快訊 no 01 1

Page 1

頭條 HEADLINE

WWW.TIDF.ORG.TW

TIDF EXPRESS

發行

財團法人國家電影中心

主編

洪健倫

特約撰述

王冠人、曾芷荺

特約翻譯

謝璇、萬修安、楊皓鈞

01

OCT. 10 . 2014

影展快訊

Vol .

《活在三里塚》揭開 2014 TIDF 序幕 2014 TIDF unveiled with The Wages of Resistance 第九屆「TIDF 台灣國際紀錄片影展」於 10 月 9 日晚間,在華山電影館

The 9th Taiwan International Documentary Festival (TIDF) was opened

正式登場,日本獨立紀錄片要角大津幸四郎新作《活在三里塚》,當晚

on October 9th at Spot-Huashan. This event was unveiled by the world

於華山舉行世界首映,為影展揭開序幕。大津幸四郎擔任小川紳介攝影

premiere of Japanese representative director OTSU Koshiro's latest

-

師多年,其所參與的「三里塚系列」與「古屋敷村系列」也將於影展推

film, The Wages of Resistance. Otsu has been as OGAWA Shinsuke's

Publication TAIWAN FILM INSTITUTE

出的小川紳介回顧單元中播出。這也是小川作品於九〇年代在國家電影

cameraman for years. The documentaries which he has cooperated

Editor

Allen HONG

資料館放映後,時隔二十餘年再度和台灣觀眾見面。大津也將與另一位

with Ogawa, such as the "Sanrizuka" or "Narita" series, are included in

Kuan-Jen WANG, Vera TSENG

小川攝製組成員飯塚廣子一同出席座談,與小川專家馬克 . 諾恩思進

this year's retrospective program. This is also the second time to see

Translator

Xuan XIE, Hsiu-An WAN, Howard Yang

行對談,帶觀眾更深入了解這位日本紀錄片大師。

Ogawa's films on screen in Taiwan in the past two decades after his

Design

Melody CHEN

美術設計

陳瑋華

印刷

威創彩藝印製有限公司

Feature

指導單位

文化部

主辦單位

文化部影視及流行音樂產業局

承辦單位

國家電影中心

films were firstly screen at National Film Archive in the 1990s. Otsu TIDF 從今年起自雙年展改為每年舉辦,並且,為了拓展其於亞洲區域與

will attend the forum with Hatanaka Hiroko, a member of the Ogawa

華人世界的影響力,特將以往的「亞洲視野獎」、「台灣獎」改設為正

Production. With Markus NORNES, they will introduce the Japanese

式競賽單元,並增設特別獎「華人紀錄片獎」。

filmmaker to Taiwanese audience more deeply.

鑑於近年中國大陸政府大力打壓各地獨立影像展,本屆影展也推出「敬!

Since 2014, TIDF will be an annual film festival. Also, in order to expand

CHINA 獨立紀錄片焦點」,邀請北京、南京、重慶、雲南四地策展人,

the festival's influence in Asia and in all Chinese community,"Asian

一同精選 20 部 21 世紀以降的重要影像作品,向中國獨立紀錄片工作者

Vision Awards" and "Taiwanese Awards"are now official competition

致上最高的敬意。四位策展人也將受邀出席影展,並將於 10 月 13 日的

program. Meantime, special award "Chinese Documentary Award" is

論壇中回顧與前瞻中國獨立影像之路。

established as well.

本屆影展不但探索了亞洲、中國的創作視野,同時也將挑戰觀眾對於紀

In reaction to that the PRC government has been banding local

錄片定義的界限,焦點導演鎖定美國實驗紀錄片大師艾倫 . 柏林納,

independent film festival these years, 2014 TIDF combed the program

導演將帶著其利用蒐集而來的影像與聲音素材拼貼製作的紀錄片造訪台

"Salut! Independent Documentaries in China." In order to show

灣,拓展觀眾對於「真實」的想像。柏林納不但將出席大師講堂和觀眾

the greatest admiration to Chinese independent filmmakers, TIDF

分享其在「剪輯」上的獨到見解,從 10 月 13 號起,導演也將出席所有

collaborated with festival curators from Bejing, Nanjing, Chongqing and

放映場次的映後座談。

Yunnan to select 20 important contemporary documentaries. Four of these curators will also be invited to attend the festival and the forum on

除此之外,本屆影展也將放映被西方世界譽為「史上最重要的紀錄片」 -

粹集中營度過的黑暗歷史,本片透過一段又一段倖存者與加害者的訪

2014 TIDF not only explores the films of Asian and China, but also

談,不但重塑了歷史,更顛覆觀眾對於集中營歷史的刻板印象。高齡 89

challenges the definition of documentary. American filmmaker Alan

Industry Development, MOC

歲的本片導演克勞德 . 朗茲曼更不遠千里造訪台灣,並將帶來本片的

Berliner is the director in focus this year. In order to expand audience's

Taiwan Film Institute

延伸作品《浩劫:未竟審判》;同時,朗茲曼也將擔任本屆競賽單元「國

imagination of "reality", he will present the documentaries which were

際競賽」的評審,與其他評審團成員一同選出大獎得主。

constituted with collected footages and sounds. Berliner will share his

Advisor

Ministry of Culture

Sponsor

Bureau of Audiovisual and Music

Organizer

October 13th.

的紀錄史詩《浩劫》,全片長達 9.5 小時,回溯猶太族裔於二戰時期納

unique opinion of editing on Master Classes. From October 13th, he will show up at every talk after film screening.

-

Moreover, the film festival will present the epic documentary Shoah,

本屆影展將於華山光點電影院、新光影城、新北市府中 15、

which was honored as the most important documentary in the history.

國家電影中心等四個場地同時進行,影展詳細資訊可上官網

This 9.5-hour-long epic reviews the history of Nazi concentration camps.

http://www.tidf.org.tw 查詢,或搜尋 Facebook 粉絲頁「台

With the interviews with the survivors as well as the persecutor, the film

灣國際紀錄片影展 TIDF」。

not only reconstructs the history but also topples the stereotype of the concentration camps. Director Claude Lanzmann is visiting Taiwan with

-

his latest and relevant work, The Last of the Unjust. Lanzmann is the

2014 TIDF will be held at Spot-Huashan, Shin Kong Cinema,

jury of the International Competition as well

Fuzhong 15, Taiwan Film Institute. For more information, By 洪健倫 Allen HONG Translated by 謝璇 Xuen XIE

please visit http://www.tidf.org.tw, or search "TIDF" for our Facebook fan page.

曾文珍 TSENG Wen-Chen 導演、台灣競賽初選評審 Director, shortlist decision maker in Taiwanese Competition

TIDF 視野 VISION

近幾年來,台灣的紀錄片能在商業戲院上映,並獲得不錯的票房成績,無疑給了紀錄片工作者莫大的鼓舞。這種獨樹一格的發展樣貌,是世界電影環境中少有的現象。此次角逐台灣獎競賽的作品約有兩 百部,數量上看似豐收,卻有多數作品來自電視台體制內、或受機構委託所拍攝的紀錄片,在內容上呈現出「勵志」、「溫情」的主旋律,缺乏美學形式上的思考與觀點論述上的辨證,形成了一種「氣 虛」的狀態。參展作品的數量雖多,卻無法看到台灣紀錄片多元發展的一道光譜。最後入選的作品,除了考量作品的完整性、內容深度、觀點陳述、美學表現外,更取決於作品是否反映台灣環境現況, 與當代社會產生對話。在這急遽變動的時代中,期待更多紀錄片工作者「莫忘初衷」,能繼續前進拍出好的作品,用紀錄片書寫歷史、溫慰人心。 In recent years filmmakers in Taiwan were heartened by the fact that Taiwanese documentaries can not only be screened in commercial theater, but also prove themselves as blockbusters. It was a unique phenomenon in the industry even to the whole world. In Taiwanese Competition this year, we received over 200 submissions. Although it looks good on the record, many of them were commissioned projects, or works coming from TV network. Their contents follow the popular theme of Taiwanese docs—stories inspiring and heartwarming, yet most of them lack profound insight in aesthetics and dialectics in their point of views. Therefore the submissions in all cannot exhibit the variety within the evolution of Taiwanese documentary. Yet, I hope filmmakers shall always keep their initial passion in mind. Keep moving on and make really good films. Keep using documentary to portray history as well as to warm our heart.

TIDF 2014 9th TAIWAN INTERNATIONAL DOCUMENTARY FESTIVAL 第九屆台灣國際紀錄片影展


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.