Preziosa Magazine n2/2013

Page 1

B EUR12,00 / UK GBP11,00/ E EUR12,00 / P EUR12,00 F EUR13,00 / D EUR13,00 / A EUR13,00 / CH CHF15,00

Poste Italiane S.p.A. - Spedizione in abbonamento postale - D.L. 353/2003 (conv. in L. 27/02/2004 n. 46) art.1, comma 1, Aut CBPA-SUD/NA/226/2009

anno VI n. 2 maggio 2013 Italy only € 6,00

eventi

Link: la gioielleria mondiale a confronto

shooting

evergreen

shooting

seduzione

shooting

circus

speciale

Vicenzaoro spring

be.oo










adv goldadv.it | ph. luciano d’inverno

www.estrosia.com


20123 Milano (MI), Italy - via Olmetto, 3 ph. +39 02 72023275 fax +39 02 89098218 email estrosia@libero.it









www.preziosamagazine.com

anno VI / n. 2 / maggio 2013 Spedizione in abbonamento postale

reg.tribunale di Napoli n. 77 del 01/10/2008 iscrizione al roC n. 17658 del 10 ottobre 2008

tiratura 25.000 copie

Golden Agency srl salita del Casale, 3 - 80123 Napoli

Giovanni Micera direttore@preziosamagazine.com

Maria Rosaria Petito petito@preziosamagazine.com

Luigi Esposito grafici@preziosamagazine.com

Gloria Belloni / Martino Belmanto / Marta de Filippo Mario didone / Chiara di Martino / luigi esposito annalisa Fontana / Paolo Minieri / iaia Mito Maria rosaria Petito / lucia Venino lucietta Vinciguerra

Golden Agency salita del Casale, 3 - 80123 Napoli tel. +39 081 19363328 - +39 081 19576090 fax +39 081 19363845 redazione@preziosamagazine.com

Studio EffeErre via F. albani, 58 - 20148 Milano tel. +39 02 33001100 fax +39 02 33001914 editoria@studioeffeerre.com

segreteria@preziosamagazine.com

Grafiche Mercurio Spa, angri (Sa)

Golden Agency srl salita del Casale, 3 - 80123 Napoli tel. +39 081 19363328 - +39 081 19576090 fax +39 081 19363845 segreteria@preziosamagazine.com

Be.oo

www.beoo.eu Intercontinental srl AIE - Agenzia Italiana Esportazione Europa: Gran Bretagna, Belgio, Francia, Germania, Grecia, lituania, Polonia, Svizzera, Spagna, Portogallo, Cipro America: Canada, Stati Uniti, Brasile Asia: Corea del Sud, Giappone, Hong Kong, Singapore,taiwan Medioriente: libano, emirati arabi Uniti,turchia

referenze fotografiche: si ringraziano tutti coloro che hanno gentilmente messo a disposizione il materiale iconografico. L’Editore è a disposizione degli aventi diritto per eventuali fonti iconografiche non individuate. Proprietà letteraria e artistica riservata. È vietata la riproduzione totale o parziale della pubblicazione senza autorizzazione dell’editore. Manoscritti e foto, anche se non pubblicati, non saranno restituiti. Golden agency srl garantisce la massima riservatezza delle informazioni custodite nel suo archivio. Gli indirizzi verranno utilizzati, oltre che per l’invio della rivista, anche per l’invio di proposte commerciali. ai sensi della legge 675/96 è nel diritto degli interessati richiedere la cessazione dell’invio e/o l’aggiornamento dei dati. del contenuto degli articoli e degli annunci economici e pubblicitari sono legalmente responsabili i singoli autori.

editoriale diaMoCi UNa MoSSa M

entre aspettiamo che, finalmente, il mondo della politica prenda un indirizzo, la nostra povera italia, soprattutto quella economica e sociale, vacilla, o meglio, stagna in una deprimente realtà dettata dalla crisi. due mondi irreali atravesano il nostro stiavale: quello romano, dei Palazzi, dei giochi di potere, dei contributi, gli appannaggi e le prebende, da un lato, e, dall’altro quelle delle imprese, delle famiglie, dei mutui, tasse e gabelle. due realtà che, in maniera surreale, non si sovrappongono anzi “galleggiano” l’uno vicino all’altro. Se qualcuno mi chiedesse un parere sul Governo letta, all’incicucio nato come ultima risorsa del nostro Capo dello Stato per uscire dall’angolo in cui ci troviamo, risponderei: “va bene!”. Va bene tutto purchè si ricominci a far rithe meantime that our politicians - finally - find a direction, partire quel meccanismo necessario al rilanpoor italy, especially social and economic italy, staggering or cio della nostra economia. Credo che, in un better stagnating in a depressing reality called the recession. two epoca in cui le ideologie sono state appese unreal worlds are sliding down our boot: the roman one from the al chiodo da almeno un ventennio, quello Palaces, power plays, pay offs, allowances and appointments on one che ci rimane è un pragmatismo spicciolo fi- side and on the other businesses, families, mortgages, taxes, and duties. two realities that in a surreal way instead of overlapping, 'float' one nalizzato alla tutela dei piccoli interessi dei next to the other. singoli che insieme rappresentano quelli della if someone asked me what i thought of the current government collettività. da parte nostra cosa chiedere a formed by letta, about the conspiracy connived as a last resort by questo governo? di sicuro una migliore e ef- our Head of State to get us out of the mess we find ourselves in, i ficace politica economica, sgravi fiscali, ma so- would answer: 'it's fine!' it's fine as long as we start moving that mechanism we need to restart our economy. i believe that in an era prattutto un atteggiamento forte in difesa where ideologies have been put to rest at least for the past twenty del nostro “made in italy”. infine, e non per- years, what is left is simple pragmatism aimed at protecting the ché non sia importante, è fondamentale che interest of choice few that represent us all. What do we want from il governo letta riprenda in mano le redini this government? Surely a better and more efficient economic policy, dei due disegni di legge, quello su “titoli e tax deductions, but most of all a tougher stance in favor of our “made in italy”. Finally, it is not just important but fundamental that the letta Marchi” e quello sui “Materiali Gemmologici” administration grasp the reigns of two important laws, one on 'titles che da troppo tempo necessitano di essere and trademarks' and the other on “Gemmological Materials' which have been waiting on the sidelines for approval. approvati. insomma, ancora una volta il mondo delle imprese è pronto a fare la sua parte ma non è più disposto ad aspettare.

let’S do it iN



sommar­io 2| pm

2013

88

26

44 68 108

42

20 22 26 28 30 34

blog news il museo del corallo “antonino de Simone” / the “antonino de Simone” coral museum in torre del Greco inchiesta export, diversificazione e italianità: le parole chiavi per far ripartire il settore orafo / exports, diversifying and being italian eventi link: la gioielleria mondiale a confronto / link: World jewelry confronted. ritratti luca Zingaretti

36 36 37 37

orologi Calabritto 28. Un orologio che si veste di fashion / a timepiece that dresses for fashion torque Watch. Skipper Collection il lato sportivo del tempo / Skipper collection orologi Colonna. attimi di eleganza / Moments of elegance tag Heuer Monza

38

rubrica red Passion

44 68 108

shooting Circus Seduzione evergreen

96

still life Heaven

122 129

speciale Vicenzaoro Spring Speciale Fiere

40 42 58 60 62 62 64 64 66 66 84 84 86 86 88 88 90 90 92 92 94 94 104 104 106

brand Be.oo gioielli custodi di una moderna aristocrazia / Jewels guard a modern aristocracy Maria de toNi. Un nuovo Made in italy / a new Made in italy della roVere. Una tavolozza di colori nella linea esotike / a color palette for della rovere esotike collection GoVoNi Gioielli eternal emotions / eternal emotions l’intramontabile bellezza delle perle NiHaMa / the timeless beauty of Nihama pearls 1ar by Unoaerre Fashion e design per uno stile sempre alla moda / Fashion and design for a style in fashion CaMeo italiaNo un lusso anticonformista / an anticonformistic luxury ViNtaGe BiJoUx. l’eleganza che si rinnova / renewable elegance l’oro rosso di aNtoNiNo de SiMoNe / antonino de Simone’s red gold My JeWelS tiene per mano i sentimenti / My Jewels talks about feelings Free Form, il corallo disegnato da 925 by aUCella / Free form coral drawn by “925 by aucella i fiori di eStroSia per un gioiello eco-chic / estrosia flowers for an eco-chic jewel Carada. dalla tradizione artigiana il valore della bellezza / Beauty and tradition KUlto emozioni in rGB / Kulto, rGB emotions ora pro Nobis il percorso emotivo di MediterraNeo / ora pro nobis an emotional path by Mediterraneo GoldeN CoralS anima artigiana e spirito contemporaneo / Golden Corals hand-crafted soul and contemporary spirit laUra BelliNi un glamour sempre attuale / evergreen glamour Via CoNdotti. acqua e fuoco protagonisti per una nuova creazione / Water and fire for the latest collection Kleò le tendenze più originali / Kleò the most original trends Fati PUra PaSSioN, i colori della Sicilia / Fati Pura Passion colors of Sicily SaKi Gioielli originalità estrema / extreme originality Per By SiMoN un nuovo show room al tarì / a new show room at tarì for By Simon alCHiMettecnologie affidabili e competenza per la fusione / reliable technologies and competence for metal casting FaNCS V. il piacere di indossare un oggetto di lusso / Fancs the pleasure of wearing a luxury object PePità per non rinunciare ad essere alla moda / Pepità to be fashionable

130

skip Intro firstpeoplefirst.com e i designer emergenti finiscono dritti nella rete / firstpeoplefirst.com and emerging designers end up on the web

132

gemmologia Se una tV filma il tuo rubino “truccato” / When a tV cameraman captures your ‘fake’ ruby

96 12296

36 40

66

86


blog blog écrit sur du vent di Maria rosaria Petito

e tra i “rottami” spunta una rarità

blog le gioie dell’arte di luigi esposito

lezioni di creatività dall’antica Pompei

http://preziosamagazine.com/category/blog/ecrit-sur-du-vent/

banconote asciugano le lacrime meglio del fazzoletto” sosteneva Antonio Fogazzaro, intendendo dire che aiutano a sopportare meglio le amarezze. Quando mancano, infatti, anche una piccola complicazione può cambiare in un guaio, che l’usura, aggiungerei, fiuta come un segugio. l’alternativa possono essere i “compro oro”, oggi l’unica attività a vantare un pellegrinaggio esponenziale di gente disperata. Ma non è delle illegalità - a volte riportate dalle cronache -, di cui voglio parlare, bensì di etica poiché sul piatto di quelle bilancine si baratta (anche) il passato in cambio di quei contanti necessari a risolvere una qualche difficoltà o a soddisfare uno sfizio. Già, perché in queste botteghe si stimano indifferentemente la collanina demodé, il bracciale scippato, la fede che qualcuno vergognosamente posa sul banco per far quadrare quei conti che non quadrano più. evidentemente oggetti di bassa gioielleria ma intrisi di altri valori a cui i gestori di questi esercizi non sempre prestano la dovuta attenzione o mancano dell’adeguata conoscenza a cogliere tra essi qualche rarità a volte

‘‘ LE

20

preziosa­

dall’aspetto di una vecchia spilla, di un orecchino deformato, di un bracciale pacchiano. Un’ignoranza di una gravità abissale che può concorrere a cancellare la tradizione per un pugno di carati. e tutto nel breve tempo necessario a destinare la merce a quei forni dove il fuoco, unitamente all’oro, fonde creatività, idee e sapere, mandando in fumo storie importanti scritte dagli artigiani di ieri. Così, invece di valorizzare le culture e recuperare tecniche dimenticate se ne rimuove il segno negando a speciali esemplari un giusto spazio, magari nella teca di un museo. Un esempio per tutti i chianini, anelli della più schietta cultura popolare, semplici ma fortemente significativi per la peculiare lavorazione e per molti aspetti di forte rilevanza culturale, capitati anch’essi tra i “rottami” dei compro oro ma per buona sorte ritrovati e delegati a mantenere vivo il tessuto di quella memoria. Ma, considerato che tutto dipende dalla lente attraverso la quale si guarda, di quanti e di cos’altro ancora se ne perderanno le tracce? A RARITy AMOngST The 'wReCkAge' 'Banknotes dry tears better than a hankerchief' claimed Antonio Fogazzaro. he meant to say that money helps us bear disappointments and that when there is a shortage of it even the smallest issue becomes a problem that attracts loansharks like a fox attracts beagles. The alternative is pawn

shops, recently one of the only businesses boasting an exponential increase in pilgrimage. Often misconstrued by the tabloids as an illegal business - which it is not the point I would like to make is an ethical one since we are bargaining with the past (and not only) for what is placed on those tiny little scales in exchange for cash to solve a serious problem or sudden whim. That’s right, because these shops are where everything goes, from the out-of-style necklace to the stolen bracelet, a wedding band shamefully placed on the counter to cover those expenses that have run over. Jewelry items of (apparent) low cost value but high personal worth, the latter is something brokers are rarely sympathetic to and the former is something they may mistakingly see as an old brooch, a bent earring, or a tacky bracelet. An outrageous oversight that could write off tradition for a fistful of carats. All this in the short time necessary to send the goods to ovens where fire together with gold melt into creativity, ideas, and knowledge while important stories written by yesterday’s artisans go up in smoke. So, instead of appreciating culture and recuperating forgotten techniques, all traces are erased, thus denying any special pieces a space in some museum display case. A classic example are the 'chianini' - Tuscan marriage rings of a candid popular culture, simple albeit significant for the peculiar workmanship and cultural relevance – found in pawnshop 'wreckage' and fortunately salvaged and destined as historic keepsakes. Since beauty is in the eyes of the beholder, how will we keep track of what and how much is lost?

http://preziosamagazine.com/category/blog/le-gioie-dellarte

er circa 19 ore, il 24 agosto del 79 d.C., l’eruzione del Vesuvio flagellò la città di Pompei che fu completamente sepolta da uno spesso strato di cenere e lapilli che la nascose agli occhi del mondo fino al 1700. Oggi, il mito e la bellezza di quella città romana, cristallizzata in un giorno qualsiasi nell’istante stesso in cui il vulcano esplose con tutta la sua energia, rivive nelle sale del British Museum di Londra, che per l’occasione ospitano (fino al 29 settembre) circa 250 oggetti di quei luoghi, alcuni dei quali mai presentati all’estero. Un’esposizione accolta con trionfo nella capitale britannica che ripercorre tutto il fascino della vita romana nei giorni antecedenti alla devastazione, attraverso un allestimento che ricrea gli ambienti di una grande villa all’interno della quale si possono ammirare le testimonianze artistiche. Nell’ambito del percorso sono esposti anche alcuni eccezionali esemplari di oreficeria, assunti a modello negli sviluppi delle produzioni moderne. È il caso dei bracciali d’oro in forma di serpente, esempi noti in tutta l’arte romana e diffusi grazie al loro valore apotropaico e religioso, preposto a tutela della

P

salute. Questi gioielli, realizzati interamente in oro, finemente scolpiti e spesso con pietre preziose al posto degli occhi, hanno rappresentato nelle arti applicate un esempio largamente imitato al fine di riproporre quell’armonia e quella bellezza che gli antichi seppero mirabilmente introdurre come in ogni ambito, anche nell’oreficeria. Monili preziosi (non solo nei materiali) che racchiudono nella loro artigianalità, tutto il valore della civiltà e della cultura, dove protagonisti assoluti sono la creatività e la manualità, elementi indispensabili per tracciare un percorso di sensibilità e di sviluppo in grado di resistere ad ogni tormenta. Un modello da seguire senza ombra di dubbio anche in questi nostri tormentati giorni. leSSoNS oN CreatiVity FroM aNCieNt PoMPei it took about 19 hours on August 24th in 79 b.C. for the Vesuvius to completely bury the city of Pompei under a thick layer of ash and lava rock where it lay preserved until its discovery in 1700.Today the legendary beauty of this Roman citadel that was crystalized one day by that same volcano that exploded with all its might,

has now come alive in the halls of the British Museum in London until September 29th with a display of 250 objects from the location, some of which have never been seen outside Italy. An exhibition triumphantly welcomed in the British capitol city that relives all the lure of Roman life in the days preceeding devastation through a reconstruction of ambients of a grand villa where visitors will be able to admire testimonial artefacts. The exhibition will include some exceptional pieces of jewelry which became models for modern production. One of these are gold snake bracelets noted throughout roman art and spread thanks to their apotropaic imagery and religious symbolism for good health. Crafted in solid gold and often decorated with precious stones as eyes, this jewelry is an example of harmony and beauty in applied art that was common in the days of old. Precious ornaments (not just the materials used) that through their workmanship embrace all virtues of civilation and culture; where the key player is creativity and craftsmanship, irreplaceable elements to mark the trail of sensibility and development that withstands all agony. An example to follow without any doubt even in our current days of agony.



blog blog parole di pietra di Paolo Minieri

di chiara di martino

i ragazzi salveranno il mondo orafo (ma diamogli una mano) http://preziosamagazine.com/category/blog/parole-di-pietra/

nuove generazioni oggi hanno un credito immenso verso tutti quelli che le stanno spingendo fuori dall’Italia, fuori dalle scuole, fuori dal lavoro (non solo artigiano), fuori dalla protezione sociale. due blog fa tentai il ritratto del vecchio orafo che abbassa per sempre la saracinesca. Gli interventi postati efficacemente delineano il vasto caleidoscopio delle esperienze dei ragazzi: c’è chi ha avuto pessimi e gelosi maestri, chi ha immediatamente cercato una strada da solo, chi ha lamentato sfruttamento salariale, chi si popone di tirare avanti orgogliosamente la tradizione artigiana. in sintesi - come scrive una lettrice - “Possibile tanto divario di opinioni?”. Sì, il divario esiste. Cattivo o buono ’o masto era innestato in un meccanismo sociale secolare perfettamente funzionante, oleato, regolato. Anche rigido e spietato (le donne non rientravano nella catena produttiva). Caduto il vecchio sistema organizzativo della bottega non se ne è trovato un altro. Il risultato? La “cultura” orafa sta agonizzando. Svanisce insomma l’invisibile griglia di conoscenze che diventa poi linguaggio artistico e che permette l’espressione della creatività. Con tutto il rispetto, non produciamo mattoni o bulloni ma oggetti che, non entrando di slancio in un kit di sopravvivenza, possono farsi preferire solo per un potere di evocazione e di armonia. Se ’o masto ha chiuso, l’industria orafa italiana è decimata e i quartieri orafi migrano

‘‘ LE

nell’anonimato dei centri commerciali, faremo i gioielli con le istruzioni per il montaggio di ikea? Perché invece non puntare sui servizi avanzati? Perché non sviluppare a favore dei ragazzi un polo di formazione seria, una “università del gioiello”, una palestra di idee dove convivano tradizione e sperimentazione, dove si investa in ricerca sui metalli e sulle gemme, un luogo aperto e non racchiuso in se stesso, non autoreferenziale ma ben raccordato col mondo accademico e con le associazioni di settore, che abbia un profilo alto e che permetta che si saldino teoria e applicazioni pratiche, dove si lavori per l’inserimento adeguato degli allievi e dove discenti e docenti possano tornare per progetti ed aggiornamenti? Senza trasmissione e confutazione di idee non c’è prospettiva ma solo vecchi che giocano a fare i giovani. yoUtH Will SaVe tHe World oF Gold (WitH a little HelP) New generations have an enormous ioU from all those who are pushing them out of the country, out of school, out of the workplace (and not just artisans), out of welfare. two posts ago i talked about how old goldsmiths were closing down. Comments clearly illustrated the great kaleidescope of experience in young people: some came from teachers who were envious or just bad teachers, others decided to go out on their own, still others complained about low salaries, and

Assocoral tommaso r

others who are proud to go forward with the artisan tradition. in short as one reader writes - 'is there really such an opinion gap ?' the gap is there. Good or bad the Master engaged in a perfectly functioning secular social mechanism, greased, regulated. as well as strict and ruthless (women were not part of the production chain). Upon the fall of the old workshop system no other was found. the final result? Goldsmith 'culture' is suffering. the gray area of knowledge that becomes artistic language and allows creative expression is vanishing. With all due respect, we do not make bricks or bolts but objects that although they are not first on a survival kit list, they earn their place with evocative and harmonious powers. if the Master closed down, the italian goldsmith industry is decimated and goldsmith quarters migrate to anonymous shopping malls, will we be making jewelry with ikea assembly instructions? Why don't we strive for more? Why not develop a serious training center for young people, a 'Jewelry University', where tradition and experiementation live together, where investment focuses on research of metals and gems with an open mind, connected to the academic world and to associations in the industry, with a high profile welding theory to practical application, where the goal is student placement and where students and teachers can return for projects and updates? Unless ideas are presented and rebutted there will be no future, only elders pretending to be young.

innovo del Consiglio direttivo per Assocoral, Associazione Nazionale Produttori di Corallo, Cammei e Materie Affini che riunisce le aziende più rappresentative del comparto di Torre del Greco: nuovo presidente, nominato all'unanimità, è Tommaso Mazza, 44 anni, laureato in economia e Commercio. Con lui al vertice dell'associazione il presidente uscente Ciro Condito (oggi vicepresidente vicario) e Gioia de Simone, vicepresidente.

Presidente, quali sono gli obiettivi? "Continueremo sulla strada percorsa finora nella promozione di un prodotto unico al mondo e nell'affermazione del ruolo sempre più centrale di Assocoral . Tra i primi impegni in calendario, l'organizzazione di un convegno sulle nuove soglie di nichel nei metalli entrata in vigore lo scorso primo aprile. naturalmente lavoreremo molto anche per accrescere il numero di associati: più siamo e più forte è la nostra voce nei tavoli di discussione nazionali ed internazionali".

8

7

5 2

1

22

preziosa­

del Consiglio fanno parte Mauro ascione, Vincenzo aucella, Ciro Condito, Gioia de Simone, Francesco del Gatto, luigia iacobelli e tommaso Mazza. il nuovo Collegio Sindacale è composto da Michele de Simone (presidente),Vincenzo rajola e Sandro orlando; sindaci supplenti Sergio di Gennaro e andrea liverino. l’assemblea ha inoltre nominato per acclamazione i membri del Collegio dei Probiviri che è così composto: Giuseppe rajola, Giuseppe Sbarra e alessio Sorrentino. Per il prossimo triennio tommaso Mazza guiderà dunque l'associazione che rappresenta il comparto torrese: la sua esperienza in qualità di imprenditore completa la competenza che nel precedente triennio ha accumulato in qualità di Vice Presidente Vicario.


Mazza è il nuovo presidente Dopo la lunga battaglia per non includere il Corallum rubrum nel Cites (la convenzione che regola il commercio delle specie minacciate di estinzione) a che punto è la situazione internazionale? "Il concetto di esclusione del rubrum dal Cites è stato ancora una volta riconfermato durante la Conferenza che si è svolta a Bangkok ad aprile e un'altra conferma è arrivata dalla riunione romana della gFCM, general Fisheries Commission for the Mediterranean (gFCM), Commissione generale della Pesca per il Mediterraneo, l’organismo della FAO che promuove lo sviluppo, la conservazione e la gestione razionale delle risorse marine viventi nonché lo sviluppo sostenibile dell’acquacoltura nel Mediterraneo. In questa battaglia l'Assocoral ha avuto un ruolo fondamentale". Quanto ai mercati di sbocco, dove va il corallo oggi? "La crisi c'è e lo sappiamo. Per ora registriamo un forte interesse dalla Cina, come in tutti gli altri comparti. Molti nostri associati partecipano alla fiera di hong kong, ciascuno con il proprio marchio, ed è chiaramente un segnale. È in quelle aree che il settore appare più vivace e dinamico". È soddisfatto della squadra che la affiancherà in questo percorso? "La riconferma di tutti i membri dimostra che abbiamo lavorato bene insieme e continueremo a farlo. Crediamo tutti con grande convinzione in questo progetto associativo". *** assocoral, the National association for Producers of Coral, Cameo, and related materials that united the most prominent businesses in the torre del Greco area, has renewed its Board of directors: 44 year old tommaso Mazza, a graduate in Business administration, was unanimously nominated as the new president. alongside him is former president Ciro Condito (now pro tem vice president) and Gioia de Simone, vice president. other members of the boards include Mauro ascione,Vincenzo aucella, Ciro Condito, Gioia de Simone, Francesco del Gatto, luigia iacobelli andtommaso

Mazza. New members of the Board of auditors are Michele de Simone (president),Vincenzo rajola and Sandro orlando; pro tem mayors are Sergio di Gennaro and andrea liverino. the Board also acclaimed the members of the Board of arbitrators: Giuseppe rajola, Giuseppe Sbarra and alessio Sorrentino. For the next three years tommaso Mazza will lead the association representing the industry in the torre del Greco area: his competency lies in his experience as a businessman and his position as pro tem vice president for the past three years. Mr President, what are your objectives? 'we will continue along the same path we've been following in promoting a unique product while maintaining Assocral in its central role. Items on our agenda are a conference on new thresholds for nickel in metals which were set last April. we'll also be working on recruiting new members: the more members we have the stronger our voice will be at national and international roundtables." After the long battle to keep Corallum rubrum out of Cites (the convention regulating endangered species), what is the international outlook? "The idea that rubrum be removed from the Cites convention was reconfirmed during the conference held in Bangkok in April and reiterated at a meeting of the gFCM - general Fisheries Commission for the Mediterranean, part of the FAO promoting development, preservation and rational management of living marine resources and sustainable development aquaculture in the Mediterranean. Assocral played a fundamental role in this fight." As far as the end market is concerned, where is coral going today? "The recession is on and we know it. Right now it looks like there is a lot of interest coming out of China, as in all sectors. Most of our members go to the hong kong Fair, some with their own brand, and it is clearly a good sign. This is where the industry is most alive and dynamic." Are you happy with the team you'll be working with? "The reappointment of all the members shows how well we worked together in the past and that is what we will continue to do. we are firm believers in our association.

Pisa Orologeria: il tempo è protagonista di due eventi glamour

iN

occasione della cinquantaduesima edizione del Salone del Mobile, Pisa orologeria ha affrontato il tema del tempo in due diversi appuntamenti: “attraversare il tempo” e “l’equilibrio del tempo.” il primo, nella Boutique rolex, si è mosso tra strutture sospese ricreando il senso dell’equilibrio, mentre il secondo ha visto una seduta ispirata al meccanismo di compensazione gravitazionale “Carrousel” permettendo idealmente di raggiungere l’equilibrio del tempo perfetto. dall’alto, l’allestimento della boutique Rolex, Daniele Bossari e Filippa Lagerback, Ilaria D’Amico e Chiara Pisa

01 Bethan laura Wood per lovato e Zappaterra, Pivot: collezione di anelli in lastra tagliata al laser 02 emanueleBassoStudio per Jannelli&Volpi,the Neckpaper Project: colletti-collana con avanzi di carta da parati 03 emanueleBassoStudio per Jannelli&Volpi, the Neckpaper Project: colletti-collana con avanzi di carta da parati 04 emanueleBassoStudio per Jannelli&Volpi,the Neckpaper Project: colletti-collana con avanzi di carta da parati 05 ri-definire il Gioiello, immagini dell'allestimento alla galleria Scatolabianca 06 ri-definire il Gioiello, immagini dell'allestimento alla galleria Scatolabianca 07 ester Motta (ri-definire il Gioiello): bracciale realizzato con capsule di caffè 08 Sandra ercolani (ri-definire il Gioiello): collana con ritagli di camera d'aria di bicicletta

Milano, al fuori salone brilla il gioiello di design di lucia venino

6

3

d

urante il Salone del Mobile di Milano la città si risveglia in un vortice frenetico di happening, opening, reading ed è bello curiosare tra negozi e gallerie. Mentre Bulgari espone un’edizione speciale dell’iconico B.zero1 e tiffany, omaggio a elsa Peretti, storica designer del marchio, il gioiello d’autore si sposta in via Ventura, da ex-periferia a cuore del fuorisalone. Nel laP, il collettivo olandese “Chi Ha Paura…?” presenta Global identity: quindici opere di altrettanti designer (da Gijs Bakker a ted Noten, Manon van Kouswijk, Paolo Ulian) per una riflessione sul significato del gioiello, sulla mutazione del corpo e delle identità personali e culturali. da CNa in via Savona, sui Navigli, eugenio lovato ed arduino Zappaterra lanciano la collezione Pivot, anelli nati dall’incontro con la designer britannica Bethan laura Wood: esperimenti di taglio laser distinti da forme lineari e sovrapposizione di lastre. lo shop

Jannelli&Volpi, in Porta Venezia, si fa atelier del riciclo con la collaborazione di elena Carella e emanuele Basso, creatori di the Neckpaper Project: colletti-collana realizzati con gli avanzi della carta da parati Jannelli&Volpi. Una scoperta l’esposizione dei gioielli selezionati per “ri-definire il Gioiello 2012” alla galleria Scatolabianca, a cura di Sonia Catena. in una cornice di materiali di recupero otto artiste interpretano la materia non preziosa attribuendole nuovo valore. MilaN, deSiGN JeWelry SHiNeS at Fair SPiN-oFF The Milan Furniture Fair spawns a frenzy of happenings, openings, readings around town and it's great just to stroll through the shops and galleries. while Bulgari puts on a special edition of the iconic B.zero1 and Tiffany’s pays homage to their historic designer elsa Peretti, via Ventura is where signature jewelry is, from ex-suburb

to the heart of the fair spin-off. At the LAP, the Dutch collective “who's Afraid ….?” presents global Identity: fifteen designer works (from gijs Bakker to Ted noten, Manon van kouswijk, Paolo Ulian) to reflect on the meaning of jewelry, body mutation and personal and cultural identity. From CnA on via Savona in navigli, eugenio Lovato and Arduino Zappaterra launch the Pivot collection of rings inspired by an encounter with British designer Bethan Laura wood: experimenting with linear laser cutting and layering of metals. At Porta Venezia, fashion house Jannelli & Volpi play with recycling in collaboration with elena Carella and emanuele Basso, the creators of The neckpaper Project: collar jewelry made with scraps of Jannelli & Volpi wallpaper. A revelation put together by Sonia Catena in the jewelry selected for “Re-designing Jewelry 2012” at the Scatolabianca gallery. eight artists interpret recuperated materials giving new meaning to non-precious jewelry.


Sicilia Oro il primo seminario di gemmologia targato Gemtech

G

online il nuovo sito della designer

Gisella Gallotta

G

old Adv ha realizzato per Gisella Gallotta il nuovo sito web tenendo ben presenti gli ideali che muovono l’artista nei suoi percorsi d’arte. Già la home page, infatti, valorizza l’immagine attraverso la sovrapposizione di un gioiello alla materia “vissuta”, racchiudendo nello scatto la manualità, la creatività, il recupero, la trasformazione. lineare ed essenziale, il sito non manca di cogliere la vena artista di Gisella Gallotta attraverso l’inserimento del colore, rosa, in omaggio alla femminilità. ad accompagnare le immagini sono le parole perché, tenuto conto della personalità dell’artista che ama cimentarsi in tutto ciò che coinvolge la fantasia, presente e forte deve essere l’idea, il pensiero, l’emozione. (www.gisellagallotta.it)

tempi nostri di annalisa Fontana

3r + 1

A

fine 2012, puntuale, il CENSIS scatta la tradizionale foto ricordo dell’anno trascorso, con una bella didascalia “Risparmio, Rinuncia, Rinvio”. Una foto che evidenzia i più piccoli dettagli e fissa una realtà, che gli italiani vivono sulla loro pelle, che ha come sfondo la consapevolezza di drammatiche condizioni. i dati non stupiscono ma impressionano. Per l’istituto di Giuseppe de rita nel 2012 gli italiani hanno dovuto mettere in campo ogni strenua difesa alla crisi, ridurre drasticamente anche i consumi primari, vendere oro e gioielli. Impegno del CENSIS è interpretare i fenomeni di trasformazione della società, l’evoluzione della struttura produttiva, le spinte all’innovazione. Così nella didascalia appare una quarta r,

24

preziosa­

quella di “Restanza” (dal francese restance eliminando il “si” da resistance), che significa “ quanto sia essenziale nei pericoli difendere, riprendere, valorizzare ciò che resta di funzionante dei precedenti processi di sviluppo”. Una parola che coglie i segnali di reazione degli italiani e del loro riposizionamento sociale ed economico: lo scheletro contadino del modo di pensare e vivere con sobrietà e pazienza; il valore dell’impegno personale, con la ricerca di diverse soluzioni, anche temporanee; la funzione suppletiva delle famiglie rispetto ai buchi del welfare pubblico; la solidarietà diffusa e l’associazionismo; la valorizzazione strategica del territorio basata sia sull’intraprendenza della singola impresa sia sulla capacità delle realtà locali di promuovere l’eccellenza dei tanti fattori che le

rande successo per il Seminario di gemmologia inserito nel calendario di Sicilia Oro, il primo mai organizzato nell'ambito di una manifestazione del Sud Italia: alla 73esima edizione della rassegna di Tour del Gioiello è stata protagonista la certificazione dei diamanti come strumento di marketing essenziale del dettaglio orafo. l'incontro organizzato da Gem tech, associazione gemmologica con sede a Marcianise, ha portato in fiera illustri rappresentati dell’iGi, l’international Gemological institute di anversa, e attirato l’attenzione di numerosi professionisti del settore circa una settantina - che hanno ricevuto un attestato di partecipazione. il Seminario ha ospitato gli interventi di Paolo Minieri, sulla responsabilità sociale in materia gemmologica; di Sergio Sorrentino, sulle strategie di promozione attuabili attraverso la certificazione delle pietre; e dei gemmologi dell'iGi di anversa Paolo Sequino e Claudio russo, sui rischi connessi all'uso delle gemme nella lavorazione orafa e sui criteri scientifici della certificazione. Prima volta anche per il premio emotions, l’iniziativa di promozione della cultura orafa tra le nuove generazioni e che ha premiato eduard ranieri, studente dell’istituto d’arte di Giarre, per aver realizzato il miglior

compongono. In questa “restanza” c’è l’eredità del “nostro” tradizionale modello di sviluppo e qualche complesso di colpa per quanto non fatto e che “resta da fare”, lasciando intravvedere la reale possibilità di affrontare il futuro con fiducia sia a livello individuale che collettivo. Per quanto riguarda il “preziosissimo” settore che ci tocca da vicino, quanto non fatto “s’ha da fare”, le buone intenzioni hanno la possibilità di trovare concretezza con reale spirito imprenditoriale. Molti hanno saputo tenere la barra dritta, variando, se pure con difficoltà, politiche strutturali e gestionali. dichiarazioni di intenti per grandi alleanze, per strenue battaglie da condividere non possono più restare semplici dichiarazioni. l’esperienza è stata molto dura e se crisi significa opportunità allora l’opportunità va colta. Ora si presenta per il Paese, per i cittadini, per gli imprenditori la possibilità di “rimettersi in carreggiata” e, se ci si ritrovasse incapaci di agire in maniera proattiva allora…..errare è umano, perseverare è diabolico.

disegno di un gioiello: a breve il progetto sarà realizzato in argento dall’azienda emotions. SiCily Gold HoStS tHe FirSt GeMoloGy SeMiNar By GeMteCH A huge success announced for the gemology seminar on Sicily gold's calendar, the first ever in southern Italy: the 73rd edition of the Jewelry Tour saw diamond certification as an essential marketing tool for goldsmiths. gem Tech, a gem association based in Marcianise, scheduled a series of world-class representatives from the International gemological Institute in Antwerpen which attracted about 70 industry professionals whose attendance earned them a certificate of participation. Paolo Minieri intervened at the seminar on the subject of social responsibility in gemology; Sergio Sorrentino talked about marketing strategies through gem certification; and IgI gemologists Paolo Sequino and Claudio Russo addressed the risks connected with gems and gold and scientific criteria in the certification process. The event also saw the debut of the first emotions award, an initiative geared towards promoting a goldsmith culture with new generations and this first edition awarded best design to eduard Ranieri, a student at the Art Institute in giarre: his project will soon be actualized in silver by the awarding company.

3S+1 At the close of 2012, CenSIS published its traditional picture of the year and the caption read “Save, Sacrifice, Stay'. A picture highlighting details and establishing a reality that Italians are living first hand and the backdrop is drammatic.The data is not suprising, it's alarming. The giuseppe De Rita Institute reports that in 2012 Italians used all the tricks they could to defend themselves from the recession, from drastically reducing primary consumption to selling their gold and jewels. CenSIS interprets the transformation of society, the evolution of production processes, and the drive towards innovation. So the caption had a fourth S, 'Safeguard' meaning how essential it is to defend, take back, and nurture what still works in the development process. A word that signifies a reaction in Italians and in their social and economic repositioning: the bare framework of their way of thinking and living with sobriety and patience; the importance of personal commitment, the search for diverse solutions albeit temporary; the added value of the family with respect to an absent public welfare; widespread

solidarity and community service; the strategic importance of the territory based on the work of each single business and on the abilities in each single local reality to promote the very excellence they are made of. 'Safeguard' our own traditional development model with some degree of guilt for what is left undone and what is still to be accomplished, leaving a glimpse of real hope for what the future may bring to each one and to all. As far as our 'precious’ industry is concerned, what has not been done must be done, good intentions may bring pragmatism through true entrepreneurial spirit. Some have been successful at keeping the wheel straight and swerving, with difficulty, through structural and operational policy. Declarations of intent for great alliances, strenuous battles to fight together cannot remain just declarations. The experience has been trying and if recession is synonymous with opportunity, then opportunity it is. we all have the chance to get back behind the wheel and if we find ourselves unable to anticipate outcomes, well then ... to erre is human, to persevere is diabolic.



«I coralli li portano tutti, ricchi e poveri, elevano chi sta in basso e adornano chi sta in alto. Si possono portare di mattina, a mezzogiorno, di sera e la notte […] quando si lavora e quando si riposa, in tempi lieti e tristi» (J. roth “il Mercante di Coralli” 1981)

info: www.antoninodesimone.it

Il museo del corallo “antonIno de sImone” dI torre del Greco

Quel fil rouge che attraversa popoli e culture

3

tHe “aNtoNiNo de SiMoNe” Coral MUSeUM iN torre del GreCo - tHe ThIn ReD LIne aCroSS PeoPle aNd CUltUre

UNo

scrigno prezioso, una wunderkammer tutta dedicata al corallo nata da una passione lunga una vita, quella di antonino de Simone che ha inseguito sulle rotte della Via della Seta il cammino, tortuoso e ricco di aneddoti, del Corallo, che dal Mediterraneo ha raggiunto con la sua bellezza luoghi sconosciuti e popoli distanti. Un sottile fil rouge che attraversa i secoli e le culture arricchendosi ogni volta di nuovi spunti. il primo pezzo della raccolta fu scoperto a Parigi, dal compianto antonino, in un negozio di gioielli etnici dove riconobbe il taglio oblungo del corallo, tipologia a lui nota sin da piccolo perché realizzata nella ditta paterna e destinata esclusivamente al mercato nord africano. Quel monile che rappresentava il frutto di una cultura trasversale, capace di attraversare realtà distanti eppure così vicine, diede il via ad una raccolta esclusiva composta da

oltre trecento pezzi etnici di grande valore, testimonianze indiscusse di civiltà accomunate da quell’oro rosso, dal forte linguaggio simbolico. il corallo, infatti, è fonte di miti e di credenze di portentose virtù apotropaiche (il poeta ovidio già ne riconobbe le origini nel sangue grondato dalla testa recisa di Medusa) che dall’antichità, dall’occidente all’oriente, ha racchiuso in sé funzioni propiziatorie a tutela del benessere e della fertilità. Nel Museo antonino de Simone si percorre uno spazio temporale vastissimo, dove i capolavori si susseguono nella loro magnificenza, attraversando Paesi (dal Maghreb alla Mongolia, dallo yemen all’india, dalla turchia alla Cina), miti e leggende del corallo divenuto talismano, status e merce di scambio, che talvolta, dopo lunghi viaggi, è ritornato nei luoghi da cui è partito, compiendo un percorso inimmaginabile dove la cultura è quello sterminato territorio senza

confini, laddove si possono fondere le energie, i valori e le passioni umane. *** a treasure chest, a wunderkammer dedicated to coral stemming from a life long passion that antonino de Simone has been following along a path similar to the silk route - tortuous and rich in anecdotes - for coral; born in the Mediterranean and reaching out to faraway peoples and unknown places. a thin red line reaching across centuries and cultures inspiring new beginnings. the first piece of the collection antonino discovered was in a small ethnic jewelry shop in Paris where he recognized the oblong cut of the coral which he knew so well because he had grown up in his father’s company dealing exclusively with northern africa. that very jewel was fruit of a transversal culture across realities so distant but so similar, giving way

to a collection composed of 300 valuable ethnic pieces bearing undisputed witness to civilizations linked by the ‘red gold’ and its strong symbolism. Coral is in fact at the base of myths (ovid recognized it pouring from the severed neck of Medusa’s head) and pompous superstition from the olden days and from east to West as it holds the key to well-being and fertility. the antonino de Simone museum displays a vast temporal space where works of art magnificently line up one after the other crossing countries (from the Maghreb to Mongolia, from yemen to india, from turkey to China ), myths and legends on coral making it a talisman and giving it status as a commodity ending up at its own point of origin following long and unimaginable voyages where culture is that endless land with no boundaries where vigor, valor and human passion blend. (le)

1. Collana “lazem” in argento e corallo, con amuleto kitab (yemen, xix secolo) / “lazem” necklace in silver and coral, with a kitab amulet (yemen, 19th century); 2. Collana in corallo rosso ed ambra fossile (Marocco, xix secolo) / Necklace in red coral and amber. Morocco, 19th century; 3. Piatto ornamentale in legno. argento, corallo e rame dorato (Nepal, xix secolo) / ornamental plate in wood, silver, coral and copper gilt (Nepal, 19th century); 4. incisione su corallo raffigurante la “Fucina di Cupido” (lavoro napoletano del xix secolo) / engraving on coral representing the “Fucina di Cupido” (a Neapolitan work from the 19th century).

26

preziosa­ n.­2­/­maggio­2013­/­preziosamagazine.com

4



ExPORTS, DIVERSIFyING AND BEING ITALIAN: tHeSe are KeyWordS to re-laUNCH tHe GoldSMitH iNdUStry: iN aN iNterVieW oN PreZioSa MaGaZiNe, tHoSe direCtly iNVolVed aGree to aCt SPeCiFiCally iN tHe SiNGle MarKetPlaCeS

inchiesta

exPort, diVerSiFiCaZioNe e italiaNità: le Parole CHiaVi Per Far riPartire il Settore oraFo

Nel settore orafo italiano si è assistito a un preoccupante crollo nel biennio 2008-2009, con una ripresa nel 2010-2011 (variazioni percentuali tendenziali dei fatturati a prezzi correnti: 16,1 e 3,2) e un nuovo calo nel 2012. i dati analizzati da Stefania trenti (Servizio Studi e ricerche di intesa Sanpaolo) allo stesso incontro evidenziano un fatturato del comparto con il segno meno: -1,7. il calo riguarda in particolare il mercato interno: tra gennaio e novembre -14%. All’estero i valori sono più che buoni: +9,5 % per i gioielli in metalli preziosi (in quantità -9%); le performance migliori sono state registrate in Emirati Arabi Uniti, Cina, Russia, Giordania e Giappone. “C’è ancora molto spazio in cui interagire - dichiara Gilberto Preda, fondatore e amministratore dell’azienda valenzana Giloro Srl -: non solo i paesi in via di sviluppo ma anche quelli con economie consolidate, dove il Made in Italy è un valore indiscusso. Ma ci si arriva se l’idea è vincente: il nostro gioiello è associato alla qualità e non ba-

28

preziosa­

Crisi economica globale, dunque, che privilegia le economie emergenti e bacchetta la produzione del Belpaese.“Quella che viviamo non è soltanto una crisi economica, ma soprattutto una crisi d’identità - commenta Gino di Luca, amministratore della di Luca 1929 S.p.A., specializzata nella lavorazione del cammeo e del corallo -: se non sappiamo rispondere al consumatore con prodotti nuovi non possiamo lamentarci. I mercati esteri non sono tutti uguali: la scelta di quello più adatto va fatta in base a ciò che vendiamo. Di certo non potremo piazzare collezioni più accessibili negli emirati Arabi. Un forte interesse proviene sicuramente dall’Asia, ma con le nostre linee più innovative stiamo lavorando molto in Italia: questo è il segno che il mercato, anche quello interno, risponde, se dall’altra parte c’è un’idea nuova e di valore”. Un altro dato evidenzia una produzione in miglioramento e prezzi più stabili: per la prima, un -0,7% nel periodo gennaio-novembre, con un +9,2% che viene fuori isolando i dati degli ultimi due mesi considerati (ottobre e novembre); per i prezzi, le cifre parlano di +1,9% da gennaio a novembre, +0,3 negli ultimi due mesi considerati. Malgrado questi timidi segnali, però, la fiducia delle imprese orafe è di nuovo in discesa: pesa l’ulteriore peggioramento dello scenario interno e l’aumento della concorrenza. eppure fermarsi non è la soluzione, non per Sergio Cielo, fondatore e presidente di Cielo Venezia 1270 S.p.a.: “Abbiamo sempre considerato la crisi una benedizione perché ci costringe a inventare cose nuove - spiega -. La mia filosofia è incentrata sulla positività quindi è lecito essere positivi: il gioiello d’oro incarna nel sentire comune un bene che dura nel tempo da trasmettere da una generazione all’altra. Piuttosto che un bene rifugio, i gioielli sono più un modo per ricordare le emozioni della nostra vita. non importa quanto possano valere, è la loro storia a renderli preziosi. La nostra

Sergio Cielo, fondatore e presidente di Cielo Venezia 1270 S.p.a.:

“Timidi segnali di ripresa arrivano, ma provengono per lo più dall’export - chiarisce Augusto Ungarelli, amministratore unico di Lombardi Vendorafa e presidente del Club degli Orafi - e quanto agli sbarramenti imposti dai dazi è impossibile intervenire a livello aziendale. Ci vogliono politiche di reciprocità che riducano le barriere al commercio. Abbiamo 8800 imprese che danno lavoro a 35mila persone: la sfida deve puntare su capacità imprenditoriali, manualità e creativià ma anche su valori etici come la tracciabilità. Ci vuole un cambiamento culturale, senza dimenticare il turismo qualificato che ci raggiunge fin qui per acquistare i nostri gioielli”.

stano timbri e punzoni. Occorrono maggiori investimenti in tecnologia e anche tanta formazione, perché ci vuole un cambio generazionale. Intraprendenza del singolo, dunque, ma anche supporto a livello nazionale, oltre ogni colore politico. nel mercato interno, per fortuna, ci salvano i turisti. La voglia di ‘italianità’ c’è ancora: puntiamo su questo”.

gino di Luca, amministratore della di Luca 1929 S.p.A.

Un

comparto produttivo che non riprende quota sul mercato interno, malgrado i risultati altalenanti dell’ultimo quinquennio, ma che resiste sui mercati esteri. l’italia ha visto il proprio Pil scendere vertiginosamente dal 2010 al 2012, per poi rallentare la corsa verso il basso; a fronte di un Pil della Cina, per esempio, che pur in flessione si mantiene comunque in positivo, come emerso dalla relazione di alberto alesina della Harvard University e iGier Bocconi durante il Convegno organizzato dal Club degli orafi a inizio anno.

gilberto Preda, fondatore e amministratore dell’azienda valenzana giloro Srl

di Chiara di Martino

Augusto Ungarelli, amministratore unico di Lombardi Vendorafa e presidente del Club degli Orafi

i diretti interessati concordano sulla necessità di interagire nella specificità dei singoli mercati

ricetta segreta è ascoltare il nostro angelo custode: chi compra i nostri gioielli”.

of Made in Italy is undisputed. There must be a winning idea: our jewelry is associated with quality and it’s not enough to have a stamp on it. we need to invest in technology and training because we need the generation change. Individual initiative yes, but support at the national level, beyond politics. Luckily we're saved by tourists on the domestic market.The desire for “Italian” is still there: let’s focus on that.” The global economic crisis privileges emerging economies and beats production in the Belpaese. “we're not only living an economic crisis, but also an identity crisis - comments Gino di Luca, CEO of di Luca 1929 S.p.A., specializing in cameos and coral - “If we fail to provide consumers with new products, then we cannot complain. Markets abroad are not all the same: choosing which one is better should be based on what we're selling. It’s useless to sell low cost collections in the UAe. Asia is showing strong interest, nonetheless our more innovative lines are going well in Italy: this means that the domestic market too, is responding to newsworthy ideas. Other data show an increase in production and stable pricing: production was down -0.7% from January - november, with a +9.2% outcome in the final two months (October and november); prices rose +1.9% from January to november and +0.3% in the final two months. Despite these weak signs of recovery, confidence among goldsmiths is down: a worsened domestic scenario adds to an increase in competition. giving up is not an option, at least not for Sergio Cielo, founder and president of Cielo Venezia 1270 S.p.A.: ‘we consider the crisis a blessing because it forces us to invent something new - he explains - My philosophy is based on optimism so it’s fair to be positive: gold jewelry is commonly perceived as something that lasts over time and is passed on from generation to generation. More than a safehaven, jewelry is a way to remember certain moments in our lives. Regardless of how much it's worth, the memory gives it value. Our secret is to listen to our guardian angel: whoever buys our jewelry.” hardly an easy moment: but it’s not the first time Italian entrepreneurs have faced a crisis, each one their own strategy and even so, they all seem to agree on one thing: presenting new ideas to buyers who value the excellence of made in Italy will prevail, and then some.

Un momento dalle obiettive difficoltà, dunque: non è però la prima crisi che gli imprenditori orafi italiani si trovano a fronteggiare e ciascuno ha le proprie strategie, eppure su una cosa sembrano essere tutti d’accordo: presentarsi sui mercati con idee davvero nuove perché nei buyer il valore dell’eccellenza legata al made in Italy, malgrado la crisi, resiste eccome. A production sector that keeps losing ground domestically despite ups and downs in the past five years, but holds steady on foreign markets. Italy watched its gDP drop between 2010 and 2012, then slow down towards the bottom; when compared to China, for example, although moving, it stays positive as reported by Alberto Alesina of harvard University and IgIeR Bocconi at the goldsmiths Club Conference held early this year. ‘Slight signs of recovery are showing, but they are mostly from the export market - specifies Augusto Ungarelli, sole administrator of Lombardi Vendorafa and president of the Goldsmiths Club - and obstruction stemming from tariffs are impossible to tackle at the company level. Trade policies are needed to reduce trade barriers. There are 8800 business employing 35,000 people: the challenge lies in entrepreneurial skills, craftmanship and creativity but also in business ethics in things such as traceability. A cultural change is in store in light of the qualified tourism that reaches our shores to buy our jewerly’. The Italian goldsmith industry witnessed a disturbing slump between 2008 and 2009, regained in 2010-2011 (trend variations in percentage turnover to current price: 16.1 and 3.2) and another downturn in 2012. Data analyzed by Stefania Trenti (Research Studies at Intesa Sanpaolo) at the same meeting showed negative industry turnover: -1.7. The slowdown was mainly seen in the domestic market: -14% between January and november. Abroad those numbers are much better: +9.5% for precious metals jewelry (volume -9%) UAe, China, Russia, Jordan and Japan performed better. “There's still room to take action - states Gilberto Preda, founder and CEO of Giloro Srl - “not only developing countries but also those countries with consolidated economies where the value



Link: la gioielleria

VieNNa, 23 - 24 aPrile l’iNiZiatiVa orGaNiZZata dal GrUPPo SWaroVSKi iN CollaBoraZioNe CoN iNterNatioNal Herald triBUNe

il FUtUro È leGato al Valore del BraNd ed alla SUa etiCa

di Giovanni Micera

Link: WORLD jEWELRy CONFRONTED. The future is linked to brand value and ethics

Nadia Swarovski e Marcus Langes-Swarovski

B

rand, brand e poi brand. Questo in sintesi è il futuro del gioiello mondiale secondo quanto è emerso alla prima edizione di Link- jewelry Summit (acronimo di learn, image, Network Know). iniziativa concepita e organizzata dal gruppo Swarovski, in collaborazione con international Herald tribune, presso l’aula der Wissenschaften (Hall of Sciences) nella capitale austriaca dal 23 al 24 aprile. durante la due giorni, moderata da Katharina Flohr, direttore Generale e Creativo Fabergé, imprenditori del gioiello, design, retails, bloggers e opinion leaders hanno tracciato le linee del futuro della gioielleria mondiale. È emerso che quello a cui assisteremo sarà completamente diverso da qualsiasi altra cosa vista in passato, principalmente dovuto al sostanziale cambiamento dell’atteggiamento del consumatore sempre più propenso a non subire le proposte commerciali ma a sfruttare a pieno il suo “potere” di acquisto. Secondo uno studio elaborato dal gruppo McKinsey, e presentato alla platea dal suo direttore Thomas Tochtermann, nei prossimi vent’anni l’industria del gioiello avrà una crescita sorprendente: in particolare si svilupperà quanto il settore dell’abbigliamento negli ultimi 2-3 decenni. il mercato odierno da 148

30

miliardi di euro potrebbe raggiungere quota 250 miliardi entro il 2020 con un tasso di crescita annuo del 5/6 per cento. Un mercato vasto e globale dove per poterci operare le aziende dovranno ulteriormente strutturarsi per sfruttare appieno le potenzialità. Dunque retail tradizionali, posizionamento in mercati strategici con un attenzione, particolare a quello delle megalopoli ma, soprattutto, le aziende dovranno tener conto dell’ecosostenibilità dei gioielli e dell’etica sociale e politica dell’intera filiera. Brand, brand, brand. In a nutshell, this is the future for world jewelry according to the first edition of Link - Jewelry Summit (acronym for Learn, Image, network, know). Conceived and organized by the Swarovski group in collaboration with the International herald Tribune and held at the hall of Sciences in the Austrian capitol April 23rd and 24th. The two-day event was moderated by katharina Flohr, general Director and Creative mind for Fabergé, and attended by jewelry entrepreneurs, designers, retailers, bloggers and opinion leaders who traced new paths for the future of world jewelry. what came out of the summit is a view of the future completely different from anything seen in the past mainly be-

preziosa­ n.­2­/­maggio­2013­/­preziosamagazine.com

cause of the substantial change in consumer behavior where they no longer submit to what the market proposes and they use their buying power to the max. According to a study by the Mckinsey group, whose director Thomas Tochtermann was on stage at the summit, the next twenty years will see a surprising growth in the jewelry industry: it will develop as much as the fashion industry has in the past 2-3 decades. The 148 billion euro market of today could reach the 250 billion mark by 2020 with 5/6 percent growth. A vast global market where businesses will need to restructure in order to exploit it to full potential.Traditional retail in strategic markets paying close attention to the megapolises, jewelry eco-sustainability and socio-political ethics of the entire sector.


mondiale a confronto McKinsey “attenzione alla volatilità del cliente” “KeeP aN eye oN CoNSUMer Volatility”

S

econdo la ricerca presentata da thomas tochtermann della McKinsey, sei sono le tendenze che hanno influenzato le previsioni

per il 2020. anche se il dato più determinante che emerge è la volatilità del cliente: i compratori di domani vorranno tutto, mescoleranno e abbineranno, seguiranno i loro marchi preferiti e quando sembreranno fermi, cambieranno idea. ecco in sintesi le sei tendenze: Polarizzazione e consumo ibrido Nel prossimo futuro segmenti di prodotto, un tempo molto lontani, si avvicineranno soprattutto a causa dei cambiamenti nel comportamento d’acquisto: i consumatori compreranno sempre di più per se stessi. Riconfigurazione dei canali di vendita Secondo le stime previste, la percentuale di vendite online crescerà dal 4/5 per

cento di oggi a circa il 10 per cento nel 2020, mentre la vendita on line della “gioielleria fashion” potrebbe arrivare al 20 per cento. Questo non significa che ci sarà una diminuzione di acquisti nei negozi tradizionali, anzi, aumenterà il fenomeno conosciuto come roPo (research on line, purchase offline): ricerche on line per finalizzare gli acquisti nei negozi. Crescita del valore del brand Finora, in gioielleria il prodotto griffato rappresenta solo il 20 per cento e il 60 per cento degli orologi. Queste cifre saranno destinate a crescere per soddisfare la voglia di esibizone di uno status da parte del consumatore (brand), ma anche di garanzia e sicurezza nell’acquisto, soprattutto nei giovani. Questa tendenza è dimostrata anche dal crescente numero di aziende di moda che hanno iniziato a produrre gioielli. Internazionalizzazione e consolidamento dei brand Nei prosimi anni il percorso del gioello sarà simile a quello della moda. attualmente l’industria orafa è molto più locale: solo Cartier e tiffany risultano nella classifica dei 100 marchi di interbrand (la classifica dei marchi più prestigiosi) e il 12 per cento dell’intero mercato è detenuto da 10 colossi mondiali. Quota di mercato, che, secondo le stime, potrebbe raddoppiare. Pronti per il fast fashion le nuove tendenze porteranno il mercato del gioiello a confrontarsi con la tendenza del fast fashion, tipico della moda. le nuove tendenze riguarderanno soprattutto

il gioiello fashion e il bijoux che si dovranno confrontare con le collezioni di colossi come H&M o Bijou Brigitte.

contrary the ROPO (research on line, purchase offline) phenomenon will increase: research online to buy at the local store.

Crescita delle megalopoli le megalopoli guideranno i trend di vendita del gioiello (secondo le previsoni le 600 città classificate per Pil guideranno i due terzi della crescita economica globale fino al 2025, passando da una quota del 50 per cento del Pil al 65 per cento. Secondo Mc Kinsey, l’industria del gioiello potrebbe puntare sulle città che promettono maggiore sviluppo. attualmente quelle chiavi sono: londra, New york, Parigi e due megalopoli cinesi.

Brand-based growth Until now, brand name jewelry represented only 20 percent of that market and 60 percent of the watch market. These numbers are due to grow as shoppers yearn to show off their status (brand) but also because they guarantee a quality purchase, especially for young consumers. This trend is substantiated in the increasing number of fashion companies that have started to produce jewelry.

*** According to a report by Thomas Tochtermann at Mckinsey, there are six trends that will shape the outlook for 2020. The most prominent one is customer volatility: the buyers of tomorrow will want everything, will mix and match, will go after their favorites and when it looks like they've decided, they'll change their mind. here's a recap of the six trends: Hybrid consumption and polarization The future sees product categories, previously more distant, growing closer due to changes in buying behavior: consumers will buy more and more for themselves. reconfiguration of sales channels According to estimates, the percentage of online sales will increase from today's 4/5 percent to 10 percent in 2020, while online fashion jewelry sales will probably reach 20 percent. This doesn't mean that there will be a slow down in traditional retail, on the

Brand internationalization and consolidation The jewelry industry will walk down the same path as the fashion industry in the next few years. Right now, the goldsmith industry still serves a lot locally: only Cartier and Tiffany are in the top 100 brands on Interbrand (luxury brand rankings) and 12 percent of the entire market is controlled by 10 global giants. A market share that experts predict will double. ready for fast fashion new trends in the jewelry market face new trends in fast fashion, a typical scenario. These trends hit on fashion and bijoux jewelry measuring up to collection giants like h&M and Bijou Brigitte. Growth of megalopolises They are shaping the trends in jewelry sales: according to estimates, 600 cities ranked by gIP will determine 2/3 of global economic growth by 2025, going from a 50 percent quota to 65 percent. According to Mckinsey, the jewelry industry could focus on cities promising exponential growth. Currently, key cities are London, new york, Paris, and two Chinese megalopolises.

Iris Apfel: “Non bisogna avere paura dei colori” ApfeL: “Don't be AfrAiD of coLor”

il design è il nuovo oro”. Questa è una delle tante perle donate dalla icona della moda newyorkese iris Apfel ad una sala attenta e divertita dal suo spirito indomabile. A 92 anni suonati, la guru americana racconta la sua prossima avventura dichiarando che: “A breve insegnerò all’Università del texas ad un corso di moda rivolto a 15 studenti. il mio lavorò sarà quello di insegnare loro a non avere paura dei colori e a buttarsi con animo e corpo in quello che fanno. tanto non è mai morto nessuno per una collezione sbagliata”. La Apfel, famosa in tutto il mondo non per la sua stravaganza ma per essere da oltre mezzo secolo uno dei punti di riferimento del fashion design, ha ribadito più volte nella sua chiacchierata con nadja Swarovski che il gioiello deve essere accessibile a tutti ma soprattutto libero da qualsiasi preconcetto. insomma, un accessorio in grado di soddisfare la propria voglia di piacersi. Un’ultima chicca della Apfel: “nella vita se siete voi stessi non dovete perdere tempo a cercare

di pensare a chi vorreste assomigliare”. thanks Mrs. Apfel! “Design and new gold” one of the many pearls of wisdom coming from new York fashion icon iris Apfel and spoken to a room full of attentive followers having fun with her untameable spirit. At 92, the new York guru talked about her next adventure stating that: “Soon i'll be teaching a fashion class for 15 students at texas University. My job is to teach them not to be afraid of color and to indulge in whatever they do. nobody ever died because they got the collection wrong”. famous worldwide not for extravagance but for being a focal point in fashion design for over half a century, Apfel stressed over and over again to nadja Swarovski that jewelry has to be accessible to everyone and free of bias. So, it's an accessory that satisfies our desire to like ourselves. A final tip from Apfel: “if you are yourself in life you won't need to waste time thinking about who you want to look like”. thanks Mrs. Apfel!


pm

Link: la gioielleria mondiale a confronto

Carraro: “italiaN retail iS Not BeiNG QUeStioNed aS MUCH aS HoW oUr iNdUStry dealS WitH ForeiGN MarKetS”

Massimo Carraro, patron di Morellato

Carraro: “Non è in discussione il retail italiano quanto la capacità delle nostre aziende nell’affrontare i mercati esteri”

Dottor Carraro, forte del suo osservatorio privilegiato, come vede oggi il mondo della gioielleria? Sicuramente stiamo vivendo un momento di grandi cambiamenti. Mentre prima il consumatore si rivolgeva al retail tradizionale al massimo monomarca, ora può effettuare il suo acquisto attraverso canali distributivi molto differenziati tra loro, sia digitali sia tradizionali. Questo comporta un ulteriore sforzo da parte delle aziende nel presentare i loro prodotti con la consapevolezza che non esistono regole ben precise e abitudini consolidate. Oggi chi cerca il tuo prodotto sul web non è detto che poi non lo acquisti in un retail tradizionale. Quindi lei conferma che i dettaglianti tradizionali sono ancora un anello importante nella catena distributiva? Il dettagliante di qualità è sempre una risorsa molto importante. Anzi, devo dire che non ho mai condiviso l’atteggiamento di alcuni grandi marchi che molto spesso hanno trovato più conveniente nascondere le loro inefficienze scaricando la

responsabiltà sui negozianti. esistono naturalmente realtà più o meno tradizionali, ma sicuramente in Italia possiamo vantare un retail specializzato con forte tradizione e professionalità. Il messaggio che emerge da questo appuntamento viennese è che il mercato oggi è più che mai globale e soprattutto lontano dalla nostra realtà. Di conseguenza un modello come Morellato, per poter essere presente, deve fare una forte attività di branding sia tradizionale sia multimediale. Tutto questo a dirlo è facile ma richiede una forte organizzazione interna che presuppone dimensione e struttura manageriali. non è in discussione il retail italiano quanto la capacità delle nostre aziende, considerata la loro microdimensione, nell’affrontare questi mercati. Rispolverando anche sue passate esperienze politiche, cosa chiederebbe al nuovo governo, soprattutto in difesa del nostro Made in Italy? A dire la verità non mi occupo più di politica attiva da qualche anno, anche se sono d’accordo con lei. Il nostro comparto ha bisogno di una vera politica industriale capace di favorire la crescita di aziende in grado di creare veri brand globali e multimediali pronti ad affrontare quel futuro che in realtà è già presente. Quando penso che oggi Morellato con i suoi 200 milioni di fatturato rappresenta il primo gruppo italiano e resta comunque

una piccola realtà rispetto ai mega brand internazionali, va ribadito che se noi non siamo capaci, attraverso politiche industriali e politiche fiscali meno penalizzanti a favorire la crescita, rischiamo di continuare a fare un prodotto meraviglioso ma, come si diceva un tempo, a “raccontarcela tra di noi”. Oggi come inquadra il sistema fieristico? Mi riferisco agli appuntamenti italiani e alle tante collettive internazionali che si stanno organizzando. Le rispondo che da qualche anno facciamo solo la fiera di Basilea. Negli ultimi anni, in considerazione anche dell’evoluzione dei mercati e di conseguenza del prodotto, molti cercano testardamente di dare una nuova definizione di gioiello. Tra l’altro il suo gruppo è stato tra i primi a proporre ai consumatori un prodotto “easy” non vedo la necessità di etichettare a tutti i costi il prodotto. Penso che termini come bijoux, fashion jewels e tanti altri siano solo una distinzione per operatori del settore. Di fatto, il consumatore compra ciò che gli piace e che è coerente con le sue tasche. noi facciamo molte ricerche di mercato e quello che emerge è che conta il design, l’innovazione e il prezzo giusto, che non vuol dire economico. Il consumatore cerca soprattutto il brand di valore, che può essere rappresentato anche da quello del negozio. Ci sono retail di grande prestigio e tradizione che rappresentano essi stessi brand vincenti. *** Doctor Carraro, based on information from your specialized

observatory, what do you see in the jewelry industry? Undoubtedly we are living a great moment of change. while consumers used to look towards traditional markets and stick to a single brand, nowadays there are diverse distribution channels both traditional and digital. This means that businesses need to make an extra effort to present their products knowing that there are no set of consolidated rules or habits. when someone finds your product on the web they may even purchase it from a local retailer. So you confirm that traditional retailers are still an important part of the distribution chain? Quality retailers always constitute an important resource. Moreover, I disagree with some of the larger brands that in order to hide their own inefficiencies they blame the retailer. Although there are always exceptions, Italy can certainly boast a history of specialized retailers bound to tradition and professionalism. The message coming out of Vienna is that the market today is even more global and far away from our reality. Consequently, in order to stay on top, Morellato needs to focus on branding, the traditional way and through multimedia. This is all easy to say, however it requires strong internal organizational and managerial skills on a large scale. we're not talking about the quality of Italian retailers considering their size, we're talking about how they handle today's marketplace. Looking back at your experience in politics, how would you ask the new government to defend our Made in Italy? To tell you the truth I'm no longer

Al Palais Liechtenstein il gran galà organizzato dalla famiglia Swarovski AT ThE PALAIS LIEChTENSTEIN ThE SWAROVSKI FAMILy hOLDS A GRAN GALA EVENT

Una preziosa testimonianza dell’architettura barocca viennese, il Palais Liechtenstein, ha ospitato il gran galà voluto dalla famiglia Swarovski in onore degli oltre trecento ospiti del summit viennese. Nelle preziose sale, allestiste per l’occasione con giochi di luci e trasparenze erano presenti tra gli altri, i padroni di casa Nadia, Sonia e Markus Swarovski e Stephen Dunbar, editore dell’International herald Tribune.

32

preziosa­

An icon for Vienese baroque arhitecture, the Palais Liechtenstein was the stage for the Swarovski family's gran gala event for over three hundred guests from the Vienna summit. The exquisite ballrooms were accented with light shows and transparencies to engage the hosts Nadia, Sonia and Markus Swarovski and Stephen Dunbar, editor of the International Herald Tribuen.

involved in politics although I agree with your question. Our industry needs real business policies able to boost industry growth to create real global and multimedia brands ready to face the future in today's world. when I think about Morellato and their 200 million in turnover as the leader in Italy albeit being a small company compared to some of the international mega-brands, we need to reiterate the fact that if we are not able to boost growth through business policies and alleviating fiscal pressure, we risk making wonderful products that we will only be able to sell to ourselves. how do you see the fair system? I'm referring to Italian Fairs and international partnerships being organized. I can answer that with the fact that for the past few years we have only done the Basel fair. The past few years have seen attempts in redefining jewelry, perhaps because of the evolving markets and consequently, of products. your group was one of the first to launch an ‘easy’ product. There’s no need to label a product at all costs. Labels like bijoux, fashion jewels and others only serve industry operators. In fact, consumers buy whatever they like and whatever they can afford. we conduct a lot of market research and we’ve found that what counts is design, innovation, and the right price, which doesn’t necessarily mean cheap. The consumer looks for brand value that may even be the store's. There are some very prestigious retailers who boast their own brand success story.



luca zingaretti

Le differenze maggiori tra i vari canali televisivi sono le previsioni del tempo

lo

ha detto Woody allen e lo confermano i palinsesti, ma se si incappa in un “Montalbano sono” lo zapping si arresta. Quattordici anni di successi e un pubblico in trepida attesa dei sequel è roba per pochi e il merito se lo contendono la penna di andrea Camilleri e il talento attoriale di luca Zingaretti che riesce a infondere un’anima possibile al suo commissario, tant’è che non pochi credono che nelle vene dell’artista scorra sangue siculo. e invece è romano de Roma, vive all’ombra del cupolone e tifa per i giallorossi. antidivo a tutti gli effetti, influisce in maniera tangibile sulla credibilità dei suoi personaggi governando ogni battuta con la naturalezza di un dialogo tra amici e senza mai attingere da quella grossolanità oggi usuale. Ha una faccia che piace e condisce le sue performances con una bella dose di umanità, un pizzico di ironia e tanto impegno, ricetta perfetta per bucare lo schermo, come si dice in gergo, e gli italiani gli aprono le porte dei loro salotti come farebbero con un parente, nemmeno troppo lontano. in tV, a cinema come a teatro cambia registro con la faciltà di un sorriso perché sa mettersi in gioco con passione e grande spirito di osservazione.

Gli chiedo: Il teatro oggi soffre la crisi, come tanti altri settori, che sembra aver ridimensionato le sue caratteristiche. Impazzano soprattutto fenomeni televisivi, non essenzialmente attori. Condivide? il teatro non scende a compromessi per cui il suo ruolo rimane immutato nella sua ampia offerta di spettacoli più o meno impegnati. Va solo detto che la gente, adesso, è evidentemente più attenta nelle scelte e se prima poteva concedersi qualche svago in più ora si pone con una consapevolezza diversa nei confronti anche dell’intrattenimento. Quanto è cambiato il Luca artista dal Luca ancora sconosciuto? È passato tanto tempo che quel luca quasi

34

preziosa­

non lo ricordo più. Basti dire che sono entrato in accademia che avevo 17 anni, ma il pallino dell’artista ce l’avevo già da piccolo. Se non facesse l’attore cosa vorrebbe essere? Non ho mai immaginato un altro lavoro. Non mi interesserebbe fare altro. Luca Zingaretti oggi a chi vorrebbe dire grazie? Ho sempre puntato sulle mie forze per cui non ho mai chiesto niente a nessuno. Se mai dovessi farlo direi grazie alla fortuna, che nella vita pare essere una componente alquanto presente. Cosa non deve mai mancare nella sua valigia? Un libro. Un regista con cui vorrebbe lavorare? Non è facile rispondere, sono davvero tanti quelli bravi e interessanti... Paolo Sorrentino, sì, lui è sicuramente tra quelli. Qual è un personaggio che vorrebbe non mancasse nella sua vita di attore? Nessuno in particolare. Quando recito metto una parte del mio vissuto in ogni personaggio. tutti i ruoli sono filtrati da una mia personale visione per cui c’è qualcosa di me in ognuno di loro, da andare oltre gli stereotipi. Quanta vanità c’è negli uomini? Sicuramente tanta quanto nelle donne. Ultimamente gli uomini si stanno avvicinando sempre di più al gioiello. Cosa pensa di questa tendenza? Non saprei. Sono molto sobrio nelle mie scelte, quasi essenziale. Per carattere mi concentro sul lavoro e sui miei affetti per cui quello del gioiello è un mondo che a mala pena mi sfiora. Se porto l’orologio è per pura necessità. Cosa le provoca amarezza? Perdere tempo. Qual è la più grande rinuncia della sua vita? tutte le mie scelte le ho fatte con grande convinzione e determinazione per cui non ho rimpianti. Un valore imprescindibile da trasmettere a sua figlia? l’onestà, verso se stessa e verso gli altri.

Un gioiello che regalerebbe a sua moglie? Un diadema di diamanti. *** the difference between one tV channel and another lies in the weather forecast. Woody allen said it and the tV guide confirms it, but if you run up against a ‘Montalbano sono’ (a popular detective show)your brain takes a deep breath and the zapping stops. Fourteen years of success and a fan base waiting anxiously for the next season is something for choice few and credit is divided between storywriter andrea Camilleri and the talented acting skills of luca Zingaretti who has been able to give a southern soul to his character so convincing that some think he may just have some Sicilian blood running through his veins. But he’s actually a trueblooded Roman from Rome, who sits beneath the Vatican dome and supports the red and yellow jersey. a rebel against the star system, he concretely builds his character’s credibility in every line as if he were talking to a friend without becoming shoddy as is common nowadays. young and old love him and he always adds a dose of humanity, a pinch of irony and a lot of commitment to each performance in his breakthrough role, as used in industry jargon, and italian welcome him into their living rooms as if he were family, and not too distant at that. on tV, in the movies and on stage, he changes register with the ease of a smile because he puts himself out there with great passion and perceptiveness. The theater is suffering from the recession like everywhere else and it seems to be putting things into perspective. Television is going haywire with makeshift actors. Do you agree? theater never compromises so its role is unchanged and there is a broad selection of shows which are more or less intense. one thing to point out is that people now are more careful about what they choose and while they used to be able to afford a lot more, now they are picky about entertainment as well. how much has Luca the actor changed from the still unknown Luca?

ITALIAN TALENT

it’s been a long time since that luca and i’ve almost forgotten about him, just think that i started the academy when i was 17 but i had wanted to be an actor since i was little. If you weren’t an actor what would you be? i’ve never wanted to be anything else. i’m not interested in doing anything else. who is Luca Zingaretti grateful to? i’ve always counted on myself, i’ve never asked for any favors. if i had to be thankful it would be for the same luck that so many other people benefit from. what is never missing from your suitcase? a good book. name a director you’d like to work with. that’s not easy, they’re all really talented and interesting ...Paolo Sorrentino, yes, he’s someone for sure. what character would be essential to your acting career? None. i only play roles my way, so each character goes beyond any stereotype. there is a lot of myself in them. how vain are men? Surely just as much as women. Men are getting closer and closer to jewelry. what do you think about this trend. i don’t know. i make very sober choices, almost essential. i concentrate a lot on work and family, so i haven’t had a lot of contact with the jewelry world. i wear a watch but only because i have to. what makes you bitter? Wasting time. what is the greatest thing you’ve ever given up? i have always made my choices with conviction and determination so i have no regrets. A value worth passing on to your daughter? Honesty, with yourself and with others. A jewel you would give your wife? a diamond tiara.

di Maria rosaria Petito

UN taleNto tUtto italiaNo AN



pm

Torque Watch Skipper Collection il lato sportivo del tempo

l’

orologio è l’accessorio che meglio disegna l’immagine di chi lo indossa, per questo Torque si confronta con le molteplici offerte del mercato e al mix di requisiti richiesti aggiunge l’accattivante Italian Style sottolineandolo con un discreto tricolore nel logo, e quella sportività informale nuovo imperativo dominante che esalta la forza. È nata così la Skipper collection, un interessante rapporto uomo/tempo in cui emerge un’attenzione ai tratti puliti ed essenziali. la cassa, spessa 45 mm in acciaio 316l, è corredata da vetro minerale antigraffio e

Calabritto 28 Via Calabritto, 28 80121 Napoli telefax +39 081 7646951 email: info@calabritto28.it web: www.calabritto28.it Calabritto Ventotto

www.torquewatch.it facebook.com/torquewatches

Calabritto 28 UN oroloGio CHe Si VeSte di FaSHioN

C

alabritto 28 ha fermato il tempo nello stile più glamour declinandolo nei colori dell’oro e dell’argento con dettagli ipervivaci. l’idea prende spunto dalla classica cipolla, l’orologio da taschino in voga tra fine ‘800 e inizio ‘900, ma in una versione tutta nuova da portare al polso. La cassa è interamente ruotata di 30° e presenta una corona che ne sottolinea il design. Calabritto 28 ha scelto i numeri arabi per il quadrante, incorniciato

36

cinturino in silicone disponibile nei colori rosso, nero, blu e bianco. Ha indicatore data a ore 3 ed è Wr fino a 100 metri. Skipper collection è la sintesi dell’alta tecnologia ed accompagna il polso con la naturalezza di chi ha carattere. disponibile nelle versioni solo ora e crono, entrambe con movimento al quarzo Miyota. Alle qualità imprescindibili di affidabilità e resistenza, il design concorre a fare di questo segnatempo un unicum dallo standard medio alto che garantisce il massimo delle performance mantenendo un costo più che accessibile. È un complemento di stile che non deve mai

da rivière di luccicanti zirconi, che a ore 9 presenta il logo e a ore 3 conta lo scorrere dei secondi. Non è un semplice orologio, è un vezzo, un capriccio, uno sfizio che si arricchisce anche delle nuance fashion del cinturino che si propone intercambiabile per abbinarsi anche al mood della giornata. Un accessorio pensato per la donna di oggi che brucia ogni attimo con allegria. (MB)

CalaBritto 28, a tiMePieCe tHat dreSSeS For FaSHioN Calabritto 28 is glamour time in gold and silver colors. The idea comes from the classic pocketwatch but in a wristwatch version. The case is rotated 30° and the arabic numerals on the dial are framed with zirconias. The logo is at 9 o'clock and a seconds dial at 3. An enriching nuance is the replaceable band. An accessory designed for the women of today.

preziosa­ n.­2­/­maggio­2013­/­preziosamagazine.com

mancare nel jewel box dell’uomo di oggi. (MrP)

SKiPPer ColleCtioN A watch can talk about the man who is wearing it. That’s why Torque produces models rich in requisites, refined by Italian style and informal sportsmanship. Skipper collection is available with or without watch cronus, both with Miyota quartz movement. The 45 mm case is made of 316L steel and mineral anti-scratch glass and silicon red, black, blue or white watchband. Date indicator and wR till 100 meters. Reliability, design and resistance make it an affordable very good watch.


Orologi Colonna attiMi di eleGaNZa

“È

l'animo a fare il nobile”: in un antico detto popolare si concentra l'eleganza e l'eccellenza degli orologi Colonna, la cui storia coincide con quella di una dinastia antichissima e prestigiosa. ed è nobile l'animo di questi segnatempo, in una classicità che riesce ad esprimersi in ogni dettaglio. la raffinatezza degli orologi Colonna che va di pari passo con l’accessibilità dei prezzi vede uno dei suoi momenti più alti nella collezione Caravaggio: un omaggio al pittore Michelangelo Merisi, FC srl Via Ferrante imparato, 451 80122 Napoli tel. +39 081 5848313 email: info@colonnaorologi.com web: www.colonnaorologi.com

amico e protetto dalla famiglia Colonna durante il Rinascimento. Niente viene lasciato al caso nella progettazione di questi oggetti dal design pulito e dalla infinita varietà di versioni. L’azienda gestita oggi da Fabio Colonna di Stigliano lancia sul mercato questi modelli slim hands e alla meccanica di precisione unisce bracciali in acciaio o cinturini in tessuto bicromatico, pregiate pelli e impunture ton sur ton con lancette ed indici sempre abbinati. Materiali di qualità eccellente con garanzia

di provenienza italiana, un perfetto equilibrio tra tecnologia e artigianalità. Nella consapevolezza che è proprio il tempo il vero valore. (MdF)

ColoNNa WatCHeS MoMeNtS oF eleGaNCe Colonna watches story coincides with a dynasty one. each detail shows the classic and refined soul of such watches. Caravaggio collection: several versions and a simple design. Precision; steel, fabric or leather watchbands matched with hour hands and numbers. All materials coming from Italy.

Tag Heuer Monza

di Mario didone

Q

uando si dice Monza la prima cosa che viene in mente è il mitico Autodromo Nazionale, costruito in tempi record nel 1922. il primo giro lo fecero Piero Bordino e Felice Nazzaro il 28 luglio. Meta di milioni di appassionati da tutto il mondo, ha visto nel campo dell’orologeria varie maison svizzere impegnate in sponsorizzazioni, manifestazioni e produzione di orologi dedicati a Monza. tra questi un cronografo in tiratura limitata a 1911 esemplari della Tag heuer marchio noto per

l’impegno automobilistico, denominato Monza e dall’aspetto decisamente “retrò”, con un fascino particolare dato dalla cassa in acciaio lucido e satinato e dal design del quadrante recante lo storico logo Heuer e la scritta MoNZa. Questo cronografo bicompax calibro Tag heuer 36 è dotato di movimento meccanico a carica automatica di derivazione Zenith “el primero” certificato CoSC 36,000 alternanze 50 ore di riserva di marcia, con rotore scheletrito, rifinito a Còtes de Gèneve e dotato

di ruota a colonna per le funzioni cronografiche. i pulsanti sono a pompa e la forma della corona ricorda quelle a “palletta”, il quadrante bianco con grandi numeri arabi e sfere luminescenti è protetto da vetro in zaffiro antiriflesso leggermente bombato, il fondo è con vetro zaffiro e chiuso da 4 viti, l’impermeabilità è di 10 ATM. Cinturino in pelle testa di moro e fibbia deployante con logo e doppio pulsante per una facile apertura. decisamente un bell’esemplare con doti di robustezza nonostante

l’aspetto “datato”. A number of Swiss brands are busy sponsoring and producing watches dedicated to Monza. Among these is a chronograph limited to 1911 pieces by Tag heuer called Monza. Stainless steel case and a dial carrying the heuer logo and engraved with MOnZA. Self-winding, automatic movement, white dial and arabic numerals, anti-reflection sapphire crystal, water resistant to 10 ATM. Leather band and deployant clasp with logo. A beautiful piece that is robust with a retro feel to it.


passion

Red

11 8

2 4

1

5

9

10

1. Graziella Group graziellaluxury.it 2. BibigĂŹ bibigi.com 3. Bianca Moretti biancamoretti.it 4. Semar semarsrl.it 5. Nature Bijoux nature.fr/it 6. Alcozer & j alcozer.it 7. Lebole Gioielli lebolegioielli.it


13

7

3

6

12

8. Vivo by L.C.G. ORI lcgori@tiscali.it 9. Maria De Toni mariadetoni.it 10. Bj81 Bijoux Italiano bj81.it 11. Fabira fabira.it 12. Gold Sisters gold4sisters.it 13. Pretty Bijoux 3vprettybijoux.com


pm

be.oo gioielli custodi di una moderna aristocrazia di Maria rosaria Petito

Il

mercato internazionale ha gli occhi puntati sull’alta gioielleria made in Italy per quegli ineguagliabili requisiti di classe e di perfezione estetica. Qualità a cui ci ha abituato la Be.oo, espressione di un savoir faire che riflette quell’esperienza necessaria affinché la materia diventi eleganza da indossare. I suoi gioielli hanno un feeling con la bellezza e si arricchiscono di modelli sempre innovativi, famosa la sua “liaison”, una collezione superchic dove l’oro, in tutte le sue declinazioni, si fa custode di intramontabili solitari per accendere le emozioni più forti, per disegnare un noble revolutionary style in gioielli preziosi ed ironicamente aristocratici perché questi piccoli capolavori - autenticati dal logo nei punti più salienti hanno scelto come leit

40

motiv la corona, specchio della personalità delle donne di oggi, audaci e sofisticate ma prima di tutto regine nell’animo, per l’amore e la forza che investono in tutte le loro imprese. e grazie alla passione e alla creatività con cui esplora nuove idee, le sue deliziose, piccole crowns sono le star anche della più recente “white collection”, una noblesse in argento più vivace e spiritosa, dove il leggendario ranocchio si declina al femminile in attesa di un bacio per far diventare il sogno realtà, come riporta la frase incisa nella madreperla “baciami e sarò la tua principessa”. collane, anelli e bracciali si accompagnano ai colori delle agate, alle iridescenze della madreperla e al candore delle perle per offrire ancora una volta qualcosa di unico per completare con singolarità ogni outfit.

preziosa n. 2 / maggio 2013 / preziosamagazine.com

Be.OO jewels guard a MOdern arIstOcracy Be.oo high jewelry turns materials into elegance. More and more innovative jewels. laison collection made of gold, diamonds and precious stones is characterized by a crown, reflecting modern women’s personality. little crowns characterize also white collection, made of silver, colored agate, mother of pearl and pearls with a little frog waiting to be kissed and turned into a princess to make your dreams come true. unique bracelets, necklaces and rings.


la “white collection”è abitata dal leggendario ranocchio che si declina al femminile in attesa di un bacio per far diventare il sogno realtà

P. gold centro orafo “Il tarì” mod. 229 81025 marcianise (ce) tel. 800 134340 Fax +39 0823 513080 www.beoo.eu pucaefigli@gmail.com beoojewels


pm

Maria De Toni s.r.l. Via Pasubio 1 36066 Sandrigo (Vi) tel: +39 0444 751347 Fax: +39 0444 758714 e-mail: info@mariadetoni.it web: www.mariadetoni.it

MARIA DE TONI o

gni gioiello Maria de toni ha una sua storia, ogni suo gioiello è storia. l’incessante ricerca della stilista orafa s’intreccia con antiche tradizioni, frammenti di un importantissimo passato dai quali ripartire per un nuovo Rinascimento economico-culturale che parta dall’Italia. le sue collezioni ripercorrono attraverso metalli preziosi e gemme la maestria di antichi artigianati: il Pizzo di Burano in oro (Collezione Burano Lace), la tecnica della battitura a mano sui metalli preziosi dei battiori veneziani (Collezione Venice in oro e argento by Maria de toni con i giardini in Fiore della Serenissima

42

dell’entroterra veneziano) o la Collezione Basket, con la tecnica dell’intreccio a paglia di Marostica. Un lavoro a sostegno dell’internazionalizzazione che dura da decenni e che ha come massima espressione il recupero degli antichi artigianati di ogni regione italiana. in virtù del ruolo ricoperto in Confindustria di Vicenza (Vice Presidente Sezione industrie e Servizi Vari) la de toni crea esempi tangibili di una creatività a sostegno di un nuovo Made in italy con valore aggiunto economico-culturale nei mercati internazionali. innumerevoli i suoi impegni nel creare ponti tra culture diverse come il “Progetto Anticrisi per il

rilancio del Made in Italy tecnologico-culturale nel mondo”, ricerca sull’economia integrata che dura da oltre 13 anni con convegni a roma, Palermo, dubai e abu dhabi con il patrocinio di istituzioni italiane ed estere. The goldsmith stylist mixes refinement and old traditions. her collections retrace the old artisans skills such as Burano lace, the ancient venetian “battitori” technique, the straw bind typical from Marostica. A made in Italy characterized also by Maria de Toni’s dedication to create links among different cultures such as “Progetto Anticrisi per il rilancio del made in Italy tecnologico-culturale nel mondo”. (MdF)

preziosa­ n.­2­/­maggio­2013­/­preziosamagazine.com

a NeW UN NUoVo

Made in italy



credits photo: Michele Attanasio art director: Maria Rosaria Petito make up: Silvana Cimino location: Panda Park Posillipo, Napoli

Circus

PEPITĂ

www.ixia-moda.it www.jewelscouture.it

Parure in resina con strass / Set in resin and rhinestones



pm

news


Golden corals www.goldencorals.com anelli e orecchini in argento con corallo e pietre dure rings and earring in silver with coral and precious gems collana di onice, pietre dure corallo ed argento onyx necklace with precious gems, coral, silver


carada www.carada.it collana con cammeo inciso, pietre dure e corallo necklace with a handcrafted cameo, precious gems and coral anello con cammeo inciso, pietre dure e semipreziose ring with a handcrafted cameo, precious and semi-precious gems




de sImone FratellI www.desimonefratelli.com collezione lucky Bracciale, orecchini e anello in oro 18kt con turchesi naturali e brillanti lucky collection bracelet, earrings and ring in 18kt gold with natural turquoise and diamonds


VIa condottI distribuito da MgM Preziosi srl

mgm@mgmitaly.net collana, bracciali ed orecchini in argento 925 con pietra lavica, perle, turchesi, onice, giada bianca e corallo sterling silver necklace, bracelet and earrings with lava rock, pearls, turquoise, onyx, white jade and coral




antonIno de sImone www.antoninodesimone.it completo in corallo rosso del Mediterraneo: collana con sfere di corallo rosso scuro mm 6.5, completata da chiusura in oro 18 kt e brillanti 0.75ct. / Bracciale a 3 fili con sfere di corallo mm 8.5, con chiusura in oro 18 kt e brillanti 0.46ct. / lunghi orecchini pendenti montati con oro 18kt e brillanti 0.59ct. / anello con spola quadrata di 13 mm, montato in oro 18 kt e brillanti 0.32ct . set in Mediterran red coral: dark red 6.5 mm coral bead necklace with 18k gold clasp and 0.75 ct diamonds / 3 strand coral bracelet with 8.5 beads, 18 k gold and 0.46ct diamonds / long pendant earrings mounted on 18k gold and 0.59ct diamonds / square 13 mm cabochon ring on 18 k gold and 0.32ct diamonds


conFuorto GIoIellI www.confuortogioielli.it collana multifilo con perle, anelli, orecchini con piastra, bracciale multifilo con perle, borsa con cammeo Multistrand pearl necklace, rings, stud earrings, multistrand pearl bracelet, handbag with cameo



pm

della di marta de filippo

Della Rovere s.r.l. Piazza della rovere, 1.2.3 61040 Mondavio (PU) tel. +39 0721 97175 Fax +39 0721 989546 web: www.dellaroveregioielli.it email: info@dellaroveregioielli.it dellaroveregioielli

Si

riflettono i colori caldi della sabbia, ma anche quelli del sole e del mare nella nuova collezione di Della rovere. Un nome evocativo, esotike, per una linea che non solo conferma l'identità del marchio e il suo rapporto viscerale con le pietre naturali, ma la rafforza, le conferisce eternità. e mai gemme comuni, ma come sempre inusuali, che regalano ai gioielli Della rovere l'originalità che viene inequivocabilmente associata all'azienda da quando è stata fondata, oltre 15 anni fa. Questa volta, i colori protagonisti delle passerelle di moda si poggiano con delicatezza sull'argento creando effetti di luce: nelle tante declinazioni che danno ascolto alle diverse anime di ogni donna le pietre si accavallano e si alternano come su una tavolozza, fino ai contrasti del corallo con l'onice, il corno, le perle. creazioni esotiche sì, ma con tutta la maestria dell'artigianalità made in italy di Della rovere.

58

preziosa


roVere UNa taVoloZZa di Colori Nella liNea eSotiKe

A COLOR PALETTE FOR DELLA ROVERE ESOTIKE COLLECTION esotike is the latest collection by Della rovere, confirming the brand’s passion for natural uncommon stones which has been giving originality to the company for over 15 years. colors and silver are the protagonists of the new collection. coral and mother of pearl, onyx, horn, pearls. Made in italy exotic and handcrafted creations.

preziosa­

59


pm

Govoni Gioielli eternal emotions Govoni Fabio S.r.l. Via Cavalieri, 13 44042 Cento (Fe) tel. +39 051 903475 Fax +39 051 903041 email: info@govonigioielli.it web: www.govonigioielli.it

60

Z

affiri, smeraldi, rubini, diamanti: la preziosità delle creazioni Govoni Gioielli incanta ad ogni sguardo. Alta gioielleria che percorre la strada delle emozioni che va persino oltre il valore delle pietre e dei metalli: gemme che danno luce all'oro e illuminano all'infinito l'aspetto di chi indossa i gioielli dell'azienda emiliana, celebre per la capacità di esaltare tanto il colore delle pietre più pregiate tanto la purezza dei diamanti. dagli abbinamenti classici che

preziosa­ n.­2­/­maggio­2013­/­preziosamagazine.com

Govoni Gioielli reinterpreta in chiave sempre nuova fino al design accattivante che rende ogni sua creazione un esemplare unico di bellezza e qualità: c’è spazio per ogni stile tra le proposte dell’azienda. Chi ama le forme più definite elegge come propri gioielli ideali quelli in cui le linee del metallo seguono la geometria delle gemme. Chi ama linee sinuose trova negli anelli con diamanti la soluzione per indossare classe ed eleganza; chi ama i simboli non può che scegliere i preziosi cuori di brillanti, con la consapevolezza

che scegliere un gioiello Govoni equivale a vivere un’emozione eterna. Sapphires, emeralds, rubies, diamonds: govoni gioielli creations enchant. high jewelry rich in emotions. The company from emilia Romagna is famous because of the exalting of precious stones colors and the purity of diamonds. A captivating design to make each jewel unique. They propose so many styles that choosing one of govoni jewels is like living an eternal emotion. (MdF)



pm

l’intramontabile bellezza delle perle Nihama

N

Golay Buchel Italia Viale del lavoro 36 36100 Vicenza tel. +39 0444 963855 Fax +39 0444 963850 email: nihama@nihama.it web: www.nihama.it nihama

ihama è uno dei brand distribuiti da Golay Buchel Italia, ed il suo stile è un’intramontabile eleganza che si innova di stagione in stagione proponendo le perle ogni volta come qualcosa di mai visto. La collezione primavera estate 2013, in oro rosa e bianco, si tinge del verde brillante, del blu carta da zucchero, delle tonalità del lilla e dei colori mat del turchese e del rosa. È la magia delle pietre naturali, mai uguali a se stesse e per questo preziosi elementi per accompagnare l’impareggiabile eleganza e il cangiante candore delle perle, sovrane in tutte le collezioni Nihama. la bellezza di queste creazioni sta proprio negli accostamenti cromatici e nella linearità delle forme che nella loro semplicità raggiungono quella

grazia seducente che le fa desiderare da tutte le donne. Ogni gioiello ha in sé l’esclusività di un design sobrio e ricercato e la perfezione di una lavorazione artigianale che predilige i dettagli. dall’idea alla realizzazione sono tutte fasi che si svolgono all’interno degli atelier dell’azienda per essere sottoposti ai rigorosi controlli che ne garantiscono l’elevato standard qualitativo. nihama is distributed by golay Buchel Italia, and its style is more and more beautiful thanks to the beauty of the pearls. Spring summer 2013 collection is made of pink and white gold with natural stones. women love nihama jewels because of the color combinations. From ideas to realization, everything is made in the company, guaranteeing very qualitative products. (lV)

the timeless beauty of Nihama pearls

1AR by UnoAErre Fashion e design per uno stile sempre alla moda FaSHioN aNd deSiGN For a Style FaSHioNaBle

G

ioielli fashion per tutte le occasioni, capaci di esaltare lo stile ed il carattere delle donne che li indossano. Creativi ed eleganti dalle forme rinnovate da un design sempre attento alla qualità ed alle tendenze promosse da una clientela sempre più esigente. Oggetti in ottone, nobilitato da dorature in oro ed argento, che nascono dall’esperienza della UNoaerre, l’azienda aretina riconosciuta nel mondo

principalmente per le fedi matrimoniali Una nuova sfida al passo con la moda ed il mercato, per lo storico marchio, nato nel 1926 dalla passione già consolidata di Carlo Zucchi e leopoldo Gori. Ogni gioiello del brand è realizzato secondo le tradizionali tecniche artigiane delle lavorazioni aretine, associate oggi alla tecnologia più avanzata e specializzata, applicata con successo dalla UNoaerre industries Spa nei processi

produttivi, che forniscono anche agli oggetti seriali una certificazione di garanzia che attesta la bontà ed il valore riconosciuto della azienda nel mondo. Fashionable, creative and elegant jewels for any occasion, valued and fashionable design. Unoaerre proposes brass objects with gold and silver plating coming from the brand experience, borne in 1926 and known all over the world above all because of the wedding rings.

UNOAERRE Industries loc. San Zeno Strada e, 5 52100 (ar) - italia tel.: +39 0575 925921 fax: +39 0575 381764 email: info@unoaerre.it web: www.unoaerre.it

62

preziosa­

each jewel is made according to the traditional techniques of Arezzo, and the most advanced technologies. UnOAeRRe produces serial objects too, certified in order to demonstrate the value of such a company (le)



diluca Classics Centro orafo oromare mod. B101 Strada provinciale 22, km 1,750 81025 Marcianise (Ce) tel. +39 08231643000 Fax +39 08231643232 web: www.cameoitaliano.it

Cameo Italiano un lusso anticonformista | an anticonformistic luxury

t

ra i più belli della storia di Torre del Greco, i cammei diluca hanno conquistato tre generazioni di consumatori nel mondo ed oggi si propongono in una veste esclusiva e originale, la Cameo italiano, pur restando fedeli alle tecniche tradizionali tutte manuali. Questa nuova linea è l’evoluzione della

versione classica ma pensata con una buona dose di allegria e anticonformismo per un effetto moderno e vivace, e ogni soggetto, impreziosito anche da argento, perle, pietre semipreziose e sintetiche, continua ad esprimere l’abilità e la creatività dei migliori maestri artigiani. È uno stile dove la storia della cittadina

partenopea mantiene comunque un ruolo fondamentale lasciando il dovuto spazio ad un estro audace che da subito ha catturato l’entusiasmo del rivenditore e del cliente finale. Se il cammeo è da sempre visto come un gioiello di nicchia oggi è un’idea giovane ed estremamente versatile

che si candida tra le più richieste. Cameo italiano è un made in italy che continua a seguire l’intera lavorazione nei laboratori della diluca, dalla scoppatura della conchiglia, al taglio, alla sagomatura, all’incisione a bulino. diluca cameos have been the most beautiful in Torre del greco

for three generations. A more modern and fresh-looking version embellished with silver, pearls and semiprecious and artificial stones according to the most skilled artisan’s experience. Today cameos are young and versatile very appreciated jewels. Made in Italy produced in diluca laboratories. (MrP)

Vintage Bijoux l’eleganza che si rinnova renewable elegance

V Vintage Bijoux Preziosi Via Monti lessini 10/12 37030 lavagno,Verona tel / Fax +39 0458 980700 web: www.vintagebijoux.com

64

preziosa

intage Bijoux, il brand veronese creato da Cosmo Petrone e Beatrice Luperini, rende nuova vita ai gioielli che attraversano da protagonisti tutta la nuova tendenza del fashion e della moda, di cui sposano le novità. Ogni bijou è creato manualmente dalla sapienza artigiana che rende unici tutti i pezzi che, a partire dalla selezione delle pietre abbinate con gusto ed eleganza, segnano l’attenzione verso la rapida evoluzione dei tempi. Ciascuna creazione rappresenta il frutto di nuove e mirate conquiste in uno spazio dove la scelta delle donne si raffina sempre più attraverso un’attenta e particolare selezione. Lo charme, che è di casa nei gioielli di

Vintage Bijoux, si rinnova di una modernità acquisita attraverso linee dalle forme importanti dove anche il più piccolo dettaglio è perfettamente finalizzato ad assecondare tutta la forza di un’eleganza innata. Vintage bijoux creations, brand from Verona by Cosmo Petrone and Beatrice Luperini, are very stilish. each bijou is hand made and beautiful stones make enchanting colors and elegant matches. Charming renewable jewels rich in important details. (le)



pm

l’oro rosso di Antonino De Simone

l

antonino de Simone’s red Gold

e creazioni di Antonino De Simone nascono nella città del corallo: Torre del Greco, dove dal 1830 l’azienda è garanzia di sviluppo e successo. Con esperienza e competenza viene lavorato da oltre 180 anni l’oro rosso con un occhio vigile sulle ultime tendenze. Non solo semilavorati ma anche una vasta gamma di gioielli montati in argento e in oro con brillanti che la antonino de Simone è in grado di produrre costantemente ed a prezzi competitivi come produttori diretti a partire dal corallo grezzo. Quest’anno la linea “fantasy” su filo d’argento lavorato ad uncinetto si è arricchita del modello “cascata”: 7 fili di mametti completati da un rosone centrale ” fantasy” con 5 fili di tubolari giganti. Oggi Gioia De Simone, a capo dell’impresa, promuove la diffusione della conoscenza della sua città, dell’arte della lavorazione del corallo e della sua cultura, aprendo gratuitamente le porte del suo museo di gioielli etnici con corallo e partecipando a conferenze in italia e all’estero per portare la storia legata al nome della sua azienda. alla fiera di Hong Kong l'azienda dà appuntamento a tutti dall'11 al 15 settembre con la sua incredibile produzione di semilavorati e gioielli. The company has been producing successful jewels since 1830. Competitive prices, for semi finished jewels, and silver, gold and brilliant jewels. Fantasy collection presents the “waterfall” model with 7 strings of corals and a central rosette. gioia De Simone is now running the company, interested in promoting her city and coral itself. go and visit them at hong kong exhibition to have a look at their products. (CdM)

My jewels distribuito da Gioielli elvido Campaniello Srl Via Circumvallazione,101 80059 torre del Greco (Na) web: www.myjewels.it email: info@myjewels.it Numero verde 800.72.62.50 Numero verde fax 800.12.97.64 my jewels

Antonino De Simone Corso avezzana, 24 80059 torre del Greco (Na) tel. +39 081 8811028 +39 081 8825444 Fax +39 081 8493096 web: www.antoninodesimone.it email: info@antoninodesimone.it Gioielli in Corallo antonino de Simone

My Jewels talks about feelings tiene per mano i sentimenti

M

y Jewels sono idee dolci come il miele e somigliano tanto a un sogno dove prendono forma le tenerezze, i sentimenti, quel repertorio di affetti da cui non vorremmo mai separarci. L’infinità di piccoli personaggi che danno vita alla collezione sono un inno alla felicità sapendo raccontare grandi e piccole storie dal valore inestimabile. la nascita di un

66

preziosa­

figlio, la propria casa, il cucciolo da coccolare, un viaggio, il matrimonio… ogni charm, prezioso nella materia e nel contenuto, diventa suggestivo simbolo di un’emozione che si vuole tenere al proprio fianco stretta stretta come un abbraccio. iconici e coinvolgenti patterns, di cui il cuore è la sintesi, che interpretano la quotidianità con la capacità di incantare attraverso silhouette

delicate e semplici dall’appeal innocente. My jewels è un Made in Italy bello e accattivante dal pregio sartoriale che fiorisce nella raffinata eleganza di creazioni componibili - orecchini, bracciali, anelli e collane proposte sia nella versione argento sia in quella luxury in oro e diamanti. Ideas as sweet as honey, looking

like dreams. each symbol represents very personal feelings. each character of the collection can tell about stories, such as births, houses, pets, travels, weddings. each charm is an emotion. Several patterns to represent everyday life. My jewels is made in Italy collections of modular earrings, bracelets, rings and necklaces made of silver or gold and diamonds. (MrP)



Francy’s Corner www.francys-corner.it

Collana, orecchini, bracciali ed anelli in argento 925 con pietre semipreziose Sterling silver necklace, earrings, bracelet and ring with semi-precious stones

seduzione credits

photo: Luciano D’Inverno art director: Maria Rosaria Petito make up: Silvana Cimmino




My Jewels www.myjewels.it

anello in oro 9 kt incastonato con cubic zirconia bracciali in oro 9 kt ed argento 925 collana in argento 925 con elementi in oro 9 kt, orecchini in argento 925 9 kt gold ring with encased cubic zirconia 9 kt gold and sterling silver bracelet Sterling silver necklace with 9 kt gold elements, sterling silver earrings


72

preziosa­ n.­2­/­maggio­2013­/­preziosamagazine.com / news­


Bianca Moretti

www.biancamoretti.it

ciondoli con elementi intercambiabili (con modello brevettato), in bronzo bagnato in oro, nelle versioni giallo, bianco, rosa e brunito con smalti e strass charms with interchangeable elements (patented model) in gold plated bronze and in yellow, white, pink, and bronzed for enamel and rhinestone versions



Labriola Bijoux

www.labriolagioielli.it

anelli, collane, bracciali ed orecchini in bronzo placcato oro e pietre dure rings, necklace, bracelet and earrings in sterling silver and gemstones



Maria De Toni www.mariadetoni.it

Collezione “VENICE I Giardini in Fiore della Serenissima” in argento 925 e Haute Couture Oro 750. Parure con perle e smalto rosso veneziano dalle trasparenze dorate di ispirazione orientale, schiave con finitura battuta a mano secondo l’antica tecnica dei battiori veneziani “VENICE the flowered gardens of the Serenissima”in sterling silver and Haute Couture 750 gold. Set with pearls and venetian red enamel with hints of gold inspiring the orient, hammered bangles handcrafted according to ancient venetian tradition



Top Line www.topline86.it

parure in argento 925/째째 con quarzo citrino e verde sfaccettati e perle barocche coltivate in acqua dolce sterling silver set with citrine and green faceted quartz and fresh water cultured baroque pearls


Aucella

www.aucella.com

collana, bracciale ed orecchini in argento con corallo, turchesi e smalti necklace, bracelet and earrings in sterling silver with coral, turquoise and enamel



Della Rovere www.dellaroveregioielli.it

Collana, orecchini e corno in crisoprasio e corno rilegato in argento Chrysoprase horn necklace, earrings and bracelet bound in silver



pm

Free ForM, il corallo disegnato da 925 by Aucella

a Aucella Via Vittorio Veneto, 25 80059 torre del Greco (Na) tel: +39 081 8812545 Fax: +39 081 8827700 email: info@aucella.com web: www.aucella.com aucella Srl

ucella, tra le più importanti e più antiche aziende di Torre del Greco, è una porta di accesso al lusso poiché nei suoi laboratori si ricostruisce la tradizione attraverso le mani di esperti artigiani che hanno il

Free ForM Coral draWN By “925 By aUCella” privilegio di trasformare corallo e cammei in oggetti di gran pregio. la sua storia attraversa un arco di tempo decisamente importante che ha visto l’avvicendarsi di più generazioni, oggi è la quarta a reggere

i fiori di Estrosia per un gioiello eco-chic

U

Estrosia via olmetto, 3 20123 Milano tel. +39 02 720 23 275 Fax +39 02 890 982 18 email: estrosia@libero.it web: www.estrosia.com

84

preziosa­

no spirito nuovo per i bijoux eco-chic di Estrosia, dove la natura diventa protagonista assoluta. Di tutte le forme e di tutti i colori, i fiori naturali rappresentano nella loro essenzialità l’elemento di distinzione e decoro. Ce n’è per tutti i gusti. Molte le specie che mantenendo inalterati i propri colori e sposandosi all’argento rappresentano un tema in scia con i tempi, dove l’ecologia e la rivalutazione della natura come elemento ineliminabile è oggetto anche di scelte fashion che, per Estrosia, attraverso il suo spirito libero e provocatorio si accorda con una nuova filosofia di vita. tutta la produzione del brand è sempre attenta ai mutamenti, senza mai perdere di vista il

gusto raffinato ed esclusivo. anche la nuova linea, come sempre accade, è sottoposta ad un’accurata selezione di materiali che avviene sempre sotto l’attenta guida di artigiani orafi di provata esperienza. (le)

estrosia flowers for an eco-chic jewel now that green and preserving nature are important themes, eco-chic bijoux by estrosia puts nature up front with natural flowers. Fused with silver, these pieces are in line with a new life philosophy without ever losing sight of exclusive taste. even the new line is made by expert goldsmiths and carefully selected materials.

l’azienda, tutte accomunate da un patrimonio di valori e di culture. la sua produzione ruota su una straordinaria varietà di bellezze, che va da elaborate sculture a oggetti più minimali ma tutti caratterizzati da un lodevole senso estetico capace di reinterpretare il classico con una grande apertura verso le novità. Un esempio è il suo brand “925 by Aucella” caratterizzato da gioielli dal taglio più giovanile, come quelli di “Free Form”, la sua ultima collezione in argento 925 rodiato con spole in corallo naturale sfaccettato dalle tonalità del bianco, del rosa e del

rosso con cui ha disegnato l’anello, il bracciale, la collana e gli orecchini, questi in due diverse paia per combinare la parure in linea con il look. (MrP) Aucella is one of the most important and old companies in Torre del greco, run by the fourth generation. They keep on producing elaborate sculptures and simple objects. “925 by Aucella” is characterized by young jewels, such as the latest collection “Free form” made of radiated silver with natural coral white, pink and red faceted. A parure made of ring, bracelet, necklace and two pairs of earrings to choose.



pm Ciro Schiavo snc dei fratelli tommaso e Mario Schiavo Centro orafo “il tarì” mod. 57 81025 Marcianise (Ce) tel. +39 0823 513027 fax +39 0823 513950 web: www.carada.it

Carada. dalla tradizione artigiana il valore della bellezza

È

a torre del Greco, la patria dell’oro rosso, che vengono prodotte artigianalmente

Beauty and tradition le preziose creazioni di Carada, azienda nata negli anni Cinquanta dalla passione dei fratelli Tommaso e Mario Schiavo. l’antica arte dei cammei, condotta con sapienza secondo le tecniche

tradizionali con un gusto che pur rinnovandosi non dimentica il passato, si rinnova nella nuova linea Vintage. Una collezione che nasce dalla tessitura delle micro perle coltivate che abbinate ai colori delle pietre semipreziose, donano nuova vita ai pregiati cammei incisi su conchiglia. Una lavorazione realizzata esclusivamente nei laboratori della Ciro Schiavo snc, dove la cura e

l’attenzione costituiscono il valore pregnante dell’intera produzione, in grado di creare pezzi unici grazie al dettaglio della lavorazione manuale che la contraddistingue. È così che piccoli capolavori incisi, orlati da pregiate cornici di micro perle, si consolidano sul mercato nazionale e con successo si introducono nei paesi esteri dove Carada è già sinonimo di bellezza. (le)

Carada jewels are created in Torre del greco, in Tommaso and Mario Schiavo’s laboratories, by craftsmen. The ancient art of cameos, according to the traditional techniques, renovates for Vintage collection, a collection of cameos carved on shells enriched by micro pearls and semiprecious stones. That’s how little masterpieces are consolidating in Italy and getting more and more appreciated abroad.

Kulto emozioni in rGB

KUlto, rGB eMotioNS

i

n una costante e rapida ascesa, le collezioni di Kulto si susseguono senza sosta per un mercato dinamico e giovane sempre fedele alle mode. i suoi bijoux sono ormai inconfondibili e il cuore è l’elemento di distinzione che lo ha reso noto al pubblico. in scia ad un successo di respiro europeo con il suo design easy, il brand presenta la “Kulto Sweetheart RGB Limited Edition Collection”, bijoux in policarbonato ed acciaio con smalti a fuoco. red, Green e Blue (le cui iniziali compongono la sigla internazionale rGB) dalla cui addizione nasce la gamma infinita dei colori, sono i protagonisti dei nuovi bracciali. I cuori traforati si arricchiscono di tracce floreali che propongono tutta la loro freschezza in uno stile sempre giovane e di tendenza. Grazie ad un’attenta partecipazione alle fiere di settore ed una distribuzione capillare, nata dalla collaborazione con Names Gioielli, i bijoux di Kulto sono presenti su tutto il territorio italiano. (le)

86

More and more modern and fashionable collections by kulto. Unique bijoux, thanks to the heart which has made them so famous. kulto presents ”kulto sweetheart RgB Limited edition Colleciotn” bijoux made of polycarbonate and steel with enamels. Red, green and Blue (whose initials form the acronym RgB) are the protagonists of new bracelets where pierced hearts are enriched by floral patterns. kulto bijoux are sold all over Italy thanks to their presence at the most important exhibitions and their collaboration with names gioielli.

preziosa­ n.­2­/­maggio­2013­/­preziosamagazine.com

Kulto Centro orafo “il tarì” (mod. 180) 81025 Marcianise (Ce) tel. + 39 0823 1665324 email: info@kultojewels.com web: www.kultojewels.com kultojewels



Mediterraneo Centro orafo il tarì mod. a9 P06 int. 246 81025 Marcianise (Ce) tel. +39 0823513379 Fax +39 0823513357 web: www.mediterraneogioielli.it email: info@mediterraneogioielli.it Mediterraneo Gioielli

ora pro Nobis il percorso emotivo di Mediterraneo ora Pro NoBiS aN eMotioNal PatH By MediterraNeo

M

editerraneo non si fa cogliere impreparato e tiene banco rilanciando i gioielli religiosi ma con uno stile bon ton dove gli opposti si incontrano. C’è infatti una dimensione surreale in queste creazioni di grandissima poesia che tengono in connessione le atmosfere sacre e quelle profane con una forte allure di eleganza. ora pro Nobis è una collezione tre volte preziosa, per i materiali utilizzati - smalto e argento -, per la metafora di fede che custodisce e per la

lavorazione tutta artigianale che conferma quella qualità che paga sempre. Si compone di bracciali e collane la cui ispirazione viene dall’iconografia più venerata giocata sui colori baby, che ne sottolineano la delicatezza, illuminati dai bagliori del metallo. Mediterraneo sa scegliere e regala a questa linea cascate di angeli, madonnine e santi sotto forma di medagliette votive anche sganciabili per comunicare amore o manifestare il proprio credo con differenti soluzioni personalizzabili

costruendo un gioiello che disegna una sottile linea tra moda e preghiera. (MrP) Mediterraneo has relaunched religious jewels giving them a bon ton style. Very poetical sacred and profane atmospheres characterize Ora pro nobis collection, made of silver and light colored enamels. Bracelets and necklaces enriched by votive medals representing angels, Virgin Mary and Saints, all removable to personalize precious, beautiful, fashionable and sacred jewels.

Golden Corals anima artigiana e spirito contemporaneo

M

Golden Corals Via tironi 12 80059 - torre del Greco (Na) tel. +39 0818824201 email: goldencorals@goldencorals.com web: www.goldencorals.com

ateriali scelti uno ad uno, pietre selezionate per essere accostate le une alle altre e creare l'effetto più stupefacente, il più originale, il più innovativo. accade ogni giorno alla Golden Corals, azienda con sede a torre del Greco che sa declinare le proprie visioni preziose in oro, ma anche in argento e pietre naturali. Come nelle ultime collezioni, in cui i toni caldi della bella stagione prendono la forma del corno che, insieme ad altre gemme, orna l’argento di lunghe collane esaltate dalle scollature estive ma anche orecchini che spiccano luminosi tra i capelli schiariti dal sole. La Golden Corals, nata quasi 20 anni fa grazie all'intuizione di Pietro Di Matteo, ha saputo negli anni intercettare il gusto sempre nuovo proteggendo la propria anima artigiana e mostrando al mondo l'eccellenza dei suoi maestri orafi. Esperti nella lavorazione di coralli e cammei, ma pronti a creare oggetti sempre nuovi, aprendosi alle nuove tendenze e allo spirito contemporaneo. (MdF)

GoldeN CoralS HaNd-CraFted SoUl aNd CoNteMPorary SPirit Selected materials and stones to astonish. golden Corals, company from Torre del greco, makes precious gold or silver collections, such as the latest ones with horn and gems. golden Corals, by Pietro Di Matteo, has been adopting newness for over 20 years, thanks to skilled goldsmiths capable of working corals and cameos and creating more and more original jewels.

88

preziosa­ n.­2­/­maggio­2013­/­preziosamagazine.com /


adv goldadv.it ph. luciano d’inverno

Centro Orafo Il TarĂŹ Showroom 32 | 81025 Marcianise (CE) | Ph. 340 0031289 info@umbertochiummariello.it www.umbertochiummariello.it


pm Laura Bellini un glamour sempre attuale eVerGreeN GlaMoUr

d

al 1991 Laura Bellini si impone con le sue scelte nel campo del gioiello con la produzione di monili che reclamano a piena voce tutto il valore di un mondo sempre più attento alla moda. La fantasia ed il gusto si rinnovano ogni volta con nuovi accostamenti che sono all’origine di collezioni che incontrano il favore di un pubblico sempre più esigente, grazie ad una vastità di modelli che hanno il pregio di

un’esecuzione tutta italiana. i gioielli di laura Bellini interpretano il piacere delle donne che vogliono distinguersi, grazie ad accessori che sono indossabili con disinvoltura in ogni momento della giornata. Tutto si trasforma, in maniera camaleontica, ponendosi tra il rigore e l’eccentricità di chi non vuole rinunciare all’eleganza. Uno stile che attraversa il tempo abbracciando ogni idea ed ogni materiale con un mélange di forme

e di stili che rappresentano una proposta di freschezza e di eterno glamour. (le) Silver jewels by Laura Bellini have been paying more and more attention to fashion since 1991. Colors, materials and shapes combinations intensify eccentric ideas and style. Made in Italy collections able to satisfy very exigent customers. Laura Bellini jewels are made for those women who want to distinguish trough fresh and glamour jewels.

Laura Bellini P.zza Pietro Ubaldi, 14 06034 Foligno (PG) tel + 39 0742 340064 Fax +39 0742 699675 e-mail: info@laurabellini.com Web: www.laurabellini.com laura Bellini

Via Condotti acqua e fuoco protagonisti per una nuova creazione

l’

argento e le pietre dure rappresentano la materia prima attraverso la quale ogni creazione si compone di dettagli minuziosi, le cui rifiniture lasciano trasparire le origini di chi le ha prodotte. È una tradizione tutta italiana (che vanta oltre quattro secoli di esperienza) quella della famiglia Maiorana che ha profuso la sua esperienza e la sua storia nella composizione di una linea semipreziosa, dove la bellezza ed il gusto sempre

vicino alla moda, si sposa con l’accessibilità dei prezzi. ogni gioiello racchiude l’essenza delle pietre e degli accostamenti sempre ricercati e raffinati. Protagonisti dell’ultima linea sono l’acqua e il fuoco, da sempre elementi naturali che scatenano le forze della natura. i grani di corallo (prezioso protagonista del mare), esaltato dalle splendide e luminose tonalità del turchese e dalla luce della

giada bianca si sposano con le perle di lava (tracce terminali di fiumi di fuoco), elemento forte e vitale della natura. Via Condotti, distribuito da MGM Preziosi è un brand che ha fatto del Made in Italy la sua mission, e la tradizione artigiana è l’elemento fondamentale di cui si compongono le creazioni di un brand sempre attento alla moda senza mai perdere i propri caratteri e la qualità. (le)

Water and fire for the latest collection According to Maiorana family (over four centuries’ experience) Via Condotti keeps on making detailed jewels made of silver and gems. Semiprecious collections, beautiful and affordable. water and fire for the latest collection. Coral, turquoise and white jade, together with lava pearls. Via Condotti, distributed byMgM Preziosi, follows the tradition and pays attention to fashion and quality. MGM Preziosi Via Faiteria, 11 15048 Valenza (al) tel. +39 0131 920185 fax +39 0131 956693 e-mail mgm@mgmitaly.net

90

preziosa



pm Kleò s.r.l. interporto di Nola lotto C n. 1 80035 Nola (Na) email info@kleo.it web: www.kleo.it tel: +39 0422 693089

Kleò le tendenze più originali

d

ove c'è un simbolo prezioso c'è Kleò. Croci per gli amanti del sacro e della sua reinterpretazione, ma anche figure romantiche che incitano alla vita all'aria aperta come le farfalle. Società nata nel 2009, Kleò srl continua a indovinare con anticipo le

tendenze più originali grazie al binomio qualità e affidabilità. Binomio che le ha consentito di stipulare contratti di esclusiva con celebrità del calibro di

Jennifer lopez: la Kleò srl è infatti licenziataria unica ed esclusiva per il mercato italiano ed europeo del marchio Jlo by Jennifer lopez. Tutti i punti di forza del brand si percepiscono dando uno sguardo alle ultime proposte, dove il metallo lucido si alterna a quello satinato o a quello

martellato, generando infinite tonalità di luce grazie ai pendenti, agli orecchini e ai bracciali delle ultime collezioni. o ancora alla luminosità della linea più vicina alla natura, che fa svolazzare piccole farfalle con zirconi, un mix unico di fantasia e glamour. (MdF)

Kleò tHe MoSt oriGiNal treNdS kleò started in 2009 and it

still sets the most original trends in quality jewelry. The company is sole licensor and retains the exclusive in Italy for JLO by Jennifer Lopez. Recent proposals include patina and matte finish metals that alternate generating infinite tones in pendants, earrings and bracelets. Their line closer to nature sees butterflies fluttering with zirconias, a mix of fantasy and glamour.

Fati Pura Passion, i colori della Sicilia

C

i sono tutti i colori dei variegati paesaggi della sua terra nei gioielli di Fatima Maria Stella Befumo. La bellezza della Sicilia traspare in ogni singola creazione in cui la designer trasfonde la passione per le pietre semipreziose. Nelle vetrine arriva con il brand “Fati Pura Passion”, gioiello haute Couture che si esprime nel suo stile unico, miscelato tra flamenco, barocco, bizantino e greco. le ultime creazioni Fati Pura Passion ci spingono in un viaggio verso il mare, nel profondo blu, grazie agli accostamenti della madreperla e di pietre dalle tonalità del Mediterraneo montate in argento 925 rosé. Ogni gioiello è

Befumo Fatima Maria Stella Via F. Crispi 2 98071 Capo d’orlando (Me) tel. +39 0941 91814 email: fm.befumo@tiscali.it1

92

preziosa­ n.­2­/­maggio­2013­/­preziosamagazine.com

creato artigianalmente da Fatima Befumo: e così lo stesso splendido oggetto può essere prodotto anche in oro (18 carati o 9 carati). Nella nuova collezione tanto blu e viola, un tocco di rosso e il giallo del sole in orecchini e bracciali, accostamenti delicati e luminosi per viaggiare soltanto indossandoli. (MdF)

Fati PUra PaSSioN ColorS oF SiCily there are all of the earth colors from Sicily and the passion for semi-precious stones in jewelry by Fatima Maria Stella Befumo. 'Fati Pura Passion' is a brand that mixes flamenco, baroque, bizantine, and Greek like a journey in the deep blue sea for its mother of pearl and gems reflecting Mediterranean tones, mounted on rosé sterling silver. Crafted jewelry also available in gold (18 ct or 9 ct ).


goldadv.it | ph. luciano d’inverno

www.vintagebijoux.com | info@cosmovintage.it


Saki Gioielli originalità estrema extreMe oriGiNality

Saki Gioielli di Errico Salvatore Centro orafo il tarì mod. 42 81025 Marcianise Ce tel. +39 0823513337 email: sakigioielli@libero.it Saki gioielli

Q

uando nel 2009 Salvatore e Chiara decisero di dare vita a una propria linea di gioielli non immaginavano che sarebbero arrivati tanto lontano. da allora, infatti, Saki Gioielli, il loro brand, non soltanto è cresciuto riuscendo a farsi conoscere ed amare ma è diventato un vero e proprio

must tra le più giovani. Oggetti glamour e di tendenza, realizzati con la priorità assoluta della sicurezza: tutti i bijoux Saki sono realizzati in argento, bronzo oppure in ottone e lega di zinco ipoallergenico, nichel free con pietre, strass e tessuti pregiati. e poi quel tocco indiscusso di originalità che nell'ultima collezione vede insieme l'argento

e il cammeo, in anelli che uniscono la più antica tradizione campana alla creatività estrema dei suoi designer. Per un gioiello che si lascia amare al primo sguardo, grazie ai suoi dettagli curatissimi, l’estetica accattivante e una lavorazione artigianale del metallo che ne trasforma ogni esemplare in un pezzo unico. (MdF)

Since 2009 Saki gioielli has become a must among young people. Objects that are glamorous and trendy made in silver, bronze or brass and hypoallergenic zinc alloys, nickel free with stones, rhinestones and refined fabric. Ingenuity and smart details give an intriguing aesthetic look that transforms each piece into something unique.

Per By Simon un nuovo show room al tarì

M

erita un plauso By Simon che continua ad investire nel futuro guardando sempre più lontano e sempre con più ottimismo. Spinto dai risultati eccellenti prosegue nel suo percorso di espansione tant’è che a marzo, in occasione della fiera tarì Bijoux, ha inaugurato un nuovo showroom, un’oasi di fashion coloratissima e trendy in perfetto style ByS che si è trasformata nella location ideale per una mega festa che ha visto la partecipazione entusiasta di

94

clienti ed amici. Musica, brindisi e tanta allegria hanno fatto da sfondo alle vetrine e alle splendide modelle che hanno indossato le novità P/e 2013 tra i colori fluo della collezione oceania, le fantasie di Mahonia e Nature, i patterns atemporali di Classica e Cat eye’s, l’eleganza di etruscan, la tenerezza delle medagliette pet friendly di Cat & dog o la stravaganza di Name & Symbol, per ricordarne alcune. By Simon si conferma quello sconfinato mondo di originalità dedicato a chi è in cerca di allegria, di unicità, di

preziosa­ n.­2­/­maggio­2013­/­preziosamagazine.com

luccichii… insomma, a chi nel bijou cerca il complice ideale per ogni mood e per ogni look. (MB)

a NeW SHoW rooM at tarì For By SiMoN By Simon keeps on expanding. In March they inaugurated their new show room at Centro Orafo Il Tarì, having a big party attended by clients and friends. Music, glee and wonderful models wearing the latest Spring Summer collections such as Oceania, Mahonia and nature, Classica and Cat eye’s, etruscan, Cat & Dog or name and Symbol. By Simon is originality and uniqueness.

By Simon Centro orafo il tarì mod. 125 81025 Marcianise (Ce) tel. +39 0823 513830 Fax +39 0823 514140 web: www.bysimon.it email: info@bysimon.it bysimon gioielli



HeaVeN ph. luciano d’inverno

Coral oraFa MediterraNea

info@coralorafamediterranea.com pendente in oro bianco 750 con goccia di corallo e brillanti pendant in white gold with coral drops and diamonds

96

preziosa­


NaMeS MilaNo Gioielli

www.namesgioielli.com collana in argento 925 multifili a pallini, rainbow collection multistrand, beaded sterling silver necklace, rainbow collection


tererò

www.terero.com gioielli in argento 925 e caucciù sterling silver and cacciu' wire

98

preziosa­


KUlto JeWelS

www.kultojewels.com sweetheart RGB Limited Edition Collection bracciale in policarbonato ed acciaio con smalti sweetheart RGB Limited Edition Collection polycarbon and steel enameled bracelet

preziosa足

99


MaKUla

www.makula.it bracciale in ottone con galvanica in oro e pietre swarovski brass bracelet dipped in gold with swarovski stones

100

preziosa足


NiColetta Cei www.nicolettacei.com collana in osso, galalite, semipreziosi ed argento brass bracelet dipped in gold with swarovski stones

preziosa足

101




Alchimet tecnologie affidabili e competenza per la fusione

saggio ed affinazione dei metalli preziosi

reliaBle teCHNoloGieS aNd CoMPeteNCe For Metal CaStiNG

È

Omnia by Oro 92 snc Centro orafo il tarì mod. 58 81025 Marcianise (Ce) tel: +39 0823 513847 fax: +39 0823 514958

dalle tecnologie all’avanguardia, affidabili e precise, che nasce l’Alchimet Spa, una nuova importante azienda che si affaccia sul mercato qualificato della fusione e della raffinazione dei metalli preziosi. Con l’ausilio dei moderni forni fusori ad induzione della Ceia (leader di mercato) e gli impianti per l’analisi e la raffinazione dei metalli preziosi della Btt di arezzo (già fornitrice di aziende primarie al nord italia), Alchimet mette a disposizione competenze e strumenti per

fornire agli operatori del settore un ventaglio completo di servizi volto al recupero dei metalli nobili. le garanzie di sicurezza e serietà sono ulteriormente rafforzate dal fatto che la Alchimet nasce dalla lunga esperienza della ditta Omnia by Oro 92, con sede al Centro orafo “il tarì” di Marcianise, che distribuisce prodotti di oreficeria altamente competitivi, sempre scrupolosamente selezionati. Una vasta offerta che incontra qualsiasi esigenza di gusto e di prezzo, proponendo sia prodotti

classici sia modelli nuovi, originali e di tendenza. (le) Alchimet comes from advanced technologies (and Omnia by Oro 92 experience). A new important company qualified in casting and refining metals. Thanks to the modern ovens and machineries for analyzing and refining precious metals, Alchimet gives several solutions for recovering noble metals. Security and seriousness for very competitive products. Modern and classic solutions, beautiful and cheap.

FANCS V. il piacere di indossare un oggetto di lusso tHe PleaSUre oF WeariNG a lUxUry oBJeCt

d

Fancs V. Vicolo S. eligio 2 90133 Palermo ph. 393 9518679 fax +39 091 580038 web: www.fancsv.it email: info@fancsv.it

104

a sette anni il made in Italy di FANCS V. affonda le proprie radici su valori imprescindibili che ruotano su serietà e professionalità, lasciando il segno con creazioni uniche di alta gioielleria. Combinando liberamente forme e motivi, passato e futuro, aggiunge un’aura di straordinaria ricercatezza alle sue creazioni orgogliosamente preziose dove oro, perle scaramazze e diamanti sono tra le materie nobili più utilizzate. Quando a parlare sono i carati, la semplicità è il complice perfetto lasciando che i dettagli approdano sulle incantevoli imperfezioni della natura. Grazie a questi modelli irripetibili lavorati artigianalmente,

preziosa­ n.­2­/­maggio­2013­/­preziosamagazine.com

FANCS V. va sempre più lontano e su una strada spianata dall’amore e dalla passione, gli stessi sentimenti con cui Naty e Simona tengono insieme la loro famiglia tanto da scegliere per il brand un nome frutto dell’anagramma di Francesco (8 anni), andrea (7), Naty, Claudio (6) e Simona Vitale, lei, oltre che mamma anche designer, scultrice e fashion manager. Non moda ma arte, capace di valorizzare il corpo delle donne con la bellezza più genuina. (iM)

Fancs V. has been professional for seven years, creating made in Italy high jewelry. Combining the past and the future they realize their creations made of gold, baroque pearls and diamonds, even more refined. But such unique handcrafted jewels are simple, as Fancs V. is led by love and passion, those feelings that give unity to naty and Simona’s family, and the brand name is the anagram of the family names. It’s not fashion but art.


www.facebook.com/kultojewels www.kultojewels.com

Y O U

’

R E

M Y

S W E E T H E A R T

C O L L E C T I O N

goldadv_ph. luciano d’inverno


Pepità per non rinunciare ad essere alla moda to Be FaSHioNaBle

C

olore, moda e stile sono le parole chiave per le collezioni di Pepità, un brand sempre attento alle nuove tendenze per soddisfare una clientela sempre più ampia e sempre più esigente. È infatti da dieci anni che l’azienda opera con successo sul mercato italiano e che ha da poco avviato la sua diffusione anche all’estero (in particolare verso gli emirati arabi, Stati Uniti, Spagna e austria). Ad ogni stagione nasce una nuova collezione, ampia e sempre ricca di nuovi spunti,

106

dove ogni proposta è il frutto di un attento lavoro di ricerca di mercato in grado di seguire il trend, senza però mai perdere la sua identità caratterizzata anche da una lavorazione artigianale per non rinunciare ad un ottimo livello di qualità rigorosamente espressione del Made in italy. Quattro diverse linee sono custodite nel brand Pepità, per soddisfare ogni esigenza: “Pop” con le parure colorate dalle forme ricercate; “Eco-chic” principalmente all’insegna del tema marino

con i colori pastello; “Romanzo” per uno stile neo-vintage; “Cube” per l’irresistibile. (le) Colors, fashion and style. Pepità is very fashionable. Ten years of Italian success which has just arrived abroad (United Arab emirates, United States, Spain and Austria). new Italian made collections for any new season. Four collections to satisfy your needs: Pop, colored and unique parures, eco-chic, marine theme and light colors, Romanzo, neo vintage, Cube, irresistible design.

Pepità - jewels Couture Vittorio rigamonti Via tre Vigne, 8/C 28010 Veruno (No) tel. +39 051 582286 mob. +39 333 4859162 info@ixia-moda.it info@jewelscouture.it



Rovian Gioielli Italiani www.rovianjewels.it collezioni i luck it Anelli in argento 925 con cammeo orecchini, bracciale e collana in argento 925 e corallo giappone con cammei Cameo rings in sterling silver sterling silver earrings, bracelet and necklace Japanese coral and cameo

108

preziosa足


credits photo: Michele Attanasio still life: Luciano D’Inverno art director: Maria Rosaria Petito make up: Silvana Cimino location: La Terra degli Aranci, Napoli

EvErgrEEn preziosa

109


110

preziosa足


Artlinea www.artlineaspa.it Collezione Flowers parure in argento dorato e pietre Swarovski elements™ Flowers Collection gold plate set with Swarovski elements™

preziosa­

111


112

preziosa足


be.oo www.beoo.it Collezione liaison anelli, orecchini e collane in oro e pietre preziose Liaison Collection Rings, earrings and necklace in gold and precious gems

preziosa足

113


Laura Bellini www.laurabellini.com orecchini in argento 925, passamaneria vintage, turchese e ametista collana in argento 925 turchese, acquamarina e ametista bracciale in argento 925, seta elastica, turchese, acquamarina e ametista Sterling silver necklace, bracelet, earrings with gemstones

114

preziosa­ n.­2­/­maggio­2013­/­preziosamagazine.com / news­


preziosa足

115


116

preziosa


Vivo by L.C.G. ORI lcgori@tiscali.it ph. 0823 513676

collana e bracciale con pietre dure, corno e corallo Necklace and bracelet with gemstones, horn and coral


118

preziosa足


RoRò

rorolux@virgilio.it roroluxurydesign Collana, bracciale ed orecchini in pizzo chiacchierino con cristalli swarovski ed agata bianca Tatting necklace, bracelet and earrings with Swarovski crystals and white agate preziosa­

119


Grani www.granipreziosi.it ph. +39 0575 66500 Collezione Meissa parure in microfusione assemblata e scolpita a mano con pietre incastonate Meissa Collection set in microfusion assembled and handmade with stone inlays.

120

preziosa足


preziosa足

121


DAL 18 AL 22 MAGGIO PROTAGONISTI DESIGN, CREATIVITà ED ECCELLENZA ORAFA: 1400 AZIENDE DA 30 PAESI, BUYER PROVENIENTI DA 70 PAESI. PREMI AI GIOVANI E AL GOThA DELLA GIOIELLERIA MONDIALE: FINO AL 18 GIUGNO A PALAZZO BONIN LONGARE LA MOSTRA “ IL DESIGN ITALIANO INCONTRA IL GIOIELLO” FROM 18 TO 22 MAY DESIGN, CREATIVITy AND GOLDSMITh ExCELLENCE: 1400 COMPANIES FROM 30 COUNTRIES, BUYERS FROM 70. AWARDS FOR NEW TALENT AND ThE ELITE OF jEWELLERy: "ITALIAN DESIGN MEETS jEWELLERy" ExhIBITION AT PALAZZO BONIN LONGARE UNTIL 18Th jUNE

speciale

VICENZAO

122

preziosa


AORO Spring S

pazio alla creatività, al design e all’eccellenza orafa artigianale: saranno questi i principali protagonisti di VICENZAORO Spring, l’edizione di maggio del Salone dedicato all'oro e alla gioielleria. Il tema è "ThE FUTURE.NOW. An Award and a Contest: the new global scene in jewellery": un appuntamento imperdibile, non solo per buyer ed espositori, ma anche per trend setter, stakeholder della moda, del design e dei massimi esponenti del mondo dei diamanti e del gioiello. Vicenza diventa cuore dell’Italian Dna: non una Fiera, ma una vera e propria esperienza di un Territorio, oggi al centro dell’industria creativa mondiale. L’Edizione primaverile incentra la sua progettualità attorno ai temi dell’internazionalità, con numerosi appuntamenti di rilievo, dalla Responsabilità Sociale d’Impresa, all’attenzione alle eccellenze, fino all’innovazione. Riflettori puntati su tendenze e talenti, dunque, dal 18 al 22 maggio, soprattutto sulla contaminazione tra gioiello e universo del fashion nelle proposte di circa 1400 aziende provenienti dai distretti orafi italiani e da oltre 30 paesi esteri.

a cura di Chiara Di Martino

123


SPECIALEVICENZAOROSPRING

Un’anteprima speciale, venerdì 17, con le premiazioni di Next jeneration - jewellery Talent Contest 2013 (tema di quest’anno: realizzare un gioiello “porte bonheur”, un talismano o un amuleto contemporaneo), il concorso internazionale di idee per giovani talenti realizzato con la consulenza scientifica della School of Design del Politecnico di Milano. il Concorso, lanciato nel 2011, ha avuto una straordinaria partecipazione di giovani talenti, italiani ed esteri, che manifestano un sistema molto attivo e ricco di proposte. Soltanto 24 ore più tardi, sabato 18, la celebrazione del Premio Internazionale “Andrea Palladio International jewellery Awards 2013” dedicato alle eccellenze del gioiello, un evento internazionale con una giuria d’eccezione guidata dal Maestro Gianmaria Buccellati. il red carpet del Gioiello. l’appuntamento internazionale più atteso,ViCeNZaoro, inaugura la sua edizione primaverile con un evento nell’evento: il Premio prevede nove categorie che permettono di leggere in filigrana il sistema del gioiello internazionale, dal miglior designer alla migliore campagna di comunicazione, dall'utilizzo dei new media alla responsabilità sociale d'impresa. Una serata esclusiva che coinciderà con l’Opening della manifestazione e che premierà il Gotha della gioielleria mondiale: l’appuntamento è alle 19.30 all’interno della Fondazione Bisazza. Sempre sabato, l’annullo del primo francobollo della serie dove è protagonista il Made in Italy 2013: i francobolli sono dedicati genericamente all’arte

-

orafa, in un contesto storico che vede rappresentati 5 manufatti d’epoca. Per rendere omaggio al distretto vicentino ed, in particolare, alla manifestazione ViCeNZaoro e a Fiera di Vicenza, nel foglio di 25 francobolli sono stati inseriti in cimosa i loghi di Fiera di Vicenza e delle tre manifestazioni orafe annuali (Winter, Spring, Fall). Torna TRENDVISION jewellery + Forecasting, l'Osservatorio permanente e indipendente sulle tendenze del gioiello di Fiera di Vicenza, grande protagonista con un innovativo e moderno spazio dedicato, “inspirations 2014”. Una fiera che è prima di tutto hub e crocevia di business, in Italia ma sempre di più anche all'estero, grazie alle iniziative portate avanti da Fiera di Vicenza e gestite insieme ad enti ed istituzioni internazionali come la partecipazione a rassegne internazionali come Hong Kong (lo scorso marzo) e las Vegas, al luxury@JCK, in calendario a fine maggio. Il cerchio si chiude con la realizzazione del progetto di rinnovamento della struttura - il cui completamento è previsto per il 2014 - confermando le indicazioni contenute nel Piano strategico FDV 2011/2015 che aveva individuato il prossimo anno come quello in cui sarà pienamente compiuta la metamorfosi di Fiera di Vicenza, offrendo spazi e servizi in linea con i più evoluti standard per favorire l’incontro tra l’offerta delle aziende partner e la domanda internazionale e nazionale. la nuova era di Fiera di Vicenza è solo all’inizio. ViCeNZaoro si rinnova e nel 2014 presenterà un nuovo sistema espositivo all’avanguardia con ViCeNZaoro.the Boutique Show.

tHe BeSt italiaN JeWellery deSiGNer tHe BeSt iNterNatioNal JeWellery deSiGNer tHe BeSt italiaN JeWellery BraNd ColleCtioN 2012/2013 tHe BeSt iNterNatioNal JeWellery BraNd ColleCtioN 2012/2013 tHe BeSt JeWellery FlaGSHiP Store 2012/2013 tHe BeSt JeWellery CoMMUNiCatioN CaMPaiGN 2012/2013 tHe BeSt JeWellery NeW Media 2012/2013 tHe liFetiMe aCHieVeMeNt aWard tHe JeWellery CorPorate SoCial reSPoNSiBility aWard

Make way for creativity, design and goldsmith excellence: the stars at VInCenZAORO Spring, the May edition of the gold and jewellery Show.The theme is 'The FUTURe.nOw. An award and a contest: the new global scene in Jewellery', a not-to-be missed event, not only for buyers and exhibitors but also for trendsetters, stakeholders in fashion and design and leading figures in the international diamond and jewellery business.Vicenza becomes the heart of Italian DnA: not just a trade fair but an authentic experience of an area that lies at the centre of today’s creative world. The spring edition focuses on international themes with numerous high profile appointments ranging from Corporate Social Responsibility to attention to excellence and innovation.The spotlight is on trends and talent and, from May 18th to 22nd, about 1400 companies from the Italian gold industry and over 30 foreign countries will be centring on cross-fertilisation between jewellery and the fashion universe.

Jewellery Awards 2013', the sector’s red carpet dedicated to the very best of jewellery and presided over by an exceptional jury led by Maestro gianmaria Buccellati. As a most important and much-awaited international event, VICenZAORO will be inaugurating its spring edition with an event within an event: the award includes nine categories encompassing the international system of jewellery from the best designer to the best advertising campaign, to the best media user focused on Corporate Social Responsibility. An exclusive evening that coincides with the opening of the Show and the Jewellery Icon awards: the event is at 7:30 pm in the Bisazza Foundation. Saturday also hosts the cancellation of the first issue stamp that pays homage to Made in Italy 2013. The stamps are dedicated to gold craftsmanship in general and in a historic context represented by 5 period objects. In honour of the Vicenza district and in particular VICenZAORO and Fiera di Vicenza, the sheet of 25 stamps includes the logos of the Fair and its three annual shows (winter, Spring, Fall) along the edges. TRenDVISIOn Jewellery +

Forecasting, Fiera di Vicenza’s permanent and independent jewellery trend research centre is back with an innovative and modern area dedicated to “Inspirations 2014”.The Fair acts mainly as a hub and business meeting point in Italy but, due to initiatives promoted by Fiera di Vicenza in collaboration with other international agencies and institutions, such as participation at hong kong (last March) and Las Vegas Luxury@JCk, scheduled for the end of May, it is becoming an increasingly international event. The final stretch is the facility rebuilding - completion scheduled for 2014 - in accordance with the strategic planning guidelines in the FDV 2011/2015, which indicate 2014 as the year in which Fiera di Vicenza, offering spaces and services in line with the highest standards to promote meetings with partner companies and national and international demand. Fiera di Vicenza’s new era has just begun. Fiera di Vicenza’s new age is only at the beginning. VICenZAORO is changing and in 2014 will be presenting an avant-garde exhibition system with VICenZAORO.

A special preview on Friday 17th with the next Jeneration - Jewellery Talent Contest 2013 awards (this year's theme: create a 'porte bonheur' jewel, a talisman or contemporary lucky charm), the international competition calling ra gli eventi paralleli e complementari a VICENZAORO, la Mostra “Il for ideas from young design italiano incontra il gioiello”, a cura di Alba Cappellieri e Marco talents coordinated Romanelli e realizzata in collaborazione con Fiera di Vicenza. Nelle vewith Milan trine i gioielli degli industrial designer italiani che si sono confrontati con il Polytechnic’s School mondo del design, del lighting, degli accessori e complementi d’arredo. of Design.The L’Esposizione ospitata da Palazzo Bonin Longare (in corso Palladio a Vicompetition was cenza) sarà aperta al pubblico fino al 18 giugno. Tra i designers presenti: Riclaunched in 2011 cardo Dalisi, Gaetano Pesce e Alessandro Mendini. Nell'organizzazione della mostra è stato coinvolto il Tavolo Intercategoriale Orafo di Vicenza che ha maand an nifestato l’interesse delle Associazioni di Categoria a partecipare e a farsi parte extraordinary attiva nella ricerca delle Imprese per la realizzazione dei prototipi necessari. number of young talents from Italy and “ITALIAN DESIGN MEETS JEWELLERY” AT PALAZZO BONIN LONGARE” abroad showed just how active and full of arallel and complimentary events at VICENZAORO include the “Italian design meets jewellery” exhibition organised by Alba Cappellieri and proposals they were. Marco Romanelli in collaboration with Fiera di Vicenza where Italian inThe very next day, dustrial designer jewellery will encounter the world of design, lighting, furniSaturday 18th , will shings and accessories. The exhibition is to be held at Palazzo Bonin Longare celebrate the 'Andrea (in corso Palladio, Vicenza) and will be open to the public until June 18th. DePalladio International signers include Riccardo Dalisi, Gaetano Pesce, Alessandro Mendini. The Vi-

A Palazzo Bonin Longare “il design italiano incontra il gioiello”

T

P

cenza Inter-categorical Goldsmiths ' Board, which represents the interests of the Category Associations in playing an active role in finding the businesses to make the necessary prototypes, assisted in the exhibition organisation.

124

preziosa­ n.­2­/­maggio­2013­/­preziosamagazine.com


tHe BoUtiQUe SHoW. Fiera di ViCeNZa oNe SteP ForWard The Boutique Show Fiera di Vicenza: Un passo avanti ViCeNZaoro Si riNNoVa: WiNter 2014 oSPiterà UN NUoVo SiSteMa eSPoSitiVo all’aVaNGUardia. il FUtUro ParadiGMa dei SaloNi iNterNaZioNali ViCeNZaoro new concept starting from 2014 will feature a new avant-garde display system.the shape of things to come for international shows

C

ambiare oggi per essere pronti domani. Oggi esiste un nuovo modo di fare fiera, e Fiera di Vicenza è pronta a mostrarlo al mondo. Il segreto di questo successo annunciato risiede nel riuscire ad anticipare tendenze ed esigenze del mercato e dei loro operatori.

la realtà consolidata e apprezzata a livello mondiale del salone vicentino ha sempre avuto nel proprio dNa una naturale curiosità verso nuove formule, proprio come quella rivoluzionaria del Boutique Show: un nuovo concept per manifestazioni fieristiche, che risponde alla forte competizione mondiale, dalla grande trasformazione dei sistemi UN NUoVo CoNCePt produttivi, dal deciso cambiamento in atto dei consumi, iMPoSto dalla Forte ma anche dall’evoluzione della CoMPetiZioNe MoNdiale, distribuzione e dallo sviluppo di dalla GraNde nuove piattaforme di vendita. traSForMaZioNe dei il taglio assolutamente innovativo SiSteMi ProdUttiVi, dal nel panorama dei Saloni deCiSo CaMBiaMeNto iN internazionali di Boutique Show è atto dei CoNSUMi, Ma dunque la carta vincente con la quale Fiera di Vicenza affronta la aNCHe dall’eVolUZioNe sfida imposta dai tempi. della diStriBUZioNe e dallo SVilUPPo di NUoVe l'ideazione del nuovo concept individua i propri punti cardine nel PiattaForMe di VeNdita forte orientamento a favore della

domanda, nella creazione di comunità omogenee di aziende per valori di riferimento, tipologia di produzione, nonché nella creazione di percorsi omogenei di acquisto (anche identificati visivamente) dedicati ai buyer. del resto, interviste effettuate durante ViCeNZaoro Winter 2012 a visitatori italiani e stranieri hanno evidenziato l’opportunità di un nuovo sistema di trade show e gli intervistati ritengono che il progetto di ridefinire lo spazio espositivo di ViCeNZaoro, con lo sviluppo e l’identificazione di “comunità omogenee”, renderà più efficace la propria presenza alla manifestazione.tanto più che non esiste al mondo un trade show dedicato alla gioielleria caratterizzato da questo concetto. le tempistiche per questo cambio nel nuovo modo di fare fiera sono immediate. in queste settimane, Fiera di Vicenza sta condividendo con tutte le aziende espositrici il concept delle nuove communities di appartenenza, ed a maggio saranno loro comunicati i nuovi lay out espositivi tracciati per VICENZAORO Winter 2014. in concreto Fiera di Vicenza ha identificato diverse communities di espositori in base ai loro valori identitari: icon (tradizione, esclusività, Unicità, innovazione, riconoscibilità), Creation (Qualità, Personalizzazione, Private label, Varietà, Creatività), look (Fashion, Sperimentazione,trendy, ricercatezza, Contaminazione), essence, dedicata sia ai componenti preziosi (adattabilità,Varietà, affidabilità,tecnica), che alle gemme (etica, Garanzia,tracciabilità, Colore, Natura, Preziosità,tradizione, Manualità), expression (emozione, Forme, Colori, Materiali, originalità), evolution (Performance, innovazione, Personalizzazione, Flessibilità, Post-vendita). ognuna di queste communities è caratterizzata da un "percorso" (buying trail) evidenziato da una propria identità grafica, in grado di essere fonte d’ispirazione per il buyer e di guida all’acquisto. da settembre 2014 per ogni percorso saranno realizzati trend forum, punti di incontro in cui gli espositori, selezionati di volta in volta, avranno la possibilità di presentare i propri prodotti in base alle tendenze dettate dalle stagioni future. La fiera di domani è già realtà. Oggi. Changing today to be ready tomorrow. Today there is a new way to do shows, and Fiera di Vicenza is ready to show it to the world. The secret to success lies in the ability to be one step ahead of trends and requirements of the market and its operators. Fiera di Vicenza’s

worldwide consolidated success and appeal has always included a natural propensity towards new formulas such as the revolutionary The Boutique Show: a new concept for trade fair events, which responds to stiff global competition, to enormous changes to production systems, to a definite shift in consumer behaviour, but also to the development of distribution and new sales platforms. The Boutique Show has lent a decidedly innovative edge to the international trade fair scenario and is therefore Fiera di Vicenza’s winning card in dealing with challenges set by the times. The idea behind this new concept is to identify a company’s position within strong orientation in favour of demand, of the creation of homogene company communities according to their reference values, production typology, as well as the creation of uniform buying trails, (visually identified) designed for buyers. After all, interviews carried out during VICenZAORO winter 2012 with Italian and international visitors revealed the opportunity for a new system for trade shows and the interviewees felt that the plan to redefine VICenZAORO’s display area by developing and identifying “homogene communities”, would make their presence at the event more effective. Particularly as there is no other trade show devoted to jewellery which is characterised by this concept. These changes will be employed immediately. Fiera di Vicenza is currently in contact with all the exhibiting companies and sharing the concept of new group communities, and in May they will announce the new display layout for VICenZAORO 2014. Specifically, Fiera di Vicenza has identified different exhibitor communities based on their identifying values: Icon (Tradition, exclusiveness, Uniqueness, Innovation, Recognisability), Creation (Quality, Personalisation, Private Label, Variety, Creativity), Look (Fashion, experimentation, Trendy, Refinement, Cross-fertilisation), essence, devoted to both precious components (Adaptability, Variety, Reliability, Technique), as well as gems (ethics, guarantee, Traceability, Colour, nature, Preciousness, Tradition, Craftsmanship), expression (emotion, Shapes, Colours, Materials, Originality), evolution (Performance, Innovation, Personalisation, Flexibility, After-sales). each one of these communities is characterised by a buying trail highlighted by its own graphical identity designed to be a source of inspiration for buyers and help them make a purchase. As from September 2014 each buying trail will have a trend forum, a meeting point for exhibitors, who will be selected a few at a time and given the opportunity to present their products based on trends predicted for future seasons. Tomorrow’s show is now. Today.

preziosa­

125


SPECIALEVICENzAOROSPRING

TRENDVISION, le tendenze del gioiello internazionale PROSEGUE L’ATTIVITà DELLA PIATTAFORMA DI RICERCA E FORECASTING DI FIERA DI VICENZA: SEI I MEGA TRENDS PRESENTI A VICENZAORO SPRING, DALLA NATURA ALL'ETNO-POP

TRENDVISION, INTERNATIONAL JEWELLERY TRENDS FIERA DI VICENZA'S RESEARCH AND FORECASTING PLATFORM CONTINUES ITS WORK: 6 MEGA TRENDS AT VICENZAORO SPRING FROM NATURE TO ETHNO-POP

H

anno attraversato culture, paesi e mercati e non smetteranno di ‘viaggiare’, ma intanto fanno tappa a VICENZAORO Spring i trend del gioiello individuati da TRENDVISION Jewellery + Forecasting, l’Osservatorio indipendente e permanente di Fiera di Vicenza dedicato alla ricerca sui trend dello stile nei mondi del gioiello, orologio e accessori di moda. In un’area dedicata ai Mega Trends durante la rassegna primaverile di Fiera di Vicenza i protagonisti saranno sì i

prodotti di tendenza, ma soprattutto focus sulle nuove strategie di vendita. Soltanto un paio di mesi fa, durante l’Hong Kong International Jewellery Show, un altro successo messo a segno dalla piattaforma di ricerca, analisi e forecasting di Fiera di Vicenza: grazie ad un Progetto Congiunto tra Fiera di Vicenza e ICE in collaborazione con l’Hong Kong Trade Development Council - il gioiello italiano ha avuto in Asia una vetrina d’eccezione nell’ambito di uno degli eventi più importanti al mondo. E dunque nella “INSPIRATIONS 2014” dal tema Mutations (Padiglione F - Pedana) prenderà vita una vera e propria boutique visiva dove vengono raccolti i materiali codificati in occasione delle declinazioni della stagione. Un servizio dedicato ad aziende, produttori, progettisti, buyer e designer: mutazioni che non si verificano soltanto a livello genetico, ma su scala globale: è come si affrontano questi cambiamenti che fa la differenza. Una mutazione è un processo naturale necessario per creare un cambiamento. In questo scenario si inseriscono i sei i mega trends proposti dall’Osservatorio TRENDVISION Jewellery + Forecasting: in Experimental Nature una nuova interpretazione di uno dei simboli più tradizionali del design del gioiello: sfumature metalliche (bianco e nero, grigio, verde acido, giallo, viola) e forme geometriche per esperimenti sulla struttura meccanica, che ci mostra la

126

preziosa

bellezza originaria della natura mista alla tecnologia. Filigrane, ibridi, sublimazioni metalliche, spigoli vivi, modelli 3D realizzati con oro rosa, bianco, giallo, quarzo rutilato, corde di seta, cuoio ceramica e smalti. I gioielli che rientrano nel mega trend Mutations sono quelli ispirati alla struttura atomica: un senso estetico elegante e denso di sfere agglomerate e scolpite con pietre preziose colorate e rotonde, cobochons, argento ossidato, oro, metallo spazzolato, metallo scuro ma anche diamanti, corde di seta, ottone, pietre preziose trasparenti, vetro, cristallo di rocca, cuoio, ceramica, bachelite. Si viaggia verso una realtà onirica in Shadow Reality: in risposta all’austerity e alle misure anti crisi, il mondo del design si ribella con l’opulenza e gioca con codici estetici precedenti, offrendo una visione del 21esimo secolo in stile rococò. Superfici torturate, materiali e forme distorte e brutalizzate: il lusso è viva e misteriosa stravaganza. Oro giallo, perle, bachelite, diamanti e smeraldi cabochon, rubini, zaffiri, smalti, metalli scuri e ossidati, cammei, pavé, gemme intagliate nei toni del nero e di tutti i colori polvere, insieme a rosso intenso e blu notte, bronzo antico e giallo dorato. L’Ethno-Pop, quarto dei sei mega Trends di TRENDVISION, è votato a un autentico scambio tra culture e conoscenze. Una interpretazione futurista di estetica etnica e di know-how che crea progetti innovativi e contemporanei, giocando con un miscuglio di materiali, fondendo forme tribali con colori vivaci e nuove tecniche. Sagome etniche, ossidazioni metalliche, collage a tecnica mista, metalli lucidi e opachi, pietre ovali a contrasto si uniscono a metalli preziosi ed elementi naturali, linee scultoree, borchie, superfici laccate, modelli ottici, pixel ipnotici, metalli colorati. Plastica, legno, seta che assumono toni vivaci e colori brillanti.Tonalità diametralmente opposte a quelle che confluiscono nel Trend Mix’n Craft e cioè quelle della natura, l’azzurro, il rosa, il marrone. Il desiderio di preservare tocca qui i valori tradizionali con un pizzico di eccentricità: vecchie tecniche sono utilizzate in contesti nuovi attraversando l’ambizione di lasciare un’eredità: intrecci preziosi e tecniche miste, tessuti e metalli, ricami e pelle con perle colorate, coralli, turchesi, ematite, madreperla, paillettes, rafia, pietre dure. Infine, Visionary Structures accoglie forme grafiche che combinano arte e scienza, con effetti di movimento che forgiano nuove prospettive. Un look minimalista e raffinato in cui la grafica futurista acquisisce

forma tramite metalli colorati e spazzolati, oro giallo, pietre preziose intagliate, metallo, smalto, resina, plexiglas, pietre preziose colorate e bachelite. I colori, in questo Trend, non possono che essere quelli neon: blu e verde elettrico, giallo funky, nero e grigio. *** The trends pinpointed by TRENDVISION Jewellery + Forecasting, Fiera di Vicenza’s permanent and independent centre that researches world jewellery, watch and fashion accessory styles, have included cultures, countries and markets along its never-ending 'journey', and is now making a stop at VICENZAORO Spring. In an area dedicated to Mega Trends at the spring edition of Vicenza Fair, focus will not only be on new trends but also on new sales strategies. Just a couple of months ago, during the Hong Kong International Jewellery Show, Fiera di Vicenza's research, analysis and forecasting platform met with yet another success: due to a Joint Project between Fiera di Vicenza and ICE - the Italian Trade Commission - in cooperation with the Hong Kong Trade Development Council - Italian jewellery benefited from an exceptional showcase in Asia at one of the most important events in the world. In the “INSPIRATIONS 2014” Area, on the theme of Mutations (Pavilion F - platform), an authentic visual boutique will be set up interpreting a collection of materials for the various coming seasons. A service for companies, producers, planners, buyers and designers: mutations that happen not only at the genetic level but on a global scale. How we face the changes makes the difference. A mutation is a natural process that is necessary to create change.This is where TRENDVISION Jewellery + Forecasting's six mega trends come in: Experimental Nature provides a new interpretation of one of the most traditional symbols of jewellery design: metallic shades (white and black, grey, acid green, yellow, purple) and geometric shapes for experimenting mechanical structure show us how the original beauty of nature can mix with technology. Filigree, hybrids, metallic sublimation, sharp edges, 3D models made with pink, white and yellow gold, shiny quartz, silk cord, leather, ceramics and enamels.The jewellery in the Mutations mega trend is inspired by atomic structure: an aesthetic sense of elegance, full of spheres, sculptured with round, coloured precious stones, cabochons, oxidized silver, gold, brushed metal, dark metal but also diamonds, silk cord, brass, transparent gemstones, glass, rock crystals, leather, ceramics, bakelite. Shadow Reality takes us on a journey through a dreamlike reality: in answer to austerity and anti-recession measures, the world of design rebels with opulence and plays with past aesthetic codes offering a rococo-style vision of the 21st century.Tortured surfaces, brutalized and distorted materials and shapes: luxury is alive and mysteriously extravagant.Yellow gold, pearls, bakelite, diamonds and emerald cabochons, rubies, sapphires, enamel, dark and oxidized metals, cameos, pavés, cut gems in dark and powdery colours, coupled with intense red and dark blue, antique bronze and golden yellow. Ethno-Pop,TRENDVISION’s fourth mega trend, expresses an authentic exchange between culture and knowledge. A futuristic interpretation of ethnic aesthetics and know-how that creates innovative and


from left: visionary structures Spun carbon-fibre chair by Bengtsson design - ethno-pop African chair by Rodrigo Almeida courtesy of Fat Galerie - shadow reality Couchon Verni By Victoria Reynolds Courtesy Victoria Reynolds - experimental nature "Commelina communis" by Makoto Murayama courtesy of Frantic Gallery - mix’n craft Tessellation N°5, “Tsubaki” by Comali - mutations NASA/JPL Caltech

contemporary designs by playing with a combination of materials, blending tribal shapes with bright colours and new techniques. Ethnic profiles, oxidized metals, collages using a mixture of techniques, opaque and shiny metals, contrasting oval gems are joined with precious metals and natural elements, sculptured outlines, studs, enamelled surfaces, optic models, hypnotic pixels, coloured metals.

Plastic, wood, silk in bright and shiny colours. The Mix’n Craft section includes diametrically opposite shades of nature, i.e. blue, pink, brown. The desire to preserve touches on traditional values with a pinch of eccentricity: old techniques are used in new contexts with the aim of leaving an heirloom: precious intertwining and mixed techniques, fabric and metal, embroidery and leather adorned with coloured beads, coral, turquoise, hematite, mother-of-pearl, sequins,

raffia, gemstones. Lastly, Visionary Structures unites graphic shapes with art and science giving movement that moulds new outlooks. A minimalist and refined look where futuristic graphics take shape through coloured and brushed metals, yellow gold, precious cut stones, metal, enamel, resin, Plexiglas, precious coloured stones and bakelite. The colours in this trend can only be neon-like: electric blue and green, funky yellow, black and grey.

TRENDVISION JEWELLERy + FORECASTING AT “LUxURy By JCK” IN LAS VEGAS

Trendvision Jewellery + Forecasting protagonista al “Luxury by JCK” di Las Vegas DAL 28 MAGGIO A 3 GIUGNO A LAS VEGAS, PRIMA DELL'APERTURA DEL JCK SHOW, L'OSSERVATORIO PERMANENTE ED INDIPENDENTE DI FIERA DI VICENZA, PRESENTA I TREND DELLA GIOIELLERIA

From Fiera di Vicenza’s permanent independent observatory, the future of jewellery trends from May 28 to June 3 in Las Vegas, anticipating the opening of JCK Show

I

Trend e il “Made in Italy” del gioiello saranno sul palcoscenico del LUXURY by JCK, l'esclusivo appuntamento in programma dal 28 maggio a 3 giugno al Four Seasons Mandalay Bay Hotel di Las Vegas, prima dell'opening del JCK Show che avrà luogo dal 31 maggio al 3 giugno. LUxURy è un evento su invito che riunisce i più importanti retailers, designer e produttori di gioielli. In un palcoscenico prestigioso, ci sarà anche l’area dedicata ai Mega Trends, ideata e prodotta da TRENDVISION Jewellery + Forecasting, l’Osservatorio indipendente e permanente di Fiera di Vicenza dedicato alla ricerca sui trend dello stile nei mondi del gioiello, orologio e accessori di moda. In programma anche incontri e seminari dedicati.TRENDVISION Jewellery + Forecasting interagisce con i produttori, i designer, i giornalisti, i buyer, i gruppi d'acquisto ed i rivenditori condividendo le sue attività di ricerca e intercettando i mega trend che condizioneranno l'evoluzione e le scelte dei consumatori.

TRENDVISION è un punto di forza nel Piano Strategico 2011/15 di Fiera di Vicenza che punta a rafforzare il ruolo di VICENzAORO come un hub per gli affari internazionali, un punto di riferimento per portare il mercato e la domanda globale in Italia e per introdurre i prodotti italiani all'estero. TRENDVISION Jewellery + Forecasting presenterà a Las Vegas i suoi contenuti attraverso la TRENDVISION Area, una piattaforma interattiva che fornisce informazioni, strategie, aggiornamento, ulteriori dettagli e ispirazione agli operatori e agli opinion leader del settore. L'Area è presente ad ogni edizione di VICENzAORO in Italia e anche alle più importanti manifestazioni internazionali del settore, in vetrina i prodotti che indicano quali sono le direzioni dello stile, i materiali, le tendenze tecniche ed artigianali. La Trendvision Area offrirà indicazioni chiare sui 'mood' del design nelle prossime stagioni e aiuterà a rintracciare i percorsi che i buyer dovrebbero prendere nei vari contesti dei settori coinvolti. Saranno presentate 4 macro tendenze. TRENDVISION “Inspirations” 2014 vuole ‘traghettare’ le aziende, i designer, i buyer e i brand nella giusta direzione per quanto riguarda stile, materiali, innovazione e tecniche per le loro nuove collezioni. VICENZAORO sarà presente al JCK

con 130 aziende italiane con VICENZAORo Italian Club. Dal 31 maggio al 3 giugno, in un’area espositiva di 1.500 mq, le aziende metteranno in vetrina le loro creazioni nell’esclusiva cornice del Mandalay Bay Convention Center di Las Vegas. Trends and “Made in Italy” jewels will be on stage at LUXURY by JCK, the exclusive Show that will take place from May 28 June 3 at the Four Seasons/Mandalay Bay/The hotel in Las Vegas, anticipating the opening of JCK Show that will take place from May 31 to June 3. LUXURY is a by-invitation-only Event, that brings together the finest jewellery retailers, designers and manufacturers. The first-class setting will be hosting an area dedicated to Mega Trends in Italian Jewellery style and product devised and produced by TrendVision Jewellery + Forecasting, Fiera di Vicenza's permanent independent Observatory that researches jewellery, watches and fashion accessories trends and styles. The programme also includes meetings and seminars to present to the audience. TrendVision Jewellery + Forecasting interacts with producers, designers, journalists, buyers, purchase groups and retailers by sharing its research activities and intercepting the mega-trends that will be influencing the evolution and choices of tomorrow’s consumers. TrendVision is a mainstay of the Fiera di Vicenza 2011/15 Strategic Plan which aims at strengthening VICENZAORO’s

role as an International business hub, a meeting point for bringing the market and world demand to Italy and for introducing Italian-made products abroad. TrendVision Jewellery + Forecasting in Las Vegas will presents its contents through the Trendvision Area, an interactive platform that provide information, strategies, updates, further details and inspiration for sector traders and opinion leaders. They are organized every year during the VICENZAORO exhibitions in Italy and at leading international trade fairs including displays of products that indicate the direction styles are taking, choices in materials, technical and craft tendencies with a collector’s approach and contemporary features. The Trendvision Area, as the one that will also be present at the Luxury@Jck, will offer clear indications on the design moods for the coming seasons and will help trace the trails that buyers should take in the various contexts of the different sectors. Four macro trends will be presented. TrendVision “Inspirations” 2014 aims at pointing companies, designers, buyers and brands in the right direction in terms of style, materials, innovation and techniques for designing new collections. 130 Italian companies will be part of Vicenzaoro Italian Club attending next JCL. From May 31 to June 3, in an exhibition area of 1.500 m2, such companies will be showing their creations in the exclusive Mandalay Bay Convention Center of Las Vegas

preziosa

127


SPeCialeVICENZAOROSPriNG

32 milioni di euro l’investimento per garantire nuovi spazi e servizi altamente tecnologici Manca meno di un anno alla nuova “veste” di Fiera di Vicenza. Proseguono infatti i lavori nel cantiere di Viale dell’Oreficeria, dove a fine febbraio è stata posata l’ultima capriata portante del Padiglione monoplanare. In totale, a fine lavori, saranno 75 mila i metri quadrati di superficie complessiva utilizzabile, con servizi e infrastrutture di supporto all’avanguardia. un investimento di 32 milioni di euro che conferma tutte le indicazioni contenute nel Piano strategico FdV 2011/2015 che aveva individuato il 2014 come l’anno in cui si compirà pienamente la metamorfosi di Fiera di Vicenza. la • • • • • • • • • •

realizzazione della nuova porzione del Quartiere Fieristico di Vicenza è affidata all’atI composta da Impresa di costruzioni g. Maltauro s.p.a. capogruppo - e gemmo s.p.a con il supporto di sipe s.p.a. per tutte le opere prefabbricate e di stratex per le travi reticolari in legno. a32M eurO InVestMent In new sPace and HI-tecH serVIces In less than a year, Fiera di Vicenza will be getting 'primped'. Work is still in progress on the Viale dell'Oreficeria construction site where the last

load-bearing truss of the single-level pavilion was set last February. The final result will be a 75,000 m² area equipped with the latest services and infrastructures. A 32 million Euro investment made according to guidelines established in the 2011/2015 FDV strategic plan which identified 2014 as the year in which the Fiera di Vicenza would be transformed. The new Fair area is being constructed by a Temporary Association of Companies headed by G. Matauro Constructions S.p.A. and Gemmo S.p.A. supported by Sipe S.p.A. for prefabs and Stratex for rafters.

travi reticolari della lunghezza di 80,29 metri ciascuna: 14 / 14 - 80.29 m rafters Peso di ciascuna trave: 70 tonnellate / weight of each rafter: 70 tons sezione massima degli elementi di legno lamellari utilizzati: 110 cm x 40 cm / maximum section of rafters: 110cm x 40 cm altezze della trave reticolare della campata, a forma lenticolare: 5.3 metri ai lati e 9 metri al centro / rafter height and span: 5.3 m at sides and 9 m in the centre gru sincronizzate per la posa delle travi: 5 / Synchronised cranes for mounting altezza delle travi in posa sui pilastri: 12 metri / Height of beams at pillars: 12 m Basamento di ciascun pilastro: base composta da 9 pali del diametro di 40 cm infissi nel terreno per 21 metri di profondità / Plinth of each pillar: 9-40cm poles at 21 m deep Quantità di legno di abete rosso proveniente dal nord europa: 1.800 metri cubi / Timber: 1,800 m³ of North European Spruce Quantità di ferro adoperato: 90.000 kg / 90,000 kg of steel numero di fori praticati per la connessione degli elementi di ferro e legno delle travi: 44.000 / Number of holes drilled to connect steel and timber: 44,000

Responsabilità sociale: l’ONU accredita Fiera di Vicenza CorPorate SoCial reSPoNSiBility:tHe UN aCCreditS Fiera di ViCeNZa Per la prima volta le Nazioni Unite riconoscono che un’organizzazione fieristica contribuisce realmente alle politiche etiche, dell’ambiente e della responsabilità sociale delle imprese For the first time the Un recognises a Trade Fair organiser for its ethical, environmental and corporate social responsibility policies.

Da sx: il Direttore generale Corrado Facco, Sua eccellenza nassir Abdulaziz Al-nasser,Alto Rappresentante dell'Onu per l’alleanza delle civiltà e il presidente della Cibjo, gaetano Cavalieri / From left: executive Director Corrado Facco, his excellency nassir Abdulaziz Al-nasser, Un high Representative for civilisation alliances, and gaetano Cavalieri, the President of Cibjo

t

racciabilità, tutela dell’ambiente, salvaguardia del diritto-dovere al lavoro: valori su cui Fiera di Vicenza ha sempre puntato gran parte delle proprie attività e che oggi vedono un formale riconoscimento dall’accreditamento ricevuto presso ECOSOC, Consiglio Economico e Sociale delle Nazioni

128

preziosa­

Unite per l’implementazione delle attività relative alla Corporate Social Responsibility nella filiera del gioiello. l’importante traguardo, raggiunto grazie al supporto della Cibjo, presieduto da Gaetano Cavalieri, la Confederazione Mondiale della Gioielleria ha avuto il suo momento istituzionale più alto nella sigla del protocollo con

il direttore di Fiera di Vicenza Corrado Facco e Sua Eccellenza Nassir Abdulaziz Al-Nasser, Alto Rappresentante dell'Onu per l’alleanza delle civiltà e già Presidente della 66a sessione dell'Assemblea Generale delle Nazioni Unite. l'accreditamento rappresenta un fiore all'occhiello di Fiera di Vicenza soprattutto perché si tratta della prima volta in cui le Nazioni Unite riconoscono che un’organizzazione Fieristica contribuisce direttamente alle “politiche etiche, dell’ambiente e della responsabilità sociale delle imprese”. “Fiera di Vicenza è onorata di essere parte integrante di questo processo - ha dichiarato il direttore Generale Corrado Facco. Siamo da diversi anni convinti sostenitori del programma che Cibjo sta portando avanti con le Nazioni Unite e siamo molto felici di veder ora accresciuto il nostro ruolo. Come provider di servizi e contenuti la nostra mission è di promuovere al meglio l’industria internazionale del gioiello. la CSr non è solo un modo giusto di agire in termini etici, ma è anche corretta in una prospettiva strategica. la

gioielleria può essere considerata un lusso, un prodotto non essenziale, ma il mondo dovrebbe sapere che il business del gioiello genera ricadute di cui beneficiano milioni di persone comuni nei paesi in via di sviluppo”. È dunque il riconoscimento ufficiale di una strategia portata avanti da anni da Fiera di Vicenza con iniziative come la partecipazione al Workshop mondiale della Corporate Social Responsibility delle Nazioni Unite, in occasione dell’Expo di Shangai del 2010 e altre azioni strutturate di respiro internazionale, come l’organizzazione a Vicenza del World jewellery Forum 2012, con la contestuale Assemblea Mondiale del World Diamond Council e il Meeting Annuale di Cibjo. Traceability, preserving the environment, protecting business rights and obligations: issues on which all Fiera di Vicenza’s activities have always been focused and for which it has now received formal credit from eCOSOC, the United nations economic and Social Council for having implemented Corporate Social Responsibility within the jewellery industry. A significant accomplishment achieved with the support of Cibjo, the world Jewellery Confederation headed by gaetano Cavaliere, who signed a protocol with

Fiera di Vicenza executive director, Corrado Facco, and h.e. nassir Abdulaziz Al-nasser, Un high Representative for the alliance of civilisations and former president of the 66th session of the Un general Assembly. The acknowledgment is a proud achievement for Fiera di Vicenza as it marks the first ever recognition of a Fair organiser on “ethical, environmental and corporate social responsibility.” 'Fiera di Vicenza is honoured to be part of this process’, executive Director Corrado Facco declared. 'we have been avid supporters of Cibjo and its program with the Un for years and we are proud that our role is being rewarded. As a service and content provider, our mission includes promoting the international jewellery industry in the best possible way. CSR is not just an ethical way of acting, it is a strategic way to plan. Jewellery may be considered a luxury, a non-essential product, but the world ought to know how much revenue the jewellery industry generates to the benefit of millions of people in developing countries. Official praise then for Fiera di Vicenza's strategy also marked by its participation at the Un world workshop on Corporate Social Responsibility at the 2010 Shanghai expo and other international events such as the Vicenza world Jewellery Forum in 2012 and the world Diamond Council and CIBJO Annual Meetings.


SpecialeFiere 10/13 Maggio - Tarì Mondo Prezioso al 10 al 13 maggio è di scena in Campania la 39esima edizione di tarì Mondo Prezioso, il Salone dedicato al gioiello contemporaneo organizzato dal Centro orafo di Marcianise, da 15 anni punto di riferimento e di incontro del mercato del Centro Sud italia. Nei quattro giorni di fiera, alle 400 aziende insediate nel Centro produttivo si aggiungono, nei moderni spazi espositivi, altre 100 aziende esterne: insieme, i circa 500 espositori accolgono una media di 25mila visitatori. eventi, gallerie di design, prodotti, servizi e iniziative di internazionalizzazione rendono tarì Mondo Prezioso un evento chiave per gli operatori professionali.

d

In the Campania region from May 10th to the 13th the 39th edition of Tari Mondo Prezioso dedicated to contemporary jewelry will be held by the goldsmith Center of Marcianise, a benchmark meeting point for the past 15 years for southern Italian markets. Four days and 400 businesses on display in the productioin center plus 100 outside businesses will showcase in modernized spaces: 500 exhibitors will welcome an average 25,000 visitors. events, design, product, and service galleries plus internationalizing initiatives make Tari Mondo Prezioso a key event for professionals in the industry.ali. 18/22 Maggio - Palakiss Spring ppuntamento con Palakiss Spring dal 18 al 22 maggio: un concetto alternativo di rassegna che costituisce da quasi 15 anni una importante vetrina di prodotti finiti, semi lavorati, pietre preziose e semi-preziose di diverse tipologie e provenienza, che assicura il costante interesse degli operatori e dei buyers ad ogni livello. Nella struttura di oltre 5mila metri quadri collocata nel quartiere fiera di Vicenza, l’offerta di espositori provenienti da tutti i Paesi del mondo; oltre alle aziende italiane, che coprono circa il 65 per cento degli spazi espositivi, ci sono importanti aziende provenienti dall’asia, dall’europa, dal Sud america e dall’australia.

a

Palakiss Spring from May 18th to the 22nd: and alternative fair concept that for the past 15 years has been a significant look at a selection of finished products, semifinished, and semi-precious from a variety of origins sure to interest operators and buyers at all levels. Over 5,000 square meters of space located in the Vicenza Fairgrounds will host an array of exhibitors from all around the world; alongside Italian businesses covering 65 percent of exposition space, prominent companies from Asia, europe, South America and Australia will be showing.

18/22 Maggio - Vicenzaoro Spring sempre più vicino il futuro di Vicenzaoro: a Spring, l'evento primaverile di Fiera di Vicenza, in calendario dal 18 al 22 maggio. tendenze, oggetti preziosi, premi ed esposizioni: in mostra aziende provenienti da tutto il mondo che potranno stabilire contatti e concludere affari con buyer provenienti da oltre 70 paesi stranieri. imperdibile l'appuntamento con “treNdViSioN inspirations 2014, spazio che ospita i contenuti di treNdViSioN Jewellery + Forecasting, l’osservatorio permanente e indipendente sulle tendenze del gioiello di Fiera di Vicenza. l’area trend, dal tema “MUtatioNS”, sarà una vera e propria boutique visiva dove verranno raccolti i materiali codificati in occasione delle declinazioni della stagione.

È

Vicenzaoro's future keeps getting closer: The Vicenza Fair Spring event is scheduled for May 18th to the 22nd. Trends, luxury products, awards and expositions: companies from all over the world coming to make contact and conduct business with buyers from over 70 foreign countries. not to be missed is TRenDVISIOn Inspirations 2014, a space hosting TRenDVISIOn Jewellery + Forecasting information from Vicenza Fair's permanent and independent observatory on trends in the jewelry sector. The theme for the Trends Area is 'MUTATIOnS' representing a true to life visual boutique of encoded products on display as the season declines. 5/8 Luglio - Bijorhca eleganza di Bijorhca torna dal 5 all'8 luglio a Parigi: l’evento di scena nella capitale francese accoglierà circa 450 espositori (il 53 % da fuori confine), che metteranno in vetrine le collezioni autunno inverno 2013-3014. Contemporanea ad altre manifestazioni parigine dedicate a moda e accessori, la rassegna organizzata da reed exhibitions France accoglie un’ampia area glamour (Cream by Bijorhca) ma anche “Fashion trends”, la gioielleria più in voga del momento, e “the Precious Gallery”, la vetrina d’eccellenza per la gioielleria.

l’

The elegance in Bijorhca is back in Paris July 5th to the 8th : the event on stage in the French capitol welcomes 450 exhibitors (53% from abroad) to showcase their collections for autumn and winter 2013-2014. Simultaneously taking place along with other events around Paris, this exposition is organized by Reed exhibitions France and embraces the glamour area (Cream by Bijorhca) and 'Fashion Trends', the most vogue jeweler at the moment and 'The Precious gallery' a jewelry showcase par excellence.

2 1

1 CONFUORTO

tari Mondo Prezioso Ghibi Milano: pad. 1 stand b08 Vicenza Spring: pad. d stand 1059 2 AUCELLA SRL

Vicenzaoro Spring: pad. B stand 681-682 Hong Kong Jewellery & Gem Fair: Hall 3, 3 C701 3 ARTLINEA

tari Mondo Prezioso Vicenzaoro Spring 4 GOVONI FABIO SRL

tari Mondo Prezioso

4 3


app

pm

skipintro

di Gloria Belloni

firstpeoplefirst.com e i designer emergenti finiscono dritti nella rete FirStPeoPleFirSt.CoM aNd eMerGiNG deSiGNerS eNd UP oN tHe WeB

il

termine e-commerce non viene menzionato nei testi di presentazione di First People First. Perché il progetto sottende molto di più, in effetti. l’idea, concretizzatasi nel 2012, è quella di raggruppare sotto un unico marchio talenti nel mondo della gioielleria a livello internazionale che, agendo individualmente, godrebbero di minore visibilità. L’obiettivo è valorizzare le identità dei singoli designer e la loro produzione attraverso la forza di una rete ‘virtuosa’, una struttura simile a quella di un incubatore di impresa dove le peculiarità artistiche e i talenti di ciascuno possano trovare il giusto spazio e un efficiente canale commerciale, in questo caso yoox, oltre a un eccellente, fondamentale supporto in termini di comunicazione. Semplice, detto così: da quanto tempo - in questo come in altri settori - sentiamo ripetere ‘uniti si vince’? La ricetta, tuttavia, non è cosa banale e deve tutto alle competenze imprenditoriali dei due soci fondatori, entrambi padovani. Beppe Callegari, specializzato in Gemmologia a New york, e nome noto nell’ambito dell’alta gioielleria è da sempre dedito alla ricerca e alla valorizzazione di nuovi talenti attraverso partnership e collaborazioni. Arianna Alessi intraprende dopo la laurea una carriera nel settore della consulenza in ambito corporate finance e ha così modo di sviluppare elevate capacità manageriali. tutti e due hanno avuto occasione di

girare il mondo in lungo e in largo grazie a professioni stimolanti e svolte ad alto livello. ad arianna, forse, uno spunto in più nell’ambito del marketing e della creatività deriva dal senza dubbio produttivo confronto con il compagno renzo rosso, proprietario della diesel. Finalmente l’idea di ‘rottura’: arianna e Beppe fondano First People First, che è prima di tutto un sito web. in un settore dove i bravi designer e artigiani faticano ad emergere autonomamente, la possibilità di far crescere una partnership, un network che dia massima evidenza e valore alle singole identità sembra la strategia vincente. al centro, le persone e il loro talento. L’azienda pensa in grande e prevede uno sviluppo su doppio binario: da un lato, l’inserimento in portfolio di designer emergenti, e, in particolare delle loro creazioni più rappresentative e iconiche, realizzate in serie esclusive e limitate. la selezione è curata direttamente da Beppe Callegari.tra i nomi: le israeliane dori Csengeri e Noritamy,yvonne Christa New york, Ugo Cacciatori, Juls e dada arrigoni. dall’altro, la partnership con celebrità del mondo dello spettacolo e della musica che, abilmente guidate da Beppe Callegari, offrono la propria ispirazione per creare serie di gioielli speciali e, naturalmente, in grado di dare grande risonanza, anche in termini di immagine, all’intero progetto. e-commerce is not even mentioned when presenting First People First. The project

implies much more really. The idea became real in 2012 and looked for international talents from the jewelry world who on their own may have been less known, bringing them together in one single brand. The aim is to promote signle designer identity and production through a virtuous network, something like a business incubator wehre artistic peculiarities and talent find the right space and efficient marketing channels, in this case yoox, as well as excellent and fundamental communications support. Simple: how long have we been hearing 'the more we are, the stronger we are' in this industry and others? Finding the solution, nonetheless, is not easy and it depends on the entrepreneurial skills of the two founding members, both from Padua. Beppe Callegari, a gemologist who specialized in new york and who is well-known in the luxury jewelry sector for researching and promoting fresh talent through partnerships and collaborations. Arianna Alessi started a career in corporate finance following college and develops top-notch managerial skills. Both have travelled extensively thanks to their stimulating, high level professions. Arianna, perhaps, is a step ahead in marketing and creativity no doubt due to productive confrontations with her partner and owner of Diesel, Renzo Rosso. At last the 'breaking news': Arianna and Beppe start First People First primarily as a website. In an industry where talented designers and artisans struggle to emerge independently, the chance to begin a partnership, a network that highlights and

values each single identity seems to be a winning strategy. At the core are people and their own talent. The company is ambitious and is developing in two ways: on one side, emerging designer portfolios containing their best and iconic creations are included in a series of limited productions. Beppe Callegari conducts the selection process himself. Some names include: Isrealis Dori Csengeri and noritamy, yvonne Christa new york, Ugo Cacciatori, Juls, and Dada Arrigoni. On the other side, partnerships steered by Beppe Callegari with celebrities in show business and music who offer inspiration for creating special jewelry collections and naturally afford great visibility and image boost for the entire project.

Rebecca. Cambia l’umore, cambia il gioiello reBeCCa aPP . Mood CHaNGeS, JeWelry CHaNGeS.

C

ome il sito web dell’azienda, pulito, completo, facilmente navigabile, anche l’app di rebecca fornisce tutte le informazioni e le novità sulle collezioni in modo chiaro e con stile. l’approccio è emozionale: come in un gioco, è possibile scegliere il mood che corrisponde allo stato d’animo del

momento, scegliere un gioiello e vederlo indossato su di sé (o su chi si desidera), semplicemente scattando una foto. l’immagine può essere poi condivisa sui social network o inviata per e-mail. Just like the company website, clean, complete, easy to navigate, Rebecca App

provides information on collection news clearly and with style. An emotional approach: like a game, choose a mood relating to a certain moment, choose a jewel and see how it looks on you (or whoever you want), then take a snapshot. Post on social media or email as an attachment.



pm se una tV filma il tuo rubino “truccato” When a tV cameraman caPtures your ‘Fake’ ruby

il rubino infiltrato invasivamente con sostanze vetrose, approfondito da questa rivista già nel 2009 con test eseguiti da alberto Scarani (che ne mostravano l’estrema fragilità), continua a suscitare polemiche terminologiche. la manipolazione è andata avanti usando riempienti dall’indice di rifrazione più prossimo a quello del rubino naturale ed in quantità via via maggiore. Ne sono scaturiti casi giudiziari, class action e molto lavoro per i gemmologi di Paolo Minieri, Presidente Gem tech

i

n 2009 a well-known gemologist antoinette Matlins and an aBC journalist walked into a Macy’s in New york. Cameramen observed under cover and caught everything on camera. The two ask for a piece of jewelry with rubies. The shop assistant shows them a ring and says: ‘it’s a beautiful real ruby that will last over time since there are no artificial enhancements’. The outcome is a shocking video. The stone was a composite: corundum, glass and lead. things like that happen in the US, a more lively and articulate context than italy is. and the undercover news team was not from italian tV channel italia 1’s Le Iene, who are ferocious but fundamentally harmless. the US news team at good Morning America makes a lot of noise. there are even louder voices that play their game and they come from a dynamic legal office in San Francisco, defenders of the vicitims of malpractice and elderly abuse but most of all they are commercial fraud hunters. to make a long story short, they file class action lawsuits: anyone who bought a ruby ring at Macy’s may now join in. they call the shots and cash in, their fees are guaranteed by the law office’s successful track record, the defendants are solvent. So on to phase 2: CBS uncovers Macy’s stores on the west coast pulling the same thing and the domino effect sets in. Word about the ‘fixed’ rubies goes around quickly. a former Macy’s gemologist testifies having been isolated as a result of refusing to implement cheeky and fraudulent marketing practices. Macy’s is hit hard. a blow for this colossal retailer founded in 1851 and counting 798 locations around the country. an excellent target, hit and almost killed. Basically, American law in a very practical way always persecutes misleading behavior on the part of retailers who not only fail to explicitly portray product fragility or perishability but even more so for pricing in1 consistencies and deceitful labeling. the terminology used in labeling is always one step behind manipulation. 2 the Macy’s affaire estranged many customers across the States. they asked themselves:‘did i purchase a real ruby?’ Craig Lynch, an accredited gem assessor, recently stated, ‘we’re going to see lawsuits and trials that will knock the gold industry to the floor’. in 2012 lynch and Matlins urged the FTC (federal trade commission in charge of defending consumer rights) to put an end to ambiguities and to declassify those gems that fuse two or more pieces of corundum with glass to make a composite ruby, a manufactured gem and not just a treated gem. they suggest adhering to the guidelines published by the lMHC, the laboratory manual harmonisation committee whereby corundum il classified as a composite with glass filled fissures (http://www.lmhc-gemology.org/pdfs/IS3_20121209.pdf). the final blow.the artifically-manufactured-ruby-filled-with-glass appeal gave up the ghost despite correct sales and disclosed perishability. is it over yet? No. Now, infomercials in the US who invoice big numbers with gems are not happy. if lMHC (close to a Bible) adherence is enforced then these darn stones may no longer be called natural rubies or treated gems. tV sales people insist and honestly alert customers to the fact that although they are low cost and fragile, so susceptible to deterioration, they are rubies. If we are selling them at a low price and we admit their short duration, let us at least retain the prestige that belongs to the gem itself.’ American courts will judge. however, a new law is on its way and we’ll see you soon in Italian courts.

* http://www.ftc.gov/os/comments/jewelryguidesreview/index.shtm. Qui si trova l’intero pacchetto di proposte presentate alla FtC circa la nomenclatura del rubino composito http://www.gem-tech.it/documenti/articoli/Rubino%20composito%20%20i%20nodi%20vengono%20al%20pettine.pdf. Precedente lavoro pubblicato nel gennaio 2009

132

preziosa­

elementi identificativi: 1. tipiche formazioni gassose; 2. caratteristico alone bluastro

N

el 2009 una affermata gemmologa, Antoinette Matlins, insieme ad un giornalista della rete aBC entra in un negozio di Newyork di Macy’s, una nota catena commerciale. Una troupe si camuffa tra gli avventori e riprende accuratamente. I giornalisti richiedono un pezzo di gioielleria con rubini. Una commessa presenta loro un anello: “è un bellissimo rubino naturale. Durerà nel tempo perché non contiene alcuna sostanza estranea”. Ne viene fuori un video shock. Quella pietra non è altro che un composto comune ed economico di corindone, vetro e piombo. Ma siamo negli Stati Uniti, in un contesto più vivo e articolato del Bel Paese. e quelle non sono le iene di italia 1, feroci ma in fondo inoffensive. Quel servizio che manda in onda Good Morning america è destinato a fare rumore. oltreoceano infatti ben altri protagonisti sono capaci di entrare in storie come questa. Sono i legali di un dinamico studio di San Francisco, difensori di vittime di malasanità ed abusi su anziani ma soprattutto cacciatori di frodi commerciali. In breve viene montata una poderosa class action: tutti coloro che hanno acquistato rubini con quel trattamento da Macy’s possono farvi parte. Si fanno i conti e sono buoni, la parcella dello Studio è garantita dal sicuro successo dell’azione, la parte citata è solvibile. Quindi parte la fase 2: una nuova troupe della CBS documenta in altri negozi di Macy’s sulla costa del Pacifico la stessa proposta ingannevole. L’effetto a cascata è garantito. tutti adesso parlano del raggiro dei rubini “truccati”. Un ex gemmologo di Macy’s denuncia di essere stato allontanato per la sua indisposizione verso forme di marketing disinvolte e fraudolente. Per Macy’s il colpo è durissimo. Si tratta di un colosso da 798 location fondato nel 1851, ben strutturato e solido. Un bersaglio eccellente, colpito, e quasi affondato. in sostanza il diritto americano, con gran senso pratico, persegue sempre il comportamento ingannevole del venditore più per la mancata esplicitazione della fragilità o deperibilità del prodotto che per l’incongruità del prezzo o per l’imprecisione terminologica della descrizione del bene. la terminologia infatti insegue sempre con ritardo i fenomeni manipolativi. L’affaire Macy’s produce disorientamento tra i clienti di tutti gli States. la domanda è: “Ho comprato davvero un rubino?” Craig Lynch, stimato perito, dichiara di recente: “qui verranno fuori citazioni e processi che metteranno al tappeto l’industria orafa”. Lynch e Matlins allora chiedono nel 2012 alla FTC (l’ente federale preposto alla difesa dei diritti del consumatore) di porre fine all’ambiguità e di derubricare quelle pietre che amalgamano due o più pezzi di corindoni in miscela riempiente di vetro a rubino composito, un manufatto e non una gemma trattata. in pratica propugnano l’allineamento alle direttive del LMhC, il comitato per l’armonizzazione della terminologia gemmologica, che ha inserito il composito nella classificazione dei corindoni infiltrati con riempiente (http://www.lmhc-gemology.org/pdfs/IS3_20121209.pdf). È l’ultimo affondo. Con questa precisa identificazione del cosiddetto rubino al vetropiombo come manufatto artificiale l’appeal del prodotto decade irrimediabilmente anche quando la cessione è corretta e la deperibilità non taciuta. Finisce tutto qui? No. a non starci adesso sono le TV commerciali che negli Stati Uniti fatturano con i gioielli cifre ragguardevoli. Se passasse anche giuridicamente questo obbligo di adeguarsi alle direttive lMHC (ormai quasi la Bibbia) queste benedettissime pietre non sarebbero più denominabili rubini naturali e tantomeno gemme trattate. le tV insistono in ogni televendita sul fatto che puntualmente e, a loro avviso, onestamente mettono in guardia i clienti che seppure il prezzo sia basso e le pietre fragili ed attaccabili facilmente da agenti deterioranti quelli sono rubini a tutti gli effetti. “Se li vendiamo a poco e vi diciamo che sono poco duraturi - sostengono - lasciateci almeno qualcosa del prestigio della gemma”. La parola ai giudici americani. Ma ben presto - vedi nuova legge in arrivo - ne riparleremo nei tribunali italiani.














chi si ferma è perduto! * Europa: Gran Bretagna, Belgio, Francia, Germania, Grecia, Lituania, polonia, Svizzera, portogallo, Spagna, Cipro; amEriCa: Canada, Stati uniti, Brasile; aSia: Corea del Sud, Giappone, Hong Kong, Singapore,Taiwan; mEdioriEnTE: Libano, Emirati arabi uniti,Turchia

25mila copie

one i z u b i r t s i d a nuov piata p o d d a r a r u tirat ue g n i l i b e t n e interam

estero

edicole

alberghi

preziosa magazine è distribuita nelle edicole internazionali, in concept store e nelle fiere estere di settore di oltre 20 paesi *

oltre alla normale distribuzione gratuita preziosa magazine è acquistabile nelle edicole di aeroporti e stazioni, in concept store e nelle principali edicole cittadine

preziosa magazine è presente negli alberghi “over the top” delle principali città d’affari e turistiche d’Italia

preziosamagazine.com



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.