4 minute read
FUNDACIÓN SES12NOUS Arte y agricultura
Art and agriculture
Las residencias artísticas son la base fundacional de esta institución que arrancó en 2016. Artistas como Ana Laura Aláez y Santiago Ydáñez han convivido en una finca de 30 hectáreas, entre bosques, frutales y ganado. En su interior, se han unido las dos naves de una antigua ebanistería para crear La Carpintería (Can Bufí), el espacio expositivo encalado abierto al público donde residentes e invitados exponen su obra o participan en charlas, proyecciones, performances o talleres. ses12naus.org
Artistic residencies are the fundamental basis of this institution, which began in 2016. Artists such as Ana Laura Aláez and Santiago Ydáñez have lived together on a 30-hectare estate, among forests, fruit trees and livestock. Inside, the two warehouses of an old cabinetmaker’s workshop have been joined together to create La Carpintería (Can Bufí), a whitewashed exhibition space open to the public where residents and guests exhibit their work or take part in talks, screenings, performances and workshops. ses12naus.org
Espacio Micus
Minimalismo payés
Minimalism country-style
El luminoso espacio minimalista que el pintor alemán Eduard Micus integró en una casa payesa, entre Ibiza y Santa Eulalia del Río, se convirtió a su muerte, en 2001, en una galería de arte que exhibe su obra y la de los artistas establecidos en Ibiza y Formentera. Pintores, escultores o ceramistas que han elegido la isla, como hizo él en 1966, encuentran también en sus muros encalados el espacio ideal para exhibir sus trabajos. Hasta julio, expone la Obra de madera del artista titular. espacio-micus.com
The luminous minimalist space that the German painter Eduard Micus created in a farmhouse between Ibiza and Santa Eulalia del Río became, after his death in 2001, an art gallery that exhibits his work and that of artists who have settled on Ibiza and Formentera. Painters, sculptors and ceramicists who have chosen the island, as he did in 1966, have also found the ideal space to exhibit their work within its whitewashed walls. The artist’s Obra de madera is on display until July. espacio-micus.com
TERRITORI FESTIVAL El cuerpo y el territorio
The body and the land
Una máscara de hielo se deshace lentamente sobre la cara de una mujer, cien litros de pintura caen sobre personajes vestidos de etiqueta, una lavandera frota una bandera a las puertas de Dalt Vila… Las instalaciones se suceden en distintos espacios urbanos y naturales durante 10 días (este año, del 15 al 24 de septiembre). El festival se declara “abierto al talento emergente y local” y su seña de identidad es la conexión de público y artista a través del cuerpo y el territorio. territorifestival.com
An ice mask slowly melts on a woman’s face, a hundred litres of paint fall on characters in formal dress, a washerwoman scrubs a flag at the gates of Dalt Vila... The installations are taking place in different urban and rural spaces over 10 days (this year, from 15th to 24th September). The festival declares itself “open to emerging and local talent” and its hallmark is the connection between public and artist through the body and the land. territorifestival.com
Moderno, de siempre
Modern, as always
Cuando se reformó el MACE (Museu d’Art Contemporani d’Eivissa), en 2012, aparecieron restos de viviendas púnicas del siglo VII antes de Cristo, los más antiguos de Ibiza. Así de integrado está en la amurallada ciudad fenicia de Dalt Vila ese museo, como un escalón más de su historia. Pionero en arte contemporáneo desde 1964, sus fondos acumulan décadas de vanguardia que muestran la relación de la isla con artistas fundamentales como Will Faber, Eduard Micus, Tàpies, Equipo Crónica o Manolo Millares. eivissa.es/mace
When the MACE (Museu d’Art Contemporani d’Eivissa) was refurbished in 2012, remains of Punic dwellings from the 7th century BC, the oldest on Ibiza, were discovered. This is how embedded this museum is in the walled Phoenician city of Dalt Vila, as one more rung in the ladder of its history. A pioneer in contemporary art since 1964, its collection has accumulated decades of avant-garde works that show the island’s relationship with fundamental artists such as Will Faber, Eduard Micus, Tàpies, Equipo Crónica and Manolo Millares. eivissa.es/mace
La Nave Salinas (bajo estas líneas) acoge la gran exposición temporal de la isla cada año, de Bill Viola a Keith Haring; y este año Jonny Niesche (abajo). // The Nave Salinas (below these lines) hosts the island’s major temporary exhibition each year, from Bill Viola to Keith Haring; and this year Jonny Niesche (below).
Ibiza
Vuelos // Flights
Hasta tres vuelos al día programa Air Europa entre la isla Pitiusa y Madrid. También hay tres vuelos semanales entre Ibiza y la ciudad de Bilbao. // Air Europa schedules up to three flights a day between the island of Ibiza and Madrid. There are also three flights a week between Ibiza and the city of Bilbao. www.aireuropa.com
LA NAVE SALINAS La gran cita del verano
Summer’s big date
Keith Haring, Kaws y Bill Viola han expuesto entre los muros de piedra de este antiguo almacén salinero recuperado por el coleccionista Lio Malca. Su gran nave central acoge obras de gran formato y configuraciones específicas que son siempre una sorpresa. Cada exposición, una vez al año, dura lo que dura el verano. Este 2023, a partir del 15 de julio, el australiano Jonny Niesche, expondrá sus pinturas escultóricas simétricas o concéntricas formadas por listones de colores neón obtenidos digitalmente. lanavesalinas.org
Keith Haring, Kaws and Bill Viola have all exhibited within the stone walls of this former salt warehouse, reclaimed by collector Lio Malca. Its great central hall houses large-scale works and individual configurations that are always surprising. Each exhibition, once a year, lasts as long as the summer does. In 2023, from 15th July, the Australian Jonny Niesche will be exhibiting his symmetrical and concentric sculptural works made up of digitally created neon strips. lanavesalinas.org