Diario de Prácticas

Page 1

Diario de Prácticas

2012 Mayo - Junio Pola Jaber Cerámica Artística


Índice

Prólogo

Sèvres. Prestigio y tradición cerámica Antecedentes históricos. En la actualidad.

Nathalie Domingo. La artista Biografía.

El taller. Show-room. Talleres y cursos, la asociación Terra

El contexto socio-económico División geográfica de París Economía de Paris Sèvres. La ciudad Sèvres - Ciudad de la cerámica

Diario de Prácticas. Comunicaciones

Creación de elementos de comunicación Propuestas para mejora de la imagen Documentación realizada

Eventos y Exposiciones Sèvres Espace Loisir (SEL) Exposición individual en el Museo del Priorato de Charolles

Colaboración con el autor Realización de una pieza para exposición de Charolles Plan de trabajo

Técnicas Elaboración de azulejos de porcelana coloreada Proceso de trabajo

Glosario 2


Pr贸logo

3


Prólogo

Sèvres. Prestigio y tradición cerámica

S. XVIII. El ascenso, el éxito 1740

El taller de porcelana tierna se funda en Vincennes en el castillo real durante el reinado de Luis XV y es influenciado por Madame de Pompadour.

1751

La escultura se deja deliberadamente en biscuit, sin esmaltar y sin decorar, para diferenciarla de la producción polícroma de manufactura de Meissen, Sajonia. 1756 La fábrica se trasladada a Sèvres a un edificio construido especialmente para ella.

1759 Luis XV establece el pleno control de la Corona sobre la Manufactura. Comienza su influencia en la creación de la porcelana europea.

1768 Descubrimiento, cerca de Piezas con fondo rosa comercializadas a partir de 1758. Los bustos de niños adquieren importancia a partir de 1750- 1760 Busto de Louise Brongniart

Limoges, de un yacimiento de caolín, elemento esencial de la porcelana dura, comercializándose ésta desde 1770

S. XIX El desarrollo, la investigación 1800 La

Manufactura es administrada hasta 1847 por el arquitecto Alexander Brongniart, célebre por la construcción del edificio de la Bolsa de París, que le proporciona un desarrollo excepcional.

1876 Con la III República, la Manufactura

se traslada de nuevo a una parcela de cuatro hectáreas en el parque de St. Cloud, donde sigue hoy en día.

Detalle Vaso Egipcio. Cafetera de porcelana, 1836. Decorada por Develly

4


Prólogo

S. XX. Entre las creaciones y las reediciones actividad de la 1900 La Manufactura gira en torno … 1937 a las grandes exposiciones universales e internacionales como la Exposición Universal de París en el año 1900, la de Artes Decorativas en 1925 y en 1937 la Exposición Internacional de Artes y Técnicas.

1964 La actividad de la Manufactura gira … 1975 radicalmente hacia la

modernidad dirigida por Serge Gauthier.

Lace, Christian Biecher, porcelana, 2009

Hoy en día La producción de porcelana se ha renovado

Decoeur, Mayodon, Calder, Poliakoff, en los 50/60, y

con la creación más contemporáneo del siglo

más recientemente, Alechinsky, Zao Wou-ki, Jean-Luc

XXI. A lo largo de la historia, los artistas y

Vilmouth, Borek Sipek, Louise Bourgeois, Ettore Sottsass,

diseñadores, desde Boucher, Duplessis, Falconet

Lavier Bertrand, Pierre Soulages, Pierre Charpin, Christian

en el siglo XVIII, Carrier-Belleuse, Rodin en el siglo

Biecher han enriquecido el repertorio de formas y

XIX , pasando Ruhlmann en los años 30,

decoraciones de Sèvres.

5


Prólogo

Nathalie Domingo Una creación sensible y técnica. Nathalie Domingo, buscando la inspiración en la naturaleza, trabaja la porcelana de una manera sencilla, empujando el material: superponiendo hilos de porcelana, que nos evoca secciones de materia vegetal; moja la gasa de algodón en barbotina de porcelana, la cuece y la recuece hasta el límite, la rasgadura, la rotura. Esto le permite experimentar con efectos de textura, de color, de finura, creando así una obra singular. Artista en formación continua, estudió en el Instituto de la Cerámica Francesa de Sèvres obteniendo el título de Decoradora cerámica y modeladora de escayola. Artista en formación continua, ha hecho cursos con artistas de prestigio internacional como: Bruno Ecault, Carole Chebron, Claude Champy: Cursos de modelado de arcilla; Nani Champy, Brigitte Marionneau: Cursos de Rakú; Tjok Dessauvage: Curso de Terra sigilatta; Sylvian Meschia: Curso de Engobes; Wayne Fischer: Curso de escultura en porcelana; Guy Legrand: Curso de escayola y elastómeros.

Premios: 4ª Bienal internacional de Cerámica Kapfenberg - Austria 2005. Galardón. Festival de la Joven Cerámica Europea Saint-Quentin-la-Poterie 2009. 1º Premio del Público y Mención Especial del Jurado. Premio La Inteligencia de la mano. Fundación Bettancourt – Schueller. 2011. Finalista

Una equilibrista sobre un hilo En mayo, en el Sèvres Espace Loisir (SEL), se exponen sus últimas creaciones, los discos murales Dream Catcher, realizados con hilos de porcelana blanca, que rinden homenaje a los objetos culturales amerindios. En el taller, entre otras muchas piezas, se puede apreciar el muro de porcelana negra, A Taste of Chaos, creada para el museo de Artes Decorativas en el año 2010. En junio, en un ambiente de jazz en la ciudad de Hermonville, expone sus nuevas piezas con filamentos de porcelana, vasos de porcelana craquelados,… Es la ocasión de descubrir una cuarentena de artistas por sus obras expuestas en las calles y jardines de esa pequeña ciudad. Entre otros François Mayu, pintor y escultor de gran talento y sensibilidad y Brigitte Marionneau, ceramista. En las Jornadas de la Cerámica 2012, en la Plaza de Saint Sulpice (Paris), en un ambiente festivo e inspirador, un centenar de ceramistas de talento e innovadores, exponen; es una ocasión para compartir y descubrir. En el Museo del Priorato de Charolles, ubicado en un antiguo monasterio benedictino del s. X, hoy en día dedicado a las Artes Decorativas y Bellas Artes, célebre por su colección de cerámica local, expone una retrospectiva de sus obras de 2005 a 2012. Es la ocasión de descubrir y redescubrir desde sus primeras piezas en filamentos de porcelana inspirados en la ninfa Echo, que fueron premiadas en la Bienal de Kapfenberg, que le permitió comprarse su primer horno, hasta sus últimas búsquedas entorno a la porcelana coloreada y sus texturas.

6


Prólogo

El taller Situado en el nº 3 de la Rue Caves du Roi. Sèvres. Francia

Show-room Nathalie Domingo

Situado en una calle peatonal en el centro de la ciudad, lo hace próximo y accesible. Configurado como un show-room, donde se realizan, exponen y venden sus obras y también se organizan talleres y cursos. La enseñanza es una de sus facetas más destacadas gracias a su paciencia y, también, debido a que la venta de piezas artísticas se ha visto afectada por la crisis económica mundial. El taller dispone de 6 estancias: 1 área de trabajo con amplias mesas, 1 área de trabajo para los esmaltes y óxidos y donde están situados los hornos, las herramientas y los productos químicos, 1 estancia dedicada a la exposición de sus obras, 1 almacén, donde se guardan los elementos para el montaje de las exposiciones y una reserva de material y herramientas, 1 office, provisto de nevera, microondas, cafetera,… es habitual comer en el taller, se dispone sólo de 45 min. para ello y 1 cuartito para los productos de limpieza.

Talleres y cursos. La asociación Terra

La asociación Terra, creada en 2005 por Nathalie Domingo, con el objetivo de la promoción cerámica, a través de la organización de cursos y eventos cerámicos, imparte cursos de modelado, técnicas y creación cerámica tanto para niños como para adultos. Cursos de modelado. En pequeños grupos, Nathalie, acompaña a sus alumnos en la iniciación o en el perfeccionamiento de diferentes técnicas cerámicas: modelado por presión, construcción por placas, por churros; decoración con esmaltes tanto sobre piezas crudas como cocidas; puesta a punto de recetas de engobe, mishima y búsqueda de formas y texturas. Se evoca el trabajo de artistas ceramistas contemporáneos y sus técnicas son abordadas. Una biblioteca de obras cerámicas está disposición de los alumnos así como, también, una selección de revistas de técnicas decorativas Se trabaja con pastas blancas y negras, gres rojo, blanco, negro, porcelana lisa o con chamota.

Cursos de porcelana. Conocida por sus creaciones con filamentos de porcelana propone descubrir y experimentar la porcelana de colada. Utilizando diferentes técnicas y procedimientos cerámicos, basados en la creatividad y relacionados directamente con su búsqueda artística. El curso incluye la preparación de barbotina para colada y papel de porcelana, colada sobre moldes de escayola, realización de encajes de porcelana con la pera, inmersión de tejidos, gasas de algodón, puntillas, en barbotina de porcelana, trabajos con soplete… guía a sus alumnos durante cursos de 2 o 4 días, aptos tanto para principiantes como para quienes tienen experiencia.

Cursos de técnicas mixtas. Karine Hilaire Ceramista y recién salida del mundo la moda, de la alta costura, Karine Hilaire propone, a jóvenes a partir de 13 años, detectar, de la misma manera que en los estudios de estilo, las novedades que les afectan dentro del mundo del arte, el diseño y la creación contemporánea. Descubren los códigos y estilos de un creador o de un artista, en términos de color, texturas, formas, siluetas, atmósferas,… mediante el collage, recortes de papel y materias textiles, explorando sus volumenes en cerámica.

7


Contexto socio-económico

División geográfica de París La Región Île-de-france se divide en 4 departamentos y éstos a su vez en distritos municipales que contienen las ciudades.

Distrito municipal de Antony 1. Antony 2. Châtenay-Malabry 3. Sceaux 4. Bourg-la-Reine 5. Bagneux 6. Fontenay-aux-Roses 7. Le Plessis-Robinson 8. Clamart 9. Châtillon 10. Montrouge 11. Malakoff 12. Vanves Distrito municipal de Boulogne-Billancourt

Economía de París Bien entrado el siglo XX, la mayoría de los empleos se concentraban en los límites administrativos de París. Sin embargo, después de la segunda guerra mundial la actividad económica se relocalizó a los suburbios, y desde entonces la ciudad ha estado perdiendo constantemente empleos a merced de los suburbios, en especial Hauts-de-Seine, hogar del nuevo distrito de negocios La Défense, al oeste de la ciudad propiamente dicha. Hoy en día, la ciudad de París no es el centro económico del Área Metropolitana de París, puesto que la mayoría de las oficinas están de hecho, situadas en la mitad occidental de la ciudad propiamente dicha y en la porción central del distrito Hauts-de-Seine, formando un triángulo entre la Ópera, La Défense y el distrito de Val de Seine. Hauts-de-Seine se ha convertido en una extensión del París central.

Sèvres. La ciudad La ciudad es famosa tanto por el hecho de haberse firmado en ella el tratado de Sèvres en 1920 entre Turquía y las naciones aliadas durante la I Guerra Mundial, como por ser sede de la Oficina de pesas y medidas, en la que se guardan el metro y kilogramo patrón. La unión Museo Nacional de Cerámica y la Manufactura Nacional de Sévres, caracterizan a Sèvres como ciudad de la cerámica en París. A parte de la Manufactura, Nathalie Domingo es la única ceramista independiente con taller propio ubicado en Sèvres.

13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21.

Issy-les-Moulineaux Boulogne-Billancourt Meudon Sèvres Chaville Ville-d'Avray Saint-Cloud Marnes-la-Coquette Vaucresson

Distrito municipal de Nanterre 22. Garches 23. Rueil-Malmaison 24. Suresnes 25. Puteaux 26. Nanterre 27. Colombes 28. La GarenneColombes 29. Bois-Colombes 30. Courbevoie 31. Neuilly-sur-Seine 32. Levallois-Perret 33. Clichy 34. Asnières-sur-Seine 35. Gennevilliers 36. Villeneuve-laGarenne

8


Sèvres - Ciudad de la cerámica Unión de la Manufactura Nacional de Sèvres y el Museo Nacional de Cerámica Desde enero de 2010, la Manufactura Nacional de Sèvres y el Museo Nacional de Cerámica se reunieron en un solo establecimiento público, Sèvres - Ciudad de la cerámica, administrado del Ministerio de Cultura y Comunicación. Gracias a las sinergias respectivas, la nueva instalación tiene como objetivo crear un Centro Nacional de Cerámica y de las Artes De Fuego, con una nueva lectura aportada por las colecciones reunidas para su mayor difusión, tanto nacional como internacional, con una política global para público y la creación de un centro de investigación científica aplicada a la cerámica, una puesta en valor conjunta para el desarrollo de la creación y de producción de la porcelana. Miembro del Comité Colbert desde 1986, la Ciudad representa, plenamente, toda la riqueza de las colecciones nacionales, la excelencia de la artesanía y de la creación en Francia. Sèvres - Ciudad de la cerámica cuenta con su propio Consejo de Administración y un Consejo Artístico, Científico y Cultural. La Manufactura Nacional de Sèvres, fundada en 1740 en Vincennes y trasladada luego a Sèvres en 1756, tiene por objetivo producir objetos de arte en porcelana a través de una rigurosa técnica manual, transmitida de generación en generación, desde el siglo XVIII. El establecimiento dedica más de la mitad de su producción a la creación contemporáneo con el fin de preservar los temas de la tradición y de la modernidad, dejándose seducir por la novedad, manteniendo la calidad y diferenciándose por la audacia. En todas las épocas se ha combinado la experiencia de los artesanos, la imaginación y el talento de los artistas que han aprendido en la Manufactura y que juntos han contribuido a dar a la institución su identidad. Creado a principios del siglo XIX por Alexandre Brongniart, director de la Fábrica Nacional de Sèvres, el Museo Nacional de Cerámica tiene la vocación de reunir, preservar y presentar la cerámica de todos los tiempos y todos los países. Además de la cerámica de terracota y de loza, de gres, los vitrales, los esmaltes pintados y los artículos de vidrio completan este amplio panorama de las artes de fuego. Después de 200 años de existencia, esta colección, de referencia mundial, hasta hoy en día, tiene más de 50.000 objetos de cerámica, de los cuales casi 5.000 son de porcelana de Sévres. Sèvres - Ciudad de la Cerámica, cuenta, hoy en día, con un equipo de conservación, unos 200 funcionarios, de los cuales 130 funcionarios son ceramistas formados específicamente durante tres años en el Centro de Formación propio de la institución. Este Centro de Formación se divide en 27 talleres, para llevar a cabo una treintena de funciones diferentes y que producen varios miles de piezas al año. Un tercio de la producción de porcelana se dona al Estado (para el Palacio del Elíseo, el Hotel de Matignon ...) la otra parte se comercializa en sus dos galerías, en Sevres y en París (Galerías de ventas ) La Ciudad ofrece en su espacio una exposición permanente con parte de su colección de cerámica y vidrio, además de un rico programa de exposiciones temporales durante todo el año, acompañado de varias publicaciones específicas.

9


Diario de Prรกcticas

10


Diario de Prácticas

Comunicaciones

Creación de elementos de comunicación. Hoy en día es imprescindible establecer una comunicación entre el artista y su taller con el mundo alrededor, cada día más global y comunicado. Para ello es fundamental tener una imagen corporativa atractiva y actual. Es necesario establecer un orden y coherencia en los catálogos, folletos, … para facilitar esa relación.

Propuestas para mejora de la imagen Estudio y desarrollo de la imagen corporativa: Propuestas de tipografía para letras cerámicas en la fachada del taller. Propuestas para la modificación de página web, priorizando las novedades de su producción artística. Propuestas para folletos de los cursos y sus horarios. Propuestas para las hojas de inscripción de los cursos. Propuestas para el catálogo de sus obras, elección de calidad papel y formato. Propuestas para el packaging de las piezas, que sea el propio embalaje quien la publicite, con su nombre, dirección y código QR

Documentación realizada Modificación de la Lista de Precios de la exposición en el Sel (Sèvres Espace Loisir). Cambio de tipografía y reorganización de la estructura de la lista. Realización del plano de acceso al taller. Realización de la documentación de los cursos impartidos por Terra, acorde con la nueva estructura de la imagen corporativa. Creación de un código QR para acceder desde el móvil a su página web !

Association Terra - Nathalie Domingo

Association Terra

3 rue des Caves du Roi 92310 Sèvres Professeur : Nathalie Domingo 06 09 82 66 97 / www.nathaliedomingo.com / nathalie.domingo@gmail.com

Nathalie DOMINGO Créatrice Céramiste www.nathaliedomingo.com nathalie.domingo@gmail.com

Déclaration d’activité enregistrée sous le numéro 11 92 17966 92 auprès du Préfet d’Ile de France

PROGRAMME STAGE PORCELAINE

Tél : + 33 (0) 6 09 82 66 97

#$%&&'()%*)'+!,-../!'01%+)&20%!3$%(*)'+!42!5'06%*)'+!&7)8%+*2!9!:*%12!;$#%!<'0(23%)+2!4%+&!*'7&! &2&!=*%*&$$!

Année 2012/2013

Cours Samedi

!"#$%&'()(*(+,#-"'('#(%,",%#."$/#$0-'/(1'/(,%#$23/(1'(42"5,#$23( >!?'++%@*02!2*!2A<=0)62+*20!3%!!<'0(23%)+2!42!('73%12B!

Samedi de 9h30 à 12h30

>!#%!4=('7820*2!42&!<'*2+*)%3)*=&!!'5520*2&!2+!7*)3)&%+*!4)55=02+*2&!*2(C+)D72&!2*!<0'(=4=&! (=0%6)D72&E!5'+4=2&!&70!3$'7820*702!F!3%!(0=%*)8)*=E!2+!<0)&2!4)02(*!%82(!3%!02(C20(C2!%0*)&*)D72E! 42!3%!5'06%*0)(2!2*!%0*)&*2!G%*C%3)2!HIJKGLIB! ! >,M<2!4$%(*)'+!42!5'06%*)'+!9!%(D7)&)*)'+E!2+*02*)2+!'7!<2052(*)'++262+*!42&!('++%)&&%+(2&! ! >H70=2!47!&*%12!9!NO!C2702&E!0=<%0*)2&!&70!D7%*02!P'70&E!42!"QCQQ!F!"RCSQE!('6<02+%+*!SQ!6+!42! <%7&2!<'70!32!4=P27+20B!

1er JOUR

2012 / 2013 Septembre

Octobre

Novembre

Décembre

Janvier

Février

Mars

Avril

Mai

15 22 29

6 13 20

10 17 24

1 8 15

12 19 26

2 9 16 23

23 30

6 13 20 27

18 25

Nom - Prénom………………………………………………………………...

Principes généraux : Histoire contemporaine de la porcelaine.

Age……..………………………………………………………………………

Etude de la composition de la PC975B

Adresse…………………………………………………………………………

Préparation d’une porcelaine de coulage, réglage de la densité, fiche technique de la PC975B

Préparation de papier porcelaine avec de la cellulose et boite à œufs

…………………………………………………………………...………………

Préparation de porcelaine colorée (utilisation d’oxydes et de colorants de masse). Coulage de 5 bols dans moules en plâtre, dont un bol avec marc de café

Téléphone…………….………………………………………….……………

• •

Réalisation de plaque de papier porcelaine, recherche de décors et de translucidité

Réalisation de formes style oursins, en papier porcelaine, utilisation de graines

Travail sur la densité, recherche effets matière.

Technique de réalisation à la plaque d’une boite en papier porcelaine

Courriel……………………………………………………..……..…………… Souhaitez-vous une facture…………Une attestation de stage ………………

2ème JOUR

Travail de jus d’oxyde (buvard) avec et sans émail (EKO40T)

Travail au chalumeau sur un bol en porcelaine blanche

Nathalie DOMINGO 3 rue des Caves du Roi 92310 Sèvres – France Déclaration d’activité enregistrée sous le numéro 11 92 17966 92 auprès du Préfet d’Ile-de-France Siret 508 518 800 00018 – Code APE9499Z Terra. Association loi 1901 à but non lucratif, déclarée au journal officiel le 21 juillet 2005

"!

1

Antes y después de mi intervención

11


Diario de Prácticas

Eventos y Exposiciones Es necesario participar en eventos y exposiciones para dar a conocer la obra del artista, tanto en jornadas cerámicas como en museos o salas de exposiciones y galerías. La diferencia entre un museo y una galería es que en el museo no se venden las piezas, sólo se exponen; Las galerías ejercen de marchante, pero cobran comisión sobre el precio de venta y en las jornadas cerámicas es el propio artista quien vende sus piezas.

Sèvres Espace Loisir (SEL) 77 Grande Rue - 92310 Sèvres 03/05 - 03/06 2012

Antes de realizar una exposición, hay una serie de documentos a firmar por ambas partes, como por ejemplo un detallado inventario de las piezas dejadas en depósito, tanto para la aseguradora, como para el artista y para la sala de exposiciones , esto evita malos entendidos en caso de rotura o robo. El traslado de las piezas es siempre delicado, sobre todo las piezas realizadas con filamentos de porcelana, el embalaje protector se realiza con papel burbuja, con poliestireno expandido y en cajas de cartón. Se seleccionaron para esta exposición las piezas de la serie Dream Catcher, la pieza mural Midway, la serie Shirakaba y la composición de cubos de porcelana Des épines et des roses (las espinas y las rosas) Cada día o como máximo, cada dos días, hay que ir a la sala, para comprobar que las piezas están bien colocadas, que las hayan movido la gente que visita la exposición, reponer los folletos y las tarjetas de visitas,… Los preparativos para el “vernissage” (la inauguración) consiste en el emplatado de los aperitivos salados y dulces, las uvas y bebidas para convidar al público. Es el día que asisten los medios de comunicación locales y los visitantes tienen la oportunidad de poder hablar con el artista. Al término, con la lista de piezas en depósito, se recuentan y empaquetan de nuevo las piezas para el traslado al taller.

12


Diario de Prácticas

Exposición

individual

Museo del Charolles 71120 Charolles

en

Priorato

Eventos y Exposiciones

el

de

09/06 - 30/09 2012

El Museo municipal del Priorato de Charolles, ubicado en un antiguo priorato benedictino del siglo X, presenta una sobresaliente colección de cerámica local, pinturas de Jean Laronze (18521932), pintor borgoñés y en la capilla del convento se presentan las obras de René Davoine (1888-1932) escultor charolés que expuso en el Salón de Artistas Franceses

Para la exposición en el Museo de Charolles, Nathalie Domingo, además de exponer las piezas que le han dado nombre, crea una pieza única, titulada “On the floor”, de 1.70 x 3.40 m que establece un diálogo con los azulejos antiguos existentes en la chimenea de la sala donde se expone la retrospectiva de sus obras de 2005 a 2012.

Colaboración con el autor Realización de una pieza para la exposición en el Museo de Charolles

Realización de 260 piezas en forma de azulejo, con motivos de rosas antiguas, en pasta de porcelana de papel coloreada, elaborando 10 colores diferentes. Participación en todas las fases de realización de las pieza, desde la elección de los colores, la preparación de las pastas, la realización de las piezas y el orden de colocación, salvo el montaje, debido a la mala comunicación del transporte público de París a Charolles,

Plan de trabajo Para poder entregar en fecha se realiza un plan de trabajo que estructura el ritmo del proceso de elaboración: •

Se fija la fecha límite, (dead line) unos días antes de entrega, en este caso el 5 de junio.

Se calculan las cantidades necesarias de material: tanto el total necesario, en este caso, 25 Kg de porcelana, 5 Kg de colorantes y óxidos , 1 Kg de papel y 20 l de agua; como por pieza, en este caso, 260g de pasta por azulejo.

Se establece el plan de producción diario: en función de la cantidad de moldes disponibles, el nº de coladas diarias, el tiempo para el acabado de las piezas,…

Se calcula el nº de cocciones necesarias, en función de la capacidad del horno, tanto para el pre-bizcocho* como para la cocción definitiva (monococción a 1200º-1250º) Se prepara y calcula el material necesario del embalaje para el transporte. Se realiza la lista con el recuento de las piezas y el orden a seguir

Es su primera pieza con colores vivos, hasta ahora sus trabajos han sido, principalmente, en blanco y negro. • “On the floor” consiste en 200 azulejos de porcelana coloreada, con motivos de rosas antiguas, de 1930, en más de 10 colores, dispuestos en un rectángulo de 10 x 20 piezas, sobre una tarima. La iluminación tenue del museo, debido a la estrechez de sus ventanas, ya que es una construcción del s. X, la impulsa a crear colores suaves intercalados con colores vivos que aportan una chispa de luz a la pieza y a la estancia.

pre-bizcocho*: se realiza una cocción a 800º- 850º para el secado rápido de las piezas, eso permite el trabajo fino del acabado, pero al no estar verdaderamente bizcochadas, son aún muy frágiles

13


Diario de Prácticas

Técnicas

Elaboración de azulejos de porcelana coloreada

Proceso de trabajo El trabajo ha sido realizado por 3 alumnas en prácticas Clémentine, Julie y yo, junto a Nathalie Domingo. Los diferentes pasos a seguir para la realización de cada una de las piezas: •

• •

• •

• •

Se pesan y miden los diferentes ingredientes para la elaboración de la pasta: agua, porcelana de colada en polvo, papel y óxidos y/o colorantes, según la fórmula de cada color elegido. Se mezclan todos los ingredientes con una batidora. Se preparan los moldes: limpieza previa y humedecerlos ligeramente con una esponja húmeda, para evitar que la pasta se pegue y que la rápida absorción de la escayola pueda deformar la pieza. Se nivelan los moldes Se pesa y se vierte rápidamente la mezcla, se realizan movimientos de vaivén para que salgan las posibles burbujas de aire y se reparta homogéneamente sobre el molde Se deja secar hasta que al dar la vuelta al molde, la pieza se desprenda por sí sola. Si se deja demasiado tiempo, la escayola secará demasiado y se producirán fisuras. Se realizan los retoques necesarios sobre la pieza húmeda, debido a los defectos del molde o a las burbujas de aire. Secado previo al aire y secado rápido (prebizcocho) Para el acabado fino de las piezas se frota ligeramente la superficie, con una esponja seca, lija fina o papel de cocina para eliminar posibles arañazos o imperfecciones Colocación de las piezas en el horno, las piezas deben cocerse separadas para evitar el riesgo de que se peguen entre sí Cocción a 1250º. Durante la cocción los colores adquieren toda su viveza

14


Glosario

15


A Abrasif. Absorption d'eau. Accord pâte-émail. Agent mouillant. Aluminage. Atmosphère réductrice. Atomisation.

Abrasivos Absorción de agua Relación pasta-esmalte Agente humectante Aislantes para la cocción Atmósfera reductora Secado por pulverización

B Barbotine de coulage. Barbotine (suspension minérale). Bentonite. Biscuit. Bouillon, bullage. Broyeur à boulets . Broyeur-mélangeur à meules.

Modelado por colada (líquido) Masa liquida Bentonita Bizcocho Sequedad Molino de bolas Molino de rodillos

Calcination. Calibrage. Céramique. Chamotte. Charges. Choc thermique. Coefficient de dilatation. Colloïde. Colorant. Colorant d'émail. Conductibilité thermique. cône pyrométrique. Coulage. Cuisson émail. Cuit en émail. Cuve de stockage.

Calcinación Torno Cerámica Chamota Cargas Choque térmico Coeficiente de expansión Coloide Pigmento Pigmento de esmalte Conductividad térmica Conos pirométricos Colada Cocción del esmalte Barnizado Depósito

Déchets cuits. Défloculation. Dégourdi. Demoulage. Désaération. Dévitrification. Dispersion. Dureté cuir. Ebavurage. Eclatement. Efflorescence.

Desperdicios, restos cocidos. Defloculación Endurecimiento Desmoldeado Desgasificación Desvitrificación Dispersión Dureza cuero Alisamiento Descascarillado Eflorescencia

Email. Email cru. Engobe. Extrusion.

Esmalte Esmalte crudo Engobe Extrusión

C

D

E

16


F Faible solubilité. Faïençage. Faïence fine. Feuilletage. Floculation. Fondant. Four. Four à moufle. Four bouteille. Fritte. Frottage. Fusion.

Baja solubilidad Cuarteado Loza de barro Laminados Floculación Fundente Horno Horno muffla Horno tipo botella Frita Pulido Fusión

Gazette Glaçure Glaçure au sel Gonflement à l'humidité Gouttes Granulométrie Grès

Casetas Esmalte Esmalte salino Dilatación debido a la humedad Goteo Distribución del tamaño de la partícula Gres

Kaolin

Caolín

G

K L

Lithographie Lustre Majolique Malaxage

Litografía Lustres Mayólica Mezclado

M Modèle Module de rupture Module d'élasticité

Modelo Módulo de rotura Módulo de elasticidad

Opacifiant

Opacificante

Palier de cuisson Pelage Perte au feu Pétrissage manuel Plasticité Porcelaine Porcelaine électrotechnique Porcelaine phosphatique Porosité Porosité apparente Porosité réelle Pressage à chaud Produit cru Pulvérisation Pyromètre optique

Pre-cocción Piel de naranja Pérdida de fuego Amasado Plasticidad Porcelana Porcelana eléctrica Porcelana china Porosidad Porosidad aparente Porosidad verdadera Prensado en caliente Barro crudo Pulverización Pirómetro óptico

O P

17


R Réfractaire Refus Résistance à la compression Resistance à la traction Retirements Retirures

Refractario Retales Resistencia a la compresión Resistencia a la tensión Ondulamiento Deslizamiento

Sédimentation Sérigraphie Sgraffito Solubilité du plomb Soufflage Sous-émail Stries de coulage Suçage de l'émail Supports de cuisson Surface spécifique

Sedimentación Serigrafía Raspado Solubilidad del plomo Hinchamiento Bajo esmalte Rugosidad Succión Componentes para horno Superficie especifica

Tamis Tenmoku Tension superficielle Thermocouple Thixotropie Toile de tamis Tournasage Trempage Trempe Trésaillage Trous d'épingle

Cedazo Tenmoku Tensión superficial Termopar Tixotropía Filtros de tela Torneado Inmersión Templado Cuarteamiento Puntos de aguja

Viscosité Vitrification Vitrifié

Viscosidad Vitrificación Vítreo

S

T

V

18


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.