Swiss Deluxe Hotels 2013

Page 1

Swiss Deluxe Hotels 2013.

Swiss Deluxe Hotels. MySwitzerland.com The 38 most exclusive luxury hotels in Switzerland 2013. Die 38 exklusivsten Luxushotels der Schweiz 2013.


Switzerland

38 luxury hotels in 21 Swiss destinations. 6

A

G

I

25

It is our pleasure to help plan your holiday. Call us: Europe 00800 100 200 30 (freephone*) info@myswitzerland.com UK: info.uk@myswitzerland.com USA: 1 877 794 8037 info.usa@myswitzerland.com Canada: 1 800 794 7795 info.caen@myswitzerland.com www.MySwitzerland.com

C

E

18 19 20

B 21

* Local charges may apply

7 8

31 24

15 16 17 9 10

D

11 12 13 14

K

33 34

Resort Hotel City Hotel

Hotel Page 1 Arosa Kulm Hotel & Alpin Spa 12 2 Tschuggen Grand Hotel 13 3 Castello del Sole 14 4 Hotel Eden Roc 15 5 Grand Hotel Quellenhof & Spa Suites 17 6 Grand Hotel Les Trois Rois 19 7 Bellevue Palace 20 8 Hotel Schweizerhof Bern 21 9 Hotel Guarda Golf 22 10 LeCrans Hotel & Spa 23 11 Beau-Rivage 24 12 Four Seasons Hotel des Bergues 25 13 Mandarin Oriental, Geneva 26

ITALY Hotel Page 14 Le Richemond, Genève Dorchester Collection 27 15 Grand Hotel Bellevue 28 16 Grand Hotel Park 29 17 Gstaad Palace 30 18 Victoria-Jungfrau Grand Hotel & Spa 31 19 Lausanne Palace & Spa 33 20 Beau-Rivage Palace 34 21 Le Mirador Kempinski 35 22 Hotel Splendide Royal 36 23 Palace Luzern 37 24 Fairmont Le Montreux Palace 38 25 Beau-Rivage Hotel 39


GERMANY

35 36 37 38

M

H

AUSTRIA 23

32 5

L

F

1 2

27 28 29 30

26

J

3 4

22

ITALY Hotel Page 26 Grand Hotel Kronenhof 40 27 Badrutt’s Palace Hotel 41 28 Carlton Hotel 42 29 Kulm Hotel St. Moritz 43 30 Suvretta House 45 31 Grand Hôtel du Lac 46 32 Park Weggis 47 33 Grand Hotel Zermatterhof 48 34 Mont Cervin Palace 49 35 Baur au Lac 51 36 Eden au Lac 52 37 The Dolder Grand 54 38 Widder Hotel 55

Touristic Regions Basel Region Bernese Oberland Fribourg Region Geneva Lake Geneva Region Graubünden Jura & Three-Lakes Eastern Switzerland / Liechtenstein Bern Region Ticino Valais Lucerne – Lake Lucerne Region Zürich Region

A B C D E F G H I J K L M


Palace Luzern, Lucerne and Lake Lucerne Region

Grüezi.

Combining tradition and luxury, and offering

natural settings, Swiss Deluxe Hotels offer

an incomparable experience of the real

everything you need for a top-quality stay.

Switzerland, Swiss Deluxe Hotels are jewels

We look forward to your visit!

of their kind. They include some of the world’s most celebrated hotels. From urban oases

Jürg Schmid, CEO Switzerland Tourism

of tranquillity to rural gems in spectacular

Jan E. Brucker, Chairman Swiss Deluxe Hotels


Contents. Welcome 7 Swiss Deluxe Passion 8 Swiss Deluxe Business 10 Arosa Kulm Hotel & Alpin Spa, Arosa 12 Tschuggen Grand Hotel, Arosa 13 All Swiss Deluxe Hotels are classified by:

our quality partner, and Switzerland’s official organization for hotel classification. www.hotelstars.ch

608 Fifth Avenue, Suite 202 New York, NY 10020, USA Switzerland Travel Centre Ltd 1st floor, 30 Bedford Street London WC2E 9ED, UK

Le Mirador Kempinski, Le Mont-Pèlerin

35

Hotel Splendide Royal, Lugano

36

Palace Luzern, Luzern

37

Fairmont Le Montreux Palace, Montreux 38

Castello del Sole, Ascona

14

Hotel Eden Roc, Ascona

15

Beau-Rivage Hotel, Neuchâtel

17

Grand Hotel Kronenhof, Pontresina 40

Grand Hotel Quellenhof & Spa Suites, Bad Ragaz

39

Grand Hotel Les Trois Rois, Basel 19

Badrutt’s Palace Hotel, St. Moritz 41 Carlton Hotel, St. Moritz

42

Bellevue Palace, Bern

Kulm Hotel St. Moritz, St. Moritz

43

Hotel Schweizerhof Bern, Bern 21

Suvretta House, St. Moritz

45

Hotel Guarda Golf, Crans-Montana 22

Grand Hôtel du Lac, Vevey

46

Park Weggis, Weggis

47

20

LeCrans Hotel & Spa, Crans-Montana 23

Switzerland Tourism P.O. Box, CH-8027 Zürich

Beau-Rivage Palace, Lausanne-Ouchy 34

Grand Hotel Zermatterhof, Zermatt 48

Beau-Rivage, Genève

24

Four Seasons Hotel des Bergues, Genève

25

Baur au Lac, Zürich

51

Mandarin Oriental, Geneva, Genève 26

Eden au Lac, Zürich

52

The Dolder Grand, Zürich

54

Le Richemond, Genève Dorchester Collection, Genève 27

Widder Hotel, Zürich

55

Grand Hotel Bellevue, Gstaad 28

GDS codes Official Partners and Preferred Suppliers Swiss Deluxe Wellbeing Swiss Travel System Information for holidays, meetings and conferences Order of brochures

57

Grand Hotel Park, Gstaad

29

Gstaad Palace, Gstaad

30

Victoria-Jungfrau Grand Hotel & Spa, Interlaken 31 Lausanne Palace & Spa, Lausanne 33

Mont Cervin Palace, Zermatt

49

58 60 62 65 66

Contents | 3


The new BMw 7 SerieS. now STandard wiTh xdrive, The inTelligenT all-wheel-drive SySTeM.

xDrive is not available with the limited editions BMW 7 Series V12 Edition and BMW ActiveHybrid 7.


The new BMw 7 Series

www.bmw.ch

Sheer driving Pleasure


While you’re busy growing your business.

We’re taking care of the seamless interaction of your ICT. Ready today for tomorrow – with tailored ICT solutions for a fixed monthly rate. We fit together every part of your communications systems to best effect, smoothing the way your staff, your partners and your customers interact. This is what we’re committed to, every single day, throughout Switzerland. swisscom.ch/managed-services


Welcome to the Swiss Deluxe Hotels. A warm welcome to the world

Wir begrüssen Sie ganz herzlich

of the Swiss Deluxe Hotels.

in der Welt der Swiss Deluxe

Discover the charm, the atmos-

Hotels. Entdecken Sie den

phere and the distinctiveness

Charme, die Unverwechselbar-

of top class hotels. Our group

keit von Hotelbetrieben der

unites 38 Swiss five-star estab-

Spitzenklasse. Unserer Gruppie-

lishments. They offer luxury that

rung gehören 38 Schweizer

is as hospitable as it is exclu-

Fünf­s ternhäuser an. Tradition

sive. Hospitality and tradition

und Gemütlichkeit verschmelzen

blend seamlessly with modern

mit modernen Infrastrukturen

infrastructure and distinguished

und Eleganz. Wertvolle Architek-

elegance. Valuable architecture

tur und raffiniertes Design wer-

and refined design are comple-

den ergänzt durch einen persön-

mented by personal service. In-

lichen Service. Erleben Sie unser

dulge your senses, sample the

Verwöhnprogramm für alle

finest cuisine prepared by top

Sinne, kosten Sie von unseren

class chefs, relax and unwind in

Spitzenköchen, entspannen Sie

our spa zones and discover pre-

in unseren Wellness-Welten, ent-

cious works of art and sumptu-

decken Sie unsere Kunstschätze

ous surroundings.

und die prächtigen Anlagen.

Welcome to Swiss Deluxe

Willkommen bei den Swiss

Hotels. We look forward to

Deluxe Hotels. Wir freuen uns

your visit.

auf Ihren Besuch.

Your hosts

Ihre Gastgeber

Swiss Deluxe Hotels – Welcome | 7


Swiss Deluxe Passion.

The Founders of Exceptional Service. The uniqueness of the Swiss Deluxe Hotels lies in the quality of their service and their centuries-old tradition in the luxury hotel business. Along with breathtaking spa landscapes, seductive cuisine and a host of other amenities, the true luxury lies in their passion to provide the guest at all times with service of an unexpected quality. This passion had its origins with the great pioneers in the history of the Swiss hotel industry and is cultivated today by the Swiss Deluxe Hotels – the Founders of Exceptional Service. MySwitzerland.com | Webcode: 4047

8 | Swiss Deluxe Passion


Baur au Lac, Zürich, Zürich Region

The Founders of Exceptional Service. Die Swiss Deluxe Hotels gründen ihre Einzigartigkeit in ihrer Servicequalität und ihrer jahrhundertealten Tradition im Bereich der Luxus-Hotellerie. Der wahre Luxus liegt neben den vielen Annehmlichkeiten, wie den atemberaubenden Spa-Landschaften oder der verführerischen Gastronomie, in der Leidenschaft, dem Gast zu jeder Zeit eine ausserordentliche, nicht erwartete Qualität der Dienstleistung zu bieten. Begründet von den grossen Pionieren der Schweizer Hotelgeschichte und heute kultiviert in den Swiss Deluxe Hotels – the Founders of Exceptional Service. MySwitzerland.com | Webcode: 4047

Swiss Deluxe Passion | 9


Swiss Deluxe Business.

Do business in style. Important decisions aren’t made in passing. At Swiss Deluxe Hotels, we offer the right venue to suit all tastes in which you can take the business world by storm. Whether you require a conference room with state-of-the-art technology and a stunning view over Lucerne, a grand guildhall at Zurich’s best address or a glamorous banquet hall at the foot of the Matterhorn, we can organize the perfect meeting in prime locations – from team briefings to annual conferences. This allows you to focus on your business and be inspired by the exclusive setting. MySwitzerland.com | Webcode: D25387

10 | Swiss Deluxe Business


Hotel Schweizerhof Bern, Bern Region

Machen Sie Geschäfte im feierlichen Rahmen. Wichtige Entscheide fällt man nicht im Vorbeigehen. Die Swiss Deluxe Hotels bieten für jeden Geschmack das würdige Ambiente, um die Geschäftswelt neu zu erfinden. Ob im technisch hochgerüsteten Konferenzraum mit spektakulärer Aussicht auf die Stadt Luzern, im edlen Zunftzimmer an Zürichs bester Lage oder im mondänen Bankettsaal am Fuss des Matterhorns: Wir organisieren für Sie an den besten Lagen das perfekte Meeting – von der Teambesprechung bis zur Jahresversammlung. Konzentrieren Sie sich voll auf Ihr Business und lassen Sie sich vom exklusiven Rahmen beflügeln. MySwitzerland.com | Webcode: D25387

Swiss Deluxe Business | 11


1

Arosa: Arosa Kulm Hotel & Alpin Spa Ä.

The charming Arosa Kulm

Das charmante Arosa Kulm

Hotel & Alpin Spa is situated on

Hotel & Alpin Spa befindet sich

1,850 metres asl, amidst the

auf 1850 Meter über Meer in-

Innere Poststrasse

magnificent Grisons mountains.

mitten der Bündner Bergwelt.

CH-7050 Arosa

With its rooms and suites, con-

Mit seinen Zimmern und Suiten,

Tel. +41 (0)81 378 88 88

ference facilities, awarded res-

Konferenzmöglichkeiten, aus-

info@arosakulm.ch

taurants, bars and the alpinspa,

gezeichneten Restaurants, Bars

www.arosakulm.ch

the five-star deluxe hotel repre-

und dem alpinspa repräsen-

sents a unique Alpine cosmos

tiert das Fünf-Stern- Deluxe-

and is “the” place to be for all

Hotel einen einzigartigen alpi-

generations! Welcome Home at

nen Kosmos und ist die erste

the Kulm!

Adresse für alle Generationen!

General Manager: André Salamin

Willkommen zuhause im Kulm.

GaultMillau:

12 |

119

´ ) U R#£ B ( v x L © 5 ߸

ISO


2

Arosa: Tschuggen Grand Hotel Ä.

To stay here is to experience

Ein Aufenthalt in diesem Hause

the mountains at their most

heisst: die atemberaubende

beautiful. Cordiality and charm-

Bündner Bergwelt von ihrer

ing hospitality, 130 colourful

schönsten Seite zu erleben.

Sonnenbergstrasse 1

rooms, five restaurants, the

Herzlichkeit und gelebte Gast-

CH-7050 Arosa

hotel’s own mountain railway

freundschaft, 130 farbenfrohe

Tel. +41 (0)81 378 99 99

as well as the most spectacular

Zimmer, fünf Restaurants, die

info@tschuggen.ch

spa of Switzerland designed

hoteleigene Bergbahn sowie

www.tschuggen.ch

by Mario Botta will make your

das wohl spektakulärste Spa

holiday a limitless enjoyment.

der Schweiz aus der Feder

General Manager:

von Mario Botta machen Ihren

Leo Maissen

Aufenthalt in diesem Hause zu einem wahren Ferienvergnügen.

130

) TU P R#£ B ( vL © 5 ß

ñ ISO

GaultMillau: Michelin: Ò

| 13


3

Set in the midst of the biggest

Inmitten des grössten Hotel-

hotel park in Ticino (11 ha), on

parks im Tessin (11 ha), direkt

the shores of Lake Maggiore

am Ufer des Lago Maggiore, mit

Via Muraccio 142

with a private beach, a luxuri-

eigenem Privatstrand und dem

CH-6612 Ascona

ous five-star resort with the

unvergleichlichen Lebensgefühl

Tel. +41 (0)91 791 02 02

aura of a lordly mansion in

eines lombardischen Adelssit-

info@castellodelsole.ch

Lombardy: the Castello del

zes liegt das Castello del Sole.

www.castellodelsole.com

Sole. On an area of 2,500 m 2

Auf einer Fläche von 2500 m2

the Castello “Spa & Beauty”

bietet das Castello «Spa &

General Managers:

offers relaxation and recreation.

Beauty» Entspannung und Er-

Simon V. & Gabriela Jenny

In the kitchen enchants Othmar

holung. In der Küche zaubert

Schlegel. GaultMillau hotel of

Othmar Schlegel. GaultMillau

the year 2007.

Hotel des Jahres 2007.

GaultMillau:

14 |

Ascona: Castello del Sole Ä.

81

S ) >TU P R#£ B ü ( v x ß

ISO


4

Ascona: Hotel Eden Roc Ä.

Luxurious rooms with Mediter-

Luxuriöse Gästezimmer mit

ranean charm await you at the

mediterranem Charme erwar-

Hotel Eden Roc, located di-

ten Sie im Hotel Eden Roc,

rectly on the shore of Lake

direkt am Lago Maggiore, nur

Via Albarelle 16

Maggiore, in walking distance

wenige Schritte von Asconas

CH-6612 Ascona

to Ascona’s picturesque piazza.

malerischer Piazza entfernt.

Tel. +41 (0)91 785 71 71

Enjoy the beautiful garden, the

Geniessen Sie den weitläufigen

info@edenroc.ch

private beach and landing stage

Garten, den privaten Bade-

www.edenroc.ch

with its water sports facilities as

strand mit Bootssteg und Was-

well as the 2000 m 2 spa. Our

sersportaktivitäten sowie den

General Manager:

four different restaurants en-

2000 m 2 umfassenden Spa. Für

Daniel Schälli

chant with culinary delights.

Kulinarik auf höchstem Niveau sorgen unsere vier unterschiedlichen Restaurants.

95

S ) TUR£Bzü(vL‹ß

ñ ISO

GaultMillau:

| 15


With my Platinum Card, I can enjoy room upgrades and late check-outs. That should help you sleep easier. Thanks to my Platinum Card I’m welcomed with special treatment and privileges in over 900 of the world’s most prestigious hotels and resorts. With preferential rates and benefits like room upgrades, complimentary breakfasts for two, early check-in and late check-outs I’m guaranteed the highest standards of excellence. The question of where to stay is something I never lose sleep over. You have the life, now apply for the card. Call 00800 80 600 602 or visit www.americanexpress.ch/platinum


5

Bad Ragaz: Grand Hotel Quellenhof & Spa Suites Ä.

The Grand Resort Bad Ragaz

Im Grand Resort Bad Ragaz sind

offers a perfect combination of

Luxushotellerie, Gastronomie,

luxury hotel, fine food, health

Gesundheit und Wellbeing, Busi-

and wellbeing, business and

ness und Golf vereint. Höchste

CH-7310 Bad Ragaz

golf. With top-class quality

Qualität, Eleganz und Gast-

Tel. +41 (0)81 303 30 30

standards, elegance and genu-

freundschaft treffen zusammen.

reservation@resortragaz.ch

ine hospitality. Guests can take

290 Zimmer und Suiten in ver-

www.resortragaz.ch

their pick from 290 rooms and

schiedenen Einrichtungsstilen

suites furnished in different

stehen für unsere Gäste bereit.

styles: opulent, classic, theme-

Ob opulent, klassisch, themen­

General Manager:

oriented or minimalistic. Every

orientiert oder minimalistisch:

Peter P. Tschirky

guest finds his own perfect

Jeder Gast findet sein perfektes

holiday destination, situated

Urlaubsumfeld. Das Resort liegt

just one hour from Zürich.

1 Stunde von Zürich entfernt.

290

) >T U R £ B ü ( v © ‹ 5 ߸

ISO

GaultMillau: Michelin: Ò

| 17


Bon appĂŠtit.

Cheeses from Switzerland. www.switzerland-cheese.com

Switzerland. Naturally.


6

Basel: Grand Hotel Les Trois Rois Ä.

101 elegantly furnished rooms

101 Zimmer und Suiten im klas-

and suites full of luxury and

sischen Stil laden zum Entspan-

comfort. Along excellent selec-

nen ein. Das vielfältige Angebot

tions of wine, the guests can

aus Küche und Weinkeller erfüllt

Blumenrain 8

enjoy Mediterranean haute

alle Wünsche. Geniessen Sie

CH-4001 Basel

cuisine in the hotel’s Gourmet

exquisite Gerichte im Gourmet-

Tel. +41 (0)61 260 50 50

Restaurant Cheval Blanc

restaurant Cheval Blanc (2 Sterne

info@lestroisrois.com

(2 Michelin stars/18 GaultMillau

Michelin/18 Punkte GaultMillau),

www.lestroisrois.com

points), exquisite Swiss and

italienische Spezialitäten im

French specialties in the Bras-

Restaurant Chez Donati oder

General Manager:

serie or excellent Italian fare at

den Charme der authentischen

Reto Kocher

the iconic Chez Donati. Further-

Brasserie. Und, lassen Sie sich

more, be inspired by our spe-

von unseren Raritäten im Salon

cialties at the Salon du Cigare.

du Cigare inspirieren.

101

S P R z ( L ‹ ß ¸ ISO

GaultMillau: Michelin: ÒÒ

| 19


7

Bern: Bellevue Palace Ä.

Bellevue Palace, the Swiss Con-

Im Bellevue Palace, dem

federation’s official state guest-

pulsierenden Gästehaus der

house, remains loyal to its grand

Schweizer Regierung, werden

Kochergasse 3–5

hotel traditions by offering the

täglich Traditionen neu interpre-

CH-3000 Bern 7

highest quality of service and

tiert und jedem Gast wird seine

Tel. +41 (0)31 320 45 45

accommodation. Located ad-

grosse Bühne geboten. Tür

info@bellevue-palace.ch

jacent to the Bundeshaus, the

an Tür mit dem Bundeshaus

www.bellevue-palace.ch

seat of the federal government,

garantiert das Fünfsternehaus

we guarantee our guests genu-

unkomplizierte Berner Gast-

ine Bernese hospitality, states-

freundschaft, staatsmännische

man-like discretion and an in-

Diskretion und inspirierende

spiring environment from which

Aussichten.

General Manager: Urs Bührer

to discover the medieval city.

GaultMillau:

20 |

90

S P R B z ( x L M ‹ ß ¸ ISO


8

Bern: Hotel Schweizerhof Bern Ä.

The completely renovated

Im komplett umgebauten Hotel

and optimally located Hotel

Schweizerhof Bern an zentrals-

Schweizerhof Bern combines

ter Lage verschmilzt eine gran-

grand tradition and contempo­

diose Tradition mit kontempo­

Bahnhofplatz 11

rary design. Offering 99 luxury

rärem Design. 99 behagliche

CH-3001 Bern

rooms and suites, a superb

Zimmer und Suiten, das erst-

Tel. +41 (0)31 326 80 80

conference centre and a unique

klassige Conference Center,

info@schweizerhof-bern.ch

ballroom, the Schweizerhof also

der einzigartige Ballsaal, die

www.schweizerhof-bern.ch

benefits from Jack’s Brasserie,

Jack’s Brasserie, die Lobby-

the Lobby-Lounge-Bar with

Lounge-Bar mit Cigar Lounge

General Manager:

cigar lounge and The Spa.

und The Spa warten auf Sie.

Michael Thomann

All imbued with our particular

Und über allem steht unsere

aura of hospitality.

persönliche Gastfreundschaft.

99

S U P R#z ( L‹ ߸

ñ

GaultMillau:

| 21


9

Crans-Montana: Hotel Guarda Golf Ö.

Exceptional location in the

Aussergewöhnliche Lage im

heart of Crans, beside the golf

Herzen von Crans, am Rand

course, with a wonderful south

des Golfplatzes, südliche

Route des Zirès 14

view of the Swiss Alps. Golfing

Orientierung und einzigartiges

CH-3963 Crans-Montana

and skiing paradise, only three

Panorama auf die Alpen. Ein

Tel. +41 (0)27 486 20 00

minutes walking distance to the

Paradies für Golfspieler und

center and its great shopping

Skifahrer nur 3 Minuten zu Fuss

avenue. Our fully equipped Spa

vom Zentrum und seinen Ge-

will assure your wellbeing. Our

schäften entfernt. Unser Spa

different restaurants will en-

wird Ihr Wohlgefühl steigern

chant your expectations.

und unsere Restaurants werden

reservation@hotelguardagolf.com www.hotelguardagolf.com Owner and General Manager: Nati Felli

Ihre Anforderungen erfüllen.

GaultMillau:

22 |

25

´ ) TU P R#z v x L © ‹ß


10

Crans-Montana: LeCrans Hotel & Spa Ä.

Ski-in, ski-out, LeCrans Hotel &

Ski-in, ski-out, das LeCrans

Spa offers a spectacular pano-

Hotel & Spa bietet ein spekta-

rama. Mixing old wood and

kuläres Panorama. Ein Mix von

modern style, this new lodge

altem Holz und modernem Stil.

Plans Mayens

hotel proposes a delight kitchen,

Dieses neue Lodge Hotel offe-

CH-3963 Crans-Montana

a “Chef’s table – table d’hôtes”,

riert eine raffinierte Küche, ei-

Tel. +41 (0)27 486 60 60

a “Cinq Mondes” spa, an indoor

nen «Chefs table», einen «Cinq

info@lecrans.com

pool and Nordic pool, a wine

Mondes» Spa mit Aussen- und

www.lecrans.com

bar, a cigar lounge. 15 rooms

Innenpool, eine Weinbar sowie

and suites, all with private ter-

eine Zigarrenlounge. 15 Zimmer

General Manager:

race, fireplace and whirlpool.

und Suiten, alle mit Privatter-

Paola Masciulli

rassen, Cheminée und Whirlpool.

15

TU P R#( v x L © ‹5 ß

GaultMillau:

| 23


11

Built in 1865, the very private

Seit seiner Erbauung im Jahr

Beau-Rivage still plays host

1865 zählt das Beau-Rivage zu

to those who shape our world.

den angesehensten Adressen

13, quai du Mont-Blanc

Charm and discretion combine

der Schweiz. Viele Persönlich-

CH-1201 Genève

with subtlety, efficient service,

keiten haben hier gewohnt.

modern comfort and amenities,

Charme und Diskretion kombi-

info@beau-rivage.ch

making this unique hotel one

niert mit modernem Komfort

www.beau-rivage.ch

of the most distinguished ad-

und erstklassigem Service

dresses in Switzerland. It

zeichnen das Hotel aus. Nur

General Manager:

boasts magnificent views of

einen Katzensprung vom Ein-

Ivan Rivier

the lake and the Alps, just a

kaufs- und Geschäftsviertel

stroll away from the shopping

entfernt, bietet es einen herrli-

and business districts.

chen Blick auf See und Alpen.

Tel. +41 (0)22 716 66 66

GaultMillau: Michelin: Ò

24 |

Genève: Beau-Rivage Ä.

90

ŒR#z ( x Lß

ISO


12

Genève: Four Seasons Hotel des Bergues Ä.

Founded in 1834, Geneva’s

Der seit 1834 bestehende,

historical landmark is nestled

älteste Palast der Schweiz

in the centre of the city on the

liegt ideal im Herzen der Stadt,

shores of Lake Geneva, offering

direkt am Genfersee. Das

33, quai des Bergues

guests 115 bedrooms and

Hotel verfügt über 115 Zimmer

CH-1201 Genève

suites, inspired Italian cuisine,

und Suiten, eine kreative italie­

Tel. +41 (0)22 908 70 00

a lively bar and prestigious

nische Küche, eine ausserge-

info@fourseasons.com

lounges. A brand new spa, fit-

wöhnliche Bar und elegante

www.fourseasons.com/geneva

ness facilities and an infinity

Salons. 2012 wird ein neuer

edge pool of a total dimension

Spa mit Fitness und Pool mit

General Manager:

of 1,200 m 2 will open in 2012.

einer Gesamtfläche von ca.

José Silva

Warm, thoughtful and personal-

1200 m 2 eröffnet. Hervorragen-

ized service.

der, warmer und aufmerksamer Service.

115

´Œ S R B z ( x L M ‹ ß

GaultMillau:

| 25


13

Located on the Rhone River in

Das Hotel liegt am Ufer der

the heart of Geneva, the hotel

Rhone, im Herzen von Genfs

offers spacious rooms decor­

Banken- und Einkaufsviertel.

ated in earth tones with Art

Grosse Zimmer, in Erdtönen

CH-1201 Genève

Deco accents and marble bath-

gehalten, mit Art-Deco-Ele-

Tel. +41 (0)22 909 00 00

rooms featuring separate show-

menten verziert, Marmor-Bade-

ers. Discover our fine dining

zimmer mit separater Dusche.

restaurants: Michelin-starred

Unser kulinarisches Angebot:

Indian restaurant Rasoi by

Sternerestaurant Rasoi by

Vineet, Brasserie Le Sud and

Vineet, Brasserie Le Sud und

the stylish MO Bar. Meeting

die moderne MO Bar. Unsere

rooms are equipped with state-

Konferenzsäle sind mit neuester

of-the-art facilities.

Technologie ausgestattet.

Quai Turrettini 1

mogva-reservations@mohg.com www.mandarinoriental.com General Manager: Lars Wagner

GaultMillau: Michelin: Ò

26 |

Genève: Mandarin Oriental, Geneva Ä.

192

SUPR£z(v x LM‹


14

Genève: Le Richemond, Genève Dorchester Collection Ä.

As of 1st August 2011, Le

Seit dem 1. August 2011

Richemond joined Dorchester

zählt das Le Richemond zur

Collection. Geneva’s legendary

Dorchester Collection. Das le-

Le Richemond is located in

gendäre Le Richemond mit 109

Jardin Brunswick

the heart of the city and its

Zimmern, gelegen im Herzen

CH-1201 Genève

109 bedrooms and suites offer

Genfs, bietet eine atemberau-

Tel. +41 (0)22 715 70 00

stunning views of the Alps,

bende Aussicht auf die Alpen,

info.LRG@dorchester­collection.com

Lake Geneva, Jet d’Eau and the

den Genfersee, den Spring-

www.lerichemond.com

old town. Unwind at Le Spa,

brunnen und die Altstadt. Ent-

discover inventive and refined

spannen Sie im Le Spa, erleben

General Manager:

Italian cuisine at Le Jardin and

Sie die innovative italienische

Klaus Kabelitz

sip creative cocktail concoc-

Küche im Le Jardin und lassen

tions at Le Bar.

Sie sich mit einem kreativen Cocktail in Le Bar verwöhnen.

109

´Œ P S R # z ü ( L M ‹ ß

| 27


15

The pinnacle of luxury.

Gipfelstürmer de luxe.

The Grand Hotel Bellevue has

Das Grand Hotel Bellevue in

given a touch of youth to the

Gstaad hat dem Glamour des

glamour of legendary Gstaad.

legendären Skiorts ein junges

At this wellness hotel, grandeur

Gesicht verliehen. In diesem

info@bellevue-gstaad.com

comes face to face with cool

Wellnesshotel trifft Grandezza

www.bellevue-gstaad.com

design, Alpine panoramas with

auf cooles Design, Alpenpano-

Zen ambiance and culture with

rama auf Zen-Atmosphäre,

nature. Those who check into

Kultur auf Natur. Wer in diesem

this 5-star establishment are

Fünf-Sterne-Haus eincheckt,

looking for clean lines and un-

will keine Zirbelstubenromantik,

derstated elegance – beauty in

sondern klare Formen, ruhige

all its simplicity.

Eleganz – Schönheit pur.

CH-3780 Gstaad Tel. +41 (0)33 748 00 00

General Manager: Philip Erne

GaultMillau: Michelin: Ò

28 |

Gstaad: Grand Hotel Bellevue Ä.

57

) U P R £ B ü = ( v © 5 ߸

ñ ISO


16

Gstaad: Grand Hotel ParkÄ.

Gstaad’s trend-setter: contem-

Gstaad’s Trendsetter: zeitge-

porary, exclusive design chalet

nössisches, exklusives Design-

fully renovated in 2010 and just

Chalet (renoviert 2010), nur

steps away from the Prome-

wenige Schritte von der Pro-

Wispilenstrasse 29

nade, with splendid views to the

menade entfernt, mit Blick auf

CH-3780 Gstaad

glacier. Six unique restaurants

den Gletscher. 6 einzigartige

Tel. +41 (0)33 748 98 00

and bars to indulge in local

Restaurants und Bars verwöh-

info@grandhotelpark.ch

specialties, Mediterranean or

nen kulinarisch vom Saanen-

www.grandhotelpark.ch

Asian cuisine (including sushi

land übers Mittelmeer nach

bar). Spa with saltwater swim-

Asien (Sushibar). Spa mit Salz-

General Manager:

ming pool. Hot air balloon, kids

wasserschwimmbad. Hotelei-

Jean-Yves Blatt

programme. Do you Gstaad?

gener Heissluftballon, KidsProgramm. Do you Gstaad?

94

´>T U P R#£ B ü ( v L © ‹ ß

ISO

GaultMillau:

| 29


17

Gstaad: Gstaad Palace Ä.

Located on a hillside overlook-

Auf einem Hügel oberhalb von

ing Gstaad, the resort proposes

Gstaad gelegen, bietet das

stunning views of the Alps.

Gstaad Palace einen atem-

Palacestrasse 28

Over the years it has earned an

beraubenden Blick auf die

CH-3780 Gstaad

unrivalled reputation for refined

Schweizer Alpen und hat sich

Tel. +41 (0)33 748 50 00

hospitality in a sophisticated

über die Jahre einen einzig-

info@palace.ch

and cosmopolitan ambiance.

artigen Ruf für Diskretion und

www.palace.ch

The Gstaad Palace offers fine

Gastlichkeit erworben. Genies-

dining in five restaurants, live

sen Sie auserlesene Gerichte

General Manager:

entertainment, dancing at the

in den fünf Restaurants, Live-

Andrea Scherz

famous GreenGo nightclub as

Musik, Tanzen im berühmten

well as relaxation at the 1,800 m2

Nachtclub GreenGo oder Ent-

Palace Spa.

spannung pur im 1800 m 2 grossen Palace Spa.

GaultMillau:

30 |

104

) >TU P R#£ = ( vL M 5 ß

ISO


18

Interlaken: Victoria-Jungfrau Grand Hotel & Spa Ä.

The Victoria-Jungfrau Grand

Das Victoria-Jungfrau Grand

Hotel & Spa is situated at the

Hotel & Spa liegt zwischen zwei

foot of the Jungfrau between

Seen am Fuss des wunderschö-

two beautiful lakes. The hotel

nen Jungfraumassivs. Das Ho-

Höheweg 41

offers the most modern com-

tel gilt als Inbegriff der Schwei-

CH-3800 Interlaken

forts combined with old world

zer Gastlichkeit und bezaubert

Tel. +41 (0)33 828 28 28

charm and refined elegance

mit einer Mischung aus Gran-

interlaken@victoria-jungfrau.ch

with relaxed informality. The

dezza und entspanntem Le-

www.victoria-jungfrau.ch

Victoria-Jungfrau Spa with its

bensgefühl. Der Victoria-Jung-

5,500 m2, composed of an

frau Spa mit seinen 5500 m2,

General Manager:

Espa Spa as well as the first

bestehend aus einem Espa Spa

Stefan W. Bollhalder

Sensai Select Spa worldwide,

und dem weltweit ersten Sensai

proposes a vast range of well-

Select Spa, bietet ein exklusi-

ness offers.

ves Wellness-Angebot.

224

´ ) >U R#£ B z ü ( vL © ß

ISO

GaultMillau:

| 31


SWISS CHAMP

DIVEMASTER

EXPLORER JACKET

SPECTRA

FRAGRANCE

SWISS ARMY KNIVES CUTLERY TIMEPIECES TRAVEL GEAR FASHION FRAGRANCES I WWW.VICTORINOX.COM


19

Lausanne: Lausanne Palace & Spa Ä.

GaultMillau Hotel of the year

GaultMillau Hotel des Jahres

2011. 40 minutes away from

2011. 40 Minuten von Genf ent-

Geneva, this palace offers 147

fernt bietet Ihnen dieser Palast

uniquely decorated rooms and

147 individuell dekorierte Zim-

Grand-Chêne 7–9

suites with breathtaking view of

mer und Suiten an, mit atem­

CH-1002 Lausanne

Lake Geneva and the Alps. Ser-

beraubendem Ausblick auf

Tel. +41 (0)21 331 31 31

vices: 4 restaurants and 3 bars.

den Genfersee und die Alpen.

reservation@lausanne-palace.ch

Meeting facilities accommodate

Services: 4 Restaurants und

www.lausanne-palace.com

up to 300 people in a high-tech

3 Bars. Konferenzeinrichtungen

conference centre. CBE Con-

für bis zu 300 Personen. CBE

Managing Director:

cept Spa: wellbeing and beauty

Concept Spa: Wellbeing- und

Jean-Jacques Gauer

treatments, free access to all

Beauty-Behandlungen und freier

facilities.

Zugang zu allen Einrichtungen.

147

ŒS U P R#£ z ( v L M ߸

ISO

GaultMillau: Michelin: Ò

| 33


20

For 150 years, Lake Geneva

An bester Lage direkt am Ufer

has reflected the dazzling lights

des Genfersees gelegen, umge-

of the Beau-Rivage Palace.

ben von einem 4-Hektar-Privat-

CH-1000 Lausanne 6

Located in 10 acres of gardens,

park, bietet das 150-jährige

Tel. +41 (0)21 613 33 33

the hotel commands breathtak-

Traditionshaus einen atembe-

info@brp.ch

ing views across the lake to

raubenden Ausblick auf den

www.brp.ch

the majestic Alps beyond.

Genfersee. Mit 168 individuell

With its 168 rooms, including

eingerichteten Zimmern und

34 suites, four restaurants in-

Suiten, vier Restaurants – dar-

cluding Anne-Sophie Pic’s,

unter Anne-Sophie Pic – zwei

two bars and the Cinq Mondes

Bars und dem einmaligen Spa

Spa, Beau-Rivage Palace is a

Cinq Mondes ist das Beau-

world in itself.

Rivage Palace eine Welt für sich.

Managing Director: François Dussart

GaultMillau: Michelin: ÒÒ

34 |

Lausanne-Ouchy: Beau-Rivage Palace Ä.

168

S >T U R#ü ( v L ß

ISO


21

Le Mont-Pèlerin: Le Mirador Kempinski Ä.

Le Mirador Kempinski look is

Le Mirador Kempinski verzückt

classic yet refreshingly mod-

mit tradi­tionell-modernem

ern. High above Lake Geneva,

Charme. Hoch über dem Gen-

it inspires relaxation in an out-

fersee gelegen, lädt es bei

Chemin de l’hôtel Mirador 5

standing panorama. Enjoy a

einem einmaligen Panorama

CH-1801 Le Mont-Pèlerin

candlelight dinner on the new

zum Verweilen ein. Sei es ein

Tel. +41 (0)21 925 11 11

suites’ terrace, a lavish Sunday

Candlelight-Dinner auf der

fo.lemirador@kempinski.com

brunch, relax at the Givenchy

Terrasse der neuen Suiten, ein

www.Kempinski.com/Mirador

Spa or even profit of the Med-

ausgiebiger Sonntagsbrunch,

ical Centre’s exclusive treat-

ein Besuch im Givenchy Spa

General Manager:

ments. Le Mirador is a unique

oder eine exklusive Behandlung

Jean-Marc Boutilly

place where your wellbeing is

im Medizinischen Zentrum, Le

our priority.

Mirador ist ein Ort des Wohl­ befindens.

64

S ) >UPR£üv x L © ‹ß

ISO

GaultMillau:

Michelin: Ò

| 35


22

Overlooking the lake and the

Mit Blick auf den See und die

pre-Alps from its exceptional

Voralpen und nur einen kurzen

setting, only a short stroll from

Spaziergang von der Altstadt

Riva A. Caccia 7

the old town, this marvellous

entfernt, eröffnete 1887 dieses

CH-6900 Lugano

Belle Époque hotel opened in

wunderbare Belle-Époque-Hotel,

Tel. +41 (0)91 985 77 11

1887, conserved the 19th cen-

das den Charme des 19. Jh.s

welcome@splendide.ch

tury charm through the de­

beibehalten hat, über die Jahr-

cades, yet being constantly up-

zehnte aber auch ständig den

dated to the latest standards.

neuesten Standards entspre-

Restaurant “La Veranda” serves

chend modernisiert wurde. Das

contemporary Italian cuisine.

Restaurant «La Veranda» ser-

www.splendide.ch General Manager: Giuseppe Rossi

GaultMillau:

36 |

Lugano: Hotel Splendide Royal Ö.

“Emerald Bar” with pianist,

viert moderne italienische Kü-

every evening. Meeting rooms

che. Tagungsräume für Veran-

for events up to 250 people.

staltungen bis zu 250 Personen.

93

S ) >PRz(v x LM © ‹ß

ISO


23

Luzern: Palace Luzern Ä.

Only a leisurely stroll from the

Das Palace Hotel befindet sich

city’s enchanting old town,

nur einen lockeren Spaziergang

the Palace Luzern is located

von der wunderschönen Alt-

on the scenic shores of Lake

stadt entfernt an der maleri-

Haldenstrasse 10

Lucerne, surrounded by idyllic

schen Uferpromenade des

CH-6002 Luzern

Alpine landscape. The restau-

Vierwaldstättersees und mit

Tel. +41 (0)41 416 16 16

rant “Jasper” offers a uniquely

Blick auf die faszinierende

info@palace-luzern.ch

enjoyable experience, in the

Bergwelt. Das Restaurant Jas-

www.palace-luzern.ch

summer on the terrace directly

per bietet dem Gast eine ein-

on the lakeside promenade.

zigartige Atmosphäre, im Som-

The Palace Spa by Niance:

mer auf der Terrasse direkt an

an oasis to rest and relax.

der Seepromenade. The Palace Spa by Niance: eine Oase zur Erholung und Entspannung.

130

S ) P R # z ( L M © ‹ ß ¸ ISO

| 37


24

Fairmont Le Montreux Palace,

Fairmont Le Montreux Palace

built in 1906, is a hotel rich in

ist ein traditionsreiches Hotel

history, situated a few meters

direkt am Genfersee. Das

from the shores of Lake Ge-

1906 gebaute Grandhotel bietet

neva. It offers 236 guest rooms

236 elegant und stilvoll einge-

Tel. +41 (0)21 962 12 12

and suites, a choice of restau­

richtete Zimmer und Suiten,

montreux@fairmont.com

r­a nts, 15 conference rooms in

verschiedene Restaurants,

www.montreux-palace.ch

either Belle Époque or modern

15 Konferenzräume im Belle-

style and a luxurious 2,000 m 2

Époque- oder im modernen Stil

Willow Stream Spa.

und hat einen über 2000 m 2

Grand-Rue 100 CH-1820 Montreux

General Manager: Michael Smithuis

grossen Willow Stream Spa.

236

38 |

Montreux: Fairmont Le Montreux Palace Ä.

S TU P R#£ z ü = ( vL M‹ß


25

Neuchâtel: Beau-Rivage Hotel Ä.

On the shores of the lake and

Gelegen an der Seepromenade

a stone’s throw away from the

und nur fünf Gehminuten vom

town centre, the Beau-Rivage

Stadtzentrum, bietet das Beau-

Hotel offers amazing views over

Rivage Hotel eine spektakuläre

Esplanade du Mont-Blanc 1

the Alps. The discreet service

Sicht auf die Alpen. Der dis-

CH-2000 Neuchâtel

caters to your every need. This

krete Service erfüllt Ihnen jegli-

Tel. +41 (0)32 723 15 15

haven of peace is an invitation

che Wünsche. Eine Oase der

info@beau-rivage-hotel.ch

to relax, but also the perfect

Erholung, aber auch der ideale

www.beau-rivage-hotel.ch

place for a successful business

Ort für einen geschäftlichen

trip. The restaurant serves

Aufenthalt. Das Restaurant ser-

General Manager:

local dishes inspired by sea-

viert eine frische Küche, inspi-

Thomas Maechler

sonal products from the mar-

riert von lokalen Produkten.

ketplace.

66

S P R z ü ( v x L M © ‹ ß ¸ ISO

GaultMillau:

| 39


26

The Grand Hotel Kronenhof,

Das Haus der Luxusklasse,

a top luxury hotel, is a listed

innen und aussen denkmal-

building inside and out and

geschützt, gehört zu den archi-

belongs to the architectonically

tektonisch bedeutendsten

most significant hotels in the

Hotels der Alpen. Die 112 gross-

Alps. The 112 rooms and suites

zügigen Zimmer und Suiten

info@kronenhof.com

and the 2,000 m2 Kronenhof Spa

sowie der über 2000 m 2 grosse

www.kronenhof.com

enchant with unique views over

Kronenhof Spa verzaubern mit

the Alpine and glacial world.

einem einmaligen Blick auf die

Moreover, distinguished restaur­

Berg- und Gletscherwelt. Dazu

ants and the Kronenhof bar

garantieren ausgezeichnete

offer a wide range of culinary

Restaurants und die Kronenhof

delights.

Bar eine kulinarische Vielfalt.

Via Maistra 130 CH-7504 Pontresina Tel. +41 (0)81 830 30 30

General Managers: Heinz E. & Jenny Hunkeler

GaultMillau: Michelin: Ò

40 |

Pontresina: Grand Hotel Kronenhof Ä.

112

´ ) U P R#B ü ( vM © 5 ß

ISO


27

St. Moritz: Badrutt’s Palace Hotel Ä.

The legendary landmark in

Das legendäre Wahrzeichen

the centre of St. Moritz and

im Herzen von St. Moritz.

the ultimate expression of the

Seit der Eröffnung 1896 von

Swiss Alps region. A favou­

prominenten Persönlichkeiten

Via Serlas 27

rite of celebrities and royalty

und Königsfamilien gleicher-

CH-7500 St. Moritz

alike since its opening in 1896,

massen geschätzt, bietet das

Tel. +41 (0)81 837 11 00

Badrutt’s Palace Hotel offers

Hotel 157 Gästezimmer, inklu-

reservations@badruttspalace.com

157 guest rooms including

sive 37 Suiten, mit ausserge-

www.badruttspalace.com

37 suites with stunning views

wöhnlichem Panorama auf die

of the Swiss Alps. With discreet

Schweizer Alpen. Mit diskretem

Managing Director & Member

service and traditional ele-

Service und traditioneller Ele-

of the Board:

gance, it evokes an atmosphere

ganz verwöhnt es alle Gäste in

Hans Wiedemann

of pampered luxury for all.

einer Atmosphäre von auserlesenem Luxus.

157

´Œ ) > T U# £ B = ( v L © 5 ß

ISO

GaultMillau:

| 41


28

Via Johannes Badrutt 11 CH-7500 St. Moritz

With its 60 unique suites, this

Das Boutique-Hotel mit 60

boutique hotel emphasises

einzigartigen Suiten unter-

its superiority with effortless

streicht mit ungezwungenem,

and newly defined luxury. Like

neu definiertem Luxus seine

the invigorating 1,200 m 2 spa

Superlative. Wie auch der sti-

Tel. +41 (0)81 836 70 00

and wellness centre and the

mulierende, 1200 m2 grosse

info@carlton-stmoritz.ch

front-row view over the lake.

Spa und Wellness sowie der

www.carlton-stmoritz.ch

The interior, with its discreet

Logenblick auf den See. Das

extravagance and zesty blend

Interieur mit dem pikanten Stil-

General Manager:

of styles and colours, gives the

und Farbenmix und der dezen-

Dominic Bachofen

historical setting a contempo-

ten Extravaganz interpretiert

rary and dignified feel.

die historischen Werte zeitge-

New: the Carlton Penthouse,

nössisch und würdevoll.

the largest suite in St. Moritz.

Neu: das Carlton Penthouse!

GaultMillau:

42 |

St. Moritz: Carlton Hotel Ä.

60

´TU P R £ B z ( v x L 5 ß

ñ ISO


29

St. Moritz: Kulm Hotel St. MoritzÄ.

Tradition followed since 1856.

Gelebte Tradition seit 1856.

173 beautiful rooms and suites

173 wunderschöne Zimmer

with idyllic lake and mountain

und Suiten mit traumhafter

views. Nine-hole golf course,

See- und Bergsicht. 9-Loch-

Via Veglia 18

Miles Davis Smokers Lounge

Golfplatz, Miles Davis Smokers

CH-7500 St. Moritz

with jazz session, 2 bars and

Lounge mit Jazz-Sessions,

Tel. +41 (0)81 836 80 00

4 restaurants. Brand new,

2 Bars und 4 Restaurants.

info@kulmhotel-stmoritz.ch

unique wellness and spa facili-

Brandneuer, einmaliger Well-

www.kulmhotel-stmoritz.ch

ties. Supervised Marmotta

ness- und Spa-Bereich. Be-

Children’s Club for the little

treuter Marmotta Kinderclub

General Managers:

ones. In the winter, sports

für die Kleinen. Im Winter

Dominique Nicolas Godat

arena for the Cresta and Bob-

Sportarena für Cresta- und

(until spring 2013)

sleigh run, own natural ice rink.

Bobrun, eigenes Natureisfeld.

Heinz E. & Jenny Hunkeler (from spring 2013)

173

´Œ ) > U P R # £ B z ü ( v L ß

ISO

GaultMillau:

| 43


THE FINE DINING WATERS www.finedininglovers.com

DISCOVERING THE SECRETS OF THE BEST CHEFS IS NOT SO DIFFICULT. JUST TAKE A SEAT AT THEIR TABLE.


30

St. Moritz: Suvretta House Ä.

The old-world charm of Suvretta

Der gediegene Charme des

House is characterized by its

Suvretta House zeichnet sich

elegant sporting life. Two res-

durch seine vornehme Sportkul-

taurants and bars, kids’ Teddy

tur aus. Zwei Restaurants und

Via Chasellas 1

Club and three mountain res-

Bars, Kinderrestaurant und drei

CH-7500 St. Moritz

taurants. Direct access to hik-

Bergrestaurants. Direkter Zu-

Tel. +41 (0)81 836 36 36

ing/skiing area, ski school, ski-

gang zum Wander-/Skigebiet,

info@suvrettahouse.ch

lift/shop. Revitalizing beauty/

Skischule, Skilift/-shop. Beauty-/

www.suvrettahouse.ch

spa treatments, swimming pool,

Spa-Behandlungen, Schwimm-

outdoor whirlpool, saunas,

bad, Aussen-Whirlpool, Saunas,

Directors:

steambath, gym. Golf driving

Dampfbad, Fitnessraum. Golf

Helen & Vic Jacob

range/putting, three tennis

Driving Range/Putting, drei Ten-

courts. St. Moritz at 2 km.

nisplätze. 2 km bis St. Moritz.

181

´ ) > U P R # £ B ü ( v x L © 5 ß ISO

GaultMillau:

| 45


31

A pearl on the shores of Lake

Schönes Juwel mit 50 Zim-

Geneva. Personalized service.

mern. Verbindet den Charme

Charm of the 19th century

des 19. Jahrhunderts mit Kom-

with modern technology. Two

fort und Technik von heute.

restaur­a nts, private garden.

Zwei Restaurants, privater

Bellefontaine health & spa cen-

Garten. Bellefontaine Wellness-

info@grandhoteldulac.ch

tre, outdoor swimming pool.

Center, Schwimmbad. Ballsaal

www.grandhoteldulac.ch

Ballroom for 120 guests. Con-

für festliche Anlässe mit bis

ference room for 45 persons.

zu 120 Personen. Seminare mit

Outdoor car park.

bis zu 45 Gästen. Privatpark-

The hotel has been completely

platz. Das Hotel wurde durch

renovated by Mr Pierre-Yves

Pierre-Yves Rochon vollständig

Rochon.

reno­viert.

Rue d’Italie 1 CH-1800 Vevey Tel. +41 (0)21 925 06 06

General Manager: Christopher Rudolph

GaultMillau: Michelin: Ò

46 |

Vevey: Grand Hôtel du Lac Ä.

50

S T P R#ü ( x L ‹ ߸

ISO


32

Weggis: Park Weggis Ä.

Set in magnificent parkland

Mit seiner herrlichen Lage

with breathtaking views over

direkt am Vierwaldstättersee

Lake Lucerne, this unique hotel

bietet dieses einzigartige Hotel

blends traditional charm and

traditionelle Eleganz mit moder-

Hertensteinstrasse 34

elegance with modern flair. The

nem Flair. In den drei Restau-

CH-6353 Weggis/Luzern

three restaurants serve fancy

rants wird einfallsreicher Ge-

Tel. +41 (0)41 392 05 05

cuisine, whilst the bedrooms

nuss serviert, und die Zimmer

info@phw.ch

are stylishly and luxuriously fur-

sind stilvoll und luxuriös einge-

www.parkweggis.ch

nished. Private Spa Cottages

richtet. Private Spa-Cottages

and a covered pool ensure

und ein überdachter Pool sor-

General Manager:

pleasurable and unforgettable

gen für ein unvergleichliches

Peter Kämpfer

hours of relaxation in summer

Entspannungserlebnis zu jeder

and winter.

Jahreszeit.

52

) >T P R#B ü ( v x L © 5 ß

ISO

GaultMillau: Michelin: Ò

| 47


33

Zermatt: Grand Hotel Zermatterhof Ä.

The Grand Hotel Zermatter-

Seit 1879 heisst das Grand

hof has been extending a warm

Hotel Zermatterhof seine

and hospitable welcome to

Gäste mit Herzlichkeit und

guests ever since it first opened

Gastfreundschaft willkommen.

in 1879. Enjoying a central but

Das traditionsreiche Luxushotel

peaceful location, this tradi-

an zentraler, aber ruhiger Lage

info@zermatterhof.ch

tional luxury establishment of-

bietet 81 individuell gestaltete

www.zermatterhof.ch

fers 81 individually furnished

Zimmer, zwei Restaurants, zwei

guest rooms, two restaurants,

Bars und den Wellnessbereich

two bars and the spa Vita borni,

Vita borni. Ruhe und Raum in

promising both peace and

einem exklusiven Umfeld.

Bahnhofstrasse 55 CH-3920 Zermatt Tel. +41 (0)27 966 66 00

General Manager: Rafael Biner

space in an exclusive setting.

GaultMillau:

48 |

81

U P R # z ü ( L M © 5 ß ISO


34

Zermatt: Mont Cervin Palace Ä.

Hospitality by heart.

Hospitality by heart.

At Mont Cervin Palace, warm

Im Mont Cervin Palace wird

hospitality has been at the heart

Gastfreundschaft gelebt – seit

of all that we do since over

über 150 Jahren. Erleben Sie

Bahnhofstrasse 31

150 years. Experience a re-

den Bergsommer oder genies-

CH-3920 Zermatt

freshing mountain summer or

sen Sie die Winterwonnen.

Tel. +41 (0)27 966 88 88

invigorating winter. Enjoy culin­

Jeden Abend richtig gut essen,

mcp.reservation@seilerhotels.ch

ary highlights every evening in

und das immer wieder in einem

www.montcervinpalace.ch

a different restaurant. Relax

anderen Restaurant. Geniessen

with Spa treatments and bene-

Sie wohltuende Spa-Anwen-

General Managers:

ficial wellness days at the foot

dungen und Wellness-Tage

Karin & Kevin Kunz

of the world-famous Matterhorn.

am Fusse des weltberühmten

Welcome to Zermatt.

Matterhorns. Willkommen in Zermatt.

150

´Œ U P R # B z ü ( x L © 5 ß

ISO

GaultMillau: Michelin: Ò

| 49



35

Zürich: Baur au Lac Ä.

Exemplary service and a spec-

Seinem beispielhaften Service

tacular location in its own park

und der einzigartigen Lage

on the shore of Lake Zürich

im eigenen Park am Ufer des

have brought worldwide fame

Zürichsees verdankt das Baur

Talstrasse 1

to the Baur au Lac. Facing onto

au Lac seine Weltgeltung.

CH-8001 Zürich

the city’s financial and shop-

Mit der gleichzeitig unmittel-

Tel. +41 (0)44 220 50 20

ping district, this venerable

baren Nähe zu Bankenzentrum

info@bauraulac.ch

hotel combines the perfection

und Shoppingmeile vereint

www.bauraulac.ch

of a top-flight business hotel

das Traditionshaus auf höchs-

with the consummate luxury

tem Niveau alle Attribute eines

Managing Director:

of an exclusive residence.

Businesshotels mit denen

Wilhelm Luxem

einer veritablen Residenz.

120

ŒS R£zü = (v x Lß

ISO

GaultMillau:

| 51


36

Zürich: Eden au Lac Ö.

For the last century, the Eden

Mit Blick auf die Stadt, den

au Lac has been welcoming

See und die Alpen verwöhnt

an international and discerning

das Luxushotel Eden au Lac

clientele to Switzerland’s lar­

seit einem Jahrhundert eine

gest city. Located on the scenic

internationale und anspruchs-

shores of Lake Zürich, only a

volle Kundschaft. 50 individuell

info@edenaulac.ch

few steps from the Opera House

eingerichtete Zimmer und

www.edenaulac.ch

and close to the city centre.

Suiten bieten jeden Komfort

The hotel is an ideal departure

eines Luxushotels. Nur wenige

General Manager:

point from which to discover

Schritte vom Opernhaus und

Beat R. Sigg

the delights of Zürich and its

der Innenstadt entfernt, ist das

scenic surroundings.

Hotel idealer Ausgangspunkt,

Utoquai 45 CH-8008 Zürich Tel. +41 (0)44 266 25 25

um Zürich zu erleben.

GaultMillau:

52 |

50

S P z ( x M ‹ ß ISO


Luxemburgerli 速 With a touch of passion Confiserie Spr端ngli Zurich Switzerland customer.service@spruengli.com www.spruengli.com


37

Zürich: The Dolder Grand Ä.

The Dolder Grand is the perfect

Das Dolder Grand bietet den

environment for people who are

richtigen Rahmen für Menschen

looking for pleasure, exclusiv-

mit Sinn für Genuss, Exklusivi-

ity and relaxation: 173 luxuri-

tät und Erholung: 173 luxuriöse

ous rooms and suites, exquisite

Zimmer und Suiten, erlesene

cuisine, a spa covering 4,000

Gastronomie, ein Spa-Bereich

info@thedoldergrand.com

square metres, generous ban-

auf 4000 Quadratmetern, gross-

www.thedoldergrand.com

queting and seminar facilities

zügige Bankett- und Seminar-

and a remarkable art collection.

räumlichkeiten sowie eine

The hotel’s elevated location

wertvolle Kunstsammlung. Die

provides a magnificent view of

erhöhte Lage des Hotels er-

the city of Zürich, the lake and

möglicht einen herrlichen Blick

the Alps.

auf die Stadt Zürich, den See

Kurhausstrasse 65 CH-8032 Zürich Tel. +41 (0)44 456 60 00

Managing Director: Mark Jacob

und die Alpen. GaultMillau: Michelin: ÒÒ

54 |

173

) >U P R#£ z ü ( v L ߸

ñ ISO


38

Zürich: Widder Hotel Ä.

Artfully fashioned from nine an-

Das Widder Hotel im Herzen

cient townhouses, the Widder

der Altstadt vereint neun sorg-

Hotel in the old city is a master-

fältig wiederhergestellte histori-

piece of innovative restoration.

sche Häuser und lädt ein, im

Rennweg 7

Treasured antiques are juxta-

Alten das Neue und im Neuen

CH-8001 Zürich

posed with cutting-edge inter-

das Alte zu entdecken. Zimmer

Tel. +41 (0)44 224 25 26

ior design, and charming period

und Suiten sind mit Antiquitäten,

home@widderhotel.ch

architecture is the showcase

Kunstwerken und modernen

www.widderhotel.ch

for the latest paintings and

Design-Klassikern ausgestattet.

accessories. Multifaceted res-

Vielfältiges Restaurantangebot,

General Managers:

taurants, bar with “Library of

Bar mit «Library of Spirits»,

Jan E. & Regula Brucker

Spirits”, techno-gym, library,

Bibliothek, Techno-Gym, Busi-

business centre.

ness Center.

49

S R B z ( v L M ß ñ ISO

GaultMillau:

| 55


We make you move! Vehicles with and without chauffeur – book simply through www.myswitzerland.com, enter 324243 in the search field and benefit from a discount of up to 20 %! Fahrzeuge mit und ohne Chauffeur – Buchen Sie einfach über www.myswitzerland.com, geben Sie im Suchfeld 324243 ein und profitieren Sie von bis zu 20 % Rabatt!

www.europcar.ch – www.chauffeur-drive.ch


GDS codes. Amadeus Arosa Kulm Hotel & Alpin Spa, Arosa Tschuggen Grand Hotel, Arosa

Apollo/ Galileo

Sabre

Worldspan

ZDEAKH

64140

79347

CHAK

LWZDE621

LW29376

LW54154

LW1621 CH19

Castello del Sole, Ascona

ZJICAS

14711

8093

Hotel Eden Roc, Ascona

ZRH619

25000

50206

1619

Grand Hotel Quellenhof & Spa Suites, Bad Ragaz

ZRH601

8452

11348

1601

BSL602

74859

43715

Grand Hotel Les Trois Rois, Basel

1602

Bellevue Palace, Bern

LW BRN 603 LW 40966 LW 25098

LW 1603

Hotel Schweizerhof Bern, Bern

DS BRNHSB DS 34248 DS 142478 DS BRNHS

Hotel Guarda Golf, Crans-Montana

LW GVA646 LW 82166 LW 042698

LW 1646

LeCrans Hotel & Spa, Crans-Montana

GVA644

98588

17340

1644

Beau-Rivage, Genève

GVA 642

21451

13080

LW 1642

FSGVA525

FS76525

FS11289

FS11289

GVAMO1

8455

13149

GVAMO

Four Seasons Hotel des Bergues, Genève Mandarin Oriental, Geneva, Genève

Le Richemond, Genève Dorchester Collection, Genève DC GVA604

DC 8378

DC 4739

DC 1604

Grand Hotel Bellevue, Gstaad

LX ZHKGHB

LX 61614

LX 58696

LX GHBEL

Grand Hotel Park, Gstaad

WBZHKH37

WB70703

WB27866

WBCH37

UHK606

8458

4773

1606 LW 1607

Gstaad Palace, Gstaad Victoria-Jungfrau Grand Hotel & Spa, Interlaken

LW ZIN 607

LW 8459

LW 13157

Lausanne Palace & Spa, Lausanne

LW VVR622

LW8556

LW4774

LW1622

Beau-Rivage Palace, Lausanne-Ouchy

LW QLS608

LW8464

LW4717

LW1608

54960

34793

1612

ZJPKEM

LUG611

8467

4766

1611

LW QLJ 610

LW 8466

LW 4765

LW 1610

ZJP631

FR 63894

11342

1631

Beau-Rivage Hotel, Neuchâtel

IQQNCBRH

IQ56926

IQ38453

IQCHBR

Grand Hotel Kronenhof, Pontresina

ONZJVKRO

ON66804

ON12740

ONZJVKR

SMV613

8395

Le Mirador Kempinski, Le Mont-Pèlerin Hotel Splendide Royal, Lugano Palace Luzern, Luzern Fairmont Le Montreux Palace, Montreux

Badrutt’s Palace Hotel, St. Moritz

LW04777

LW1613

Carlton Hotel, St. Moritz

LW SMV641 LW 39292 LW 25045

LW 1641

Kulm Hotel St. Moritz, St. Moritz

LW SMV614 LW 87863

LW 12175

LW 1614

27281

1616

Suvretta House, St. Moritz

SMV616

92541

Grand Hôtel du Lac, Vevey

WBZKZH40

WB51043

WB9575

WBCH40

Park Weggis, Weggis

WBZRHH33 WB56582

WB51271

WBCH33

Grand Hotel Zermatterhof, Zermatt Mont Cervin Palace, Zermatt

QZBGHZ

26829

13979

ZERHZ

LWQZB615

LW8406

LW4758

LW1615

Baur au Lac, Zürich

ZRH626

8526

4754

1626

Eden au Lac, Zürich

ZRHEL

78594

10579

ZRHEL

ZRH618

8468

58029

The Dolder Grand, Zürich Widder Hotel, Zürich

LW ZRH638 LW 166074 LW 20365

1618 LW 1628

GDS codes | 57


Official Partners of Swiss Deluxe Hotels.

Nespresso www.nespresso.com

Top Events of Switzerland www.topevents.ch

S.Pellegrino, Acqua Panna, (Nestlé Waters (Suisse) SA) www.sanpellegrino.ch

Global Blue www.global-blue.com

Hotelleriesuisse www.swisshotels.com

Preferred Suppliers of Swiss Deluxe Hotels. – Acqua Panna

– Confiseur Läderach AG

– ADA Cosmetics International GmbH

– Coop Pronto / Tankstellen

– AGSI SA

– Crackers Company / my crackers

– Airlux Swiss Made

– Dettling & Marmot AG

– Andros (Suisse) SA

– Diversey

– Bell AG

– Dom Pérignon

– G. Bianchi AG

– Ecco-Jäger Früchte und Gemüse AG

– Bindella Weinbau-Weinhandel AG

– Ecolab (Schweiz) GmbH

– Bischofszell Nahrungsmittel AG

– Eichhof-Biere

– Blumenbörse Bern

– Emmi Frisch-Service AG

– BMW

– Eva J. Natural Luxury Cosmetics

– Bonflam GmbH

– Fideco AG

– Bonne Maman

– Fidevision AG

– Caffè Libretto

– Frasco

– Calanda-Biere

– General Limousine Management

– Canon (Schweiz) AG

– Glen AG

– Caratello Weine

– Global Blue

– Caviar Zwyer GmbH

– Gmür AG

– Chauffeur-Limousine-Academy

– Granini Fruchtsäfte

– Cher-Mignon SA

– Heineken Switzerland AG

– City Broker / City Versicherungs-Kundendienst AG

– Henniez SA

– Coca-Cola HBC Schweiz AG

– Howeg transGourmet Schweiz AG

58 | Partners of Swiss Deluxe Hotels


Swisscom AG www.swisscom.ch

Schweiz Tourismus www.MySwitzerland.com

Confiserie Sprüngli AG www.spruengli.ch

BMW www.bmw.ch

– Hugo Dubno AG

– S.Pellegrino

– Kaldewei GmbH & Co. KG

– Culti (Schweiz) / Supair-Tel AG

– Kerzenmensch Schönbächler AG

– Confiserie Sprüngli AG

– Kessler & Co AG/Versicherungsbroker

– Swiss Helicopter AG

– Kilchenmann AG

– Swisscard AECS AG/American Express

– Laurent-Perrier Suisse SA

– Swisscom AG

– Mérat & Cie AG

– SwissLife

– Minibar Enterprises AG

– swisspower

– Moët & Chandon

– Taski

– Moët Hennessy (Suisse) SA

– The Dormen Food Comapny

– Molton Brown

– UCOB Ventures AG

– Mövenpick Wein AG

– Uehlinger AG

– Nespresso

– Valentin AG

– Positioner SA

– Valora Schweiz AG (Kellogg’s)

– Qui L’Eût Cru SA

– Valser Wasser

– Ramseier Suisse AG

– Wanzl (Schweiz) AG

– Ruinart

– Weishaupt Innenausbau AG

– Schweizerische Mobiliar Versicherungs­

– Wine AG Valentin & von Salis

gesellschaft AG

– E. Weber & Cie AG

– Schwob AG

– YourCareerGroup International

– SIOM Orfevres

– Zamba Fruchsäfte AG

– SIX Payment Services

– Zieher KG

Partners of Swiss Deluxe Hotels | 59


Swiss Deluxe Wellbeing.

Relax, unwind and recharge your batteries. At Swiss Deluxe Hotels, wellness is based on a detailed holistic concept devoted to the complete wellbeing and emotional and physical health of our guests. In our sumptuously designed spa zones, you can take advantage of a whole spectrum of treatments from a relaxing massage to a preventive medical check-up. Exotic fragrances and soothing sounds create the perfect ambiance. We stock top-of-range quality body care and cosmetic products and work only with the best professionals. Indulge yourself and let us pamper you. MySwitzerland.com | Webcode: C25387

60 | Swiss Deluxe Wellbeing


Grand Hotel Quellenhof & Spa Suites, Bad Ragaz, Eastern Switzerland / Liechtenstein

Wo die Seele baumelt und der Körper auftankt. Wellness basiert in den Swiss Deluxe Hotels auf einem ganzheitlichen Konzept, das sich bis ins Detail dem perfekten Wohlgefühl und der geistigen wie körperlichen Gesundheit unserer Gäste verschreibt. In unseren luxuriös designten Spa-Welten geniessen Sie von der entspannenden Massage bis zum medizinischen Präventivcheck das gesamte Spektrum. Exotische Düfte und sanfte Klänge sorgen für das passende Ambiente. Wir führen die exklusivsten Körperpflege- und Kosmetikprodukte und arbeiten nur mit Top-Partnern zusammen. Lassen Sie es sich bei uns mal richtig gut gehen. MySwitzerland.com | Webcode: C25387

Swiss Deluxe Wellbeing | 61


The pleasure of travelling. With so much to look at, admire and experience, travelling by public transport in Switzerland is a pleasure for all the senses. Whether it’s by train, bus or boat - everything’s in place to get you to your destination. On the world’s densest transport network, trains operate at regular intervals: always on the hour or half-hour, on all routes. SBB.ch MySwitzerland.com | Webcode: 9868

62 | Swiss Travel System

Bernina Express on the Bernina Pass

Swiss Travel System.


Experience Switzerland by PostBus

A journey of discovery for all the senses.

Entdeckungsfahrt für die Sinne.

Glide through unspoilt natural landscapes, dis-

Im Panoramawagen durch unberührte Natur

cover hidden treasures by PostBus, or go with

gleiten, mit dem Postauto verborgene Schätze

the flow of the gently lapping waves on board a

entdecken, an Bord eines Schiffes den sanften

cruise ship and let your thoughts soar. The Swiss

Wellenbewegungen nachspüren und die Gedan-

Travel System is all about discovering the whole

ken fliegen lassen. Die ganze Schweiz mit einem

of Switzerland with a single ticket. With the

einzigen Ticket entdecken – das ist das Swiss

Swiss Pass you get 26,000 kilometres of almost

Travel System. Mit dem Swiss Pass reisen Sie

unlimited travel on trains, buses and boats –

nahezu unbegrenzt auf 26 000 Bahn-, Bus- und

wherever you want and whenever you want. That

Schiffskilometern – wohin Sie wollen, wann im-

includes famous panorama trains such as the

mer Sie wollen. Das gilt auch für die berühmten

Glacier Express and Bernina Express as well as

Panoramazüge wie Glacier und Bernina Express

city transportation in 75 Swiss cities and towns.

und die städtischen Verkehrsmittel. Finden Sie

Find inspiration in more than 470 museums or re-

Inspiration in mehr als 470 Schweizer Museen

store your energy levels on a mountain summit –

oder tanken Sie neue Energie auf einem Berg-

indeed, the Swiss Pass also offers you an addi-

gipfel, denn der Swiss Pass gewährt zusätzlich

tional 50% reduction on most mountain railways.

50% Ermässigung auf die meisten Bergbahnen.

SwissTravelSystem.com

SwissTravelSystem.com

Genussvoll reisen. Schauen, staunen, erleben. In der Schweiz ist das Reisen mit dem öffentlichen Verkehr ein Genuss für die Sinne. Ob Bahnen, Busse oder Schiffe – alles steht bereit, um Sie ans Ziel zu bringen. Auf dem dichtesten Verkehrsnetz der Welt pendeln die Züge im Takt: Immer zur selben Minute nach jeder vollen oder halben Stunde, auf sämtlichen Strecken. SBB.ch MySwitzerland.com | Webcode: 9868

Visit MySwitzerland.com for further information.

Swiss Travel System | 63


When you start with a Grand Cru, it’s better to end with a Grand Cru.

Served by more than 650 star-rated chefs. www.nespresso.com/pro


Seals of quality. Gütesiegel.

Information for holidays, meetings and conferences. Tipps zum Reise- und Kongressland Schweiz. News and info about Switzerland.

News und Informationen über die Schweiz.

quality, for the benefit of guests.

Interested in what is happening

Interessiert am täglichen Gesche-

Die «Qualitäts-Gütesiegel»

day to day? The news and infor-

hen? Die multimediale News- und

stehen für klar definierte

mation website on politics, the

Info-Plattform zu Schweizer Politik,

Qualität von Dienstleistungen

economy, society, culture and

Wirtschaft, Gesellschaft, Kultur und

zum Nutzen der Gäste.

science, in nine languages.

Wissenschaft, in neun Sprachen.

Travel to Switzerland.

Anreise.

Tips and information on how to

Tipps und Informationen rund um

get to Switzerland. Whether you

die Anreise in die Schweiz. Ob mit

are travelling by plane, train or

dem Flugzeug, der Bahn oder dem

car, Switzerland offers excellent

Auto: Die Schweiz ist reisetechnisch

international connections.

international bestens angebunden.

MySwitzerland.com

MySwitzerland.com

Webcode: 25321

Webcode: 25321

Shopping.

Shopping.

A gift for those back home?

Ein kleines Mitbringsel für die

A personal souvenir from the

Daheimgebliebenen? Ein persönli-

holidays? A host of ideas, from

ches Andenken an die Ferien? Vom

a famous Swiss Army knife to

bekannten Schweizer Taschenmes-

precision watches and Swiss

ser über Präzisionsuhren bis hin zur

chocolate.

Schweizer Schokolade.

MySwitzerland.com

MySwitzerland.com

Webcode: 9884

Webcode: 9884

The “seals of quality” stand for clearly defined levels of service

Credits Published by: Switzerland Tourism, Zürich Cover picture: Gstaad Palace, Gstaad Further pictures: Switzerland Tourism, Swiss Deluxe Hotels, Widder Hotel, Zürich, Grand Hotel Zermatterhof, Zermatt Print run: 90,000 copies

An emphasis on sustainability Switzerland is known as a country of unspoilt nature that is committed to environmentally sensitive policies regarding natural resources, to careful stewardship of the landscape, and to its eco-friendly public transport system. This commitment to the environment and to sustainable development guarantees a high-quality tourism for our guests.

Einsatz für die Nachhaltigkeit Die Schweiz ist bekannt als Land mit intakter Natur, das sich für einen umweltschonenden Umgang mit den natürlichen Ressourcen, die sinnvolle Landschaftspflege und für ein umweltfreundliches öffentliches Verkehrssystem einsetzt. Ein sorgfältiger und nachhaltiger Umgang mit der Umwelt gewährleistet einen Qualitätstourismus, von dem unsere Gäste profitieren.

Information for holidays, meetings and conferences | 65


Order now the current Switzerland Tourism brochures.

Winter holidays and city breaks.

Summer holidays and city breaks.

Typically Swiss Hotels.

Conventions. Meetings. Incentives.

Swiss Historic Hotels.

Wellness Hotels.

Design & Lifestyle Hotels.

Theme Hotels by Switzerland Tourism.

Our experts are happy to advise you:

Order through our website:

MySwitzerland.com, info@myswitzerland.com

MySwitzerland.com | Webcode: 100

00800 100 200 30 (freephone)* *Local charges may apply

iPhone & iPad. iPhone apps With our free iPhone apps, useful info, valuable tips and welcome inspiration are always at hand. MySwitzerland.com/mobile Available on tablet With the MySwitzerland app and the free e-brochures, discovering the nicest experiences Swiss City Guide

Swiss Hike

Swiss Events

is an experience in its own right. MySwitzerland.com/ipad


Partners. MySwitzerland.com/strategicpartners Recommended by Switzerland Tourism. Strategic Premium Partners.

Train travel rail.ch

Switzerland’s airline SWISS.COM

Telecommunications swisscom.com

Financial services ubs.com

Strategic Partners.

American Express in Switzerland americanexpress.ch

Watches Jewelry Gems bucherer.com

Car rental europcar.ch

Gateway to the Alps zurich-airport.com

Swiss Chocolate chocolatfrey.com

The trade association of the Swiss hotel industry swisshotels.com

Interest group for Swiss non-hotel accommodation stnet.ch/parahotellerie

Exquisite Swiss Biscuit Specialities kambly.ch

Swiss Herb Drops ricola.com

Switzerland Cheese Marketing switzerland-cheese.com

Official Partners.

appenzellerbier.ch

axpo.ch

flyer.ch

gastrosuisse.ch

swisstravelcenter.ch

grimselstrom.ch

mammut.ch

marche-restaurants.com

snowsports.ch

swissinfo.ch

victorinox.com

visana.ch

intersportrent.ch

topevents.ch


OYSTER PERPETUAL DATEJUST II

bucherer.com


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.