościł Napoleon. Starodawny urok z nowoczesnym luksusem, w duchu przyjaznym środowisku, a w dodatku z własną winnicą.
Sztuka przeplata się z winem. Lampka białego lub czerwonego w dłoni, i możesz rozkoszować się muzyką na żywo albo sesją „sip and paint”.
Nieopodal przystani w Cigacicach, winnica oferuje oszałamiające widoki i zadaszoną przestrzeń na wolnym powietrzu, doskonałą do degustacji wina i innych imprez.
Eksperymentalna kolekcja około tysiąca krzewów. Sto odmian winorośli deserowej i przerobowej. W Niedoradzu funkcjonuje także likiernia oraz autorska galeria ceramiki.
Winnica / Vineyard
Winnica / Vineyard
Winnica / Vineyard
Winnica / Vineyard
Pod Lipą 27
Górzykowo 44A, Sulechów tel. (+48) 60 389 53 33 www.winnicapodlipa.pl
Specialising in pinot noir and regent red wines aged for 12 months in oak barrels, their offer includes a tasting and tour, during which you'll learn about the winemaking process. Czerwone wino z odmiany pinot noir i regent, dojrzewające przez 12 miesięcy w dębowych beczkach. W ofercie spacer po winnicy, degustacja win oraz poznanie procesów winifikacji.
Pod Wieżą 29
Trzebule 61, Trzebule tel. (+48) 50 136 83 17 www.winnicapodwieza.pl
A vineyard with its very own observation tower, a stone wine cellar, a large pond and a swimming pool, making it a rather attractive accommodation option. Winnica z wieżą widokową, kamienną piwniczką z dobrym winem, stawem i pokojami gościnnymi. Wszystko to tworzy idealną bazę enoturystyczną.
Saint Vincent 31
Borów Wielki 57E, Nowe Miasteczko, tel. (+48) 68 388 89 40 www.winnicasaintvincent.pl
Working with French oenologists, this vineyard named after the patron saint of winemakers produces superior riesling, pinot gris, muscat, pinot noir and more. Winifikacja prowadzona przy współpracy z francuskimi enologami daje wina o wysokiej jakości. Uprawiane odmiany to m.in.: riesling, pinot gris, gewürztraminer, muscat, pinot noir, regent.
Stara Winna Góra 33
Górzykowo 22, Sulechów tel. (+48) 69 426 66 79 www.winna-gora.pl
Trojan 34
ul. Batorego 126A, Zielona Góra tel. (+48) 60 250 55 88 www.fb.com/winnicatrojan
Winne Tarasy 36
Górzykowo 13, Sulechów tel. (+48) 60 189 77 31
Żagańska Saganum 38
Bożnów 30A, Żagań tel. (+48) 60 196 74 89 www.winnicasaganum.pl
Part of the Cooperative Vineyard in Zabór, this father-son outfit doesn't host visitors, but their award-winning wine can be purchased at the given address.
Cultivating grapevines from the Rheingau region of Germany, this 3-hectare estate is well-known in the region for its elegant white mansion and cellar.
Inspired by the historic wine production of Żagań monastery, these vintners still use its restored-brick cellars to store and mature their red wine.
Będący częścią Winnicy Samorządowej w Zaborze, zakład ojca i syna nie przyjmuje gości, ale ich wielokrotnie nagradzane wina można kupić pod podanym adresem.
Ta trzyhektarowa posiadłość słynie z eleganckiego dworku i klimatycznej siedemnastowiecznej piwnicy. Sadzonki winorośli zostały sprowadzone z Rheingau.
Zainspirowani historią produkcji wina przez żagański klasztor, winiarze wykorzystują odnowione klasztorne ceglane piwniczki do starzenia czerwonego wina.
Winnica / Vineyard
Winnica / Vineyard
Winnica / Vineyard
Vae Soli 35
ul. Chłapowskiego 10, Zabór tel. (+48) 60 740 47 25 www.fb.com/winnicavaesoli
Winnogóra - Winnica w Ogrodzie 37
Górzykowo 7, Sulechów tel. (+48) 60 177 41 80 www.winnogora.pl
Żelazny 39
ul. Winna 8, Łaz tel. (+48) 69 194 13 23 www.winnicazelazny.pl
Tradition meets modernity in this beautifully-located winery, with gorgeous accommodation that is close to nature and far away from the big smoke!
A two-hectare vineyard located on the southern slopes of Zabór, Vae Soli specialises in johanniter, solaris, traminer, monarch, regent and riesling.
A huge park and garden complex, filled with exotic trees and shrubs, with a fireplace feasting room in the winemaker’s cottage. A popular events venue!
A third-generation winemaking family from Zielona Góra, this vineyard produces wine that is characterised by high quality, deep aroma and taste.
W tej przepięknie położonej winnicy tradycja spotyka się ze współczesnością. Zachwycająca opcja noclegowa, blisko natury i daleko od zgiełku wielkich miast!
Dwuhektarowa winnica położona na południowych zboczach w Zaborze. Uprawiane odmiany to: johanniter, solaris, traminer, monarch, regent i riesling.
Ogromny zespół parkowo-ogrodowy, pełen egzotycznych drzew i krzewów, z salą kominkową w domku winiarza. Organizator "Letniego wina na winnicy".
Trzecie pokolenie winiarskiej rodziny z Zielonej Góry. Ta winnica produkuje wina, charakteryzujące się wysoką jakością, głębokim aromatem i smakiem.