O simbolo e o futuro

Page 1

ESPAÇO ENVOLVENTE DE SÃO BENTO

SÃO BENTO SURROUNDINGS Ardinas do novo tempo vão celebrar um passado moderno e, sem nunca olhar para trás, apregoar o que há de vir e distribuir o jornal O Símbolo & O Futuro. The new time paperboys will celebrate the modern past, without looking back, preach what is to come and distribute the newspaper “O Símbolo & O Futuro”. Distribuição performativa Performative Distribution

2 9 A B R I L APR A 3 M A I O M AY 9

:

0

0

-

5

:

3

L A R G O

ARDINA FUTURISTA

0

1

2

0

:

0

0

0 D A

1

8

:

3

0 E S TA Ç Ã O

LOKOPHONIA

Os participantes serão convidados a explorar, navegar e (re)compor uma paisagem sonora assente em sons pré-gravados, experienciando e auscultando, num só local, as sonoridades de toda a zona de São Bento. A composição será determinada pela interação entre os participantes e a sua relação no próprio espaço. Participants are invited to explore, navigate and (re) compose a soundscape based on prerecorded sounds, experiencing and listening, in one place, to the sounds of the entire area of São Bento. The composition will be determined by the interaction between the participants and their relationship with their own space. Instalação sonora interativa Interactive Sound Installation

C A S A L O U R O E A D E GA D O Q U I M

3 0 A B R I L APR

RUA CIMO DE VILA E RUA DA MADEIRA

1

ARTEFACTOS PERFORMATIVOS

Uma observação dos acontecimentos urbanos culminou na construção de um diálogo entre atores, “residentes”, transeuntes e a própria paisagem urbana. A partir daí, criaram-se composições fotográficas que deram origem a desenhos que mesclam o real e o surreal, o quotidiano e o extra-quotidiano. The observation of urban events culminated in the establishment of a dialogue between actors, “residents”, passers-by and its own urban landscape. From there, they have created photographic compositions that gave rise to drawings that blend the real and the surreal, the daily life and extra-daily life. Exposição de Desenho Drawing Exhibition

2 0 : 0 0 0 E S CA DAS DA R UA DA M A D E I R A 9

:

0

S TA I R S AT R U A D A M A D E I R A SOLOS & DUETOS EM SÍTIOS INSÓLITOS: “NAVITAS”

O espetáculo, que resulta do desdobramento e da combinação de elementos da Nova Orquestra Futurista do Porto e do JAZZ Ao Centro Clube de Coimbra, foi preparado propositadamente para as escadas. The show, prepared intentionally for the staircase, will result in the unfolding and in the combination of elements of the Nova Orquestra Futurista do Porto and the Jazz Ao Centro Clube de Coimbra. Concerto Concert

3 0 A B R I L APR 2

3

:

0

L A R G O

-

0

D A

0

0

:

3

0

E S T A Ç Ã O

CONCERTOS A VAPOR: LUBOK

Esta nova banda de rock experimental reúne vários pioneiros do rock e da música experimental portuguesa: Alexandre Soares, Helena Guerreiro, Gustavo Costa, Henrique Fernandes e Alberto Lopes. A sua sonoridade reúne guitarras etéreas, ritmos minimais e vozes hipnóticas. Music without barriers, created by Marcelo dos Reis, known on the exploratory music scene for his non-conventional approach in playing classical guitar, José Miguel, double-bass player in the Open Field String Trio, and João Filipe, percussionist in bands such as HHY & The Macumbas and Two White Monsters. Concerto Concert

1 M A I O 1

9

:

0

F O N T E

0

-

D A

2

m a y

0

:

R U A

0

0

C H Ã

F O U N TA I N AT R U A C H Ã SOLOS & DUETOS EM SÍTIOS INSÓLITOS: “AQUA”

O espetáculo, que resulta do desdobramento e da combinação de elementos da Nova Orquestra Futurista do Porto e do JAZZ Ao Centro Clube de Coimbra, foi preparado propositadamente para a fonte. The show, prepared intentionally for the fountain, will result in the unfolding and in the combination of elements of the Nova Orquestra Futurista do Porto and the Jazz Ao Centro Clube de Coimbra. Concerto Concert

1 M A I O 2

2

:

0

L A R G O

0 D A

-

2

3

m a y :

2 E 3 M A I O m ay 2>15:0 -17:0 18:0 -20:0 3>16:3 18:3 0 0 e 0 0 0 0

PA S T E L A R I A S E R R A N A [PONTO DE ENCONTRO] [ M E E T I N G P O I N T ] R U A D O L O U R E I R O HYDRA & ORPHEU

Espetáculo inspirado nos movimentos artísticos e literários entre o Simbolismo e o Futurismo, e na influência de Camilo Pessanha na Geração de Orpheu, cuja revista celebra agora 100 anos. Será uma viagem atemporal por cenários alternativos de São Bento, com novas experiências entre público e performers, corpo e espaço, poesia e música. The show inspired by artistic and literary movements between symbolism and futurism under the influence of Camilo Pessanha in the Geração de Orpheu, whose magazine celebrates 100 years of publishing. It will be a timeless journey through alternative scenes at São Bento, with new experiences between public and performers, body and space, poetry and music. Teatro/ Percurso Theatre/Course

2 M A I O 1

3

0 E S TA Ç Ã O

CONCERTOS A VAPOR: THE NAP

Música sem fronteiras de estilo, criada por Marcelo

7

R UA

:

m a y

1 7 : 3 0 0 D O C H Ã - L A R G O 0

SOLOS & DUETOS EM SÍTIOS INSÓLITOS: “TRIANGLE”

O espetáculo, que resulta do desdobramento e da com-

Design by: www.whitestudio.pt

2 9 A B R I L APR 3 0 A B R I L APR hora surpresa- surprise time A 3 M A I O M AY

dos Reis, conhecido na cena da música exploratória pela sua abordagem não convencional da guitarra clássica, José Miguel, contrabaixista dos Open Field String Trio, e João Filipe, baterista de bandas como os HHY & The Macumbas e os Two White Monsters. Music without barriers, created by Marcelo dos Reis, known on the exploratory music scene for his non-conventional approach in playing classical guitar, José Miguel, double-bass player in the Open Field String Trio, and João Filipe, percussionist in bands such as HHY & The Macumbas and Two White Monsters. Concerto Concert


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.
O simbolo e o futuro by Ágora — Cultura e Desporto do Porto - Issuu