2013_Bilingual_Booklet_Digital.pdf

Page 1


A LETTER FROM CALEB PORTER As a Timbers supporter, first, let me thank you for your incredible support, passion and dedication – you contribute to giving us one of the best home field advantages in all of MLS. I am excited to be part of this organization, and look forward to continuing to build a professional club in which we will all be proud of. This book is aimed at educating our readers about the importance of health,

AD

physical fitness and education, through the vehicle of soccer. Success on the field is fundamentally rooted in success within the classroom. The booklet also includes first-hand accounts and interviews with current players and coaches, so you can see how they achieved their personal and professional goals. Enjoy the book, and remember, stay focused, set goals and follow your dreams. Go Timbers. Como aficionado de los Timbers, primero que todo, quisiera darles las gracias por su increíble apoyo, pasión, y dedicación – su apoyo nos da una

Cuidando a nuestras comunidades Providence Health & Services se enorgullece de trabajar en sociedad con los Portland Timbers a fin de mejorar la salud de nuestras comunidades.

ventaja de local muy grande en toda la MLS. Estoy muy emocionado de ser parte de esta organización, y espero seguir adelante y ayudar a hacer crecer este club a nivel profesional para que todos estemos orgullosos de él. Esta revista es diseñada para educar a nuestros lectores sobre la importancia de la salud, el físico, y la educación, en el deporte de fútbol. El éxito dentro de la cancha está conectado a nivel fundamental con el éxito dentro de la escuela. Esta revista también incluye los testimonios y las entrevistas de jugadores y entrenadores actuales así puede ver como ellos han logrado sus

Providence es una red sin fines de lucro de hospitales, centros de atención, planes de salud, médicos, servicios de salud en casa, clínicas y demás servicios similares.

metas personales y profesionales. Disfrute la revista y recuerde: manténgase enfocado, fíjese metas y luche por sus sueños. Todos Somos Timbers.

www.providence.org/oregon SOMOS TIMBERS

3


Pathway to the pros

QUICK VIEW OF THE U.S. SOCCER SYSTEM

CAMINO AL PROFESIONALISMO Ages 6-10: At this age, youth players primarily participate in recreational leagues around their neighborhoods, usually during the fall months. Ages 9-10: At this age, youth players commence indoor soccer participation during the winter months to maintain MLS TIMBERS

stamina and ball-handling skills, in order to have opportunities to join U-9 or U-10 club teams. U-11 to U-15: At this level, player competitiveness increases and is the first age group that players can try out for local club teams. Players generally stick with the same club team as they attempt to juggle high school soccer and club team

TIMBERS RESERVE TEAM LAS RESERVAS DE LOS TIMBERS

soccer throughout the year. Players continue to play on indoor or futsal teams throughout the winter and spring while participating in competitive summer tournaments. The Timbers run the competitive Pre-Academy/ODP Teams. U-16 to U-23: In this range, the best players continue their soccer careers in academy programs, college and/or on a

PDL U-23 TEAM EQUIPO SUB23

PDL team, such as the Timbers U-18 & U-16 Academy Teams and/or the Timbers U-23 PDL Team. Professional scouting intensifies throughout the college and PDL ranks.

U-18 & U-16 ACADEMY TEAMS EQUIPOS DE LA ACADEMIA (SUB18 Y SUB16)

U-15 to U-11 PRE ACADEMY ODP TEAMS EQUIPOS DE LA PRE-ACADEMIA (SUB15-SUB11)

Una vista rápida al sistema de fútbol en los EE.UU.

TIMBERS REGIONAL TRAINING CENTERS CENTROS REGIONALES DE CAPACITACIÓN Edades 6-10: A esta edad, los jugadores jóvenes participan principalmente en ligas recreacionales de sus vecindarios, normalmente en los meses de otoño. OPL & ALLIANCE CLUBS OPL Y ALIANZA DE CLUBES

Edades 9-10: A esta edad, los jugadores jóvenes comienzan su participación en el fútbol de salón a través de los meses del invierno para mantenerse en buena forma y buen manejo de tecnica del balón para tener la oportunidad de jugar con un equipo de club sub-9 o sub-10, que les permitan sesiones de entrenamientos uniformes. Sub11–Sub15: La competitividad a este nivel aumenta y es la primera vez que los jugadores juveniles podrán probarse para los equipos de clubes locales. Los jugadores generalmente permanecen con el mismo club mientras intentan jugar con el equipo de escuela secundaria y su equipo club a través del año. Los jugadores continúan jugando en equipos de fútbol de salón o futsal a través del invierno y primavera mientras participan en torneos competitivos durante el verano. Los Timbers organizan a los equipos competitivos del ODP/la Pre-academia. Sub16 – Sub23: En este nivel, los mejores jugadores continúan sus carreras futbolísticas en los programas de la academia, la universidad y/o con un equipo de la liga premier de desarrollo, por ejemplo, la Academia de los Timbers (Sub18 y Sub 16) y/o el equipo Sub23 de los Timbers PDL. La búsqueda por jugadores profesionales se intensifica con equipos universitarios o equipos de la PDL.

4

SOMOS TIMBERS

SOMOS TIMBERS

5



“I want to be a professional soccer player.” I hear this often from young men, particularly Latino boys.

So you want to be a Soccer Player ...

My advice is to never give up on your dreams but also know that dreams don’t come cheap and that like all good athletes, you have to be balanced both on and off the field. I find that the skills needed to have success on the field are very similar to the ones needed to have success off the field. Teamwork, communication, discipline, the list could go on and on. Many students focus only

“Quiero ser un futbolista profesional.”

on soccer and forget about how important school is; don’t make this mistake.

Escucho esto frecuentemente de nuestros jóvenes, especialmente jóvenes latinos.

I’m a firm believer that rather than focusing on a career, we

Mi consejo es que nunca renuncies a tus sueños, pero que

all should focus on our life purpose and work hard to achieve

también sepas que los sueños no son baratos y que como todos

it. Your career is your vehicle towards achieving your life

los atletas talentosos, tienes que tener balance dentro y fuera

purpose. Like most vehicles, they are temporary and you should

de la cancha de fútbol. Las habilidades necesarias (trabajo en

prepare for inevitable change. For example, if your life purpose

equipo, comunicación, disciplina, etc.) para tener éxito en la

is to serve youth, the vehicle (career) you choose to achieve it could change over time, and that’s ok. You could fulfill your life purpose as a doctor, architect, or a professional soccer player, but you have to be prepared in case your plans change. Sometimes unforeseeable life events happen that are out of our control; we all need to be flexible and prepared for that change, even professional soccer players. Professionals are leaders and great communicators. Yes, these skills can be learned on the field but they are reinforced in the classroom and vice versa. After all, leaders are expected to go to class, do their homework, get good grades and be an example for their peers. Know that regardless of how badly you

Quieres ser un futbolista ...

cancha son muy parecidas a las necesarias para tener éxito fuera de ella. Muchos estudiantes se enfocan solamente en el fútbol y se olvidan sobre lo importante que es la escuela; no cometas este error. Creo que en lugar de concentrarnos en una carrera, deberíamos concentrarnos en el propósito de nuestra vida y trabajar duro para conseguirlo. Tu carrera es tu vehículo para alcanzar el

want to be a professional soccer player, it will be more realistic to reach your goal if you are a balanced

propósito de tu vida y como la mayoría de vehículos, es

student and are involved in your community while keeping your GPA high so you can be accepted into

temporal y te debes preparar para cambios inevitables. Por

the best college to showcase your soccer skills. To be a professional soccer player, you have to go to

ejemplo, si el propósito de tu vida es servir a la juventud, puedes

college. In fact, 36 of the top 38 players drafted in the 2013 MLS draft were drafted out of college.

realizar el propósito de tu vida como un doctor, arquitecto, o

Without a doubt, the road towards being a professional soccer player starts in the classroom and goes

como un futbolista profesional. El vehículo (carrera) que elijas

through college. Great soccer skills alone may not be enough to get you into college. My recommendation

para realizar tu propósito puede cambiar con el tiempo, y esto es normal, pero es importante que estés

is to put as much effort to get into the best college as you do into becoming the next big soccer star.

preparado por si tus planes cambian. A veces cosas inesperadas pasan en la vida y tenemos que ser flexibles y estar preparados para esos cambios, hasta los futbolistas profesionales. Los profesionales son líderes y grandes comunicadores. Sí, estas habilidades se pueden aprender en el campo pero se refuerzan en el la escuela y viceversa. Después de todo, los líderes tienen que ir a clase, hacer sus tareas, obtener buenas calificaciones, y ser un ejemplo para sus compañeros. Debes saber que tu más grande deseo de ser un futbolista profesional, será más fácil de alcanzar si eres un estudiante balanceado. Por ejemplo, hacer servicio comunitario mientras mantienes tu promedio académico alto, para ser admitido a la mejor Universidad para mostrar tus habilidades de fútbol. Para ser un jugador de fútbol profesional, tienes que ir a la Universidad. De hecho, 36 de los primeros 38 jugadores seleccionados en la selección de la MLS en el 2013 fueron reclutados de la Universidad. No cabe duda que el camino para ser un jugador de fútbol profesional comienza en la escuela y pasa por la Universidad. Es posible que tu

GERARDO OCHOA

8

SOMOS TIMBERS

talento en el fútbol no sea suficiente para llegar a la Universidad. Mi recomendación es que le pongas el Co-author, Path to Scholarships®

mismo empeño para entrar a la mejor universidad, que el empeño que le pones para llegar a ser una gran estrella de fútbol.

SOMOS TIMBERS

9


AUTOGRAPHS/ AUTÓGRAFOS

anotate un gol de felicidad

©2013 the Coca-Cola Company.

10

SOMOS TIMBERS


HEALTHY HABITS/ HABITOS SALUDABLES

37,210 miles 59,884 km

74 yds x 110 yds

FRUITS / FRUTAS

VEGETABLES / VERDURAS

DAIRY / PRODUCTOS LçCTEOS

12

Number of miles traveled by the Timbers per season Número de millas kilometros recorridos por los Timbers en cada temporada

The field dimensions of JELD-WEN Field Las dimensiones de la cancha en el estadio JELD-WEN

Number of countries represented on the Timbers roster Número de países representados en la plantilla de los Timbers

GRAINS / GRANOS

11

Players who have or currently play for their respective national teams Jugadores que han jugado o que actualmente juegan para su respectiva Selección Nacional

18 yrs/18 años

Mobi Fehr—Timbers youngest player Jugador más joven de los Timbers

35 yrs/35 años

Donovan Ricketts—Timbers oldest player Jugador más viejo de los Timbers

673,992 lbs./libras

The weight of the field turf El peso de la cancha artificial

15 min.

The amount of time a player should warm up before playing El tiempo que un jugador debe calentar antes de jugar

800-1000

Calories burned by a soccer player per 90min. game Número de calorías que quema un jugador en cada partido

1/2

The portion of your plate that should be reserved for fruits & vegetables La porción de su plato que debe llenarse con frutas y verduras

6 miles/10 km

Distance a midfielder runs per game La distancia que corre un mediocampista en cada partido

PROTEIN / PROTEêNA

sample day for youth soccer players Breakfast: Eggs, fruits, toast or English muffin with nut butter, milk or juice, water Snack: Sports bar, banana, water or juice Lunch: Lean meat and cheese sandwich on whole wheat bread with vegetables. Milk, vegetables, yogurt, pretzels, water or juice. Snack: Sports bar (Cliff Bar, Luna, Power Bar) Banana, water or juice Practice: Powerade or water Snack: Fruit smoothie with added protein (yogurt, regular or soy milk) Dinner: Baked potato with cheese, chicken breast, broccoli and carrots, milk and water

Día ejemplar para jugadores juveniles Desayuno: Huevos, frutas, pan tostado con mantequilla de almendras, leche, jugo y agua Comida: Barra de energía, plátano, agua o jugo Almuerzo: Sándwich de carne magra y queso con pan de trigo integral y vegetales Leche, vegetales, yogur, galleta saladas, agua o jugo. Comida: Barras de energía (Cliff Bar, Luna, Power Bar), plátano, jugo y agua Entrenamiento: Bebidas hidratantes (Powerade) o agua Comida: Licuado de fruta con proteína adicional (yogur, leche o leche de soya) Cena: Papa al horno con queso, pechuga de pollo, brócoli y zanahoria, leche y agua

12

SOMOS TIMBERS

SOMOS TIMBERS

13


NAME Personal Details: Nickname: Date of Birth: Personal: Parents: Address: Phone:

NOMBRE

Street Address, City, State, Zip Code E-mail Phone Number

Detalles Personales:

[Enter a nickname] [Enter your date here] [Height] [Weight] [Mother’s or Father’s name] [Street, City, State, Zip] [Home and/or Cell phone]

Apodo: Fecha de Nacimiento: Personal: Padres: Domicilio: Teléfono:

Academic Background:

[Apodo] [Fecha aquí] [Altura] [Peso] [Nombre de padre o madre] [Calle, Ciudad, Estado, Código] [Casa y/o móvil]

Información Académica:

[Type of school]: [Name of school] School Address: [Street, City, State, Zip]

Insert Photo Here

Graduation Date: [Expected date of graduation] Cumulative GPA: [Enter your Grade Point Average] SAT Scores: [Enter your SAT score]

Soccer Background:

[Tipo de Escuela]: Domicilio de Escuela:

[Nombre de escuela] [Calle, Ciudad, Estado, Código]

Fecha de Graduación:

[Fecha de graduación]

GPA Cumulativo:

[Promedio Escolar]

Resultado de SAT:

[Escribir resultado del SAT]

Foto Aquí

Información Futbolística:

Positions: [Position(s) played] ODP Participation: [Years involved] Club Team: [Name of Club Team] Club Coach: [Name of Coach] Phone: [Coach’s phone] Email: [Coach’s email] Director of Coaching: [Enter Director’s name] Cell phone: [Director’s cell #] Email: [Director’s email] School Team: [Name of School] School Coach: [Name of Coach]

Domicilio, Ciudad, Estado, Código Postal Correo Electrónico Teléfono Principal

Camps Attended: [Enter information about your participation in any and all camps attended] Other: [Enter any other information that you feel would help the coach choose you]

Participación ODP:

[Años involucrado]

Director de Entrenamiento: [Nombre de director] Móvil: [Número de director] Email: [Correo de director] Equipo de Escuela:[Nombre de la escuela] # de Playera: [# de playera usado] Email: [Correo del ent.] Entrenador de Escuela:[Nombre de el entrenador] Teléfono: [Teléfono de ent.]

Team Honors:

Major Tournaments: [Enter information about your participation in any and all tournaments played]

[Posición(es) de juego]

Equipo Club: [Nombre de equipo club] Entrenador Club: [Nombre de entrenador] Teléfono: [Teléfono de entrenador] Email: [Correo de entrenador]

School Jersey #: [Jersey number worn] Phone: [Coach’s Phone] Email: [Coach’s Email]

Club: [Enter any and all relevant or outstanding information about your participation with your Club team] School: [Enter any and all relevant or outstanding information about your participation with your School team]

Posiciones:

:

Premios del Equipo: Club: [Escribir cualquier información pertinente o destacada sobre su participación con su equipo o Club] Escuela: [Escribir cualquier información pertinente o destacada sobre su participación con el equipo escolar] Torneos: [Escribir información sobre su participación en cualquier torneo jugado] Asistencia a Campamentos: [Escribir información sobre su participación en cualquier campamento] Otro: [Escribir cualquier otra información que usted crea que sea importante para ser elegido por el entrenador]

14

SOMOS TIMBERS

SOMOS TIMBERS

15


JV: Have a positive mentality, attitude and keep your chin up so you can score goals. DV: In every practice, in every game, enjoy and try to have fun playing, because soccer is the most beautiful game in the world.

PERSPECTIVES BY POSITION

MK: They say the best goalkeepers are not judged by the saves they make but the amount of mistakes they make. To get to the point of minimizing mistakes, there is a lot of work involved. I would always remind a young goalkeeper to stay focused. In a game sometimes when you make a save and are tired, you still have to get up and make a good distribution. When you are tired, if you are not focused, you can make mistakes. A lot of exercises are based on being focused. How do you prepare for a game?

MH = Michael Harrington: Defender

DV = Diego Valeri: Midfielder

MK = Milos Kocic: Goalkeeper

JV = Jose Valencia: Forward

MH: Hydrate and eat well. Eat and drink the right things.

Have you always played your position? If not, how did you make the change?

JV: The night before, I am visualizing doing things right and eating healthy. You are going to expend a lot of energy so you don’t want to be too full. Being a forward, you need good communication with the striker so you can score goals so the team can win.

MH: When I was younger, I was a forward. I made the U-17 National team as a striker and kind of worked my way back from there. I moved from forward to outside midfielder in college and then from college, I moved back to outside back. I have played pretty much my whole career at outside back in the MLS. I think the way my game evolved, the transition came naturally. The traits that I have fit those positions more and more as I went along; I was less of a goal scorer and more of a defender.

DV: In general, always enjoy playing and above all things try to be constantly creative, be like an artist in the midfield, try to do it on the field of play. In general, I like to read, I like to study different things. To be able to be creative and have a wide view of the field serves a player well.

JV: I started playing as a forward and for the National Team as a winger/striker. Making the change is a tactical question. As a forward, you specialize in scoring goals and as a winger/striker, you are helping the team in a different way. DV: In general, I have always been in this position. Sometimes a little more on the left, others a little more on the right side, but I have always played as a creative striker. MK: I played left winger when I was very young. It was weird the way I started because my neighbor was a coach of a youth team. He needed a goalkeeper, so I just started working with him. I was a basketball player and I was playing soccer, just filling out a spot for left wing when he called me to be a goalkeeper. I loved it and I started doing it.

MK: I usually eat light and get a good night’s sleep the night before. Right before the game, I like watching saves from Youtube, world class goalkeepers, positioning, etc. - just something to get me into the game. What is a good drill or practice for your position that young players can do at home? MH: Crossing. Working on crossing the ball in. JV: Do lots of sit-ups. Work your core. DV: First and foremost, get rest and eat well. Imagine moments of the game. Analyze the movements of your rival and where you will be able to create opportunities. MK: You need to learn how to catch and kick the ball. You have to involve every element of the game.

What is your favorite thing about your position? MH: My favorite part is the ability to defend and attack. I like defending. I think it is fun, but I also like to get forward and use my speed up the line. JV: I like being a forward because I like to score goals. I like to be the focus of the attack. DV: I enjoy being an offensive midfielder because I can create plays, generate assists, and ultimately, score goals. MK: The responsibility. Everyone is relying on you and there is a lot of pressure. It’s hard to be a great

Obviously we don’t have to run too much, it is all based on positioning, catching as much as you can, kicking as much as you can. What other player in your position do you admire? Why? MH: I would say players like Ashley Cole, a guy that has played for Arsenal and Chelsea and done it well for a long time. Other outside backs that I like include Dani Alves, guys who can get forward a lot and create havoc in the attacking third. JV: I am very proud of my father. He was a great forward, great attacker. I really like how he played. I also like Falcao and Cristiano Ronaldo of Real Madrid. They are complete players.

keeper. They say that for a keeper, the older that you get, the better you become. It is all a function of your nature. You have to grow as a person to be a good goalkeeper. You have to address easy mistakes and not beat yourself up too much. What advice do you have for kids that play your position? MH: Defend first and get involved in the attack when it is the right time.

16

SOMOS TIMBERS

DV: There are a lot. I believe that particularly for me, in Argentina the position of creative midfielder, I really like Riquelme. I also like Lucho González of FC Porto. I have always liked those players’ style. The same is the case of a creative winger. For example, Di María from Real Madrid is a great winger and dynamic as well. Overall, it is the style of a creative player. MK: For me, right now it is Manuel Neuer. Very consistent, very strong with his presence. Defenders and the whole team see that, so that is what I always try to do. I always try to be present for the team so my defenders know I have their back.

SOMOS TIMBERS

17


MK: Se dice que los mejores porteros no son juzgado por las atajadas sino por el número de errores que cometen. Para llegar a este punto, tienes que hacer mucho trabajo. Para los porteros jóvenes, el área en que necesitan trabajar es enfocarse. En un partido, a veces cuando necesitas hacer una atajada y estas cansado, necesita levantarte pronto y distribuir la pelota. Cuando una persona está cansada y no enfocado, puede cometer errores. La mayoría de los ejercicios son basados en mantenerse enfocado.

Perspectivas POR POSICIÓn

¿Cómo te preparas para un partido? MH: Hidratarse y comer bien. Come y bebe las cosas buenas.

MH = Michael Harrington: Defensa

DV = Diego Valeri: Mediocampista

MK = Milos Kocic: Portero

JV = Jose Valencia: Delantero

¿Siempre has jugado en tu posición actual en la cancha? ¿Si no, como hiciste el cambio entre una y otra? MH: Cuando era niño, fui delantero. Fui seleccionado para el equipo nacional sub 17 como atacante y poco a poco empecé a cambiar mi posición desde ese momento. Cambié de delantero a Lateral Medio en la universidad y después, cambié otra vez a Defensor Lateral por izquierda. Casi toda mi trayectoria en la MLS, he jugado a defensa lateral. En realidad, pensé en la dirección en que mi propio juego había evolucionado, el cambio fue algo natural. Las características que yo poseo van bien con la posición que juego. Creo que me fue mejor como defensa que de goleador. JV: Yo he jugado al comienzo como delantero y en la selección como volante. Hacer el cambio es una cuestión táctica. Delantero se especializa en hacer goles, y volante ayudando un poquito el equipo.

JV: En la noche anterior, pensando en hacer las cosas bien, comiendo saludable. Vas a gastar el físico por lo cual no puedes estar lleno, llegando antes, buena comunicación con el equipo. Siendo un delantero, se necesita buena comunicación con el volante para hacer los goles para que el equipo gane. DV: En general, divertirse siempre jugando y sobre todas de las cosas tratar de ser creativo constantemente, ser como artista como mediocampista, tratar en la cancha de hacer eso. En general , me gusta leer, me gusta estudiar algunas cosas, para poder ser creativo sirve para tener un panorama adentro la cancha. MK: Típicamente, me gusta comer poco. Y duermo bien la noche anterior. Antes del partido, me gusta ver las atajadas de youtube, porteros mundialistas, posicionamiento, etc. - algo para prepararme para el partido. ¿Tienes algún ejercicio o rutina para que los jóvenes puedan hacerlo en la casa? MH: Cruzando la pelota. Trabaja en las jugadas paradas. JV: Abdominales eso es lo que hacen.

DV: En general , siempre en esta posición. Un poco más a la izquierda, un poco más a las derecha. Pero siempre una función de volante creativo.

DV: Descansar primero, alimentarse bien primero que todo, después imaginar el momento del partido, analizar bien como fue ese rival y donde se pueden dañar y eso sobre todo.

MK: Jugué de volante izquierdo cuando era niño. Fue interesante mi camino en el fútbol porque mi vecino era un entrenador de un equipo juvenil y el necesitaba un portero y empecé a jugar con su equipo. Era jugador de baloncesto y estaba jugando fútbol en la posición de volante izquierdo cuando me pidió jugar como portero y me enamoré y empecé a jugar en esa posición.

MK: Necesitas aprender atrapar y patear el balón. Tienes que poner atención a todos los movimientos del juego. Es obvio que no corremos mucho. Es más sobre posicionamiento, atrapando mucho y lanzando el balón con mucha frecuencia.

¿Qué te gusta más de tu posición?

¿Cuál otro jugador, en la posición que tu juegas, admiras? ¿Por qué?

MH: Mi parte favorita es la habilidad de defender y atacar. Me gusta defender. Pienso que es divertido, pero también me gusta correr adelante y usar mi velocidad dentro de la cancha.

MH: Me gustan los jugadores como Ashley Cole, un jugador que ha jugado para Arsenal y Chelsea y lo hizo bien por mucho tiempo. Los otros defensas laterales que me gustan como Dani Alves, los jugadores que se van adelante y crean caos en la parte atacante de la cancha.

JV: Me gusta ser delantero porque me gusta hacer goles. Me gusta ser protagonista y atacar. DV: Me gusta ser mediocampista ofensivo para crear jugadas, asistir con los pases finales y ultimadamente, hacer goles. MK: La responsabilidad. Todo el equipo está contando contigo y hay mucha presión. Es muy difícil de llegar al nivel donde debes estar. Hay un dicho para los porteros, entre más viejo mejor. Todo depende en tu actitud. Tienes que crecer como persona para ser un buen portero y necesitas olvidar los errores rápidamente y no dejarse vencer con esa tipo de cosas. ¿Qué tipo de consejo tienes para los niños que juegan en esa posición? MH: Creo que lo más importante es primero defender y después, involuncrarse en el ataque cuando se da el momento.

JV: A mi padre, me siento orgulloso de el. Fue un gran delantero, gran atacante. Entonces me gusto mucho como jugaba. Falcao también me gusta y Cristiano Ronaldo de Real Madrid, parece un jugador muy completo. DV: Hay muchos en esa posición, creo que a mi particularmente en argentina de la posición de mediocampista creativo Riquelme me gusta mucho, bueno también me gusta Lucho González, del FC Porto. Siempre me han gustado el estilo del jugador en el caso también del volante creativo, por ejemplo Di María de Real Madrid, es un gran volante creativo y dinámico también. Pero bueno en general es el estilo del jugador creativo. MK: Para mí, ahorita es Manuel Neuer. Muy consistente, muy fuerte con su presencia. Siempre se sabe que está ahí. Defensores y todo el equipo lo ven, entonces es algo que siempre trato de hacer. Siempre trato de establecer mi presencia para el equipo así que mis defensores saben que estoy listo.

JV: Mentalidad positiva, actitud, y cabeza alta para hacer los goles DV: En cada practica, en cada partido, disfruten y traten de divertirse jugando porque es el juego más lindo que hay en el mundo, el futbol. Así que es lo más lindo para crear el futbol. Que se diviertan jugando siempre.

18

SOMOS TIMBERS

SOMOS TIMBERS

19


Lee lo que ellos dicen READ WHAT THEY HAVE TO SAY


DIEGO CHARA

¿Cuándo iniciaste a jugar fútbol? Inicié a jugar futbol como aficionado a los 4 años de edad y fútbol profesional a los 18 años. At what age did you start playing soccer? I began playing when I was four years old and started playing professionally at the age of eighteen.

Defensive Midfielder/ Mediocampista Defensivo Portland Timbers

¿Qué te gusta más de fútbol? Pienso que amo el futbol y le doy gracias a Dios por tener la oportunidad de jugarlo

What do you like the most about soccer?

¿Cuál es la diferencia entre jugar el fútbol en los EE.UU.

I love soccer and I give thanks to God for having the opportunity

y en Colombia?

to play it.

Pienso que la velocidad del juego es muy diferente en la MLS. Es

What is the difference between playing soccer in the U.S. and playing in Colombia?

más rápido y fuerte el juego y la afición de los Portland Timbers es increíble.

The speed of the game is very different in the MLS. The game

¿Cómo te sentiste de ganar el premio Jugador del Año 2012

is a lot faster and more intense, plus the Portland Timbers fans

elegido por los aficionados?

are incredible.

Fue algo muy emocionante, de pronto un poco triste por no saber

How did it feel to win the 2012 Supporters Player of the Year award? It was very exciting, but I was a little disappointed in myself for not knowing enough English to be able to express my sincere gratitude to all of the fans for this beautiful award.

inglés para poder expresarle a todos los fans mi agradecimiento por este lindo premio. Estoy muy emocionando por seguir defendiendo a los Portland Timbers. ¿Cuáles son las habilidades y características importantes que tiene que tener un jugador joven? Piensos que todos tenemos cualidades diferentes pero hay

What are some of the important skills and characteristics for a young player? I think that everyone has different qualities, so it is more about choosing your best quality and working to perfect it. In addition,

que tomar la que uno crea que es la mejor para perfeccionarla. Además, una de la características más importantes en el futbol es la disciplina .

one of the most important characteristics in soccer is discipline.

En lo personal, ¿Qué significa jugar con la selección de Colombia?

How did it feel to play for the Colombian

Es el máximo orgullo para un jugador. Poder jugar por su país es

National Team?

un premio especial al trabajo que uno hace.

It is a huge sense of pride for a player. To be able to play for your country is a special reward for all the work that you put in. Looking ahead, what are some of your objectives for 2013? To have a great season with the Timbers and be able to have the opportunity to return to the Colombian National Team. How would you describe your path to becoming a professional? It was through a lot of sacrifice and discipline. With all of my

¿Cuáles serán los objetivos de mira al 2013? Hacer una buena temporada con los Timbers y poder tener la oportunidad de volver a la Selección Colombia. ¿Cómo fue tu camino a ser un profesional? Fue de mucho sacrificio y disciplina. Pienso que mi familia me apoyo mucho para poder conseguir mi sueño de ser jugador profesional.

family’s support, I was able to achieve my dream of becoming a professional player.

22

SOMOS TIMBERS

SOMOS TIMBERS 23


¿Cómo se sintió ser parte de los Juegos Olímpicos y de tener la oportunidad de representar a Colombia? Participar en los Juegos Olímpicos, fue un sentimiento increíble y muy difícil de describir. Me sentí como todo mi trabajo duro y dedicación, desde que era niña, valió la pena. Representar a Colombia en un nivel Olímpico fue un gran honor y significó mucho para mi familia en Colombia y en los EE.UU.

Ana MONTOYA Player for Colombian Women’s National Team/ Jugadora de la Selección Femenina de Colombia

How did it feel to make the Olympics and have a chance to represent Colombia? Making it to the Olympics was a tremendous feeling and hard to describe. It was as if all of my hard work and dedication since I was a little girl had paid off. To represent Colombia at the Olympic level was an honor, and meant a great deal to my family in Colombia and in the United States. What was your experience at the Olympics like? Our three games were held in Glasgow, Scotland and Newcastle, England. After that, I had the privilege of staying in the Olympic Village outside of London. It was an amazing experience to be surrounded by the world’s top athletes and observe the different training methods, which in essence all led us to the same place.

¿Cómo fue tu experiencia en los Juegos Olímpicos? Nuestros tres partidos se llevaron a cabo en la ciudad de Glasgow en Escocia y en Newcastle en Inglaterra. Tras los partidos, tuve el privilegio de quedarme en la Villa Olímpica fuera de Londres. Fue una experiencia inolvidable, estar rodeado por los atletas mundiales y observar los métodos diferentes de entrenar, los cuales nos llevan al mismo lugar. ¿Cómo te ha ayudado tu familia y te ha aportado durante tu trayectoria en el fútbol? Desde que empecé a jugar fútbol a la edad de cinco años, mi familia me ha dado todo del apoyo. No hubiera llegado a ese nivel sin su amor y constante refuerzo positivo. ¿Cómo te han ayudado tus compañeros dentro y fuera la cancha? Mis compañeros me han ayudado alcanzar a mi meta a llegar a Londres 2012 empujándome a dar lo mejor de mi todo el tiempo. En la universidad de Arizona, hay una frase en el gimnasio que dice, El trabajo duro supera el talento, cuando el talento no trabaja duro. Esa era el lema que mis compañeras y yo adoptamos durante los años y ellas me recordaban siempre el dicho. ¿Qué te inspiró a seguir tus sueños en el fútbol? Cuando era niña, jugaba con mi papa en el patio de la casa. Siempre driblaba alrededor mío y nunca me permitió quitarle el balón. Al principio, lo que me inspiró a seguir mis sueños en el fútbol fue el deseo de tener las habilidades de quitarle el balón a mi papa. Después del tiempo, por fin pude hacerlo. Además, la selección nacional de Colombia me inspiraba a seguir mis sueños. Siempre esperaba que un día podría vestirme la camiseta del equipo nacional y representar a Colombia a nivel mundialista.

How has your family helped and supported you throughout your journey? Since I started playing soccer at the age of five, my family has given me total support. I would not have made it to the top without their love and constant positive reinforcement.

¿Quiénes son unos de tus héroes del fútbol? En mi adolescencia, admiré mucho a Mia Hamm, quería ser como ella y en realidad admiro mucho la marca que ella ha dejado junto con sus compañeras en el fútbol femenino. Más recientemente, me gusta Radamel Falcao no solo por su talento sino también por su serenidad y tenacidad.

How have your teammates (past and present) helped you both on and off the field? My teammates have helped me reach my goal of London 2012 by pushing me to be at my best at all times. At the University of Arizona there is a quote in the weight room that says, “Hard Work Beats Talent, When Talent Doesn’t Work Hard.” That is the motto my teammates and I have adopted over the years, and they have kept me accountable by constantly reminding me of the quote.

¿Qué consejo les das a las jóvenes Latinas en Oregon que están intentando alcanzar lo que tú has hecho? Mi mejor consejo es nunca piense que un sueño es demasiado grande, el trabajo duro da resultados, y no se den por vencidas.

What inspired you to follow your dream in soccer? As a young child, I would play soccer with my father in our backyard. He would always dribble around me and never allow me to take the ball from him. Initially, what inspired me to follow my dream in soccer was to become skillful enough to take the ball away from my dad. As time passed, I was able to do so. In addition, the Colombian Men’s National Team inspired me to follow my dreams, as I always hoped to one day put on the national jersey and represent Colombia on the world stage. Who are your soccer heroes? As a teenager, I always looked up to Mia Hamm. I wanted to be just like her, and truly admired the mark she and her teammates made on women’s soccer. Recently, I have really admired Radamel Falcao for not only his talent but also his poise and tenacity. What advice can you give young Latinas in Oregon who may be trying to achieve what you have? My best advice would be don’t ever think a dream is too big, hard work pays off, and do not take “no” for an answer.

24

SOMOS TIMBERS

SOMOS TIMBERS 25


Tell us a little about your own playing career. At what age did you start playing? I was introduced to soccer in 7th grade by my PE teacher, who ultimately became one of my mentors in life. I lost my dad at the age of 12. His love and passion for soccer soon became mine as well. I loved it so much. I played every opportunity I could get. I played on select teams in Oregon, and at 15 and 16 years of age, I was honored to represent Oregon a couple of times at U.S. Regional Olympic Soccer camps. As a freshman in college, I was selected to represent Oregon in the U.S. Olympic team West Coast tryouts. After the injury on the pitch at JELD-WEN Field, how did you see your role in futbol evolve? My playing career, as I knew it, came to an end in December 1976, when I broke my leg in a friendly exhibition at what is now JELD-WEN Field. I was a senior in college and played at the University of Washington at that time. We were a very good team and highly ranked in the region. My world came to an end as all I ever dreamed, ate, drank, and planned on was playing professionally. Weeks and months alone in bed allows for lots of time to reflect and ask, “What now?” But, oddly enough, what surfaced was my family. What was most dear to my heart was resuming my life with them. Lucky for me, my mentor had taught me about the importance of education and at the time, I was well on my way to earning my degree. I started contemplating a coaching role because of my son. He was in his stroller and was kicking a soccer ball around the house. When he was seven, he pushed me to start a youth indoor soccer team - the rest is history. The kids’ success just took over and my commitment to the sport and community became part of my life. In 1997, with the help of local Latino families and friends, we began the process of forming a 501(c)(3) non-profit organization by the name of Santos FC. Today we continue our vision to provide an afterschool soccer program to our community. We are a totally volunteer-only organization. How has soccer impacted your life? Soccer, like most pro-social activities, is an awesome way to teach and learn positive life skills and values. Team work, responsibility, accountability, goal setting, discipline, anger management, listening, leadership, etc. all are part of a successful soccer career at any level. My mentor used my love for soccer to instill in me these values and I am forever in his debt. In many ways, what I do now is a function of the special relationship between a youth (me) and a loving and caring mentor (my coach). So, through the sport, mentoring and role modeling have become a part of what I am and do. I would be remiss if I did not mention my mentor and coach’s name, Robert Reece. He is the one I credit for giving me the honor to experience the great game of soccer and community. The opportunity to impact lives in a positive way through a sport I love has been and is truly an honor and blessing. How are you involved with soccer today? As mentioned above, I am founder of Santos FC but, most importantly, I am coach for a group of kids at the U-13 age bracket. I am also involved at all levels of the organization including equipment procurement, administration, field maintenance, meetings, etc. They are all necessary responsibilities. How can parents support their kid’s passion for the sport? Use the love of soccer to communicate and instill values. The experience of soccer is in many ways a representation of life. Respect, responsibility, accountability, leadership, failure, success, stress, competiveness, health, etc….all these and more values and experiences are part of soccer. Parents should also avoid pushing too hard. I have learned through my years in the sport that many times youth will quit playing because of the pressure adults place on them. On the upside, many return to play once they become more independent (i.e. in adult leagues). Finally, I would tell parents to make the experience as much fun as possible, even if your child is on the bench the entire game. Whether you are a superstar or a reserve, we are all human with feelings, and the last thing people want to hear is negative feedback from the individuals in their lives they love most.

26

SOMOS TIMBERS

Háblenos un poco acerca de su carrera como jugador. ¿A qué edad empezó usted a jugar? Fui introducido al futbol por mi maestro de educación física cuando cursaba el 7º grado, quien al paso del tiempo se convirtió en mi mentor en la vida. A la edad de 12 años perdí a mi padre. Su amor y pasión por el fútbol pronto se convirtió en la mía también. Me gustó tanto el futbol que jugaba en cada oportunidad que tenía. Pronto estuve participando en los equipos de selección de Oregon y a los 15 y 16 años de edad tuve el honor de representar a Oregon un par de veces en los campamentos regionales olímpicos de fútbol de los Estados Unidos. Como estudiante de primer año de colegio fui seleccionado para representar a Oregon en las pruebas olímpicas del equipo de la Costa Oeste de los Estados Unidos. Después de la lesión en el terreno de juego en JELD-WEN Field, ¿cómo ve su papel en fútbol evolucionar? Mi carrera como jugador, como yo la conocía, llegó a su fin cuando en diciembre de 1976, me rompí la pierna en un juego amistoso organizado por mi entrenador y el entrenador de los Timbers en lo que hoy es JELD-WEN Field. En ese tiempo era un jugador en mi último año de estudios en la Universidad de Washington. Era un equipo muy bueno con alto rango no solo en la región si no a nivel nacional. Mi mundo llegó a su fin con todo lo que siempre soñé, ya que durante ese tiempo comía, bebía, jugaba y planeaba futbol profesional. Semanas y meses solo en la cama, me permitieron un montón de tiempo para reflexionar y preguntarme: ¿y ahora qué? Pero, curiosamente, lo que emergió fue mi familia; Lo más cercano a mi corazón, ¡iba a reanudar mi vida con ellos! Por suerte para mí, mi mentor había impulsado la educación en mí, y yo ya estaba en marcha para completar mi carrera.

RUMA PEREZ Founder/Fundador Santos FC

Empecé a contemplar el papel de coach a causa de mi hijo. En casa, el estaba en su coche y pateaba una pelota de fútbol. Cuando tenía 7 años me impulsó a iniciar un equipo juvenil de fútbol de salón y el resto es historia. El éxito de los niños tomo rumbo fijo y mi compromiso con el deporte y la comunidad se convirtió en parte de mi vida. En 1997 con la ayuda de las familias latinas locales y amigos se inició el proceso de formación de un 501(c)(3) sin fines de lucro con el nombre de Santos FC. Hoy continuamos con nuestra visión de ofrecer un programa de fútbol después de la escuela a la comunidad. Somos una organización de voluntarios totalmente.

¿Cómo ha impactado su vida el fútbol? El fútbol como la mayoría de las actividades pro-sociales es una manera impresionante para enseñar y aprender valores y habilidades de vida positivas. El trabajo en equipo, la responsabilidad, la rendición de cuentas, el establecimiento de metas, la disciplina, el manejo de la ira, la escucha, el liderazgo, etc todos son parte de una exitosa carrera como futbolista en cualquier nivel. Mi mentor uso mi amor por el fútbol para inculcar en mí estos valores y siempre estaré en deuda con él. En muchos sentidos, lo que hago ahora es debido a esta especial relación entre un joven (yo) y un mentor cariñoso y atento (mi entrenador). Así, a través del deporte, la tutoría y el papel de modelo se han convertido en una parte de lo que soy y hago en la actualidad. Sería negligente si no mencionara mi mentor y el nombre del entrenador, Robert Reece. Es el, junto con Dios, a quienes yo acredito y elogio por darme el honor de experimentar el gran juego del fútbol y la vida en comunidad. La oportunidad de impactar vidas de una manera positiva a través de un deporte que amo ha sido y es un verdadero honor y bendición. ¿Cómo está usted involucrado con el fútbol hoy en día? Como se mencionó anteriormente, soy fundador del Santos FC, pero, lo más importante es que, soy entrenador de un grupo de niños en el grupo de edad U13. También estoy involucrado en todos los niveles de la organización: el equipo, la administración, los campos, las reuniones, etc. Todos son responsabilidades necesarias. ¿Cómo pueden los padres apoyar la pasión infantil por el deporte? Utilice el amor por el fútbol para comunicar e inculcar valores. La experiencia del fútbol es en muchos sentidos una representación de la vida. El respeto, la responsabilidad, la rendición de cuentas, el liderazgo, el fracaso, el éxito, el estrés, la competitividad, la salud, etc .... todos estos y otros valores y experiencias son parte del fútbol. Los padres también deben evitar presionar demasiado. He aprendido a través de mis años en el deporte que los jóvenes muchas veces dejan de jugar debido a la presión que los adultos les ponen. mas, muchos regresan al juego una vez que se vuelven más independientes (es decir, en las ligas de los hombres). Y, por último, me gustaría decir a los padres que hagan la experiencia divertida cuanto les sea posible. Incluso si el joven está en la banca todo el partido. Superestrella o banca, son seres humanos con sentimientos y de la última persona que quieren escuchar cosas negativas es de las personas en sus vidas que ellos más aman.

SOMOS TIMBERS 27


ALEX SEGOVIA Player/Jugador Portland Timbers U16 Academy

What kind of clubs, leagues or organizations did you play for in/around Portland? The only club I ever played for was Westside Metros. But along with that, I played in a men’s league to stay fit and gain more experience. How did you end up joining the Timbers Academy? I ended up joining the Academy when I heard that the Academy and ODP programs were going to be merging. I went to the tryouts and made the team. What does your regular day look like (including practice)? My day starts with me going to school. When I get back, I have about an hour to get ready and eat healthy in order to have a good practice. After practice ends, I go home, clean up, and do my homework. I also get some late dinner before I go to sleep in order to regain all the calories and energy from practice so I’m ready for tomorrow. What sacrifices do you make in order to play soccer at this level? Some of the many sacrifices that I need to make in order to play futbol at this level are things like going to bed early, giving up time to hang out with friends or going out on weekends or just staying at home to relax. These are some of the things that I can’t do because I have to stay focused and ready for upcoming games or practices. What has your experience been like playing for the Timbers Academy? My experience with the Timbers Academy has been amazing. I’ve really learned a lot from my coaches and teammates, and it has helped me be the player I am today. Flying around the country and interacting with the other players is really fun and makes the process a whole lot better. The Academy has really driven me to try and reach my highest potential through the high level of competition that we face everyday. How do your teammates, friends and family help you to pursue your goals? My teammates have really helped me in pursuing my goals by pushing me to my limits and always coming out and competing. Along with them, my friends and family have always been here for me through the hardest times, whether it’s trying to just cheer me up at my lowest points, or congratulating me when I’ve achieved something great. They’ve been with me since the beginning and it’s just amazing to know that they’ll always be here for me no matter what the situation is. They truly are great. Who are your role models? If I had to choose my role models, it would have to be my brother Danny and my dad, simply because they always show how much they care by coming out to all my games and telling me what I can do to improve my game. They can be hard on me but I just try to take everything in because I know that they really care about my progress and how I develop as a soccer player. Both of them go out to the field with me and try and show me what I can work on to improve so I’m better for the next game or practice. They have definitely been my role models throughout my soccer career.

28

SOMOS TIMBERS

¿En qué tipo de clubes, ligas, u organizaciones jugaste en Portland? El único club en el que he jugado fue los Westside Metros. También, he jugado con un liga de adultos para mantener el físico y ganar más experiencia ¿Cómo fue que llegaste a la Academia de los Timbers? Llegué a la Academia de los Timbers cuando me enteré que el programa ODP y la Academia de los Timbers se iban a fusionar. Fui a las pruebas abierta y me uní con el equipo. ¿Cómo es un día normal (incluyendo el entrenamiento)? Mi día comienza de irme a la escuela. Cuando regreso, tengo como una hora para conseguir toda de mis cosas y comer saludable para que poder tener un buen entrenamiento. Después de la práctica, voy a la casa, limpiar un poquito, y hago mi tarea. También, me gusta comer la cena tarde. Antes de ir a dormir para recuperar todas de los calorías y energía que perdí y para estar listo para el próximo día. ¿Cuáles son algunos de los sacrificios que tuviste que hacer para jugar a ese nivel? Algunos de los sacrificios que necesito hacer para poder jugar fútbol a ese nivel son acostarme temprano, no tener tiempo para visitar a mis amigos o salir los fines de semana, quedarme en casa para relajarme. Estas son algunas de las cosas que no puedo hacer debido a la necesidad de mantenerme enfocado y listo para un partido o entrenamiento. ¿Cómo ha sido tu experiencia jugando para la academia de los Timbers? Mi experiencia con la academia de los Timbers ha sido increíble. He aprendido mucho de mis entrenadores y compañeros. También, me ha ayudado a ser el jugador que soy. Viajando alrededor del país y hablando con otros jugadores siempre es muy divertido y hace el proceso mucho mejor. En realidad, la academia me ha formado a tratar de alcanzar mi potencial con las prácticas, juegos, y competición que tenemos cada día. ¿Cómo te han apoyado tus compañeros, amigos, y familia para conseguir tus metas? Mis compañeros me han ayudado de tal manera que siempre me están presionando para que yo de lo máximo de mí y compita al mayor nivel posible. Junto con ellos mi familia y amigos han estado siempre presentes para darme su apoyo en los momentos más difíciles. Ya sea que solo me den animo de levantarme en los momentos cuando estoy abajo o felicitándome cuando he logrado algo grande. Siempre han estado conmigo, desde el principio y es muy emocionante saber que estarán ahí a mi lado sin importar la situación. Eso es muy lindo. ¿Quiénes son tus modelos a seguir? Si tuviera que elegir a alguien como ejemplo, serÍan mi hermano Danny y mi padre simplemente porque ellos siempre me demuestran lo mucho que me quieren, siempre van a mis juegos y me dicen que puedo hacer para mejorar mi juego. Algunas veces parece que son duros conmigo, pero yo asimilo todo, porque sé que lo hacen porque me quieren y esta interesados en mi progreso y como me desarrollo como futbolista. Los dos van al campo de juego conmigo y me muestran que es lo que estoy haciendo mal y como lo puedo corregir para la próxima practica o el próximo juego. Ellos han sido mi ejemplo a seguir a través de mi carrera.

SOMOS TIMBERS 29


ROLE MODELS FOR LIFE

MODELOS DE CONDUCTA

PARENTS: What can parents do to make the game of soccer more enjoyable for their children and other people’s kids, too?

PADRES: ¿Qué pueden hacer los padres para hacer la experiencia deportiva más agradable para sus hijos y los hijos de otros también?

1. Be knowledgeable of the game.

1. Tenga conocimiento del juego.

2. Encourage fair play at home.

2. Promueva el juego limpio en el hogar.

3. Be supportive; i.e. be sure the player attends practices; pick him/her up on time.

3. Asegúrese que los jugadores asistan a los entrenamientos, recójalos a tiempo.

4. Attend games.

4. Vaya a ver los partidos.

5. Be positive or quiet at games.

5. Sea positivo o callado en los partidos.

6. Be respectful; expect your own children to be respectful.

6. Sea respetuoso; enseñe a sus propios hijos a que sean respetuosos.

7. Focus on good nutrition.

7. Enfóquese en la buena nutrición.

8. Volunteer to help the coach.

8. Ofrézcase como voluntario para ayudar al entrenador.

9. Become a referee.

9. Sea un árbitro.

10. Play the game of soccer.

10. Juegue fútbol.

11. Be calm and have good manners.

11. Mantenga la calma y compórtese bien.

12. Support the coach’s and referee’s decisions.

12. Apoye las decisiones del entrenador y el árbitro.

13. Encourage communication between coach and parent.

13. Fomente la comunicación entre el entrenador y los padres.

14. Ask your own children to describe his/her role & what new skills have been learned.

14. Pregúntele a sus hijos que describan su papel en el equipo y las nuevas habilidades que han aprendido.

15. Watch practices; focus on new strategies 15. Mire las prácticas; enfóquese en estrategias nuevas. 16. Find soccer videos; watch them with children. 16. Encuentre videos de fútbol; mírelos con sus hijos. 17. Concentrate on praising other people’s children during games. 17. Concéntrese en elogiar los niños de otras personas durante los partidos. 18. Read newspaper articles about older soccer player’s successes; provide models for your own children.

30

SOMOS TIMBERS

18. Lea artículos de periódicos acerca de los éxitos de jugadores de fútbol mayores para animar a sus hijos.

SOMOS TIMBERS

31


LA TEMPORADA DEL 2013 PRESENTADA POR JULIO

MARZO Domingo, 3 de Marzo - 4:30 PM

New York

Domingo, 7 de Julio - 2:00 PM

@ Columbus

Sábado, 9 de Marzo - 7:30 PM

Montreal*

Sábado, 13 de Julio - 8:00 PM

LA Galaxy

Sábado, 16 de Marzo - 5:00 PM

@ Seattle

Sábado, 20 de Julio - 4:30 PM

@ Philadelphia*

Sábado, 30 de Marzo - 3:00 PM

@ Colorado

Sábado, 27 de Julio - 7:30 PM

@ San Jose

ABRIL

AGOSTO

Sábado, 6 de Abril - 7:30 PM

Houston

Sábado, 3 de Agosto - 8:00 PM

Vancouver

Domingo, 14 de Abril - 7:30 PM

San Jose

Sábado, 17 de Agosto - 8:00 PM

FC Dallas*

Domingo, 21 de Abril - 8:00 PM

@ San Jose

Miércoles, 21 de Agosto - 8:00 PM

Real Salt Lake

Sábado, 27 de Abril - 5:30 PM

@ Kansas City*

Domingo, 25 de Agosto - 7:00 PM

@ Seattle

Viernes, 30 de Agosto - 7:00 PM

@ Real Salt Lake

MAYO Jueves, 2 de Mayo - 7:30 PM

New England

Miércoles, 8 de Mayo - 6:00 PM

@ FC Dallas

Domingo, 12 de Mayo - 3:00 PM

Chivas USA

Sábado, 18 de Mayo - 4:00 PM Sábado, 25 de Mayo - 4:00 PM

SEPTIEMBRE Sábado, 7 de Septiembre - 8:00 PM

Toronto FC*

Sábado, 14 de Septiembre - 7:30 PM

@ Chivas USA

@ Vancouver

Viernes, 20 de Septiembre - 7:00 PM

Colorado

@ D.C. United

Domingo, 29 de Septiembre - 12:30 PM

LA Galaxy

JUNIO

OCTUBRE

Sábado, 8 de Junio - 5:30 PM

@ Chicago*

Sábado, 15 de Junio - 2:00 PM

FC Dallas

Miércoles, 19 de Junio - 7:30 PM

@ LA Galaxy*

Domingo, 23 de Junio - 4:00 PM

Colorado

JUEGOS EN CASA

JUEGOS FUERA

HORARIO DEL PACIFICO

Domingo, 6 de Octubre - 5:00 PM

@ Vancouver

Domingo, 13 de Octubre - 6:00 PM

Seattle

Sábado, 19 de Octubre - 7:30 PM

Real Salt Lake

Sábado, 26 de Octubre - 7:30 PM

@ Chivas USA

La transmisión de todos los partidos está en La Pantera *La transmisión en vivo en estrellaTV

Vea los Timbers por estrellaTV al aire digital canal 8.3 y Comcast canal 307, Frontier 460, Charter 285, Wave Broadband 365.

La Estación Oficial de Los Portland Timbers

PRESENTADO POR:

Para más información, boletos, o si tiene preguntas en español, llame 503-553-5425 o escriba kwissel@portlandtimbers.com

~ @SOMOSTIMBERS | PORTLANDTIMBERS.COM/ESPANOL


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.