Progressive No 133

Page 1

PROGRESSIVE MAGAZIN • PRVI SPECIJALIZIRANI ČASOPIS ZA TRGOVINU MJEŠOVITOM ROBOM  GODINA XI  BROJ 133

ISSN 1331-7865

11 godina s vama  ŽENE U POSLOVNOM SVIJETU Među 500 najmoćnijih direktora kompanija, prema izboru američkog magazina Fortune, tek je 3% direktorica dok u Europi u upravljačkim strukturama najvećih kompanija žene čine samo 10%. I istraživanje koje je Deloitte proveo u Hrvatskoj pokazalo je da pratimo te poražavajuće trendove: čak 62% ispitanika poznaje svega nekoliko žena koje zauzimaju izvršne pozicije u tvrtkama.

Vino Coffee mixevi

DINO MIŠAR

direktor tvrtke Lagermax AED Croatia

www.progressive.com.hr www.facebook.com/progressive.hr



ISSN 1331-7865



PROGRESSIVE M A G A Z I N

|

Uvodnik

10: 2013 CMG MEDIA SOLUTIONS d.o.o. Starotrnjanska 23, 10000 Zagreb

Edukacija, strategija, kontinuitet...

crier@crier.hr www.progressive.com.hr ISSN 1331-7865

UREDNICE Marija Sedlar, 01 4854 428 marija@crier.hr

Stabilnost i kontinuitet važni su ciljevi svakog poslovanja i bez njih nema ni op­ stanka ni rasta. Stabilnost tvrtke postiže se, prije svega, pružanjem kvalitetne us­ luge ili plasiranjem kvalitetnog proizvoda, ali pritom svakako treba voditi računa i o uravnoteženim ciljevima. Za implementiranje kontinuiteta često je, ponekad i nužno, osigurati dodatne investicije, ali je prije svega potrebno - dobro i kvalitetno strateško upravljanje.

Marija Kosor, 01 4854 279 marija.k@crier.hr SURADNICI Nataša Antunović, Ana Bulaš, Diana Gluhak, Emira Jakupović, Mladen Kožić, Tomislav Stiplošek, Marina Tonžetić, Dragana Vraneš, Ida Zrilić

O poslovnom kontinuitetu i uspješnosti u Intervjuu mjeseca razgovarali smo s Di­ nom Mišarom, direktorom Lagermaxa AED Croatia. Riječ je o renomiranoj tvrtki za međunarodno otpremništvo i logistiku, uspješnoj članici austrijskog koncerna koji već 93 godine, putem 50 poslovnica, djeluje u 12 zemalja svijeta. Lagermax se u Hrvatskoj u 13 godina djelovanja iskazao kao lider na području logistike, nacional­ nog i internacionalnog transporta, u poslovima carinskog posredovanja, a danas i zastupanjem prilikom izvješćivanja u Intrastatu, što su prepoznale i mnogobrojne uspješne tvrtke, korisnice njihovih usluga.

PRODAJA/MARKETING Danijela Lanović, 01 4854 278 danijela.l@crier.hr Valentina Godler Dobraš, 01 5391 546 valentina.g@crier.hr VODITELJICA UREDA Irena Šahman, 01 4854 431 I NAKLADE irena@crier.hr

“Inovativnost, praćenje trendova i potreba tržišta, orijentacija prema klijentima i briga o našim zaposlenicima glavne su smjernice u razvoju poslovanja naše tvrtke. Upravo poštivanjem tih osnovnih vrijednosti, današnje sve zahtjevnije tržište pre­ poznalo je naše kvalitete“, naglasio je Dino Mišar.

GRAFIČKA UREDNICA Ivana Voloder ivana.v@crier.hr TISAK

Gospodarska 9, Sveta Nedelja

GROUP MANAGER John Whitbread john@crier.co.uk

Da je strategija, ali i kontinuirana edukacija važan čimbenik poslovanja smatra i naš suradnik, poznati eno-gastro novinar, urednik popularne emisije G.E.T. Report Tomislav Stiplošek koji u Temi broja analizira hrvatsku vinsku scenu i njezine po­ tencijale. Osim što predlaže izradu master plana brendiranja Hrvatske kao vinske destinacije, on naglašava da je kontinuirana edukacija, kao i u svakom poslu, temelj uspjeha i u onom vinskom. Stiplošek naglašava da vinari, kako bi znali prodati svoja vina, moraju biti educirani i kao trgovci. Štoviše, vinari moraju educirati prodavače u prodajnim objektima. Tek tada će vino imati tržišnu šansu. A od toga će najviše profitirati – kupac!

Pro­gres­si­ve ma­ga­zin iz­la­zi jed­nom mje­seč­no i bes­pla­tan je za cil­j­nu sku­pi­nu (tr­go­vi­ne, pro­iz­vođa­če, dis­tri­bu­te­re, uvoz­ ni­ke i iz­voz­ni­ke ro­be ši­ro­ke po­troš­nje) u Hr­vat­skoj. Iz­da­vač pri­drž­a­va pra­vo da odre­di cil­ja­nu sku­pi­nu či­ta­te­lja. Za član­ke, sli­ke i obli­ko­va­nja ob­jav­lje­na u ovom ča­so­pi­su sva su pra­va pri­drža­na. Ne­do­puš­te­na je ob­ja­va, pre­ra­da, re­pro­du­ci­ra­nje, um­no­ža­va­nje, imi­ti­ra­nje, stav­lja­nje na elek ­tro­nič­ke me­di­je i dru­gi na­či­ni pre­no­še­nja bez su­glas­nos­ti na­klad­ni­ka. Ru­ko­pi­ se, fo­to­gra­fi­je i os­ta­le pri­lo­ge ne vra­ća­mo.

Marija Kosor

sadržaj FINANCIJE I POREZI PROMET DOBARA U EU

marija.k@crier.hr

12

INTERVJU MJESECA DINO MIŠAR, LAGERMAX AED CROATIA

24

KULTURA PREHRANE FUNKCIONALNI SLATKIŠI

36

ISTRAŽIVANJE ŽENE U POSLOVNOM SVIJETU

14

U FOKUSU NEPREHRANA DEZODORANSI

28

TEMA BROJA VINO

38

POD POVEĆALOM COFFEE MIXEVI

18

U FOKUSU PREHRANA MLIJEČNI NAMAZI

32

PROFIL JASMINKA KOVAČIĆ, VIVERA D.O.O.

42

progressive |

10:2013

5


 VIJESTI

Iz zemlje 20 godina diplomatskih odnosa RH i Japana U sklopu Japanske kulturne jeseni kojom se obilježava 20. godišnjica uspostave diplomat­ skih odnosa između RH i Japana, početkom listopada u Zagrebu je održan glazbeno-scen­ ski spektakl, gostovanje japanskih Gocoo bub­ njara. Gostovanje dinamičnog benda, čijih 11 članova istodobno svira na gotovo 40 bubnje­ va, organizirala tvrtka Japan Tobacco Internati­ onal, u suradnji s japanskim veleposlanstvom u Hrvatskoj i Hrvatskom radiotelevizijom.

Otvoren Super Konzum u Đurđevcu Na adresi Vladimira Nazora 5 u Đur­ đevcu otvoren je novi Super Konzum. Radi se o prvoj prodavaonici najve­ ćeg Konzumovog formata u Đurđev­ cu te 59.-oj Super Konzum prodavao­ nici u Hrvatskoj. U povodu otvorenja, Konzum je donirao 25.000 kuna za izgradnju lifta u Gradskoj knjižnici u Đurđevcu što će najviše olakšati pri­ stup knjižnici osobama s invalidite­ tom. Novi Super Konzum Đurđevac na ukupno 1600 m2 zaposlio je i 26 zaposlenika iz Đurđevca i okolice.

Surađuju Prggin i Leblanc Tvrtka Prggin i francuski prozvođač blagdanske rasvjete Leblanc illumination potpisali su ugovor o suradnji kojim Prggin postaje distributer i ključni partner ovog poznatog francuskog proizvođača blagdanske rasvjete u Hrvatskoj. Leblanc Illumination dio je Groupe Leblanc, kao vodeći europski proizvođač prigodne rasvjete poznat je po jedinstvenim kreacijama i inovacijama.

Oznake izvornosti Baranjski kulen i Neretvanska mandarina svoju su kvalitetu potvrdili primanjem visokih priznanja; zaštićene oznake zemljopisnog podrijetla za Baranjski kulen u srpnju 2012. godine i oznake izvornosti za Neretvansku mandarinu u rujnu ove godine koje dodjeljuje Ministarstvo poljoprivrede za teritorij RH.

Zoo City pomaže medvjede Zoo City donirao utočište za mlade medvje­ de u Kuterevu donacijom od 10.000 kuna na­ mijenjenom za izgradnju novih nastamba te organiziranjem dodatne humanitarne akcije u kojoj mogu sudjelovati svi kupci Zoo Cityja do kraja listopada kupnjom određenih pro­ izvoda, za koje će Zoo City donirati 5 kuna po kupnji .

Arena Centar najposjećeniji Najmoderniji trgovačko-zabavni centar četvrte generacije - Arena Centar Zagreb dosegao je brojku od 6 milijuna posjetitelja u 2013. čime je još jednom potvrdio status najposjećenijeg centra u Zagrebu, i Hrvat­ skoj. Brojku od 6 milijuna posjetitelja Arena Centar je ove godine dosegnuo već u rujnu, čak mjesec dana ranije nego 2012.

6 progressive |

10: 2013

Lidl Hrvatska predstavio svoju marku Okusi zavičaja Lidl Hrvatska predstavio je novu rob­ nu marku Okusi zavičaja. Riječ je o au­ tohtonim proizvodima iz svih krajeva Hrvatske, a Lidl je i ovim projektom dodatno podržao domaće proizvođa­ če. Riječ je o liniji koja obuhvaća suho­ mesnate, riblje i mliječne proizvode, kruh i tjesteninu, voće i povrće, med i ulje. Gotovo 60 proizvoda iz linije Okusi zavičaja kupcima su dostupni od četvrtka 17. listopada u svim trgovinama Lidla. "Naša zemlja obiluje blagom koje treba sačuvati, kao i plemenitim i vrijednim ljudima koji to svojim pre­ danim radom i čine. Upravo zato, tvrtka Lidl Hrvatska odlučila je dodatno podržati hrvatske proizvođače i na jednome mjestu okupiti domaće okuse", kažu u Lidlu.

Održan Coca-Colin veliki poslovni forum Coca-Cola je u okviru obilježavanja 45. obljet­ nice poslovanja u RH na poslovnom forumu, održanom u zagrebačkom hotelu Westin, pred­ stavila Studiju o socioekonomskom utjecaju Coca-Cole u RH u 2012., prvu sveobuhvatnu studiju utjecaja jedne hrvatske tvrtke na uku­ pno domaće gospodarstvo i društvo. U povodu predstavljanja Studije na forumu je bilo govora o mogućnostima jačanja suradnje privatnoga, Vladina i civilnoga sektora te stvaranja pozi­ tivnoga okružja za gospodarski oporavak i rast.

Veliki uspjeh Prima Grupe na sajmu M.Ö.W. 2013. Više od 413 izlagača iz 32 zemlje predstavilo je najnovije trendove u namještaju na međunarod­ nom sajmu MOW 2013. u Bad Salzuflenu, od 16. do 20. rujna 2013., a među njima tradicionalno i Prima Grupa. Treću godinu zaredom, a na samo­ stalnom štandu površine 400 m2, Prima Grupa predstavila je novitete iz asortimana tapeciranog i masivnog namještaja te pronašla način kako postati relevantan strateški partner i izvoznik u zemlje EU. Zahvaljujući rezultatima na M.Ö.W. sajmu, Prima Grupa planira otvoriti čak 100 no­ vih radnih mjesta te dobiti novu priliku za rast, razvoj i ulaganja.


| 10:2013 Otvoren Point shopping center u Zagrebu Na zagrebačkim Vrbanima otvoren je Point shopping center koji čini niz atraktiv­ nih trgovina, na oko 40.000 četvornih metara, sa četiri podzemne i dvije nadzemne etaže. Centar je građen u skla­ du s najnovijim standardima održivosti, moderne arhitekture i inova­ tivnih prostora, a ima za cilj ponuditi stanovnicima u okruženju sve nužne sadržaje, uključujući i one za slobodno vrijeme. Izgradnja Point shopping centra trajala je šest godina, a iza realizacije projekta stoji ukupno ulaganje od 50 milijuna eura.

Otvorena preuređena Billa u Osijeku Preuređena Billa u Osijeku, na adresi Kneza Trpimira 14, otvorila je svoja vrata. Billa supermarket preuređena je po najmodernijem kon­ ceptu. Prostor je veličinom i asortimanom prilagođen novim zahtje­ vima kupaca te sada prodajna površina iznosi 1660 m2, sa 9 blagajni.

dm nagradio škole koje štite okoliš Početkom listopada, u Čabru je održana posljednja u nizu primopredaja dm-ove nagra­ de za doprinos zaštiti okoliša. Učenike devet škola koji su bili najuspješniji u akciji priku­ pljanja starog papira "Zeleni korak" dm je nagradio za oču­ vanje okoliša njihove zajednice. Nagrađene škole prikupile su ukupno 65 tona starog papira koji je poslan na recikliranje, a svaku školu dm je nagradio sa 35.000 kuna.

Izvješće o održivosti Karlovačke pivovare Karlovačka pivovara predstavila je svoje četvrto izvješće o održivosti "Proizvodimo bolju budućnost". Izvješće donosi pregled napretka, dostignuća i prioriteta u području društvene odgovornosti i odgo­ vornosti prema okolišu u 2012. u tri glavna strateška područja: stalno poboljšanje utjecaja na okoliš marki i poslovanja Karlovačke pivovare, osnaživanje zaposlenika i zajednica u kojima kompanija posluje te po­ zitivan utjecaj na ulogu piva u društvu.

Voda s porukom Lansirajući seriju motivacijskih i inspirativnih ci­ tata na poleđini boca, Jana želi potaknuti dobre osjećaje i pozitivne promjene. „Svaki mali korak čini razliku, a samo puno njih u istom smjeru može pokrenuti svijet. U današnjem ubrzanom životnom ritmu svi želimo da nas nešto inspirira i potakne da učinimo nešto drugačije, nešto bolje. Pratite nas na www. vodasporukom.com i pridružite nam se jer dobro se dobrim vraća!“, poručuju iz Jamnice. progressive |

10:2013

7


 VIJESTI

Iz regije i svijeta Pedeseti dm u Srbiji U Robnoj kući Beograd na Terazija­ ma otvorena je 50. dm filijala. Novi prodajni objekt nalazi se upravo na mjestu na kojem je 2004. otvorena prva dm filijala u Srbiji. dm, koji se prostire na 340 m2, ima asortiman od 11.500 artikala, i zapošljava šest radnika.

Döhler kupuje Aromes Döhler, globalni proizvođač, trgovac i dobavljač sastojaka za prehram­ benu i industriju pića, preuzeo je europskog 'specijalista za arome' Aromes, pri čemu financijski detalji transakcije nisu objavljeni. Aromes u svom portfelju ima arome, baze za napitke, emulzije, boje i druge sirovi­ ne za konditorsku, pekarsku, industri­ ju sladoleda, pića i druge industrije.

Novi zakoni za duhan Europski parlament prihvatio je Na­ crt zakona koji bi duhanske proizvo­ de učinio manje privlačnima mladi­ ma. Svaka kutija cigareta trebala bi na 65% svoje površine imati zdrav­ stveno upozorenje. Voćni i mentol okusi te mala pakiranja bi trebali biti zabranjeni, a elektronske cigarete regulirane kao medicinski proizvod koji će služiti samo u zdravstvene ili preventivne svrhe, stoji između osta­ log u prihvaćenom tekstu.

Fresh & Easy u stečaju Fresh & Easy u SAD-u, u vlasništvu Tesca, proglasio je stečaj, izvijestio je Retail Week. Ovaj potez protumačen je kao jedan od koraka u sklopu pro­ cesa restrukturiranja koji ide u smje­ ru prodaje poslovanja tvrtki Yucaipa. Fresh & Easy ima dugovanja u iznosu do milijarde USD, prema podacima sudstva SAD-a.

Nova marka Core Tvrtka Cora u Francuskoj lansirala je brend zdravih proizvoda Cora Har­ mony među kojima su piletina, keksi s lanom, čokolada bez šećera, nezaso­ ljeni kikiriki i pistacije. Proizvodi Cora Harmony već se distribuiraju u belgij­ ske trgovine Louis Delhaizea, a tako­ đer i u trgovine Migrosa Francuska.

8 progressive |

10: 2013

Fructal otvorio liniju vrijednu tri milijuna eura Fructal, koji je u vlasništvu kom­ panije Nectar, predstavio je novi pogon linije Tetra Edge, u koji je uloženo tri milijuna eura. Naziv Tetra Edge dolazi od nove i inovativne ambalaže kompanije Tetra Pak, navodi Finance. Linija je među prvima tog tipa u Europi i svijetu. Ova ambalaža namijenjena je put­ nicima, a iz tvrtke Nectar najav­ ljuju i nove proizvode o kojima zasad ne žele detaljnije govoriti. Fructal je sam financirao većinu ovog ulganja, dok je Tetra Pak za svoj dio ulaganja omogućio trogodišnju otplatu. Sokovi koji će izlaziti iz ovog pogona namijenjeni su prije svega tržištima u regiji - Slove­ niji, Srbiji, Makedoniji, Albaniji, Bosni i Hercegovini, Hrvatskoj, Italiji i Češkoj.

Disov market u Kraljevu

Carrefour na Lukoilu

Petnaesti po redu Disov market otvoren u Kraljevu, prostire se na 4000 m2, kupcima je na raspolaganju 150 parking mjesta i u ponudi ima više od 12.000 različitih artika­ la. U novom Dis marketu zaposleno je 80 radnika. Ukupna investicija u izgradnju Dis marketa u Kraljevu iznosila je četiri milijuna eura.

Carrefour Poljska ušao je u partnerski odnos sa Lukoilom, otvorivši dvije franšizne trgovine u okviru benzinskih postaja. Naime, Carrefour je razvio koncept trgovina koji odgovara po­ trebama kupaca na benzinskim postajama. Asortiman ovih trgovina uključuje mliječne proizvode, voće i povrće, gotova jela i svježi kruh ispečen u lokalnim pekarnama.

Rewe Grupa najavila nova otvaranja Na sajmu nekretnina Expo Real u Mu­ enchenu, Rewe Grupa najavila je ažurirani popis planiranih ovogodišnjih otvaranja tr­ govina. Njemački trgovac planira ove godi­ ne u Njemačkoj otvoriti 140 novih trgovina s punim asortimanom, i to pod banerima Rewe, Rewe City, Rewe Center, Rewe to go i Temma, najavio je Stephan Koof, nacionalni voditelj razvoja Rewea. Kad su u pitanju dis­ konti Penny, Grupa će prema novom konceptu do kraja godine urediti 1400 njemačkih trgovina, sa 20 ekstenzija i 40 novih otvaranja.

Nestlé prodaje linije slabije učinkovitosti

Proširen ugovor Unilevera i CHEP-a

Izvršni direktor Nestléa Paul Bulcke izjavio je da je ta kompanija nakon pregledavanja portfolija identificirala skupinu proizvodnih linija slabije učinkovitosti koje će dati u pro­ daju. Nestlé trenutno ima 1800 poslovnih "stanica", s velikom prisutnošću u čokoladi, kavi, prehrambenim proizvodima za dojen­ čad i pakiranoj hrani. "Ako nešto ne funkci­ onira, postoje dva rješenja - popraviti ili ga se riješiti", kazao je Bulcke.

CHEP, vodeći svjetski pružatelj rješenja za zajedničku upotrebu paleta i spremnika, pri­ općio je da je Unilever proširio ugovor vezan za korištenje njihovih usluga diljem Europe, podupirući time održivost poslovanja obiju tvrtki. Prema novom ugovoru, Unilever je di­ ljem Europe povećao korištenje usluga tvrtke CHEP za 70%, zamjenjujući time manje učin­ kovite drvene palete s CHEP-ovim sustavom spremnika.


| 10:2013

progressive |

10:2013

9


 KONFERENCIJA

FMCG & Retail Arena

Kako opstati u krizi Na četvrtoj regionalnoj konferenciji o robi široke potrošnje i maloprodaji, FMCG & Retail Areni, održanoj u Beogradu u organizaciji Infoarena grupe, raspravljalo se o ključnim faktorima za opstanak na tržištu. Vodeći ljudi maloprodaje u regiji složili su se da je odnos između proizvođača i lanaca prodaje izuzetno bitan za uspješno poslovanje, kao i uvođenje inovacija u svim FMCG sektorima. Pripremila: Dragana Vraneš, Progressive Srbija je i Ljiljana Kunosić, direktorica financija Bingo, BiH: "Potrošači u našoj regiji, a naročito u BiH, žive 'na granici' kupovne moći. Najvažnija im je cijena. Također, promocije: 1+1 gratis, akcij­ ska sniženja itd. Naš potrošač točno zna koliko košta čačkalica, koliko šampinjoni, a koliko juha. U stanju je posjetiti deset prodavaonica da bi kupio 1+1 gratis proizvod ili artikl uz koji je prili­ jepljen neki poklon. U BiH je lojalno ono što je cjenovno prihvatljivo".

UPRAVLJANJE LANCEM NABAVE

"Došlo je vrijeme u kojem je potrošač postao najvažniji i zbog njega se dobavljači, proizvo­ đači i trgovci nalaze na istoj strani. Sigurno je da ćemo vrlo brzo razgovarati o partnerskim ugovorima koji će podrazumijevati zajednički rad na edukaciji potrošača, zajednički interes za optimiziranje poslovanja, smanjenje troš­ kova u upravljanju zalihama i slično", poručio je Milan Grgurević, generalni direktor Delta agrara te dodao da je borba za potrošača i za različitim proizvodima neprestana i da se zbog toga stalno rade inovacije, uvode nove tehno­ logije, novi tipovi proizvoda i pakiranja. "Da biste postigli da se vaš potrošač osjeća specijalno, koristite osobnu kreativnost i sve alate koji su vam na raspolaganju. Životni stilovi naših kupaca i njihovi kupovni modeli diktiraju naše ponašanje i način na koji poslujemo. Oni čine naše poslovanje kompleksnim i to je iza­ zov s kojim se susreće svatko od nas", naglasio je Srečko Debelak, Senior Director, A.T. Kearney.

INOVACIJE I BRENDOVI Na konferenciji je bilo riječi i o inovacijama pa­ kiranja, koje može biti osnovni nositelj komuni­ kacije u kampanji za proizvod. Inovacije pakira­ nja su potreba, ali i obveza prema potrošačima, pogotovo kada je riječ o kompaniji koja je lider

10 progressive |

10: 2013

na tržištu i prati svjetske trendove. Lansirati novo pakiranje je, s druge strane, skupa stvar. "Inovacija nije svrha sama sebi, već se uvodi da bi se nešto unaprijedilo, najčešće prodaja. Često ono što se kod nas smatra inovativnim, na nekim razvijenijim tržištima već predstavlja standard. Zbog ograničenih resursa na ovom smo tržištu dovedeni u situaciju da ono što je već viđeno, na drugim tržištima prilagodimo našem. Iako se dosta toga novoga lansira na policama, moram naglasiti da se mnoge ino­ vacije i propuštaju jer ne mogu omogućiti od­ govarajući povrat, što i jeste smisao njihovog uvođenja", naglasio je Ljubiša Radenković, ge­ neralni direktor Sunoko, Srbija.

CIJENA SE NE SMIJE ZANEMARITI Jelena Knežević Vlahović, potpredsjednica za Category Management, Delhaize Srbija, BiH i Crna Gora, istaknula je da, s obzirom na to koliko je potrošač osiromašio, olako prelazimo preko cijene. "Trgovac najprije mora osigurati prihvatljivu cijenu, imati određenu lokaciju i širinu asortimana, ali i značajno raditi na pro­ mocijama. Mislim da će na ovom tržištu pobi­ jediti onaj tko uspije potrošaču osigurati da se prilikom kupovine osjeća kao da je dobio veću vrijednost za novac". Značaj cijene podvukla

Stručnjaci konzultantske kuće A.T. Kearney predstavili su u Beogradu globalne trendove u upravljanju lancem nabave i metodologiju koju koriste za kreiranje modernog i efikasnog lanca nabave. Globalno iskustvo potvrdilo je da ne postoji 'najbolja praksa', a da kritične faktore u provođenju strategije upravljanja lancem nabave predstavljaju organizacijska struktura i usklađivanje uloga, odgovornosti i sposobnosti. A.T. Kearney je prepoznao različi­ te pristupe transformaciji lanca nabave. Glavni trend je veći fokus na budžete u godinama krize. Tu se prvenstveno misli na smanjenje operativnih troškova i broja ljudi, odlaganje investicija u nove projekte logističkih centara, tvornica i slično, kao i velike napore oko sma­ njenja potreba radnog kapitala u sveopćoj nelikvidnosti regije. U posljednjih nekoliko godina vidjeli smo i izdvajanje logistika iz većih tvrtki i veći razvoj ovog dijela lanca nabave, a nastavak ovog trenda očekuju se i u buduć­ nosti. "Glavne izazove kada je u pitanju lanac nabave predstavljanju hiper-segmentacija po­ trošača, opasnosti nastavka ekonomske krize u regiji, ali i cijeloj EU, korištenje inovacija i novih tehnologija uz ograničena sredstva za investi­ cije, kao i upravljanje kompleksnošću lanaca nabave između dobavljača, proizvođača i dis­ tribucije koji svi imaju svoje specifične proble­ me", zaključio je Zlatko Bazianec, direktor A.T. Kearney, Slovenija. n


| 10:2013

progressive |

10:2013

11


 FINANCIJE I POREZI

Sustav oporezivanja

Promet dobara u EU Piše: Ida Zrilić, supervizor u poreznom odjelu, TPA Horwath

N

ajznačajnija novost u oporeziva­ nju PDV-om za poduzetnike nakon 1. srpnja 2013. godine je ta da se PDV više ne mora fizički platiti pri stjecanju dobara iz EU. Naime, sada se PDV pri na­ bavi dobara iz EU uz primjenu takozvanog reverse charge mehanizma iskazuje samo kao obračunska stavka u PDV evidencija­ ma, odnosno istovremeno se iskazuju ob­ veza za PDV i pretporez u poreznoj prijavi te se PDV ne treba fizički uplaćivati na ra­ čun Porezne uprave. Prije pristupanja Hr­ vatske u EU bilo je potrebno stvarno platiti PDV pri uvozu dobara iz zemalja članica EU, a nakon plaćanja su ga porezni obve­ znici mogli vratiti kao pretporez što je u prosjeku trajalo par mjeseci te negativno utjecalo na novčani tok poduzetnika. Uvedene su i dodatne prijave za isporuke dobara i usluga unutar EU. Tako su hrvatski porezni obveznici koji su stjecatelji doba­

Ulaskom Hrvatske u EU došlo je do značajnih promjena u sustavu oporezivanja PDV-om i carinskim procedurama. Objašnjavamo novosti nastale za poduzetnike i građane vezano uz promet dobara između zemalja unutar zajedničkog tržišta EU ("stjecanje dobara") te između trećih i zemalja članica EU ("uvoz/izvoz dobara"). ra iz EU dužni, uz mjesečnu PDV prijavu, podnijeti i prijavu za stjecanje dobara (i primljene usluge) iz drugih država članica EU te prijavu za isporuke dobara (i usluga) u EU.

PDV IDENTIFIKACIJSKI BROJ Važno je napomenuti i da je pri obavljanju isporuka dobara unutar EU prodavatelj du­ žan provjeriti porezni broj (status) kupca u informatičkoj bazi VIES (VAT information exchange system) te isti navesti na računu za obavljenu isporuku uz naznaku "prije­ nos porezne obveze" te ostale propisane elemente računa. U slučaju da kupac nije porezni obveznik, odnosno nema PDV identifikacijski broj, a nabavlja dobra u dr­ žavi članici EU, prodavatelj će mu na raču­ nu zaračunati PDV sukladno načelu zemlje podrijetla. Porezni, odnosno PDV identifi­ kacijski broj koji Porezna uprava dodjeljuje

Hrvatski porezni obveznici koji su stjecatelji dobara iz EU dužni su, uz mjesečnu PDV prijavu, podnijeti i prijavu za stjecanje dobara (i primljene usluge) iz drugih država članica EU te prijavu za isporuke dobara (i usluga) u EU. 12 progressive |

10: 2013

hrvatskim poreznim obveznicima sastoji se od prefiksa HR i OIB-a. S obzirom da kretanje robe unutar EU ne podliježe carinskoj proceduri, podaci o robnoj razmjeni između zemalja članica EU prikupljaju se i mjere u okviru sustava IN­ TRASTAT. U Republici Hrvatskoj u proved­ bi navedenog sustava sudjeluju Carinska uprava koja je zadužena za prikupljanje i kontrolu podataka od poslovnih subjekata te Državni zavod za statistiku kao nositelj istraživanja. U sustavu INTRASTAT dužni su sudjelovati svi poduzetnici iz Republi­ ke Hrvatske koji su obveznici PDV-a te čija vrijednost robne razmjene sa zemljama članicama EU prelazi utvrđeni prag vrijed­ nosti koji se određuje na godišnjoj razini te za 2013. godinu iznosi 1.700.000,00 kuna.

UVOZ I IZVOZ DOBARA Pristupanjem u EU, Hrvatska je postala di­ jelom Carinske unije bez carinskog nadzo­ ra, bez carinskih formalnosti i naplate ca­ rinskih davanja među državama članicama EU. U carinskom sustavu u potpunosti je uspostavljena sloboda kretanja pa se roba unutar EU kreće samo uz fakturu ili drugi sličan dokument. Uvozom dobara smatra se stjecanje dobara iz trećih zemalja ili tre­ ćih područja, odnosno zemalja koje nisu u EU. Postupak uvoza dobara provodi se na isti način kao i prije pristupanja Hrvatske EU. To znači da PDV obračunava carinarni­ ca pri uvozu, a plaća se u roku od 10 dana (iznimno uz odobrenje 30 dana). Pretporez


| 10:2013

Pri obavljanju isporuka dobara unutar EU prodavatelj je dužan provjeriti porezni broj (status) kupca u informatičkoj bazi VIES te isti navesti na računu za obavljenu isporuku uz naznaku "prijenos porezne obveze" te ostale propisane elemente računa. pri uvozu dobara porezni obveznik iskazu­ je u PDV prijavi kao i do sada. Novost u Zakonu o PDV-u vezano za PDV pri uvozu je mogućnost da porezni obve­ znici koji imaju pravo na odbitak pretpo­ reza u cijelosti, fizički ne uplaćuju PDV pri uvozu već da ga iskazuju samo obračunski, istovremeno kao obvezu za PDV i pretpo­ rez u poreznoj prijavi ukoliko za to dobiju rješenje (odobrenje) Ministarstva financi­ ja – Porezne uprave. Međutim, navedena mogućnost trenutno nije u primjeni te zasad svi poduzetnici plaćaju PDV pri uvo­ zu. Naime, čeka se da Porezna uprava izda dodatni Pravilnik kojim bi se detaljno ure­ dila procedura za primjenu obračunskog iskazivanja PDV-a pri uvozu. Izvoz dobara u treće zemlje, odnosno ze­ mlje koje nisu članice EU i dalje je oslo­ bođen PDV-a te porezni obveznici iz Re­ publike Hrvatske za izvezena dobra neće zaračunavati PDV pod uvjetom da su ta dobra otpremljena izvan EU. S obzirom da je Republika Hrvatska po­

stala dio jedinstvenog carinskog područja EU, poslovni subjekti iz Republike Hrvatske mogu obaviti uvozno ili izvozno carinjenje u bilo kojoj državi članici EU. Isto tako po­ slovni subjekti iz zemalja članica EU mogu cariniti robu u Republici Hrvatskoj.

BEZ POVRATA PDV-A U EU Građani Republike Hrvatske više ne mogu ostvariti povrat PDV-a u putničkom pro­ metu za dobra kupljena u zemljama čla­ nicama EU nakon 30. lipnja 2013. godine. Isto vrijedi i za PDV koji se zaračunava gra­ đanima iz druge zemlje EU za kupnju do­ bara u Republici Hrvatskoj. Građani mogu neograničeno kupovati dobra s PDV-om u zemljama unutar EU. Povrat PDV-a u put­ ničkom prometu za isporuke od 1. srpnja 2013. godine uz određene uvjete mogu ostvariti samo građani koji nemaju prebi­ valište odnosno uobičajeno boravište na području EU. Nakon ulaska u EU, za poduzetnike su na­ stupili novi uvjeti kojima su poduzetnici morali prilagoditi svoje poslovanje, što ponekad zbog nejasnoća i nedorečeno­ sti samih propisa nije jednostavno. Zasad, što se PDV-a tiče, kao jednu od pozitivnih strana promjena u PDV-u u zakonodav­ stvu hrvatski poduzetnici vide u činjenici da više ne moraju fizički plaćati PDV, koji su temeljem "reverse-charge" sistema duž­ ni obračunati, već isti mogu podmirivati obračunski prebijanjem obveze i pretpo­ reza. U svakom slučaju, pojašnjenje zakona i pravovremene jasne upute mjerodavnih tijela za primjenu zakona u praksi svakako bi poduzetnicima trebali olakšati boravak u EU. n

progressive |

10:2013

13


 ISTRAŽIVANJE

Žene u poslovnom svijetu

Rijetko na mjestu vođe Piše: Marina Tonžetić, direktorica u Odjelu revizije, Deloitte

P

oslovni sustavi sa raznolikim rodnim timovima u pravilu su uspješniji na tržištu, no unatoč tome rodna razno­ vrsnost na ključnim upravljačkim funkcijama nije učestala pojava. U vodstvu nekih vode­ ćih kompanija u svijetu našle su se i uspješne i utjecajne predsjednice uprava, međutim, u vrhu svjetskog biznisa i dalje ih je daleko manje u odnosu na njihove muške kolege. U prilog tome govori i podatak da je među 500 najmoćnijih direktora kompanija, prema izboru američkog magazina Fortune, tek 3% direktorica. Situacija se bitno ne razlikuje niti u Europi gdje u upravljačkim strukturama žene čine samo 10% članova uprava najve­ ćih kompanija. Iznimka je jedino Norveška gdje čine više od 40%.

14 progressive |

10: 2013

U brojnim kulturama idealnog lidera poistovjećuju s osobom muškog roda – odlučan, izričan i neovisan, dok se od žena očekuje da budu dražesne, brižne i nesebične. Ponašanja koja su svojstvena muškom rodu u smislu samopouzdanja ili izričaja često se ne povezuju sa ženama, koje se smatraju preblagima da budu vođe. RODNA RAZNOLIKOST Upravljačke strukture koje stavljaju pitanje rodne raznolikosti na dnevni red putem po­ stavljanja ciljeva za odgovarajući omjer žen­ skog roda na ključnim ulogama te inzistiraju na raznovrsnosti u pozicijama ključnih ru­ kovoditelja, razvoju programa mentoriranja i obučavanja u svrhu postizanja optimalne ravnoteže rodova, ne postižu uvijek odgo­ varajuće uspjehe. Značajan iznos se inve­ stira u razne procese putem kojih se potiče razvoj lidera, dobre namjere i trud se ulažu u stvaranje kritičnog broja žena, no u većini slučajeva se ne postiže dovoljno. Rješenje navedenih izazova ne ide uvijek u smjeru u kojem su aktivnosti od strane organizacija poduzete, iako je činjenica da su tradicional­

ni programi obučavanja nadarenih kadrova, mentoriranje i ostale aktivnosti nužne. No postoje i dodatni koraci koje je potrebno poduzeti u svrhu razvoja uspješnosti i po­ većanja udjela žena u ključnim strukturama upravljanja, kako bi prepoznavanje liderskih karakteristika osobe bilo povećano, kao i po­ stizanje rezultata i posljedično priznanja.

LIDERSKE SPOSOBNOSTI Obrazac ponašanja koji je pored tradicio­ nalnih procesa bitan za uspjeh odnosi se na ovladavanje liderskim karakteristikama, od­ nosno na kontinuirano dokazivanje osobe kao vođe u smislu poduzimanja aktivnosti svrsishodnih toj ulozi. Osoba s liderskim spo­ sobnostima stalno napreduje, uči, prihvaća izazove, što joj daje mogućnost izlaska iz „zone komfora“, kao i upoznavanje s novim situacijama i novim načinima primjena vje­ ština vođe. Učinkoviti vođe razvijaju i vrijednosti koje su u pravilu u skladu s osobnim vrijednostima, što im daje uvid u postojeće mogućnosti, kao i hrabrost da poduzmu aktivnosti i ko­ rake unatoč osobnim ograničenjima i nesi­ gurnosti. Postupak osobnog poistovjećiva­ nja s ulogom vođe je poprilično izazovan za ženski rod, s obzirom da se treba uspostaviti status u društvu uzimajući u obzir činjenicu da se stilovi vodstva u pravilu razlikuju s ob­ zirom na rod. Činjenično stanje o broju žena u vodećim pozicijama dodatno doprinosi razvoju percepcije o (ne)mogućnosti stvara­ nja žene kao vođe. Tako je istraživanje koje


| 10:2013

progressive |

10:2013

15


 ISTRAŽIVANJE

Žene u poslovnom svijetu je Deloitte proveo u Hrvatskoj rezultiralo saznanjem da samo 30% ispitanika poznaje velik broj žena koje zauzimaju izvršne pozi­ cije u tvrtkama dok većina ispitanika, odno­ sno 62%, navodi da poznaje svega nekoliko takvih žena. U brojnim kulturama idealnog lidera poisto­ vjećuju s osobom muškog roda – odlučan, izričan i neovisan, dok se od žena očekuje da budu dražesne, brižne i nesebične. Po­ našanja koja su svojstvena muškom rodu u smislu samopouzdanja ili izričaja često se ne povezuju sa ženama te se žene smatraju preosjećajnima za donošenje značajnih od­ luka kao i preblage da budu vođe. Dodatno, pred žene se postavlja i sindrom “dvostruke odgovornosti”, kombinacija rada na poslu i kod kuće, koje nije uvijek jednostavno uskla­ diti. Daljnji razlog koji doprinosi poziciji žen­ skog roda u poslovnom svijetu je izuzetno bitan, a odnosi se na umrežavanje i ostva­ rivanje neformalnih kontakata, gdje se po­ slovna umrežavanja i kontakti koje ostvaruju žene percipiraju kao manje djelotvorni.

STILOVI VOĐENJA Jesu li su stilovi vođenja različiti između ro­ dova? Uvriježena percepcija je da su žene manje politične, bolje surađuju, pažljivije slušaju, empatičnije su i razumnije, kao i po­ svećene obavljanju zadatka u cijelosti. Potvr­ da prethodno navedene percepcije je i u re­ zultatima istraživanja koje je Deloitte proveo u Hrvatskoj, koje ukazuje na zaključak da su kvalitete muškaraca i žena na vodećim pozi­ cijama u tvrtkama nešto drugačije percipira­ ne. Istraživanje je dovelo u pitanje jedan od uvriježenih stereotipa o ženama kao znatno boljim komunikatorima od muškaraca. Iako svega 4% ispitanika smatra da je jasna komu­ nikacija rezervirana za muškarce, a dodatnih 39% smatra da je to više osobina žena, čak

16 progressive |

10: 2013

je 58% ispitanika istaknulo dobru komuni­ kaciju kao karakteristiku oba spola. Dok su prezentacijske vještine i sposobnost ravno­ pravnog sudjelovanja na sastancima upra­ ve percipirani kao karakteristika oba spola, u pogledu samouvjerenosti u donošenju odluka više naginju na mušku stranu pa je gotovo polovica ispitanika samouvjerenost navela kao karakteristiku muškaraca. Što se tiče karakteristika koje su svojstvene ženama na upravljačkim pozicijama, ispitanici sma­ traju da se radi o dosljednosti (61%), zatim o angažiranosti (57%), o analitičnosti (59%) te o sposobnosti obavljanja više zadataka isto­ vremeno (79%). Kada smo u okviru našeg istraživanja pitali koje bi od taktičkih mjera trebalo poduzeti u svrhu povećavanja udjela žena na ruko­ vodećim pozicijama ispitanici su se u naj­ većem broju slučajeva odlučili za fleksibilne radne uvjete (61%), zatim za programe koji balansiraju posao i obiteljski život (50%) te za sisteme vrednovanja zaposlenih koji neutra­ liziraju roditeljske dopuste (48%).

PODRŠKA POSLOVNIM ŽENAMA Financijska uspješnost i razvoj zdrave orga­ nizacijske klime ovisi o optimalnom odnosu i balansiranosti spolne zastupljenosti na svim razinama rukovodstva. Iskustvo pokazuje da se isplati podržavati poslovne žene, čak i kada se odluče postati majke. Bez obzira kako su veliki izazovi, ambiciozne žene će uvijek naći način da postignu osobnu rav­ notežu privatnog i poslovnog, kao i da pre­ uzmu ulogu vođe u bilo kojem poslovnom segmentu. Vrlo često žene uspijevaju pretvoriti ono što je u početku bio hendikep u stratešku prednost. Uspješne žene odlikuje inspirativna snaga, dosljednost, mogućnost istodobnog obav­ ljanja više aktivnosti, suosjećajnost, jasno izražene moralne vrijednosti, komunikacij­ ske sposobnosti, vizija, timski duh, fleksibil­ nost i ustrajnost – odnosno predanost kao temelj profesionalnog i osobnog napretka, a posljedično funkcioniranja i organskog rada poslovnog sustava u cjelini. n


| 10:2013

progressive |

10:2013

17


 POD POVEĆALOM

Coffee mixevi

Ukusan napitak gotov 'za tren' Uzmemo li u obzir podatak da je za kuhanje turske ili filter kave potrebno u prosjeku 5-7 minuta, a uračunamo li i dodavanje mlijeka i šećera, postupak pripreme omiljenog napitka znatno će se produžiti. Priprema espressa znatno je brža, ali nažalost ne svima dostupna. Brža i praktičnija riješenja upravo su coffee mixevi ili instant mješavine na bazi kave čijim otapanjem u vodi, uz malo miješanja, ljubitelji kave imaju gotov napitak u minuti. A još mogu birati i okuse... Piše: Emira Jakupović, voditeljica razvoja, Anamarija Company

G

lavni sastojak coffee mixeva je in­ stant kava, koju je izumio kemičar Satori Kato 1901. godine. Instant kava je topiva kava koja se dobiva proce­ som prevođenja tekućeg ekstrakta kave u kruto agregatno stanje, pri čemu kava mijenja konzistenciju. U proizvodnji in­ stant mješavinama na bazi kave koristi se uglavnom instant kava u obliku finog pra­ ha, što omogućava lakšu homogenizaciju s ostalim praškastim sirovinama koje ulaze u sastav proizvoda.

verzije. Nešto kasnije na tržištu se pojav­ ljuju i verzije instant kave s već dodanim mlijekom u prahu, poznate kao 2u1 te 3u1 verzije koje sadrže i mlijeko i šećer. Potro­ šači instant kave na ovaj su način uštedjeli vrijeme na dodavanje mlijeka i šećera. Na tržištu je moguće pronaći ove coffee mixe­ ve s povećanim udjelom kofeina. U ljetnim se mjesecima bilježi porast proda­ je coffee mixeva koji se konzumiraju hladni. 'Iced' coffee, frappe ili 'iced' cappucci­ no, neizostavna je ponuda ugostiteljskih objekata. U

kave čiji su sastojci prilagođeni otapanju u hladnoj vodi, a pripremljeni napitak dodat­ no se rashlađuje ledom. Od 2010. godine na zapadnom tržištu po­ javljuju se i varijante instant cappuccina, 2u1, 3u1, pa čak i 4u1 proizvodi, kojima proizvođači pripisuju posebna svojstva bazirajući svoju inovativnost na dodava­ nju ljekovitog bilja, vitamina, minerala ili antioksidansa. Kod ove skupine proizvoda ne očekuje se buđenje većeg interesa kod domaćih kupaca.

POVIJEST

PAKIRANJE

Povijest instant mješavina na bazi kave ne seže u daleku prošlost. Početkom 1990ih godina na tržištu su se pojavili instant cappuccino prahovi, sa svrhom opona­ šanja napitka ukusne i guste pjene kakvu ima pravi talijanski cappuccino. Miješanjem instant kave sa šećerom, glukoznim siru­ pom, biljnim masnoćama, mlijekom u prahu ili ekvivalentnim zamjenama te tvarima za održavanje pjene, dobi­ vena je ova popularna mješavina. Prvi instant cappuccino napitci nisu bili aromatizirani. Danas ih poznajemo kao "classic" varijante. S vremenom, proporcionalno zahtjevima kupaca raste i inovativnost proizvođača, pa se na tržištu pojavljuju aromatizirane

Prva pakiranja instant napitaka na bazi kave bile su limenke, čija je masa punjenja varira­ la od 100-200 g. Kasnije, proizvođači pre­ laze na varijantu pakiranja u uspravne samostojeće vrećice sa zatvaračem, tzv. doypack, koje omogućavaju po­ novno zatvaranje proizvoda nakon uporabe. Stavka zatvaranja bitna je s obzirom da u doticaju s vlagom iz oko­ line ovi proizvodi imaju tendenciju stvrd­ njavanja dok aromatizirani proizvodi brzo gube aromu. Jeftiniji proizvodi i privatne marke pakiraju se u vrećice bez zatvarača. Pakiranje u vrećicama veće gramaže najza­ stupljenije je u segmentu instant cappucci­ no napitaka. Revolucija na polju pakiranja coffee mixeva je pojedinačno pakiranje na principu 1 pakiranje = 1 šalica, tzv. stick pakiranje. Zbog praktičnosti uporabe proi­ zvodi pakirani na ovaj način stekli su veliku

18 progressive |

10: 2013

ovom slučaju ta­ kođer se radi o praškastim mješavinama na bazi instant


| 10:2013

Smatra se da u ovom segmentu cijena nije jedna od presudnih stavaka kod kupnje. Potrošačima ove vrste proizvoda od velike su važnosti senzorska svojstva proizvoda: okus, miris i aroma. Vrlo bitna stavka kod izbora je i jačina napitka, jer kupac zahtijeva "okus kave u ustima". popularnost kod potrošača. Upravo zbog toga, stick pakiranja za­ stupljena su i u HoReCa kanalu.

VJERNOST BRENDU Smatra se da u ovom segmentu cijena nije jedna od presudnih stavaka kod kupnje. Potrošačima ove vrste proizvoda od velike su važnosti senzorska svojstva proizvoda: okus, miris i aroma. Vrlo bit­ na stavka kod izbora je i jačina napitka jer kupac zahtijeva "okus kave u ustima". Navedeni proizvodi mogu se znatno razlikovati po postotku instant kave koji sadrže. Također, proizvođač ima za oba­ vezu navesti ukoliko je uz instant kavu u proizvod ugradio i neke nadomjestke kave. Kod nekih proizvoda niže cijene osim insatanta kave moguće je naći instante cikorije, ječma i sl. Bitna stavka je i sadržaj šećera, koji je u ovakvim proizvodima visoko zastupljen. Jednom kada potrošač otkrije proizvod koji po njemu zadovoljava ranije navedene zahtjeve, velika je vjerojatnost da će ostati vjeran upravo tom brendu.

NA PRODAJNOM MJESTU U potrazi za coffee mixevima kupac će se svakako prvo uputiti prema policama gdje su smješteni proizvodi iz kategorije kave i čajeva. Ovisno o veličini prodajnog mjesta coffee instant napitci na bazi kave pozicioniraju se uz mljevenu kavu, instant kavu i espre­ sso. Radi lakšeg snalaženja kupaca, proizvodi se razvrstavaju po grupama, a zatim i po podgrupama. n

progressive |

10:2013

19


 POD POVEĆALOM

Coffee mixevi

Rast prodaje Vodeći proizvođači (s glavnim pripadajućim robnim markama) prema količinskom udjelu u kategoriji u zadnjih godinu dana su Franck (Gloria, Franck, Victoria), Nestlé (Nescafé), Anamarija (Anamaria, Santa Marija), Alba (Caffeteria) te Mondelez International (Jacobs). Analizirala: Ana Bulaš, voditeljica klijenata, Nielsen

Još uvijek najprodavaniji segment je cappuccino, s preko ¾ količinske prodaje kategorije (76%). Slijedi 3u1 proizvodi s 21% prodaje dok svi preo­ stali proizvodi (2u1, ledena kava) ostvaruju 3% prodaje.

NAJPRODAVANIJE VREĆICE

U

analizu mikseva kave uključene su sve instant mješavine poput cappuccina, 2u1, 3u1, 4u1, ledene kave te frapea dok instant topive kave i ostale vrste kava poput mljevene kave i kave u zrnu nisu uključene. U zadnjih godinu dana (kolovoz '12 – srpanj '13) na hrvatskom malopro­ dajnom tržištu (bez uključenih Cash & Carry trgovina, diskonta i velepro­ daje) miksevi kave su ostvarili prodaju od 1.907,4 tone u vrijednosti od 170,6 milijuna kuna. Usprkos stagnaciji vrijednosne prodaje, miksevi bilje­ že rast količinske prodaje (3,9%) u odnosu na lani.

Još uvijek najprodavaniji segment je cappuccino, s preko ¾ količinske prodaje kategorije (76%). Slijedi 3u1 proizvodi s 21% prodaje dok svi preostali proizvodi (2u1, ledena kava) ostvaruju 3% prodaje.

20 progressive |

10: 2013

Većina mikseva prodaje se u vrećicama (79% količinske prodaje kategori­ je). Kutije čine 20% kategorije dok ostala pakiranja poput staklenki i limen­ ki ostvaruju preostalih 1% kategorije. Vodeći proizvođači (s glavnim pripadajućim robnim markama) prema količinskom udjelu u kategoriji u zadnjih godinu dana su Franck (Gloria, Franck, Victoria), Nestlé (Nescafé), Anamarija (Anamaria, Santa Marija), Alba (Caffeteria) te Mondelez International (Jacobs). Vodeća petorka čini preko 85% količinskog tržišta mikseva dok trgovačke robne marke čine 6% udjela. Najvažniji kanal za prodaju mikseva su supermarketi (301-2500 m2) koji ostvaruju 1/3 količinske prodaje kategorije dok srednje trgovine mješovi­ tom robom (41-100 m2) čine 21% prodaje. Slijede velike trgovine mješovi­ tom robom (101-300 m2) s 19%, hipermarketi (>2500 m2) s 18% dok male trgovine mješovitom robom ostvaruju 8% ukupne prodaje kategorije. n


| 10:2013

progressive |

10:2013

21


 POD POVEĆALOM

Euromonitor International

Trendovi i na tržištu Očekuje se da će prodaja kave postupno nastaviti oporavak, s rastom ukupnog volumena prodaje po godišnjoj stopi rasta (CAGR) od 2%, u svježoj i instant kavi te coffee mixevima. Ekonomska poboljšanja bit će glavna pokretačka snaga rasta ukupnog volumena prodaje, iako će i marketinške aktivnosti i nova lansiranja također pomoći jačanju potražnje, pokazuju podaci Euromonitor Internationala za prognozirano razdoblje od 2012. do 2017. godine.

I

spijanje kave u Hrvatskoj ima vrlo jaku tradiciju, s ukupnom potrošnjom od 2,6 kilograma kave po glavi stanovnika u 2012. godini. S tako visokom potrošnjom, teško je vidjeti potencijal za daljnji rast prodaje. Hrvati se tradicionalno druže po kafićima i potrošače ne treba posebno nagovarati da u ugodnom društvu popiju još jednu šalicu kave. S druge strane, Hrvati su vjerni svojim uobičajenim malim šalicama espressa i turskoj kavi. Instant kava bilježi veći rast od svježe kave i u volumenu i vrijedno­ sno u 2012. Budući da drži oko 25% udjela u volumenu prodaje, još uvijek ima prostora za rast. Kako životni stil potrošača u Hrvatskoj postaje sve brži i brži, sve se više traže praktična rješenja pa je oja­ čala i potražnja za instant kavom i coffee mixevima, pogotovo na radnom mjestu. Kako je svježa kava najveći segment u kategoriji kave, njezin pad prodaje negativno je utjecao na ukupnu prodaju kave od 2008. do 2010. Iako se kategorija u 2011. i 2012. počela oporavljati, svježa kava još uvijek čeka više stope rasta, koje se mogu očekivati nakon 2014., za kada se predviđa porast jednokratnih prihoda kućanstava koji će omogućiti dodatni novac za trošenje.

PERSPEKTIVE Očekuje se da će prodaja kave postupno nastaviti oporavak, s ra­ stom ukupnog volumena prodaje po godišnjoj stopi rasta (CAGR) od 2%, u svježoj i instant kavi te coffee mixevima. Ekonomska po­ boljšanja bit će glavna pokretačka snaga rasta ukupnog volumena prodaje, iako će i marketinške aktivnosti i nova lansiranja također pomoći jačanju potražnje. Konkretno, vjerojatnije je da će vodeći

22 progressive |

10: 2013


| 10:2013

perspektive kave igrači mješavina kave nastojati kapitalizirati povoljnije gospodar­ ske uvjete lansiranjem novih okusa te specijalnih proizvoda 4u1 ili 5u1. Volumen prodaje kave u maloprodaji očekivano će malo porasti u odnosu na off-trade prodaju u prognoziranom razdoblju (2012.2017.). Razlog dijelom leži u činjenici da je u Hrvatskoj duboko ukorijenjena kultura ispijanja kave u kafićima pa potražnja kave u HoReCa sektoru nije bila tako teško pogođena gospodarskim us­ poravanjem kao potražnja u maloprodaji posljednjih godina. Dok će zaostali učinci krize nastaviti poticati mnoge Hrvate u sma­ njivanju potrošnje novca na kavu za potrošnju kod kuće, oni će također potaknuti rast potrošnje u HoReCa sektoru, gdje se kava percipira kao jeftina alternativa bezalkoholnim pićima. Ne očekuje se da će kava u prognoziranom razdoblju povratiti svoju rekordnu prodaju iz 2008. godine.

NOVA LANSIRANJA I MARKETINŠKE AKTIVNOSTI Instant kava i coffee mixevi ostaju najbrže rastući segment katego­ rije. Želja za praktičnošću posebno je naglašena u osnovnoj ciljnoj skupini mladih odraslih osoba, koje preferiraju takve proizvode umjesto svježe turske kave, koju općenito vole starije generacije Hrvata. Nova lansiranja i marketinške aktivnosti od strane vodećih igrača također će potaknuti potrošnju mješavina kave. Zahvaljujući užurbanom stilu života, Coffee2Go i slični koncepti trebali bi tijekom prognoziranog razdoblja i dalje dobivati na po­ pularnosti. Međutim, tradicionalno snažan društveni aspekt kon­ zumiranja kave znači da će većina Hrvata i ubuduće najradije sjesti i popiti kavu, bilo u kafiću, kod kuće ili na poslu. n

Ekonomska poboljšanja bit će glavna pokretačka snaga rasta ukupnog volumena prodaje, iako će i marketinške aktivnosti i nova lansiranja također pomoći jačanju potražnje. Konkretno, vjerojatnije je da će vodeći igrači mješavina kave nastojati kapitalizirati povoljnije gospodarske uvjete lansiranjem novih okusa te specijalnih proizvoda 4u1 ili 5u1. progressive |

10:2013

23


 INTERVJU MJESECA

Dino Mišar, direktor tvrtke Lagermax AED Croatia

Naša je misija biti prvi na tržištu Lagermax AED Croatia d.o.o., renomirana tvrtka za međunarodno otpremništvo i logistiku, članica je austrijskog koncerna koji već 93 godine djeluje u 12 zemalja putem 50 poslovnica. Lagermax se u Hrvatskoj u 13 godina djelovanja iskazao kao lider na području logistike, nacionalnog i internacionalnog transporta, u poslovima carinskog posredovanja, a danas i zastupanjem prilikom izvješćivanja u Intrastatu. Tvrtka je prema nedavnom istraživanju kvalitete Business Qudal - QUality meDAL ocijenjena najkvalitetnijim "logističarem" u Hrvatskoj. O priznanjima, rezultatima poslovanja, aktualnostima i daljnjim planovima razgovaramo s direktorom Lagermaxa za Hrvatsku Dinom Mišarom. Razgovarala: Marija Kosor Kako komentirate činjenicu da su poslovni ljudi u Hrvatskoj upravo Vašu tvrtku proglasili najkvalitetnijim ponuđačem logističkih usluga? Od samog osnivanja u Hrvatskoj Lagermax AED Croatia bio je usmjeren na razvoj i širenje spektra usluga na logističkom tržištu te je oduvijek pronalazio optimalna rješenja za svaki novi tržišni izazov. Inovativnost, praćenje trendova i potreba tržišta, orijentacija prema klijentima i briga o zaposlenicima glavne su smjernice u razvoju po­ slovanja naše tvrtke. Upravo poštivanjem tih osnovnih vrijednosti, današnje sve zahtjevnije tržište prepoznalo je naše kvalitete. Stoga nam je izuzetna čast što su poslovni ljudi u Hrvatskoj ocijenili uslu­ ge tvrtke Lagermax najvišom ocjenom prilikom provođenja Qudal istraživanja. Zahvaljujući njima, naša tvrtka je u konstantnoj ekspan­ ziji te se trudimo, iz dana u dan, vođeni motom 'Together in motion', ponuditi našim postojećim i budućim klijentima usluge koje će u

24 progressive |

10: 2013

potpunosti zadovoljiti sve njihove potrebe na području logističkog poslovanja. Ponosni smo na naš uspjeh, a ovo priznanje je ujedno i naša oba­ veza da nastavimo s konstantnim ulaganjem u kvalitetu što je i do sada bila smjernica našeg razvoja. U posljednjih 13 godina djelovanja u Hrvatskoj iskazali ste se kao lider na području logistike, nacionalnog i internacionalnog transporta te u poslovima carinskog posredovanja. S kojim velikim domaćim tvrtkama surađujete? Pored naše sestrinske tvrtke Lagermax Autotransport, koja nudi optimalan logistički koncept transporta automobila uz pružanje otpremničkih usluga, 2000. godine osnovana je tvrtka Lagermax AED Croatia, za međunarodno otpremništvo i logistiku, u početku orijentirana na 'just in time' dostavu rezervnih dijelova za motorna


| 10:2013 vozila i strojeve. Upravo zbog toga, u počecima poslovanja realizira­ na je suradnja s mnogobrojnim tvrtkama iz auto industrije, npr. P.Z. Auto, Auto Hrvatska, Mazda, Toyota, Iveco, Scania i brojni drugi. S vremenom, radi značajnog povećanja obujma posla, tvrtka započi­ nje nuditi i ostale logističke usluge vezane za cargo robu, budući da je trgovina robama sveprisutna u svakom gospodarskom sustavu. Iz tog razloga smo svoje usluge na kvalitetan način prezentirali tvrt­ kama kojima su iste neophodne. Većina njih prepoznala je u nama kvalitetnog logističkog partnera, te realizirala uspješnu suradnju. Za primjer, mogu spomenuti neke od njih: INA, INA Maziva, Coca Cola HBC Hrvatska, C.I.A.K, VIP Net, Osram, Nord Produkt, Gumiimpex, Grad-Export, AD Plastic, Lidl Hrvatska, Labud, Konzum, Narodne Novine, Miele, Fliba, Ferotehna, Gutta Hrvatska, Mikado Distribucija, ITV, Fond za zaštitu okoliša i energetsku učinkovitost i mnogi, mno­ gi drugi. Kakva sve rješenja na području logističkog poslovanja nudite klijentima? Planirate li nove usluge? U skladu sa zahtjevima klijenata, Lagermax nudi najefikasnija rješe­ nja za prijevoz svih vrsta roba na području Europe i izvan nje. Neovi­ sno je li riječ o međunarodnom cestovnom, zračnom, željezničkom ili pomorskom transportu, njegovoj organizaciji pristupa se jednako profesionalno. U nacionalnom transportu osigurava se prijevoz za pošiljke bez težinskih ograničenja po načelu dostave 'od vrata do vrata' u roku od 24 sata na bilo koje odredište u Hrvatskoj. Roba se dostavlja drugi dan u jutarnjim satima, s mogućnošću termin­ ske isporuke u dogovoreno vrijeme. AED produkt osigurava hitnu dostavu rezervnih dijelova za sve vrste osobnih i teretnih vozila, te radnih strojeva u roku od 24 sata 'od vrata do vrata', s naglaskom na dnevnu i noćnu dostavu i bez prisutnosti primatelja. Pružamo uslugu organizacije specijalnih prijevoza i prijevoza ADR robe po propisanim zakonima i standardima. Informatiziranim skladišnim poslovanjem, sofisticiranim informatičkim integralnim rješenjima, dostatnim skladišnim kapacitetima, dugogodišnjim iskustvom za­ poslenika te odgovarajućim tehničkim sredstvima za manipulaciju robom osigurava se besprijekorno skladištenje, sortiranje, komisio­ niranje i distribuiranje robe. Budući da je naša misija biti prvi i naj­ bolji na tržištu, kontinuirano smo usmjereni na razvoj novih usluga koje na logističkom tržištu nisu dovoljno zastupljene ili razvijene. Stoga odnedavno nudimo uslugu dostave robe iz Hrvatske za Slo­ veniju i iz Slovenije za Hrvatsku u roku od 24 sata, te dostavu iz i za ostatak Europske Unije u roku 48 sati. Budući da ulazak u EU znatno pojednostavljuje i omogućuje bržu i povoljniju isporuku robe, usko­ ro planiramo razviti uslugu brže dostave i prema ostalim susjednim zemljama. Također, Lagermax je poznat po velikim outsourcing projektima, u kojima su nam mnogobrojne kompanije prepustile

U skladu sa zahtjevima klijenata, Lagermax nudi najefikasnija rješenja za prijevoz svih vrsta roba na području Europe i izvan nje. Neovisno je li riječ o međunarodnom cestovnom, zračnom, željezničkom ili pomorskom transportu, njegovoj organizaciji pristupa se jednako profesionalno.

upravljanje dijelom poslovanja koji se odnosi na logističke procese, budući da smo se na tom području specijalizirali. Na taj način osigu­ rali smo daljnje kvalitetno i profesionalno odvijanje logističkih pro­ cesa tih tvrtki, kako bi se njihov kadar za to vrijeme mogao posvetiti prodaji i plasmanu vlastite robe i usluga na tržištu. Outsorcing se pokazao nezaobilaznom metodom svake ozbiljne tvrtke koja želi realizirati veću dobit. Koncern se tijekom godina razvijao i širio na područje istočne i jugoistočne Europe, a danas poslujete u čak 11 zemalja. Gdje je najlakše poslovati, a gdje su najveći izazovi? Lagermax je osnovan 1920. godine u Salzburgu. Prilikom osnutka tadašnje tvrtke 'Lagermax Salzburg – Maxglan Ges.m.b.H' nije bilo moguće predvidjeti da će iz male, lokalne špediterske tvrtke nastati uspješan međunarodno aktivni logistički koncern. Lagermax se iz godine u godinu trudio udovoljiti svim zahtjevima nalogodavaca prvoklasnom, individualnom uslugom, modernim prijevoznim sredstvima i ekonomičnom uslugom, što je utjecalo na kontinuirani rast. Godine 1990. tvrtka kreće s osnivanjem poslovnica na područ­ ju srednje i istočne Europe, kako bi i na tim, logistički nedovoljno razvijenim tržištima, ponudila transportne i logističke usluge. Tre­ nutno poslujemo u Austriji, Bugarskoj, Hrvatskoj, Bosni i Hercegovi­ ni, Rumunjskoj, Slovačkoj, Srbiji, Sloveniji, Češkoj, Mađarskoj i Turskoj. Ekspanzija na svako pojedino tržište bila je podjednako izazovna, no dugogodišnje iskustvo i stvoren prepoznatljiv imidž utjecali su na činjenicu da u svakoj od navedenih zemalja poslujemo vrlo uspješno te stoga planiramo daljnju ekspanziju. Budući da je Lagermax AED Croatia dio međunarodnog koncerna, često se velike internacionlne korporacije, otvaranjem poslovnica na novim tržištima, odlučuju za logističara koji je zadovoljio neop­ hodnu kvalitetu pružanja usluga u zemljama gdje posluju. Upravo te velike korporacije realizirale su poslovnu suradnju s Lagermaxom u Hrvatskoj, na preporuku naših poslovnica na području Europe, što je utjecalo na znatno povećanje prihoda prilikom organizacije međunarodnih transporta, i to najviše na području jugoistočne Eu­ rope. Ujedno je znatno porastao obujam posla na području pruža­ nja usluga skladišne logistike, što je stvorilo potrebu za izgradnjom dodatnih kapaciteta. Vaša tvrtka raspolaže i skladišnim prostorima. Koji je njihov kapacitet? U Hrvatskoj Lagermax AED Croatia posluje u šest gradova s osam logističko distributivnih centara. Najveća fluktuacija realizira se u Zagrebu, gdje raspolažemo sa 16.000 četvornih metara i ukupno 13.000 paletnih mjesta. U Rijeci tvrtka posjeduje vlastiti distributiv­ no logistički centar površine 10.000 četvornih metara skladišnog prostora, ukupnog kapaciteta 12.000 paletnih mjesta u visoko regal­ nom skladištu, od čega je 3.400 paletnih mjesta carinskog skladišta. U Osijeku i Splitu poslujemo u logističkim centrima koji se prostiru na 1000 četvornih metara, no uskoro planiramo na tim područjima, zbog širenja poslovanja, graditi vlastite distributivno logističke cen­ tre. U Slavonskom Brodu i Zadru koristimo manipulativna skladišta. Do sada je koncern investirao u RH oko 30 milijuna eura i to u lo­ gistički centar u Luki, u okolici Zagreba, za prihvat, skladištenje, pri­ premu i otpremu novih automobila za RH i okolne zemlje, ukupne površine 250.000 m2, s mogućnošću uskladištenja do 10.000 auto­ mobila, u logistički centar u Industrijskoj zoni Kukuljanovo, ukupne površine 23.000 m2, sa cca. 10.000 m2 skladišnog prostora, u siječ­

progressive |

10:2013

25


 INTERVJU MJESECA

Dino Mišar, direktor tvrtke Lagermax AED Croatia nje svojih kamiona. Na koji način ste organizirali poslovanje kako biste kvalitetno upravljali okolišem? Top-down procesom rukovodstvo i ostali zaposlenici donose od­ govarajuće mjere, a upravljanje kvalitetom i zaštitu okoliša sma­ tramo zadatkom svih zaposlenika. S time su povezani poznavanje internog razvoja i pridržavanje odgovarajućih zakona, propisa i službenih regulativa koje se odnose na tvrtku. Kako bismo dokazali svoju predanost zaštiti okoliša certificirali smo svoj sustav upravlja­ nja u skladu s EN ISO 9001 i EN ISO 14001.

Odgovorno ophodimo resursima i obvezujemo se na aktivnu zaštitu svog okoliša kako bismo izbjegli onečišćenja i pridržavali se zakonskih propisa. Uprava tvrtke definira ciljeve kvalitete i zaštite okoliša. nju prošle godine investirali smo i u Gospodarsku zonu Kukuzovac, nadomak Sinja, kupnjom zemljišta od cca. 19.000 m2 gdje smo započeli gradnju distributivne platforme za područje Dalmacije, a uskoro krećemo s izgradnjom logističkog centra u blizini Zagreba, konkretno u Luki. Na tom području gradit će se na cca. 17.500 m2 skladišni prostori s mogućnošću skladištenja 25.000 paleta. Tako­ đer, u Industrijskoj zoni Nemetin investirat ćemo u gradnju crossdock platforme za područje Slavonije i Baranje, preko koje bismo vršili daljnju distribuciju roba, na nama vrlo interesantna susjedna područja. Lagermax klijentima nudi i dodatnu razinu sigurnosti robe prilikom prijevoza. Možete li nam nešto detaljnije reći o toj vrsti usluge? Lagermax je, kako bi osigurao dodatnu razinu sigurnosti prilikom prijevoza, stvorio vlastiti sustav u suradnji s najkvalitetnijim suradni­ cima i tvrtkama na području sigurnosti i zaštite prilikom transpor­ ta. Svi kamioni Lagermaxa opremljeni su GPS sustavom te 'panic buttonom' koji vozač može aktivirati u potencijalno incidentnim situacijama. U suradnji s jednom od najvećih domaćih zaštitarskih kuća, Lagermax je oformio monitoring centar koji od 0-24 sata nad­ gleda sva vozila u sustavu. U slučaju bilo kakve incidentne situacije, vozači kontaktiraju taj centar, a potom se aktiviraju interventne za­ štitarske ekipe i policija koji stižu na mjesto događaja u najkraćem mogućem roku. Valja istaknuti da je Lagermax jedini na području Hrvatske, a i šire regije, koji na takav način ima organizirano praće­

26 progressive |

10: 2013

Koliko ulažete u obrazovanje zaposlenika? Koliko ljudi trenutno zapošljavate i planirate li otvaranje novih radnih mjesta? Lagermax trenutno zapošljava 255 djelatnika, a budući da smo zbog preuzimanja logističkog dijela poslovanja jedne veće tvrtke u travnju ove godine zaposlili više od 60 novih djelatnika, trenutno nemamo otvorenih natječaja. No, kako u skoroj budućnosti planira­ mo nekoliko većih investicija, od kojih su neke već pred završetkom, potreba za novim kadrom ukazat će se vrlo skoro. Naše zaposlenike podupiremo pri ispunjavanju njihovih zadataka jasno određenim ciljevima kao i relevantnim informacijama, a zna­ tan trud ulaže se u edukaciju i osposobljavanje svih djelatnika, od djelatnika u skladištima do onih na menadžerskim pozicijama. Du­ gogodišnjim iskustvom i trudom razvili smo i posebno prilagođen interni sustav školovanja pripravnika koji je do sada dao izvanredne rezultate. Orijentiranost tvrtke prema zaposlenicima najbolje je vid­ ljiva iz činjenice da je velik broj djelatnika koji rade u skladištima na komisioniranju robe, ali i velik broj uredskog osoblja s nama već gotovo 10 godina, što je s obzirom na činjenicu da smo u Hrvat­ skoj 13 godina, jasan pokazatelj brige o zaposlenicima i ulaganja u njihov razvoj. S obzirom da Lagermax u Hrvatskoj posluje putem dvije divizije – Lagermax AED Croatia i Lagermax Autotransporti, možete li nam ukratko pojasniti što je autologistika i specifičnost tvrtki koje se njome bave? Koje sve usluge nudi Lagermax Autotransport te koliki tržišni udio zauzima? Autologistika ili logistika novih vozila specijalizirani je segment lo­ gistike koji je nezaobilazan faktor u fazi distribucije novih automo­ bila i lakih gospodarskih vozila. Nastavno na činjenicu da su vozila roba visoke vrijednosti, bitno je povjeriti logističke poslove speci­ jaliziranom logističkom partneru čiji su standardi usluge u skladu sa specifičnim zahtjevima ECG standarda logistike i isporuke odre­ đene marke vozila, koji je često kompleksan zbog multimodalnog transporta vozila. Tvrtka Lagermax Autotransport u Luki nudi široku paletu usluga: inozemni i domaći kamionski transport, mogućnost željezničkog transporta od brodskih luka ili direktno od proizvođača automobila u EU, PDI, skladištenje, carinjenje, limarsko-lakirerske radove, poprav­ ke vozila oštećenih od djelovanja tuče, dekonzervaciju, ugradnju ra­ zličite dodatne opreme, prerade na lakim gospodarskim vozilima, vanjsko pranje vozila, te brojne dodatne radove kao podršku zastu­ pnicima raznih marki vozila i njihovim ovlaštenim trgovcima, a isto tako i pojedinačnim korisnicima. Tvrtka zauzima više od 50% tržišnog udjela u segmentu logistike novih vozila na tržištu RH i predstavlja od 1997. respektabilnog Logi­ stic Service Providera (LSP). n


 SPONZORIRANI ČLANAK

Kuhanje je opet „in“ – uz Zvijezda margarin

| 10:2013

Priprema blagdanskih kolača nezamisliva je bez Zvijezda margarina nove generacije koji u ponudi sadrže posebne varijante za specifične vrste slastica Kvalitetna priprema kolača, krema, torta, glazura, preljeva, biskvita i prhkih tijesta uvijek je jednostavnija uz vrhunske margarine. Zvijezda već više od 50 godina proizvodi margarine najviše kvalitete i svojim širokim asortimanom olakšava posao pečenja najfinijih kolača i slastica svim domaćicama, ali i profesionalnim slastičarima. Upravo zbog vrhunske kvalitete proizvoda, razni kolači i sve ostale slastice ispadaju uvijek onako kako želimo i očekujemo. Da bi krema bila „za prste polizati“, a biskvit pravog volumena, uvijek treba koristiti istu dozu margarina s pravim udjelom masnoće. Moderni margarini kakve Zvijezda proizvodi u potpunosti udovoljavaju današnjim visokim nutricionističkim kriterijima te su idealan sastojak svakog kolača.

Već desetljećima nezamjenjivi Zvijezdin Stolni margarin biskvite i prhka tijesta čini nenadmašno rahlima, prozračnima i daje im punoću te obogaćuju okus. Za pripremu izradu slastica s kremama idealan je Zvijezda margarin za kreme koji svaku kremu čini glatkom i voluminoznom, a ne prekriva aromu ni boju.

Zvijezdin margarin s aromom vanilije nezaobilazan je sastojak za pripravljanje vrhunskih kiflica, krema i drugih slatkih delicija. Ovaj proizvod je osmišljen za sve sladokusce i ljubitelje okusa i mirisa vanilije, kako bi u nadolazećim blagdanima mogli uživati u još maštovitijim receptima.

Za prave znalce tu je i Miješani namaz s maslacem, koji u sebi sadrži samo najbolje iz margarina i maslaca te ga to čini najboljim sastojkom za pripravljanje svih slatkih jela.

Zvijezda margarini nove generacije obogaćeni su vitaminima, najčešće E, A i D, ne sadrže kolesterol ni transmasne kiseline, a proizvode se od pomno odabranih sirovina visoke kvalitete. Zbog toga su i dalje omiljeni odabir u svakoj kuhinji.

progressive |

10:2013

27


 U FOKUSU NEPREHRANA

Dezodoransi

Najprodavaniji dezodoransi u spreju Još uvijek su najprodavaniji dezodoransi u spreju koji čine 68% komadne prodaje kategorije. Slijede roll-on dezodoransi koji čine 19% prodaje dok stickovi čine 11% prodaje kategorije. Analizirala: Ana Bulaš, voditeljica klijenata, Nielsen

B

ilo da ste pod stresom ili da ste izloženi prevelikim vrućinama, znojenje često zna biti nezgodna popratna pojava. U borbi protiv neugodnog mirisa, koji podjednako "napada" i muškar­ ce i žene, jedno od efikasnijih "oružja" su – dezodoransi. Ugodnog, osvježavajućeg ili neutralnog mirisa, vrlo su učinkoviti u borbi pro­ tiv neugodnog znojenja…

PAD PRODAJE U analizu dezodoransa uključeni su i proizvodi za žene i proizvodi za muškarce, te dezodoransi u svim formama od sprejeva, "roll-ona" do "stickova" i pumpica. U zadnjih godinu dana (rujan '12 – kolovoz '13) na hrvatskome ma­ loprodajnom tržištu (bez uključenih ljekarni, Cash&Carry trgovina, diskonata i veleprodaje) dezodoransi su ostvarili prodaju od 10,8 milijuna komada u vrijednosti od 211,3 milijuna kuna. Kategorija bi­ lježi pad i komadne (-2,1%) i vrijednosne prodaje (-2,4%) u odnosu na lani. Još uvijek su najprodavaniji dezodoransi u spreju koji čine 68% ko­ madne prodaje kategorije. Slijede roll-on dezodoransi koji čine 19% prodaje dok stickovi čine 11% prodaje kategorije. Dezodoransi u obliku pumpice čine preostalih 2% prodaje kategorije.

28 progressive |

10: 2013

VODEĆI PROIZVOĐAČI Većina dezodoransa je još uvijek namijenjena ženama (60% komadne prodaje kategorije) dok je preostalih 40% namijenjeno muškarcima. Vodeći proizvođači (s glavnim pripadajućim robnim markama) prema vrijednosnom udjelu u kategoriji u zadnjih godinu dana su Unilever (Rexona, Dove, Axe, Brut), Beiersdorf (Nivea), Procter&Gamble (Old Spi­ ce, Secret Key, Gillette), Schwarzkopf&Henkel (Fa) te L'Oreal (Garnier). Vodeća petorka čini gotovo 3/4 tržišta (vrijednosno) dok trgovačke robne marke čine 5% vrijednosnog udjela u kategoriji te i dalje bilježe rast prodaje u odnosu na isto razdoblje prošle godine (+17%).

NAJPRODAVANIJI U DROGERIJAMA Najvažniji kanal za prodaju dezodoransa su drogerije koje čine 47% ko­ madne prodaje kategorije dok supermarketi (301-2500 m2) čine 22% prodaje. Slijede hipermarketi (>2500 m2) s 15%, velike trgovine mješovi­ tom robom (101-300 m2) s 8%, srednje trgovine mješovitom robom (41100 m2) sa 6% prodaje dok male trgovine mješovitom robom ostvaruju preostalih 3% ukupne komadne prodaje kategorije. Izbor kvalitetnih proizvoda iz ove kategorije toliko je bogat da više nema izlike za neugodne mirise znoja… Dezodorans je čovjekov save­ znik u održavanju higijene! n


| 10:2013

progressive |

10:2013

29


 U FOKUSU NEPREHRANA

Dezodoransi

Učinkoviti protiv znoja Vodeći proizvođači (s glavnim pripadajućim robnim markama) prema vrijednosnom udjelu u kategoriji u zadnjih godinu dana su Unilever (Rexona, Dove, Axe, Brut), Beiersdorf (Nivea), Procter&Gamble (Old Spice, Secret Key, Gillette), Schwarzkopf&Henkel (Fa) te L'Oreal (Garnier). Pripremila: Marija Kosor

UNILEVER

"Unilever u Hrvatskoj drži vodeću poziciju na tržištu dezodoransa. Robne marke - Dove, DoveMen + Care, Rexona, Axe, Brut i Impul­ se prisutne su u kategoriji muških i ženskih dezodoransa i antiperspiranata. Slijedeći potrebe tržišta, asortimane redovito obo­ gaćujemo novitetima", kaže Katarina Lešić iz Unilevera. Opisujući proizvode, istaknula je da se Axe kao brend prvenstveno ističe za­ vodljivim mladenačkim mirisima i zabavnom komunikacijom. "Axe asortiman se proširuje inovacijama koji odgovaraju na potrebe po­ trošača i uključuju nove formulacije, mirise i zanimljive kampanje. Tijekom ove godine asortiman je proširen Axe Apollo varijantom.

STUDENI

Novi miris ubrzo je postigao uspjeh te po­ stao jedan od najpoželjnijih u Axe asortima­ nu!", naglasila je Lešić. "Rexona je kao robna marka namijenjena muškoj i ženskoj popu­ laciji. Rexona sadrži jedinstvenu Motionsen­ seTM tehnologiju čije se djelovanje aktivira pokretom te na taj način Rexona antiperspi­ rant dezodoransi pružaju svježinu tijekom cijeloga dana", dodala je Lešić. Naglašava­ jući da je Dove sa ženskim dezodoransima na hrvatskom tržištu prisutan od 2000. i da je njegova propozicija "njega kože", rekla je da i kod dezodoransa 1/4 hidratantne kreme njeguje kožu ispod pazuha i pomaže joj da se obnovi nakon brijanja. Među najprodava­ nijim varijantama su Dove Original i Invisible varijanta koja ne ostavlja bijele tragove. "U muškom segmentu, Dove Men + Care prvi je antiperspirant dezodorans namijenjen muškarcima koji spaja snažne antiperspirant sastojke s 1/4 hidratantne kreme za 24-sat­ nu njegu kože. Bori se protiv znojenja, a nije grub prema koži. Predstavlja spoj snage i nje­ ge za muškarca". Od 2013. na tržištu je dostu­ pan potpuno novi segment Rexona i Dove

Maximum Protection dezodorans krema u stiku. Proizvod predstavlja naprednu formu­ lu i učinkovito rješenje protiv znojenja, sa 2x snažnijom zaštitom. Posebno je namijenjen onima koji imaju problema s pojačanim zno­ jenjem i neugodnim mirisima ili su pak sva­ kodnevno izloženi intenzivnim aktivnostima i stresu. Nova linija Rexona antiperspirant de­ zodoransa koja dolazi u stiku sadrži TRIsolid™ formulaciju, pružajući pritom maksimalnu zaštitu od znojenja i neugodnih mirisa. Dove Maximum Protection namijenjen je ženama koje traže maksimalnu zaštitu od znojenja ujedinjenu s Dove ljepotom i njegom i sadr­ ži 1/4 Dove hidratantne kreme. Proizvodi ne sadrže alkohol i dermatološki su testirani. Još jedan novitet od ove godine je i lansiranje mirisne kolekcije robne marke Impulse. Četiri parfemske varijante - Very Pink, Sweet Smile, Vanilla Kisses, Into Glamour dostupne su u praktičnom pakiranju od 75 ml. Unilever je prisutan u četiri aplikatora u ka­ tegoriji dezodoransa – sprej, stick i roll-on te krema u sticku. Lešić otkriva da je najtraženiji sprej, a slijede stick i roll-on.

FOKUS HRANA

FOKUS NEPREHRANA

POVEĆALO

SMRZNUTA HRANA

OSVJEŽIVAČI ZA WC ŠKOLJU

MJEŠAVINE ZA KOLAČE

b2Retail

30 progressive |

10: 2013

TEMA BROJA - PROIZVODI OD ČOKOLADE TEMA BROJA - PREGLED NAJKATEGORIJA PROTEKLE GODINE SPECIJALNI PRILOG - PREMIUM PROIZVODI


| 10:2013 BEIERSDORF

"Nivea dezodorans linija lansirana je 1991., otkad ne prestaje s radom na usavršavanju svojih proizvoda. Cijela linija razvijena je kako bi najbolje zadovoljila potrebe potro­ šača u cijelom svijetu i pružila optimalnu kombinaciju učinkovite deo zaštite i Nivea njege. Nivea nudi dezodoranse za cijelu obitelj, a asortiman je podijeljen na žen­ ski i muški", kaže Magdalena Mlinar Blaić iz Beiersdorfa Hrvatska. Otkriva da su, uz Nivea klasike Fresh i Dry liniju, najprodavanije i novije linije Invisible for Black&white koja uz deo zaštitu sprje­ čava nastajanje bijelih tragove na tamnoj

i nastajanje žutih mrlja na svijetloj odjeći. Ovogodišnje lansiranje je Nivea Stress Pro­ tect linija koja je također postigla izvanre­ dan uspjeh. "Stručni tim u Beiersdorfu detaljno prati trendove i otvoren je prema promjenama potreba potrošača i kontinuirano unaprje­ đuje svoj asortiman kako bi uvijek na naj­ bolji način udovoljio njihovim očekivanjima. Proizvodi iz linije Nivea Deo obogaćeni su novim sastojcima specifičnim za pojedine linije te novim mirisima. I dalje planiramo upotpunjavati linije proizvoda u skladu s najnovijim trendovima i sastojcima", nagla­ šava Blaić te dodaje kako su Nivea Deodo­ rant prozvodi pozicionirani i prihvaćeni kao proizvodi vrlo visoke kvalitete, modernih i trendi pakiranja te inovativnih i posebnih koncepata koji u potpunosti zadovoljavaju potrebe modernog potrošača. Komentira­ jući rast privatnih marki, Blaić kaže kako je ci­ jena vrlo važan faktor kod odabira proizvo­ da za svakodnevnu osobnu higijenu te da je stoga rast privatnih robnih marki nemi­

novan. "Nivea dezodoransi pozicionirani su u viši cjenovni razred, ciljna skupina su nam potrošači kojima cijena nije ispred kvalitete pa u skladu s tim porast privatnih marki ne utječe na prodaju naših proizvoda. Naprotiv, tržišni udio Nivea dezodoransa konstantno raste", kaže Blaić. Najavljujući novosti u ovoj kategoriji, Blaić je istaknula da Nivea konstantno usavršava i upotpunjuje linju prozvoda te odgovara na potrebe potrošača. "Najnovija inovacija je Stress protect linija. Stres je postao dio naše svakodnevice, a znojenje koje se javlja pod utjecajem stresa, u usporedbi sa znojenjem uzrokovanim vrućinom ili fizičkim naporom, brže se širi i intenzivnijeg je mirisa čime ga je i teže kontrolirati. Nivea Stress Protect An­ ti-Perspirant dezodoransi posebno su testi­ rani za borbu protiv ovakve vrste znojenja", otkriva Blaić. Savjetujući trgovce, naglasila je kako je najvažnije kupcu ponuditi izbor te u skladu s tržišnim udjelima osigurati određe­ noj robnoj marki adekvatnu zastupljenost na polici.

www.progressive.com.hr HENKEL

"Fa paleta dezodoransa jako je široka. Sa­ stoji se od deo sprejeva, roll onova i stic­ kova te pokriva sve osnovne potrebe po­ trošača. Osim što postoje dezodoransi za žene i muškarce, oni se dijele na alkoholne i antiperspirante. Osnovno pakiranje deo sprejeva je bočica od 150 ml, a kao pro­ motivno pakiranje postoji i bočica od 200 ml, dok stickovi i roll onovi dolaze u paki­ ranju od 50 ml. Najprodavanija linija žen­ skih dezodoransa je Fa Pink Passion koja, osim prekrasnog cvjetnog mirisa, sadrži formulu prilagođenu koži koja pruža 48 h zaštite protiv neugodnih tjelesnih mirisa i

pouzdanu dugotrajnu svježinu bez bijelih tragova na koži i odjeći. Najprodavanija li­ nija muških dezodoransa je antiperspirant Fa Double Power Power Boost koji pruža 72 sata ultra suhe deo zaštite te uklanja neugodne tjelesne mirise uzrokovane bak­ terijama", otkriva Ivona Rauch iz Henkela. Govoreći o svjetskim trendovima, rekla je kako su oni izrazito važni, kako za ovu tako i za sve ostale kategorije u kozmetici. "Sve naše inovacije ažurno prate svjetske trendove te se prema tome naš asortiman proizvoda obnavlja i dva puta godišnje", naglasila je Rauch. Dodala je da, usprkos rastu privatnih robnih marki, tržišni udjeli Henkelovih proizvoda i dalje rastu. "To nam govori da je našim potrošačima od velike važnosti da za svoju kožu i kosu koriste proizvode više kvalitete, ali po još uvijek prihvatljivoj cijeni". Najavljujući novosti, Rauch je istaknula da su posljednji noviteti Fa dezodoransa obu­ hvatili i ženski i muški segment. "Romantic Moments, linija romantičnog mirisa bijele ruže, sastoji se od deospreja i roll ona te

gela za tuširanje. Obogaćena kašmirom, pruža 48 sati zaštite protiv neugodnih tje­ lesnih mirisa te ne ostavlja bijele tragove. Attraction Force linija za muškarce sastoji se od deo spreja, roll ona, sticka i gela za tuširanje. Zavodljivog je mirisa s formulom obogaćenom feromonima". Savjetujući trgovce, Ivona Rauch istaknula je da je kod kategorije dezodoransa, isto kao i kod ostalih kozmetičkih kategorija, poželjno pozicioniranje u brend blokovima kako bi se potrošačima olakšao izbor mar­ ke, a potom i samog proizvoda. "Preporuka je da se polica slaže odozgo prema dolje u brend bloku, nikako u slapu. Također treba voditi računa o cjenovnom pozicionira­ nju gdje se jeftiniji brendovi pozicioniraju niže, a skuplji više. Poželjno je i stavljanje informativnih letaka/wobblera/stoppera na policu kako bi se potrošačima pobliže objasnio neki proizvod ili način uporabe. Isto tako, svako dodatno pozicioniranje u kategoriji dezodoransa, posebice kod uvođenja noviteta, dovodi do povećanja prodaje".

newsletter.progressive.com.hr progressive |

10:2013

31


 U FOKUSU PREHRANA

Mliječni namazi

Raste broj kupaca U zadnjih godinu dana (rujan '12 – kolovoz '13) na hrvatskom maloprodajnom tržištu mliječni namazi su ostvarili prodaju od 3.191,2 tona u vrijednosti od 167,2 milijuna kuna. Kategorija bilježi rast i količinske (+1,7%) i vrijednosne prodaje (+2,6%) u odnosu na isto razdoblje prošle godine. skog udjela u kategoriji te i dalje bilježe rast prodaje u odnosu na isto razdoblje prošle godine (+14%). Najvažniji kanal za prodaju kategorije mliječnih namaza su supermarketi (301-2500 m2) koji ostvaruju 39% količinske prodaje kategorije. Slijede hipermarketi (>2500 m2) s 22% prodaje, velike trgovine mješovitom robom (101-300 m2) s 20%, sred­ nje trgovine mješovitom robom (41-100 m2) s 13% prodaje dok male trgovine mješovitom robom ostvaruju preostalih 6% ukupne prodaje kategorije.”

GfK

U

analizu mliječnih namaza agencije Nielsen, koju je za Progre­ ssive napravila Ana Bulaš, voditeljica klijenata, uključeni su mliječni namazi (klasični, te namazi s dodacima poput povr­ ća, paprike, tune, vrhnja itd. te vajkremi), sirni namazi (također klasični i s raznim dodacima poput šunke, povrća i sl.) te kajmak namazi. „U zadnjih godinu dana (rujan '12 – kolovoz '13) na hrvatskom malo­ prodajnom tržištu (bez uključenih Cash & Carry trgovina, diskonta i veleprodaje) mliječni namazi su ostvarili prodaju od 3.191,2 tona u vrijednosti od 167,2 milijuna kuna. Kategorija bilježi rast i količinske (+1,7%) i vrijednosne prodaje (+2,6%) u odnosu na isto razdoblje proš­ le godine. Najveći dio kategorije mliječnih namaza čine sirni namazi (53% količinske prodaje) i mliječni namazi (43%) dok preostalih 4% ka­ tegorije ostvaruju kajmak namazi. Vodeći proizvođači (s glavnim pri­ padajućim robnim markama) prema količinskom udjelu u kategoriji u zadnjih godinu dana su Belje (ABC, Belje, Abecela), Lactalis (Dukatela) i Vindija ('z bregov, Vivis). Trgovačke robne marke čine 15% količin­

32 progressive |

10: 2013

GfK Consumer Panel prati kupovine kućanstava u Hrvatskoj posljed­ njih 13 godina, a kupovinu mliječnih i sirnih namaza u razdoblju ru­ jan '12 – kolovoz '13 u odnosu na prethodnih 12 mjeseci analizirao je Mladen Kožić, Consumer Tracking Sales Manager. „Podaci pokazuju da smo za kućnu konzumaciju kupili 2% više namaza u odnosu na prethodno razdoblje. Smanjili smo potrošnju mliječnih, a povećali potrošnju sirnih namaza koji čine 55% kategorije. Segment koji je ge­ nerirao rast kategorije su namazi s dodacima (pikantni, šunka, biljni dodaci i sl.) koji čine 1/5 vrijednosti kategorije. Brend s relativnom do­ minacijom u namazima je Belje ABC, a krug 5 najjačih zatvaraju Duka­ tela, 'z bregov, K plus i Lidlove marke. Svi osim Dukatele bilježe rast, a najveća stopa rasta pripada Lidlovim i Vindijinim markama. Belje ABC i Dukatela imaju najveću prosječnu cijenu i pritom jednako cjenovno pozicioniranje, 'z bregov je blizu sa 5% nižim cijenama, Lidlove marke su dostupne po 30% nižim cijenama, a K plus po 20% nižim cijenama. Trgovačke marke u uzlaznoj su putanji i čine ¼ vrijednosti kategorije. No neki brendovi čvrsto brane svoje pozicije; Belje ABC zadržao je tržišni udio dok je Vindija napravila sjajan posao i sa 'z bregovom i sa Vivisom koji je u roku 2 mjeseca od lansiranja kušalo čak nešto više od 100.000 kućanstava, što se smatra iznimnim uspjehom i nagovještava buduće uspjehe brenda. Posebno je zanimljiva činjenica da Vivis nije kanibalizirao dio vrijednosti bratskog 'z bregova nego raste na račun drugih brendova.“ n



 U FOKUSU PREHRANA

Mliječni namazi

Visokovrijedan obrok Svoje proizvode iz kategorije Mliječni namazi predstavili su lideri na hrvatskom tržištu: Belje, Dukat (Lactalis) i Vindija. Pripremila: Marija Sedlar

BELJE

„Već više od trideset godina u Belju s pono­ som proizvodimo ABC sir, potpuno prirodan proizvod koji nastaje od samo tri sastojka: mlijeka, vrhnja i malo morske soli. Od vlastitog mlijeka s beljskih farmi priprema se i vrhnje za ABC sir dok se sasvim mala količina morske soli dodaje prilikom proizvodnje. Upravo u pažlji­ vo vođenom tehnološkom postupku, usavrša­ vanom posljednjih trideset godina, leži tajna svježine i punoće okusa ABC sira, ali i iznimne kvalitete i trajnosti proizvoda bez do-

datka konzervansa i aditiva. ABC sir zauzima mjesto vrhunskog proizvoda omiljenog kod potrošača svih generacija. Važno je napomenuti da zbog svojih visokovrijednih sastojaka, proteina, kalcija i vitamina, ABC sir je namije­ njen svim dobnim skupinama, a kod djece je omiljen već u najranijoj dobi. Paletom okusa i pakiranja nastojimo zadovoljiti različite ukuse i potrebe potrošača, a najveću prodaju bilježi upravo osnovni okus ABC svježeg krem sira“, otkriva Blaženka Razumović, rukovoditeljica službe marketinga. Najnoviji okus kojim je Belje osvježilo liniju ABC sireva jest okus ABC Mediteran - obogaćen sitno narezanim zelenim maslinama i delikate­ snim kiselim krastavcima. „Zahvaljujući poseb­ noj tehnologiji proizvodnje i odabranim sa­ stojcima, ABC Mediteran je svakako jedinstven okus na našem tržištu. Također, osim redovnih pakiranja, u ponudi je i ABC duopack, čijom kupnjom potrošači mogu ostvariti ušte-

de, a na pakiranju se nalaze i kulinarske ideje s ABC sirom. Tijekom ljeta, u turističkoj sezo­ ni, dolazi do osjetnog povećanja prodaje ABC sira i to kod svih pakiranja osnovnog okusa“, napominje Razumović te dodaje: „Novosti u kategoriji vežu se uz nove primjene mliječnih i sirnih namaza, pa tako i naša komunikacija 'Ku­ ham s ABC sirom' nudi inspiraciju za primjenu ABC sira u raznovrsnim jelima, a bogata riznica recepata i ideja s ABC sirom nalazi se na web stranici www.abcsir.com. Brojne mogućnosti primjene u kulinarstvu čine ga jednom od omiljenih obiteljskih namirnica. Kada je u pita­ nju trgovačka polica, dodatno pozicioniranje u hladnjacima uz, primjerice, svježu tjesteninu, ili postavljanje dodatnih hladnjaka uz policu za kruh kako bi kupcima sugerirali kupnju te klasično dodatno pozicioniranje na bočnoj polici hladnjaka uz koridore kretanja, zasigur­ no će imati pozitivan učinak na prodaju“, po­ ručuju iz Belja.

se 200-gramsko paki­ ranje pokazalo najpo­ pularnijim na doma­ ćem tržištu, Vindija u svojoj kolekciji ima i pikantni Liptauer, aro­ matični Provence te light varijantu natur okusa. Na tržištu su vrlo dobro prihvaćeni i okusi koje je Vindija lansirala proteklih neko­ liko godina, a među njima su šunka, tuna-raj­ čica te vrganji-dimljena šunka. Sirni namaz Bovizola, posljednji u ovoj skupini proizvoda, ističe se okusom Vindijina cijenjenog ple­ menitog sira, a njegova posebnost i odlična kvaliteta očituju se i u vrlo dobrim prodajnim rezultatima.“ Apsolutnu novost u ponudi Vindijinih mliječ­ nih proizvoda koji se koriste kao namazi predstavlja Vivis svježi krem sir, čiji je izlazak

na tržište varaždinska prehrambena indu­ strija popratila snažnom medijskom kam­ panjom. Uz televizijski i radijski spot, Vindija je svježi krem sir, također zaštićen brendom 'z bregov, promovirala i putem interneta, knjižice s receptima, oglašavanja u tisku i jav­ nom prijevozu, a organizirane su i marketinš­ ke aktivnosti u vidu degustacija te podjele besplatnih primjeraka, odnosno 'samplinga'. „Vivis svježi krem sir, čiji su osnovni sastojci mlijeko, vrhnje i malo soli, dolazi u dva oku­ sa (natur, šunka) i četiri volumena pakira­ nja – 20, 50, 125 i 200 grama. Osim odlične kvalitete po pitanju strukture i okusa, ovaj proizvod krasi i visoka nutritivna vrijednost. Naime, Vivis svježi krem sir prirodan je izvor kalcija i vitamina A te kao takav predstavlja kvalitetan, zdrav i ukusan obrok namijenjen najširem krugu Vindijinih potrošača“, ističu u Vindiji.

VINDIJA

Vindijini namazi objedinjeni su brendom 'z bregov koji jamči vrhunsku kvalitetu njihova osnovnog sastojka – mlijeka. Fina kremasta struktura i praktičnost primjene u kuhinji čini ih idealnom namirnicom za razne prigode, a njihova je najpopularnija uporaba ona u brzom, jednostavnom i hranjivom obroku namazu na kruhu, poručuju iz Vindije. „Uz 'z bregov klasični mliječni namaz od 70 grama, Vindija nudi i bogat izbor sirnih namaza koji dolaze u pakiranjima od 70, 150 i 200 grama. Osim klasičnog 'z bregov sirnog namaza, čije

34 progressive |

10: 2013


| 10:2013 DUKAT (LACTALIS) „U kategoriji mliječnih namaza, koji pred­ stavljaju nutritivno visokovrijedan proi­ zvod i idealan su izbor za laganiji doručak, večeru ili međuobrok, Dukat (Lactalis) je na našem tržištu prisutan s brendom Du­ katela koji je vodeći brend u podsegmen­ tu mliječnih namaza. Karakteristika ovog segmenta velika je prisutnost privatnih marki trgovačkih lanaca čiji udio raste iz godine u godinu što nas inspirira i moti­ vira da budemo bolji i inovativniji te za svoje vjerne potrošače uvijek spremamo i nova iznenađenja“, otkriva Ivana Gelo iz Dukata te nastavlja: „Po originalnoj recep­ turi, prvoj na našem tržištu, Dukatela na­ mazi spravljaju se već više od 30 godina, a bazu im čini kremasto svježe vrhnje koje je zaslužno za osvježavajući okus i savrše­ nu mazivost. Kvalitetu namaza potvrđuje i nedavno osvojena nagrada „Superior Taste Award“ sa čak tri zvjezdice za vrhun­ sku kvalitetu i okus, koju dodjeljuju vodeći kulinarski majstori iz Međunarodnog insti­ tuta za degustaciju i kvalitetu proizvoda (iTQi) u Belgiji. Većina prodajnog udjela

ostvaruje se kroz pakiranja od 70 g koja imaju i naj­ dublju distribuci­ ju te su cjenovno najprihvatljivija. Dukatela namaze nudimo i u većem pakiranju od 150 g s praktičnim nadpo­ klopcem za očuvanje svježine proizvoda i obiteljskom maxi pakiranju od 250 g.“ Trenutno je na tržištu dostupno pet oku­ sa: nearomatizirani ili Dukatela classic, Du­ katela light sa smanjenim udjelom mliječ­ ne masti, Dukatela s povrćem, Dukatela s kuhanom šunkom i Dukatela s paprikom i češnjakom. „Classic predstavlja najproda­ vaniji proizvod dok je od aromatiziranih okusa najprodavanija Dukatela s povrćem. Asortiman aromatiziranih proizvoda ne­ prestano se mijenja sezonskim okusima, a stalnu inovativnost u okusima naši su potrošači prepoznali kao glavnu karakte­ ristiku brenda. Svaki novi okus podržan je kroz Indoor oglašavanje i POS aktivnosti u kojima potrošačima dajemo priliku da

isprobaju proizvod. Novost u aromatizira­ nom asortimanu koji spremamo za jesen je novi proizvod pod nazivom Dukate­ la pikantna. Tim ćemo okusom po prvi puta dotaknuti segment potrošača koji vole ljuto i začinjeno. Sigurni smo da će se idealna kombinacija ljutine koja dolazi od ljute kobasice, papričica i bijelog papra svidjeti i našim najvjernijim potrošačima, ali i potaknuti zanimanje novih potroša­ ča“, poručuje Gelo. Dukatela porast prodaje bilježi tijekom ljetnih mjeseci. Iz Dukata trgovcima upra­ vo i savjetuju da pojačaju svoje aktivnosti na prodajnom mjestu tijekom ljeta kada mliječni namazi imaju najveću obrtajnost na polici te da naglasak stave na prodaju nearomatiziranih proizvoda.

progressive |

10:2013

35


 KULTURA PREHRANE

Funkcionalni slatkiši

Pokretači nove grane tržišta Piše: Diana Gluhak mag. nutr., Zdravi trend

D

anas sve mora biti neponovljivo, je­ dinstveno ili “in” na neki način, pa je u tu kategoriju blještavih zvijezda ušla upravo hrana s novim terminom. Dok se u području znanosti o hrani neprestano otkrivaju nove značajke koje potpomažu rapsodiji okusa, na red je došla i funkcio­ nalnost. Da, međutim, funkcionalna hrana? Termin funkcionalna hrana je zapravo sko­ van u Japanu, ne tako davne 1980. godine kao rezultat nekoliko znanstvenih studija i od tada škaklja maštu proizvođača hrane.

Najbitniji koncept funkcionalne hrane temelji se na povezanosti prehrane i zdravlja kao bitne komponente. Na taj način tehnološkim procesom objedinjuje se nekoliko značajki: zdravstvena ispravnost hrane, okus koji potrošač traži te hranjiva, ali i funkcionalna komponenta koja omogućuje dodanu vrijednost prehrambenom proizvodu. niji koncept funkcionalne hrane temelji se na povezanosti prehrane i zdravlja kao bit­ ne komponente. Na taj način tehnološkim procesom objedinjuje se nekoliko značaj­ ki: zdravstvena ispravnost hrane, okus koji potrošač traži, hranjiva, ali i funkcionalna komponenta koja omogućuje dodanu vri­ jednost prehrambenom proizvodu. Potro­ šači u novije vrijeme pokazuju drugačiju percepciju i razumijevanje te se okreću “zdravijim” proizvodima i u njima traže funkcionalnu komponentu, kao dodanu vrijednost.

ŠTO ZNAČI “FUNKCIONALAN”? Znači li funkcionalna hrana da neka druga hrana u našem organizmu ne funkcionira? Pa baš i ne. Sve namirnice su funkcionalne jer pružaju različite količine hranjivih tvari i energije. Međutim, općenito se smatra da funkcionalna hrana nudi dodatne pogod­ nosti koje mogu smanjiti rizik od bolesti ili promicati optimalno zdravlje jer sadrži bioaktivne sastojke za koje je znanstveno potvrđeno da imaju povoljno djelovanje na zdravlje ljudi. Termin “funkcionalna” zapra­ vo ukazuje na to da hrana ima dodanu, po­ znatu vrijednost koja ima blagotvoran utjecaj na zdr av lj e osoba. Najbit­

36 progressive |

10: 2013

Funkcionalni proizvodi mogu imati značajan iskorak u pokretanju rasta nove grane tržišta koja bi bila primjerenija zdravom trendu života potrošača, a ne samo nepcu… ŠTO KAŽE TRŽIŠTE? Tržište funkcionalne hrane naučilo je po­ trošača da prepoznaje funkcionalnu hranu i svrstava je u kategoriju hrane koja ima jači utjecaj na zdravlje ukoliko je na ambalaži istaknuta zdravstvena tvrdnja. U pravi­ lu je takva hrana i skuplja. Navođenje zdravstvenih i prehrambenih tvrdnji

regulirano je Pravilnikom o prehrambenim i zdravstvenim tvrdnjama. Na zadnjem sku­ pu o funkcionalnoj hrani, koji se održao u srpnju ove godine, iz prezentacije Odjela za znanstvenu potporu i baze podataka, Hrvatske agencije za hranu, dalo se izvesti par zaključaka. Tako, primjerice, govori li se o fermentiranim mliječnim proizvodi­ ma kao funkcionalnoj hrani, potrošač će za njima češće posegnuti po sunčanom vremenu nego ako je oblačno. Ako govori­ mo o konzumentima napitaka s dodatkom vitamina i minerala, kupca ćemo najprije pronaći u Zagrebu i okolici, Dalmaciji ili čak sjevernoj Hrvatskoj dok su najmanje zainteresirani stanovnici Like i Banovine. Isti ti konzumenti napitaka uglavnom ima­ ju i normalan Indeks tjelesne mase (BMI – Body Mass Index) te možemo zaključiti da potrošači funkcionalnih proizvoda uglav­ nom teže zdravom trendu života.

FUNKCIONALAN I SLADAK Iako mliječni proizvodi predstavljaju naj­ brojniju skupinu funkcionalne hrane, treba se osvrnuti na slatkiše. U segmentu pobolj­ šanja zdravlja, smanjivanja rizika od bolesti i sl., vrlo je nezahvalno govoriti upravo o funkcionalnim ili “zdravim” slatkišima. Pri­ likom izrade konditorskih funkcionalnih proizvoda, osim što na umu treba imati funkcionalnu komponentu, treba također utvrditi i senzorsku prihvatljivost. Takvi proizvodi mogu imati značajan iskorak u pokretanju rasta nove grane tržišta koja


| 10:2013 bi bila primjerenija zdravom trendu života potrošača, a ne samo nepcu. Iako je čoko­ lada za Azteke bila hrana bogova, nalazimo se u eri pretilosti i kroničnih nezaraznih bo­ lesti koje prate sjedeći stil života. Potrebno je zapitati se kakvi bi to bili funk­ cionalni slatkiši koji bi bili slatki za svako nepce, pridodali vrijednost potrošaču i proizvođaču, a opet imali manju kalorijsku vrijednost i manji ukupan udio jednostav­ nih šećera u proizvodu. American Heart Association dala je specifične smjernice za unos dodanog šećera - ne više od 6 žličica šećera na dan za žene i 9 žličica šećera na dan za muškarce, gdje su žličice simboli­

čan prikaz ukupnog unosa jednostavnih šećera. Logičan put prilikom kreacije funkcio­ nalnih konditorskih proizvoda je mo­ difikacija standardne recepture i do­ datak funkcionalnih sastojaka. Neki od funkcionalnih sastojaka mogu uključivati medije karamele kao izvrsnu podlogu u koji se dodaju primjerice prehrambena vlakna, a da pritom ne sadrži umjetne boje i sladila koji će tada imati poboljšanu hra­ njivu vrijednost. Drugi primjer je tamna čokolada, koja sa već postojećim većim udjelom kakaa ima izvrsnu antioksidativnu vrijednost te uz dodatak, primjerice polifenola, mogla bi pružiti određeni zdravstveni boljitak. Journal of Nutrition je u lipnju ove godine objavio da je ukupna smrtnost u istraživa­ nju smanjena za 30% kod ispitanika koji su imali prehranu bogatu polifenolima (> 650 mg / dan) u usporedbi sa sudionicima koji su imali nizak unos polifenola (<500 mg / dan), pa možda postoji niša za budući na­ predak funkcionalnih proizvoda i u tom smjeru.

TOČKA NA “S“ Funkcionalna hrana nudi veliki potencijal

za po­ boljšanje zdravlja i/ ili sprječavanja određenih bolesti kada se uzima kao dio uravnote­ žene pre­ hrane i zdravog načina života. Istraživačke mogućnosti u prehrani treba usmjeriti upravo u odnos između hrane i njezinih komponenata uz naglasak na poboljšano opće stanje i zdravlje. Komunikacija takvih pogodnosti hrane treba biti u skladu sa za­ konom, kako bi potrošač na najbolji mogu­ ći način dobio točnu i jasnu informaciju o navedenom proizvodu. U skladu s time, nadam se da će uskoro i slatkiši nadići dobro uvježbani ples glukoze i fruktoze te u obliku funkcionalnih proizvo­ da, staviti točku na “s“. n

Prehranom protiv žgaravice i gastritisa! Zauzeti ste i radite stresan posao? Imate problema sa žgaravicom, osjećaj pečenja i bolova u trbuhu, gastritisom? Prijavite se na edukativno predavanje o prehrani za tegobe kod žgaravice i gastritisa te naučite kako jesti i što raditi kako bi uspješno otklonili svoje probleme! Na edukativnom predavanju proći će se svi aspekti prehrane, pripreme hrane i aktivnosti vezanim uz navedene tegobe, a dobit ćete i nešto za ponijeti kući.. Kada? 14.11.2013 | 17.00h Gdje? History caffe club, Tkalčićeva ulica 68, Zagreb Promotivna kotizacija za sudjelovanje: 200 HRK Obratite nam se s povjerenjem jer mi smo tim koji ima zdrav smisao za život! Zdravi trend je ujedno i hrvatski portal koji Vas vodi kroz zdrav stil života, provjerene informacije i promjenu prehrambenih navika. Posjetite našu stranicu na www.zdravitrend.eu i uvjerite se da su promjene na bolje lake i moguće! Zdravi trend je specijaliziran i siguran izvor informacija – sadrži tim educiranih stručnjaka u području za znanosti o hrani, dijetoterapiji i kulturi hrane. Za prijavu na sudjelovanje i dodatne informacije javiti se na: M: info@zdravitrend.eu T: +385.91.482.4104 S naznakom: PRIJAVA NA EDUKACIJU

progressive |

10:2013

37


 TEMA BROJA

Vino

Brendirajmo Hrvatsku kao vinsku destinaciju! Piše: Tomislav Stiplošek, predsjednik Udruge za kulturu stola G.E.T.

P

ostojanje vinske scene nije umotvorina današnjice. Još davno prije modernih čuda tehnologije ljudi su pili vino i znalo se čije je bolje te, samim time i skuplje. Ono skuplje pili su ljudi iz viših staleža - sve­ ćenici, veledostojnici i bogatiji trgovci, i tako je nastao krug ljudi koji je uvijek tražio nešto bolje i privlačnije u vinu. Te ljude možemo nazvati prvom vinskom scenom. Dakle, postojanje vinske scene nije upitno ona postoji oduvijek, a kroz povijest se samo proširivala. Današnja vinska scena ne ovisi isključivo o novcu, jer su dio nje i vinski pro­ fesionalci, koji ne moraju nužno financijski spadati u 'gornji dom'. Oni su vino izabrali kao medij kroz koji će ostvariti svoju karijeru. U Hrvatskoj, primjerice, svi koji su u doticaju s vinom znaju tko je Željko Bročilović Carlos, i njegova pozitivna kritika nekog vina iteka­ ko utječe na status tog vina kod potrošača. Problem nastaje kada se pojave ljudi koji imaju velik prostor u medijima i koriste ga za pisanje o vinu, a da pritom nemaju potrebno stručno znanje. U Hrvatskoj imamo nekoli­ ko takvih primjera i ti ljudi također značajno utječu na vinsku scenu.

VINSKA SCENA Svi koji pišu o vinu na način da ga ocjenjuju te time utječu na rejting vina, a samim time i na njegovu prodaju, morali bi imati diplomu neke nezavisne vinske škole kao što je, pri­ mjerice, WSET, koji nam je odnedavno dostu­ pan i u Hrvatskoj. I autor ovih redaka položio je ispit za prvi stupanj i trenutno se sprema

38 progressive |

10: 2013

Hrvatska, kao malo koja vinska zemlja, ima iznimno veliku klimatsku raznolikost na malom prostoru. To garantira veliku širinu ponude - od odličnih dalmatinskih crvenih vina pa sve do vrlo svježih rizlinga na sjeveru zemlje. To, naravno, tek treba pretvoriti u prednost... za drugi. Zašto je to potrebno? Stoga jer utje­ čete svojim radom na vinsku scenu, a samim time i na materijalnu dobit samih vinara pa je najmanje što možete imati barem diploma koja dokazuje vaše znanje. Sad smo donekle riješili pitanje ljudi koji uve­ like utječu na vinsku scenu. Naravno, sama scena je spoj proizvođača, trgovaca i kon­ zumenata. Sva ta tri segmenta itekako ovi­ se o ljudima koji medijski kreiraju scenu. Na žalost, današnji ritam života ne ostavlja nam puno slobodnog vremena pa je logično da tražimo recenzije vina od onih koje smatra­ mo vinskim autoritetima. Nije zanemariva ni činjenica da vam se ne odvaja 300-tinjak ili više kuna za bocu koju ćete prvi put probati. Dakle, vinska scena mora sadržavati događa­ je koji su u Hrvatskoj zaživjeli zadnjih nekoliko

godina: vinski festivali, radionice, predstavlja­ nja vinskih brendova i slična događanja. Mo­ rate publici omogućiti da proba vaše vino. Dozvolite ljudima da se zaljube u njega jer će ga tada i kupovati. Na takvim događanjima ljudi uče, što je itekako bitno, posebice za mlade vinske zemlje kao što smo mi. Da, vino se na našem području radi od pamtivijeka, ali pravo hrvatsko vinarstvo kreće tek od kra­ ja 1980-ih. Dakle, morate publici predstaviti svoje vino. Možda niste razmišljali, ali spome­ nute radionice su idealan kobrending. Zašto? Kao prvo, predstavljate svoj proizvod. Nada­ lje, radionicu vam vodi netko od vodećih vin­ skih kušača što vama daje dignitet, a njemu autoritet jer ga kao brend takvom suradnjom potvrđujete kao znalca i sve to radite u nekoj od boljih vinoteka, čime svi zajedno poruču­


| 10:2013 jete: “Ako želite dobro vino s preporukom, kupite naše, i to ovdje.“

MEDIJ KOJI SPAJA Vinska scena se stvara proširivanjem kruga ljudi koji postaju vinoljup­ ci i dajete im priliku da se druže, a to je još jedna velika stvar u vin­ skom svijetu. Vino, više nego bilo koji drugi proizvod, treba druženje. O vinu se mora pričati, a to ne možete sami. Vino, htjeli mi to ili ne, postaje i statusni simbol. Tako nemali broj biznismena ima svoje vi­ nograde koji nisu njihov glavni posao. Neki malo manje moćni imaju svoje privatne arhive vina. Sve to, osim što volite vino, služi i vašem imidžu. Naravno, sve to zahtijeva druženje. Vino je medij koji spaja. Ako netko sumnja u postojanje vinske scene u Hrvata, vrlo brzo se može uvjeriti u suprotno - krajem studenoga u zagrebačkom hotelu Esplanade održava se tradicionalni vinski festival VINOcom. To je mje­ sto na kojem se okupljaju svi iz vinskog svijeta i veliki broj publike, jer teško ćete na jednome mjestu kušati više raznih vina i proširiti svoja vinska znanja. VINOcom je svojevrsna esencija hrvatske vinske scene pa ako ne znate odakle početi, počnite od tamo.

Posjećujte vinske festivale, radionice, predstavljajte vinske brendove i organizirajte slična događanja. Morate publici omogućiti da proba vaše vino. Dozvolite ljudima da se zaljube u njega jer tada će ga i kupovati. VINSKE REGIJE I ŠIRINA PONUDE Hrvatska, kao malo koja vinska zemlja, ima iznimno veliku klimatsku raznolikost na malom prostoru što garantira veliku širinu ponude. Možete, recimo, u Dalmaciji probati prošek (koji zbog EU zakona ne­ ćemo više smjeti tako zvati), ali već za nekoliko sati ste u Hrvatskom zagorju gdje možete kod Borisa Drenškog probati najbolja ledena vina svijeta. Na malom prostoru imamo veliku raznolikost što nam daje veliku prednost - možemo ponuditi sve: od odličnih dalmatin­ skih crvenih vina do vrlo svježih rizlinga na sjeveru zemlje. Naravno da to tek treba pretvoriti u prednost, ali to su veliki igrači već shvatili pa, primjerice, Agrokor ima vinarije u Slavoniji, Dalmaciji, Istri i Pleši­ vici. Možda on i nije najbolji primjer zbog svoje veličine, no i vinarija Saints Hills ima podrume u Dalmaciji i Istri. I Davor Zdjelarević radi u Dalmaciji, mada je vezan za Slavoniju. Ta raznolikost regija daje vam širinu ponude, a njihova blizina olakšava upravljanje i distribuciju. Na­ ravno da mi, kao turistička zemlja, velik dio vina prodajemo, što bi se reklo, na kućnom pragu i to također treba iskoristiti. Moramo se više baviti autohtonim sortama jer turisti žele probati nešto novo iz kraja koji posjećuju. Ako im se kušano svidi, tražit će to u svom okruženju i - eto izvoza. Velika regijska raznolikost daje nam mogućnost vinske raznolikosti, ali ipak treba postaviti standarde unutar pojedinih sorata. Publika tre­ ba moći prepoznati sortu - to je svojevrsna garancija da će je i kupiti. Imamo širinu ponude, imamo znanje, imamo turističku sezonu koju moramo iskoristiti kao veliku vinsku radionicu koja će nam donijeti izvoz... Na nama je samo da to shvatimo i počnemo proizvoditi top vina te time postanemo vinska top destinacija gdje će se uvijek tražiti boca više i tanjur više, bez obzira na cijenu.

progressive |

10:2013

39


 TEMA BROJA

Vino

VINSKI SVIJET I MI Volimo se u vinu uspoređivati s Francuzima, Talijanima i sličnima, a pritom zaboravljamo da određeni francuski châteaui proizvode vino kroz više stoljeća. To je iskustvo koje je financijski nemjerljivo. Kompletno uređenje vinskog svijeta u tim zemljama je drugačije. Da spomenemo samo apelacije kojima se naše institucije toliko opiru, a u tim zemljama su temelj vinarstva. Međutim, idemo redom. Mi ne možemo proizvoditi količine kao što mogu Čile ili Argentina, za to jednostavno nemamo dovoljno zemlje. Samim time ne možemo im konkurirati u cijeni, a to ne bi­ smo smjeli ni pokušavati. Ne možemo proi­ zvoditi jeftina vina dobre kvalitete, moramo proizvoditi vrhunska vina. Uspoređivati se s Francuzima je u redu, ali na način da nešto naučimo od njih, a ne da usred Dalmacije posadimo Merlot i kažemo da je bolji od nji­ hovog. Publika francuski Merlot uzima kao standard. Možda će vaš doista i biti bolji, ali će sigurno biti i drugačiji pa je pitanje hoće li to publika prepoznati na taj način. Ako pak napravimo plavac mali malo nježniji, elegan­ tniji i približimo ga svjetskim standardima, to će svi prepoznati kao top vino. Ako mislite da to nije moguće, tada niste probali Plavac iz podruma vinarije Korta Katarina u kojem je enologinja Nika Silić napravila fantastičan svjetski plavac. E, to je pravi put! Stvar je samo u glavi. Trebate pratiti svjetske tren­ dove, u njih uklopiti domaće velike sorte i nemate konkurencije. Ako je pritom vino top kvalitete, uspjeh je siguran. Dakle, vina novog svijeta nisu nam konkuren­ cija - ne treba se zamarati njihovim cijenama. Ne možemo biti niti Francuska (mada je, pri­ mjerice, pjenušac Zdenka Šembera u kvaliteti 40 progressive |

10: 2013

bolji od mnogih francuskih šampanjaca). Mi moramo stvoriti svoj vinski put. Vinoljupci uvijek traže nešto novo - to je naša najveća šansa. Dobro je uspoređivati se sa svijetom, ali ne smijemo htjeti biti kao oni, moramo biti svoji. Moramo shvatiti svoju vrijednost i ponajviše naučiti tu vrijednost prezentira­ ti svijetu. Mi nismo ni Čile ni Francuska niti želimo to biti. Mi smo Hrvatska. Okupite par vinskih svjetskih autoriteta i odvedite ih u selo Pitve na otoku Hvaru, dajte im najbolje od vina što imamo - to je nešto što nikada neće zaboraviti i svima će pričati o tome jer Pitve su čisti zen (u ovom slučaju vinski zen), a ne kongresna sala u nekom hotelu. Mora­ mo stvoriti svoj put, stvoriti svoju priču na realnim osnovama, ali dobru, jer u vinu pola posla je odlična priča, a odlično vino ona druga polovica.

Vino, više nego bilo koji drugi proizvod, treba druženje. O vinu se mora pričati, a to ne možete sami. Vino, htjeli mi to ili ne, postaje i statusni simbol. Tako nemali broj biznismena ima svoje vinograde koji nisu njihov glavni posao. EDUKACIJA Stalna edukacija je temelj uspjeha u sva­ kom poslu, pa tako i u vinskom. U vinskom poslu imamo tri nivoa edukacije koja se međusobno isprepliću. Krenimo od proi­

zvođača. On mora pratiti razvoj tehnologije, što u uzgoju, što u preradi jer sve napreduje, pa i proizvodnja vina, ali i ako se vraćate u prošlost pa proizvodite vino u amforama, opet vam treba edukacija. Edukacija je stvar­ ni temelj uspjeha. Vinari nikad ne mogu reći da sve znaju. Uče cijeli radni vijek i moraju biti izuzetno otvorenog uma za ideje koje im se možda i ne dopadnu na prvu, ali će probati. Pokus je bitan dio edukacije. Ne možeš pre­ nijeti znanje ako ga nisi stekao, a znat ćeš tek kad si probao. Moraš na neki način pomiriti tradiciju i novu tehnologiju što zna biti jako teško. Zato su neki bolji, a neki lošiji. Dogo­ dilo vam se, sigurno, da ste probali vino i tehnički je sve O.K., ali fali ono nešto - malo tradicije, malo duše. To vam je kao i ljubav: može neka osoba fantastično izgledati, ali ako nema ono nešto, to nije to. Sada se vi pitate kakve li to veze ima sa edukacijom. Ima, edukacija nije sveto pismo i sve što nau­ čite trebate prilagoditi sebi, a to mogu samo osobe otvorenog uma. Dakle, svaka berba je spoj učenja nečeg novog i korištenja iskusta­ va prošlih berbi. Taj dio edukacije je manje-više bitan samo vinarima, ali vinar mora biti educiran i kao trgovac da bi znao prodati svoje vino. Štovi­ še, on mora educirati i prodavače u samim prodajnim objektima, a i trgovci i ugostite­ lji bi morali više pažnje posvetiti edukaciji. Osoblje koje prodaje vino moralo bi položiti barem neki osnovni vinski tečaj jer trgovac znatno utječe na odluku kupca. Koliko je u današnjim vremenima moguće školovati osoblje, što zbog samog osoblja, a što zbog financija, tema je za neku drugu priču, ali poslodavci bi prednost pri davanju posla, primjerice u vinoteci, trebali dati nekome tko ima barem osnovni vinski tečaj. To često nije slu­ čaj pa


| 10:2013 tako ljudi ni nemaju naviku stručnog usavrša­ vanja. Sami poslodavci bi također morali biti skloniji takvim usavršavanjima, jer što više znaju, više će tražiti od osoblja. Od toga će najviše profitirati kupac koji će biti zadovoljan i doći će ponovno, a to i jest cilj. Vrlo rijetko naši poslodavci organiziraju te­ matske degustacije za osoblje. Doduše, veći­ na osoblja to i ne želi, ali to je idealan način da se upoznate s proizvodima s kojima radite. Na tom dijelu edukacije moguć je veliki na­ predak, a i financijski je to izuzetno prihvatljiv trošak - treba vam par boca vina koje će vam proizvođači za tu svrhu rado pokloniti i netko od vinskih znalaca koji, vjerujte, ne traže nov­ ce od kojih boli glava. Kada smo educirali prodavače, moramo edu­ cirati i potrošače. I tu mora biti uključen sam vinar jer često je prvi susret kupca s vinom upravo na kakvoj prezentaciji ili vinskom fe­ stivalu, tako da vinar mora znati predstaviti svoje vino na adekvatan način. Vraćamo se na rečenicu da imamo tri nivoa edukacije koji se isprepliću. Sad vam je jasno. Edukacija publike je ujedno i najteža. Ljudi često kreću s pozicije nekih svojih predrasuda i tu ih je teško razuvjeriti. Morate znati puno o vinu i

Edukacija je stvarni temelj uspjeha. Vinari nikad ne mogu reći da sve znaju. Uče cijeli radni vijek i moraju biti izuzetno otvorenog uma za ideje koje im se možda i ne dopadnu na prvu, ali će probati. Pokus je bitan dio edukacije. kako ga prezentirati, ali morate znati i nešto o psihologiji kupca - kada učiš publiku, moraš znati sve.

MARKETING I KLASTERI Tema koje se još nismo dotakli je, svakako, marketing. To je nešto gdje, prema mojemu mišljenju, trebamo jako puno raditi. Još pri­ je nekoliko stoljeća francuski redovnik Dom Pérignon shvatio je da se narod voli poisto­ vjećivati s bogatom elitom, koja se, pak, voli uspoređivati s kraljevima i carevima pa je vla­ darima poklanjao šampanjac, a svi ostali su,

gore navedenim slijedom, željeli piti to isto - rezultiralo je to prodajom i rastom cijena, a ostalo je povijest. Svi znamo što je danas Dom Pérignon. Iz navedene priče vidi se kako je za sve potrebno vrijeme. Vinski biznis, onaj vrhunski, dobrim dijelom počiva na tra­ diciji. Nju ne možete kupiti. Hrvatsku još nismo izbrendirali kao vinsku zemlju, samim time ni pojedine regije, a že­ ljeli bismo brendirati vinare. Ne može to tako - sve ima svoj red i slijed - to moramo shvatiti. Moramo napraviti master plan brendiranja Hrvatske kao vinske destinacije. Tek to će re­ zultirati brendiranjem vinara. Osnivanje kla­ stera je budućnost. Moramo povezati vinare iz pojedinih regija i objasniti im da to pove­ zivanje ne poništava njih kao vinare, već im daje snagu zajedničkog nastupa, marketinga, korištenja fondova, stvaranja jake regije, a iz jake regije izaći će jaki vinari. Kad kažete 'bor­ doška kupaža prvo pomislite na Bordeaux pa tek onda na pojedinog vinara iz te poznate regije - to je snaga regije. Želimo li biti velika svjetska vinska regija mo­ ramo još puno raditi i puno toga mijenjati, počevši od samog mentaliteta. Na dobrom smo putu. n

progressive |

10:2013

41


 PROFIL

Jasminka Kovačić, voditeljica marketinga brendova Bebimil i Bebivita, Vivera d.o.o.

Dobrobit djece uvijek na prvom mjestu S ponosom mogu reći da smo u proteklih 12 godina uspjeli postići maksimalnu dostupnost naših proizvoda i njihovo izvrsno pozicioniranje u maloprodajnoj mreži, ali i kvalitetne odnose s kupcima, što smatram osobito važnim. Prvi i najvažniji izazov nam je postići povjerenje majki u naše robne marke. Naši potrošači su dojenčad i mala djeca, a naša je obaveza pružiti im samo najbolje. Povjerenje potrošača morate zaslužiti, a to možete jedino ako čvrsto stojite iza kvalitete vlastitog proizvoda. Razgovarala: Marija Sedlar

J

asminka Kovačić, voditeljica marketin­ ga brendova Bebimil i Bebivita u tvrtki Vivera d.o.o., rođena je u Zagrebu, gdje je završila srednju medicinsku školu, farma­ ceutskog usmjerenja. Jedan od logičnih izbora nakon završene srednje škole bio je Prehrambeno-biotehnološki fakultet, a sva­ ka daljnja godina provedena tamo samo je potvrđivala da je napravila odličan izbor. Tijekom studija, kod Jasminke se polako počela pojavljivati želja da jednog dana svoj radni vijek provede baveći se prehra­ nom djece. „Sjećam se jednog razgovora iz studentskih dana i mladenačkog maštanja o idealnom radnom mjestu. Na čuđenje tadašnjih kolega, ja sam kao iz topa ispalila: 'Najviše bih voljela raditi u Plivi, s dječjom hranom!' Nisam ni slutila da će mi se za manje od desetak godina ta želja ispuniti. Gledajući iz današnje perspektive, tome je sigurno pri­ donijela srednjoškolska i studentska praksa u Plivi, koja će postati jedan od mojih po­ 42 progressive |

10: 2013

slodavaca, a njezin proizvodni asortiman dječje hrane definirati moj životni poziv. S pravom mogu reći da mi se ostvario životni san!“

DOLAZAK U CEDEVITU Jasminka je završila studij sredinom deve­ desetih, u vrijeme najvećeg optimizma u hrvatskoj privredi i početka ekspanzije ma­ loprodajnog tržišta, posebno drogerijskog segmenta. „Prvi poslovni koraci vezani su uz dvije tvrtke sličnog prodajnog portfolia (Diba-Charm i Biofarm), koje su se bavile proizvodnjom i distribucijom pomoćnih ljekovitih sredstava. U ovakvim manjim tvrtkama stječete i 'brusite' poslovno isku­ stvo radeći sve moguće poslove koje mo­ žete zamisliti, od deklariranja proizvoda na skladištu, preko terenskog rada do savjeto­ vanja i promocija. Na taj način, dan po dan, nesvjesno polazite najbolju poslovnu školu koju vam život može pružiti i na kojoj sam danas neizmjerno zahvalna.“

Kao logičnu nadogradnju, Jasminka je upi­ sala poslijediplomski studij iz nutricionizma na Prehrambeno-biotehnološkom fakul­ tetu. Godine 2000. pozvana je u Cedevitu (Pliva prehrana), gdje je ubrzo primljena na radno mjesto Product Managera za dječju hranu Bebimil, Humana i Laktovit plus za Hrvatsku i širu regiju. „Raditi na ovakvom mjestu bila je privilegija, ali i veliki izazov. Iz malih tvrtki ulazite u veliku kompaniju i otvara vam se jedan novi svijet i upozna­ vanje potpuno drugačije poslovne kulture. Upravljanje proizvodima, od njihovog pla­ niranja i razvoja, do organizacije, koordina­ cije i kontrole svih marketinških aktivnosti vezanih uz hranu za dojenčad, znanja su koja se ne mogu pročitati u udžbeniku. U drugoj godini mog rada u Cedeviti jedan dio Cedevitinog prehrambenog programa - Vivera, odvaja se unutarnjim restrukturira­ njem od matične kompanije i počinje svoje samostalno poslovanje koje traje i danas. Moja pozicija prerasta u poziciju voditelja


| 10:2013 marketinga odgovornog za brend Bebi­ mil te asortiman dječje hrane Bebivita i žitarica za doručak Vivera. Zvuči mi i sad nevjerojatno da sam bila prvi zaposlenik zagrebačkog ureda Vivere u podstanar­ stvu tadašnjeg i sadašnjeg distributera Atlantic tradea. Ubrzo smo oformili sa­ mostalni ured, zaposlili nove djelatnike i pokrenuli posao u današnjem opsegu. Od prvog dana Atlantic trade i Vivera rasli su zajedno i učili jedni od drugih. Bio je to spoj različitih korporativnih kul­ tura i procesa, ali smo uvijek uspijevali iz različitosti izvući najbolje i stvoriti novu vrijednost za obje kompanije, ali i za krajnje potrošače koji su nam oduvijek bili najvažniji, a to su mala djeca.“

čini permanentna edukacija zaposle­ nika, poštovanje ljudi i njihovih prava, kao i akumulirano znanje o prehrani djece i iskustvo u proizvodnji. „Naš za­ grebački ured pun je pozitivne ener­ gije, jednostavni smo, brzo reagiramo i donosimo odluke. Ne motiviramo naše djelatnike strahom jer iz straha se dugoročno ne rađaju kvalitetne ideje.“

DINAMIČNA KATEGORIJA

VIŠE OD MARKETINGA Biti voditelj marketinga dječje hrane je izazovno radno mjesto koje ima dosta specifičnosti i traži širi pristup od samog marketinškog znanja, smatra naša sugo­ vornica. „Volim svoj posao doživljavati, između ostalog, kao posao savjetnika koji svoje znanje i iskustvo usmjerava k edukaciji roditelja jer nam je cilj po­ moći svima kojima je prehrana djeteta svakodnevni izazov i imaju nedoumice oko izbora djetetovog jelovnika. Za taj dio posla veliko pojačanje u timu su četiri stručne suradnice, koje su u dnev­ nom kontaktu sa zdravstvenim radnici­ ma i svima koji sudjeluju u informiranju roditelja o prehrani djece. Zakonske re­ gulative i propisi kojima podliježe dječja hrana važan su segment mog posla“, naglašava Jasminka te dodaje kako uz edukaciju, postoji i ovaj drugi, marketinški i komercijalni dio, koji ipak ima određene specifičnosti u odnosu na klasičan FMCG marketing. Primjerice, marketing hrane za dojenčad reguliran je posebnim zakonom i kodeksom.

Ova pozicija ispunila je sva Jasminkina očekivanja. „Volim svoj posao, svoje suradnike i kolege, radnu atmosfe­ ru, i svoje male potrošače, naravno. Rijetko tko danas ima privilegiju ra­ diti ono što voli, sam birati tim svojih suradnika, graditi brend i veseliti se zajedničkom uspjehu. Svi imamo isti cilj: nama u Bebimilu i Bebiviti najvaž­ nije je ostati vjeran vlastitoj filozofiji i filozofiji kompanije: 'Zdrava djeca i zadovoljni roditelji'. Ostajemo ustrajni u tome da prerastemo klasičan odnos proizvođač-kupac-potrošač i nasta­ vimo edukativnu i savjetodavnu ulo­ gu. U našem je fokusu i uvijek će biti dobrobit djece jer o našim proizvo­ dima direktno ovisi njihovo zdravlje i budućnost, što je najveća odgovor­ nost. U budućnosti očekujem ubr­ zani razvoj novih proizvoda i daljnje širenje asortimana i kategorije dječje hrane kod kupaca. Sama kategorija odavno je prerasla u destinacijsku ka­ tegoriju za neke maloprodajne lance, a u takvim okolnostima stalno morate pri­ premati nešto novo i/ili pratiti trendove. U svijetu hrane za djecu uvijek je dinamično, novi okusi, oblici i teksture poizvoda, ali i pristup potrošačima imperativ su ovog po­ sla. Pratimo njihove potrebe i pokušavamo ih predvidjeti. Naravno, uvijek pripremamo neka iznenađenja, tako da nas i u sljedećoj godini očekuju proširenja asortimana u se­ gmentima u kojima još nismo bili prisutni.“

Naš zagrebački ured pun je pozitivne energije, jednostavni smo, brzo reagiramo i donosimo odluke. Ne motiviramo naše djelatnike strahom jer iz straha se dugoročno ne rađaju kvalitetne ideje.

EDUKACIJA, POŠTOVANJE I ISKUSTVO „Uvijek rado ističem da moj tim čine i svi vrijedni ljudi iz distributerske kuće, od pro­ dajnih predstavnika na terenu, preko vodi­ telja ključnih kupaca, do brend menadžera. S ponosom mogu reći da smo u proteklih 12 godina uspjeli postići maksimalnu do­ stupnost naših proizvoda i njihovo izvrsno pozicioniranje u maloprodajnoj mreži, ali i kvalitetne odnose s kupcima, što smatram osobito važnim. Prvi i najvažniji izazov nam je postići povjerenje majki u naše robne marke. Naši potrošači su dojenčad i mala

djeca, a naša je obaveza pružiti im samo najbolje. Povjerenje potrošača morate za­ služiti, a to možete jedino ako čvrsto stojite iza kvalitete vlastitog proizvoda. Bebimil je brend kojem se vjeruje, on je već više od 30 godina prvi izbor majki u Hrvatskoj i ujed­ no je postao sinonim za mliječnu hranu za dojenčad. Takav status obvezuje u ime svih generacija na kvalitetu proizvoda i daljnje ulaganje u njihov razvoj. Sva djeca i zdravi ljudi koja su u protekla tri desetljeća odra­ sli na Bebimilu naša su najbolja preporuka i najveća referenca“, poručuje voditeljica marketinga brendova Bebimil i Bebivita. Bebivita je prisutna na hrvatskom tržištu od 2005. godine, i u samo nekoliko godina ro­ ditelji su u njoj prepoznali kvalitetan brend za dječje kašice i sokove, koji pruža djeci vr­ hunske proizvode iz najkvalitetnijih sirovina po prihvatljivoj cijeni. Jasminka smatra da najveću vrijednost Vivere, kao kompanije,

SLOBODNO VRIJEME Svakome od nas cilj je biti zdrav, sretan i uspješan, a cijeli život tražimo pravi balans, ističe Jasminka te zaključuje: “Iz ove per­ spektive čini mi se da je najvažnije maksi­ malno uživati u svemu što radite, bili na po­ slu ili se odmarali. Rad u Viveri potiče moju kreativnost, a u slobodno vrijeme čitam, uživam u opuštanju s obitelji, boravcima u prirodi i druženju s prijateljima.“ n

progressive |

10:2013

43


 PROGRESSIVE KOŠARICA

HIPERMARKETI Broj

PROIZVOD

PLODINE

PROSJEČNA CIJENA PROIZVODA

9,99

9,99

9,99

21,99

21,99

21,98

21,99

8,99

11,49

10,99

8,99

10,09

18,29

18,29

18,29

14,99

16,97

KOLIČINA

INTERSPAR

KAUFLAND

KONZUM

1l

9,99

9,99

9,99

400 g

21,99

21,98

PREHRANA

MERCATOR

1

Suncokretovo ulje, Zvijezda

2

Vegeta staklena doza, Podravka

3

Svježe mlijeko 3,2%, PET Vindija

1,75 l

9,99

4

Maslac I klasa, Dukat

250 g

14,99

5

ABC clasic sirni namaz, Belje

200 g

8,99

8,99

8,99

8,99

8,99

8,99

6

Zimska salama vakumirana, PIK Vrbovec

330 g

29,99

36,99

36,99

36,99

36,99

35,59

7

Pureće mljeveno meso, Vindija

500 g

27,99

27,99

27,99

19,99

19,99

24,79

8

Lino lada mliječni namaz – duo, Podravka

400 g

19,79

19,85

19,99

19,99

18,99

19,72

180 g

19,99

n

17,99

n

18,99

18,99

1l

12,99

13,99

11,99

11,99

11,99

12,59

9

Instant kava 3u1 vrećica, Franck

10

Happy day, 100% naranđa, Rauch

11

Rajčica pasirana, Podravka

680 g

10,99

10,98

10,99

11,49

11,39

11,17

12

Maggi juha s ABC tjesteninom, Nestlé

72 g

5,89

5,89

5,99

6,49

5,99

6,05

13

Riža Uncle Bens dugo zrno, Mars

500 g

17,99

13,99

16,99

18,99

16,99

16,99

14

Tjestenina Farfalle, Barilla

500 g

12,99

n

12,99

11,99

13,99

12,99

15

Oslić bez glave, Ledo

500 g

22,99

20,99

23,49

21,99

20,99

22,09

16

Njoki premium, Ledo

500 g

13,99

13,49

14,49

15,49

13,29

14,15

10/1

22,99

16,99

22,99

22,99

n

21,49

NEPREHRANA 1

Toaletni papir lavanda 10/1 3sl, Violeta

2

Šampon Head&Sholders Citrus fresh, P&G

200 ml

18,89

17,89

18,99

18,99

17,89

18,53

3

Zubna pasta Signal White System; Unilever

75 ml

14,99

14,39

14,99

15,99

n

15,09

4

Rexona deo Cotton Dry, Unilever

150 ml

20,99

20,99

21,49

n

n

21,16

5

Mr Muscolo za čišćenje kuhinje, Reckitt Benckiser

500 ml

18,99

17,99

17,99

18,99

17,99

18,39

6

Persil deterdžent sensitive Expert, Henkel

1,6 kg

39,99

47,99

49,99

34,99

47,99

44,19

398,38

368,64

417,08

357,60

338,40

BROJ PROIZVODA KOJI NEDOSTAJU

UKUPNO

0,00

2

0

2

3

NOMINALNA VRIJEDNOST KOŠARICE

398,38

400,62

417,08

397,75

396,14

akcije/sniženja/promocije/trajno niska cijena

n - nema

METODOLOGIJA Datum kupovine: 12./13. listopada 2013. Progressive magazin na mjesečnoj bazi prati cijene proizvoda iz kategorija hrana i piće, kućne potrep­ štine te ljepota i njega u supermarketima i hiper­ marketima diljem Hrvatske. U listopadu su tajni kupci kupovali u pet hipermarketa u Zagrebu (abe­ cednim redom): Interspar, Kaufland, Konzum, Mer­ cator i Plodine. Cijene označene crvenom bojom predstavljaju ak­ cije, sniženja i promocije dok oznaka n znači da na

44 progressive |

10: 2013

polici nije pronađen određeni proizvod. Nominalna vrijednost košarice dobiva se zbrojem svih proizvoda u košarici tako da se proizvodima koji nedostaju dodijeli prosječna cijena košarice. Prosječna cijena pojedinog proizvoda u košarici predstavlja prosjek cijena svih trgovina u kojima su prisutni spomenuti proizvodi. Napominjemo da je cilj objavljivanja košarice pra­ ćenje i pregled cijena proizvoda (brendova) u razli­ čitim trgovačkim lancima.

Progressive košarica omogućava fokus na grupu proizvoda svim profesionalcima FMCG sektora, od menadžmenta i voditelja poslovnica do dobavljača i distributera, radi lakšeg praćenja pojedinih proi­ zvoda u različitim trgovačkim formatima. Progressive magazin, kao specijalizirani časopis u FMCG sektoru, samostalno sastavlja popis proizvo­ da u košarici kao i trgovina u kojima proizvode ku­ puju tajni kupci.


Hendal

| 10:2013

Konzum prvi, Lidl drugi po posjećenosti Posjećenost je najveća, kao i u svakom valu do sada, za Konzum, kojeg je u zadnja tri mjeseca posjetilo 65% svih ispitanika. Kada se gleda lojalnost određenom trgovačkom lancu, došlo je do male promjene u odnosu na kolovoz… Pripremila: Nataša Antunović, Project Manager, Hendal

G

otovo svi ispitanici (odrasli građa­ ni Republike Hrvatske stariji od 15 godina) posjećuju trgovačke lan­ ce, a samo 3% ispitanika izjavilo je da u zadnja tri mjeseca nisu posjetili niti jedan trgovački lanac. Posjećenost je najveća, kao i u svakom valu do sada, za Konzum, kojeg je u zadnja tri mjeseca posjetilo 65% svih ispitanika. Posjećenost ostalih vodeći trgovačkih lanaca nije se značajnije mijenjala: na drugome mjestu je Lidl kojeg je posjeti­ lo 45% ispitanika dok treće mjesto dijele Kaufland (40%) i Plodine (39%).

samo među svojim posjetiteljima. Konzum se u ovom valu najviše povezuje

uz pristupačne lokacije, dodatne sadržaje i široki asortiman robe (izbor robe). n

LOJALNOST Kada se gleda lojalnost određenom trgo­ vačkom lancu, došlo je do male promjene u odnosu na kolovoz. Konzum i dalje drži vodeću poziciju sa 32% lojalnih kupaca u ukupnom uzorku. Premda je Lidl posjetilo malo više posjetitelja trgovačkih lanaca nego Kaufland, Kaufland je pretekao Lidl po broju lojalnih kupaca i popeo se sa trećeg na drugo mjesto sa 17% lojalnih kupaca. Lidl i Plodine imaju svaki 11% lo­ jalnih kupaca u ukupnom uzorku. Posjećenost i lojalnost odrazila se i na pre­ poruku obitelji i prijateljima - trgovački lanci s najvećom posjećenosti ujedno se i najviše preporučuju.

IMIDŽ Kada je riječ o imidžu, kao i do sada naj­ više diferenciran imidž nalazimo za Lidl i Konzum. Lidl se kontinuirano iz mjeseca u mjesec percipira kao lanac s povoljnim cijenama među svim ispitanicima, a ne

Napomena: Broj kupaca koji ocjenjuju trgovačke lance varira na mjesečnoj bazi. Interpretacija nalaza ne uključuje one trgovačke lance/ hipermarkete koji u zadanom mjesecu imaju manje od N=30 kupaca, tj. čije ocjene su temeljenje na N<30 procjena.

progressive |

10:2013

45


 PROMOCIJE

| KAMPANJE | LANSIRANJA

Mini dekori za omiljene kolače!

Mini božićni dekori!

Uz već postojeći asortiman Dr. Oetker dekora, predstavljamo novi liniju: Dr. Oetker „mini“ de­ kori. Mini ambalaža pobrinut će se da svatko za svoje slasti­ ce ima spremne različite de­ kore kod kuće. Tri su osnovna mini dekora: Srebrne perle, Mix zvjezdice i Mix perle. Svojom malom i atraktivnom ambalažom te pristupačnom cijenom sigurno će osigurati dodatni promet i veću obrtajnost na polici. Ulistajte ove nove dekore na vrijeme i povećajte atraktivnost asortimana. Logističke informacije: Srebrne perle soft, 10 g, EAN 5907707055157; Mix perle soft, 10 g, EAN 5907707055164; Mix zvjezdice, 10 g, EAN 5907707055171; 25 kom/kart, 390 kart/pal. Marketinška podrška: PR kampanja. Proizvođač: Dr. Oetker Dekor Sp. z o.o., Poljska. Uvoznik za Hrvatsku: Dr. Oetker d.o.o., Josipa Lončara 9a, Zagreb. Telefon i fax: +385 1 3438 299, +385 1 3496 391 Web site: www.oetker.hr. Uvoznik za BiH: Orbico d.o.o., Lužansko polje 7, Sarajevo. Telefon i fax: +387 33 756 000, +387 33 756 090.

Kao posebnu, se­ zonsku ponudu za predstojeće blag­ dane, Dr. Oetker je pripremio atrak­ tivne mini dekore božićnih motiva: Pahuljice i Božićna drvca! Atraktivna crvena ambalaža i božićni motivi u ponudi su samo sezonalno, a raznolikost po­ nude o ovom dijelu godine vodi ka većem interesu potrošača za kupnju. Zato naručite ove atraktivne božićne motive što prije, a ponuda vrijedi do isteka zaliha! Logističke informacije: Pahuljice, 10 g, EAN 5907707055188; Božićna drvca, 10 g, EAN 5907707055195; 25 kom/kart, 390 kart/pal. Marketinška podrška: PR kampanja. Proizvođač: Dr. Oetker Dekor Sp. z o.o., Poljska. Uvoznik za Hrvatsku: Dr. Oetker d.o.o., Josipa Lončara 9a, Zagreb. Telefon i fax: +385 1 3438 299, +385 1 3496 391 Web site: www.oetker.hr. Uvoznik za BiH: Orbico d.o.o., Lužansko polje 7, Sarajevo. Telefon i fax: +387 33 756 000, +387 33 756 090.

Fa Romantic Moments Nova linija Fa Romantic Moments spaja iznimnu hidrataciju sa senzualnim mirisom koji vas od­ vodi u svijet zavodljivih trenutaka. Linija, koja se sastoji od kreme za tuširanje i dezodoransa, sadrži cvjetno-voćni miris bijele ruže, jorgovana, magnolije, svježe kupine i maline s primjesom raskošne sandalovine, tople ambre i mošusa. Marketinška podrška: TV reklama, web, tisak. Proizvođač: Schwarzkopf & Henkel Production Europe GmbH & Co. KG, Henkelstr. 67, DE-40589 Dusseldorf, Njemačka. Uvoznik i distributer: Henkel Croatia d.o.o., Budmanijeva 1, 10000 Zagreb. Telefon i fax: 01/6008-222 Web site, e-mail: www.hr.fa.com, schwarzkopf.hr@hr.henkel.com

Vademecum ProVitamin Whitening Novi ProVitamin Whitening pasta za zube učinkovito izbjeljuje zube u samo 10 dana te prirodnom regeneracijom pomaže održavanju jakih i zdravih desni. Visokou­ činkovita Vademecum ProVitamin linija sa­ drži jedinstveni ProVitamin kompleks koji njeguje desni kako bi bile čvrste i zdrave. Marketinška podrška: TV reklama, web, tisak. Proizvođač: Schwarzkopf & Henkel Production Europe GmbH & Co. KG, Henkelstr. 67, DE-40589 Dusseldorf, Njemačka. Uvoznik i distributer: Henkel Croatia d.o.o., Budmanijeva 1, 10000 Zagreb. Telefon i fax: 01/6008-222 E-mail: schwarzkopf.hr@hr.henkel.com

46 progressive |

10: 2013

Fa Attraction Force Prva Fa Men linija za tijelo obogaće­ na formulom koja sadrži FEROMONE. Fa Men Attraction Force s zavodlji­ vim mirisom svje­ žeg bergamota i limuna. Formula s feromonima čini vas neodoljivim i štiti vašu kožu od isušivanja. Formula prilagođena koži pru­ ža 48h zaštitu protiv neugodnih tjelesnih mirisa bez ostav­ ljanja bijelih tragova. Marketinška podrška: Web, tisak. Proizvođač: Schwarzkopf & Henkel Production Europe GmbH & Co. KG, Henkelstr. 67, DE-40589 Dusseldorf, Nje­ mačka. Uvoznik i distributer: Henkel Croatia d.o.o., Budmanijeva 1, 10000 Zagreb. Telefon i fax: 01/6008-222 Web site, e-mail: www.hr.fa.com, schwarzkopf.hr@hr.henkel.com

www.facebook.com/progressive.hr


| 10:2013 Novi Dove go fresh Novi Dove go fresh antiperspirant dezodorans u spreju sa svježim, prirodom nadahnutim mirisom šipka i limuna verbe­ ne. Sadrži ¼ hidratantne kreme koja njeguje kožu i i pomaže joj da se obnovi nakon brijanja. Pruža osjećaj svježine, čisto­ će i efikasnu zaštitu tijekom 48h. Marketinška podrška: Na mjestima prodaje. Logističke informacije: Dove Deo Revive 150 ml, 6 kom. Proizvođač: Unilever Dept ER Wirral CH63 3JW UK. Uvoznik i/ili distributer: PRODIS d.o.o., Savska opatovina 36, 10 000 Zagreb. Telefon i fax: 01/6312-000 E-mail: Info@prodis.hr

Violeta 4-slojne papirnate maramice Violeta četveroslojne papirnate maramice su proizvod vrhunske kvalitete i atraktiv­ nog dizajna. Izrađene su od posebno oda­ branog materijala koji osvaja čvrstoćom i nježnošću. Najnježnije i supermekane maramice na tržištu dolaze u pakiranju od deset paketića te u nekoliko mirisnih verzija- classic (bez mirisa), dunja i ljubičica. Ugodne i nježne arome s antialergenim mirisima, Violeta če­ tveroslojne maramice su premium proizvod, drugačiji i povoljniji od konkurencije. Za nadolazeću sezonu prehlade, Violeta je pripremila posebnu ponudu za svoje kupce -20% sniženje na cijelu liniju! Marketinška podrška: Akcijska prodaja, -20% sniženje za sve kupce. Logističke informacije: Pakiranje 10/1, 4 sloja, 100% celuloza. Proizvođač: Violeta d.o.o., BiH Uvoznik i distributer: Logistika Violeta d.o.o, Obrež Zelinski 55, 10 380 Sv.Ivan Zelina, Hrvatska Telefon i fax: 01 2065 760; 01 2065 831 Web site: www.violeta.com

Violeta suhe maramice Cashmere Collection! Violeta svojim kupcima ove zime nudi ne­ što uistinu posebno- papirnate maramice iz linije Cashmere collection! To su nove papirnate maramice inspirirane blagdan­ skim ozračjem i luksuznim materijalomkašmirom. Blaga aroma Cashmere maramica, koja kombinira mirise cvijeća i puderastog mošusa, pruža nježnoj i osjetljivoj koži potpunu ugodnost u hladno, zimsko vrijeme. Iznimno meka i nježna tekstura čini Violeta Cashmere maramice ugodne za svakodnevno korištenje. Svaki rupčić je izrađen od četiri sloja 100%-tne celuloze, za čvrstoću i postojanost. Sofisticiran i luksuzan vanjski dizajn ove linije maramica, s motivima koji se izmjenjuju , predstavlja osvježenje uz svaki novi pa­ ketić. Osjećaj „kašmira“ je upravo ono što je Violeta željela pružiti svojim kupcima kreiranjem ove posebne linije papirnatih maramica! Marketinška podrška: akcijska prodaja, limitirana serija. Logističke informacije: pakiranje 10/1, 4sloja, 100% celuloza. Proizvođač: Violeta d.o.o., BiH Uvoznik i distributer: Logistika Violeta d.o.o, Obrež Zelinski 55, 10 380 Sv.Ivan Zelina, Hrvatska Telefon i fax: 01 2065 760; 01 2065 831 Web site: www.violeta.com

Novi Impulse dezodoransi s parfemskim mirisom Nova mirisna kolekcija robne marke Impulse kombinira par­ femske mirise i djelotvornost dezodoransa! Upoznajte četiri nove mirisne varijante; Into Gla­ mour, Vanilla Kisses, Very Pink, Sweet Smile koje sadrže kom­ binaciju cvjetnih mirisa i voćnih nota. Novi asortiman dolazi u atraktivnom i praktičnom paki­ ranju od 75 ml. Marketinška podrška: Na mjestima prodaje. Logističke informacije: Into Glamour 75 ml, Sweet Smile 75 ml, Very Pink 75 ml, Vanila Kisses 75 ml 6 kom. Proizvođač: Unilever Dept ER Wirral CH63 3JW UK. Uvoznik i/ili distributer: PRODIS d.o.o., Savska opatovina 36, 10 090 Zagreb. Telefon i fax: 01/6312-000 E-mail: Info@prodis.hr

Violeta higijenski ulošci-Kantarion Violeta higijenski ulošci s ekstraktom ulja kantariona su novost u segmen­ tu proizvoda za zaštitu žena tijekom menstrualnog ciklusa. Kreirani su prema stvarnim potrebama žena, a njihov prozračni i nježni materijal je posebno prilagođen za zaštitu osjet­ ljive kože. Nježni, ultratanki i fleksi­ bilni ulošci osiguravaju maksimalnu zaštitu i udobnost. Ekstrakt ulja kan­ tariona na površinskom sloju djeluje preventivno protiv infekcija i upala, dok blaga aroma pridonosi osjećaju svježine. Ulje kantariona je bogato taninima, flavonidima i hipericinom, tako da i Violeta hi­ gijenski ulošci djeluju protuuplano i protugljivično te pomažu pri epitalizaciji kože. Superupijajuća jezgra, uz soft krilca omogućuje učinkovito zadržavanje tekućine unutar uloška. Posebna ponuda je 3u1 pakiranje uložaka s kantarionom prema konceptu „all You need“, gdje će žene dobiti priliku da u jednom proizvodu kupe intimne maramice, higijenske i dnevne uloške te tako osiguraju potrebnu zaštitu tijekom cijelog mjeseca. Marketinška podrška: Akcijska prodaja, promocije, oglasi… Logističke informacije: Pakiranje 10/1 i 20/1- gratis intimne ma­ ramice u svakom pakiranju; posebno pakiranje 3u1. Proizvođač: Violeta d.o.o., BiH Uvoznik i distributer: Logistika Violeta d.o.o, Obrež Zelinski 55, 10 380 Sv.Ivan Zelina, Hrvatska Telefon i fax: 01 2065 760; 01 2065 831 Web site: www.violeta.com

www.facebook.com/progressive.hr

progressive |

10:2013

47


 PROMOCIJE

| KAMPANJE | LANSIRANJA

Novo ruho trajnih PIK narezaka!

Omiljeni PIK trajni naresci – Panona, Panona s paprikom, Zimska, Čajna i Vrbovečka salama – imaju novu atraktivnu foliju koja čuva svježinu i okus ovih gurmanskih delicija. Novi dizajn te praktična ambalaža koja još bolje i duže zadržava kvalitetu PIK trajnih narezaka, u skladu je s vrhunskim namirnicama od kojih su proizvodi pripremljeni te aromom koja osvaja sve poklonike sočnih i rustikalnih zalogaja. Odlučite se za svog favorita iz širokog asortimana PIK trajnih narezaka i nemojte se začuditi ako dio salame nestane prije nego što stignete kući – ipak su PIK naresci brži od gladi! Naresci su odlični za pripremu užine vašim klincima, situacije kad vas iznenade gosti na vratima ili jednostavno kada niste raspoloženi za „nakuhavanje“ – samo ih izvadite iz hladnja­ ka i prepustite se užitku okusa! Marketinška podrška: TV i print kampanja u periodu od 19.09.19.11.2013. Proizvođač: PIK VRBOVEC – mesna industrija d.d., Zagrebačka 148, 10340 Vrbovec, Hrvatska Telefon i fax: 01 2794 777; 01 2794 704 Web site, e-mail: www.pik-vrbovec.hr; pik@pik-vrbovec.hr

Podravka dječje juhe i Talianetta Podravka te zove da probaš okuse nove! Koje je to nove proizvode, namijenjene na­ šim mališanima, razvila Podravka otkrit će vam ovogodišnja kampanja koja se provodi tijekom listopada i studenog. Kako bi po­ mogli mamama da njihova djeca češće jedu juhe i povrće, a djeci pružili zabavu uz uku­ san obrok skuhan samo za njih, Podravka je lansirala novih pet proizvoda. Juhica pričalica, Juhica zvjezdica, Juhica okruglica i dvije Talianette, Špageti mljacketi i Tjestenina smazolina pro­ izvodi su blagog okusa prilagođenog upravo djeci, a brze i jednostavne pripreme. Dječje juhe i Talianette ne sadrže pojačivače okusa, kao ni umjetne arome i bojila, a dizajnom pozivaju na igru i druženje. Ovogo­ dišnja kampanja sastoji se od dva TV spota (30'' i 15''), koji su podržani oglasima putem tiska i interneta te promotivnim materijalima i degu­ stacijama na prodajnim mjestima. Podravka juhe i Talianette nagrađuju i na internetu u razdoblju od 11.10. do 15.11.2013. Sudjelovanjem u na­ gradnoj igri "Zabava u tvom tanjuru" potrošači mogu osvojiti vrijedne nagrade - 2x Samsung Galaxy Note i 9x Podravka nagradnih paketa. Cilj kampanje je upoznati naše potrošače s novim asortimanom Podravka juha i Talianetta te njihovim karakteristikama i prednostima.Misija Po­ dravkinog novog asortimana za djecu je uz poticanje apetita zagrijati maštu, stvaralaštvo i okrijepiti pustolovni duh! Marketinška podrška: TV (spot 30" i 15"), tisak, radio, oglašavanje na prodajnim mjestima, degustacije, prodaja uz prim. Proizvođač: Podravka d.d, Ante Starčevića 32, Koprivnica Besplatni telefon: 0800 08 08; Web site: www.podravka.com

48 progressive |

10: 2013

Dr. Oetker Božićni paketić! Kraj godine obilježen je obitelj­ skom tradicijom, slasticama i po­ klonima. Dr. Oetker Original Backin i Vanilin šećer idealan su par za nadolazeće blagdane, a u kombi­ naciji sa Mini Dekorima za božićne kekse i kolače daju savršenu kom­ binaciju za impulzivnu kupnju. Dr. Oetker Božićni paketić sadrži 5 vrećica Vanilin šećera i 3 vrećice Original Backina, kao optimalni omjer za svako doamćinstvo, a u svakoj promotivnoj kutijici nalazi se 1 od 3 Božićna dekora GRATIS. Dr. Oetker Mini Dekori kao novitet na tržištu, pobrinut će se za dodatnu atraktivnost ove božićne promocije. Osigurajte svojim kupcima savršeni Božićni paketić i naručite svoje količine na vrijeme. Promocija traje do isteka zaliha. Logističke informacije: Božićni paketić, 96 g, EAN 5997381353526; 16 kom/kart, 108 kart/pal. Marketinška podrška: PR kampanja i dvojne pozicije na pro­ dajnim mjestima. Proizvođač: Dr. Oetker Kft., Mađarska Uvoznik za Hrvatsku: Dr. Oetker d.o.o., Josipa Lončara 9a, Zagreb Telefon i fax: +385 1 3438 299, +385 1 3496 391 Web site: www.oetker.hr Uvoznik za BiH: Orbico d.o.o., Lužansko polje 7, Sarajevo Telefon i fax: +387 33 756 000, +387 33 756 090

CAFEMIO Kremasta ledena kava iz Raucha! U segmentu ledenih kava i mliječnih pro­ izvoda, Rauch na tržištu nudi svoju robnu marku Cafemio. Kremasta ledena kava iz Raucha prisutna je u retail i petrol kanalu. Prednost proizvoda je u tome što je napi­ tak prikladan za „to go” konzumaciju kada ste na putu ili kada jednostavno trebate napraviti pauzu za kavu. Čep na bočici omogućit će da svoju kremastu ledenu kavu pijete dugo koliko želite i da se opu­ stite u talijanskom okusu i kremastoj recepturi. Najfiniji okus kave napravljen s najboljim mlijekom austrijskih Alpa, možete pronaći u dva okusa cappuccino i macchiato. CAFEMIO Cappuccino kremastog je i punog okusa. Istinsko je zadovoljstvo za sve ljubitelje cappuccina. CAFEMIO Macchiato će svojom jačinom i krajnjim coffee-kic­ kom prodrmati i one najuspavanije. Izaberite svoj okus i uživajte u svojem coffee breaku s Cafemi­ om iz Raucha! Logističke informacije: Cafemio macchiato 0,25l PET ambalaža / 12 komada u karto­ nu/ 2.112 komada na paleti Cafemio cappuccino 0,25l PET ambalaža / 12 komada u karto­ nu/ 2.112 komada na paleti Proizvođač: Rauch Fruchtsäfte G.m.b.H & Co OG, Austrija Stavlja na tržište: Rauch Croatia d.o.o. Distributer: Atlantic trade d.o.o., Josipa Lončara 9, 10 090 Zagreb Web site: www.rauch.cc/hr/


| 10:2013 Exclusive pileća i pureća šunka Perutnine Ptuj-Pipo Čakovec

Poli opet daruje svoje potrošače!

Exclusive šunke proizvodi su slim&fit linije Perutnine Ptuj-Pipo d.o.o. Čakovec, linije zdravih proizvoda prilagođenih suvremenom načinu života. Najveća njihova prednost je mali udio masti: Exclusive pileća šunka sadrži manje od 2g masti u 100g proizvoda i samo 31kcal u 35 g (jednoj porciji); Exclusive pureća šunka manje od 1g masti u 100g proi­ zvoda i samo 33 kcal u 35 g (jednoj porciji). Uz Exclusive pileću i pureću šunku Perutnine Ptuj-Pipo d.o.o. Čakovec uživajte bez grižnje savjesti. Exclusive šunke proizvode se u dvije težine: 400g za policu i cca. 2,6kg za narezivanje na delikatesi. Marketinška podrška: www.perutnina.com, katalozi kupaca, ogla­ šavanje u časopisima, promocije i degustacije na prodajnim mjestima Logističke informacije: Exclusive pileća i pureća šunka 400g: težina proizvoda: 400g, broj komada u kutiji: 8, težina kutije: 3,2 kg, rok traja­ nja: 75 dana od datuma proizvodnje, fi ovitka: 60 mm Exclusive pileća i pureća šunka cca. 2,6 kg: težina proizvoda: cca. 2,6 kg, broj komada u kutiji: 8, težina kutije: 3,2 kg, rok trajanja: 75 dana od datuma proizvod­ nje, fi ovitka: 105 mm Proizvođač: Perutnina Ptuj-Pipo d.o.o. Čakovec, Rudolfa Steinera 7, 40 000 Čakovec, Hrvatska Telefon i fax: 040 372 888; 040 372 880 Web site, e-mail: www.perutnina.com; info@perutnina.hr

U studenom Poli ponovno daruje svoje vjerne potrošače! Uz kupljeni Poli 500g poklanja poklopac za očuvanje svježine proizvoda. Poklopac sprečava oksidaciju i sušenje površinskog sloja otvorene kobasice. Poklopac je periv i može se višekratno koristiti. Požurite jer količine su ograničene. Poli je bila prva pileća posebna kobasica na tržištu Europe. Omiljena je i obožavana već više od 38 godina. Poli je dosljed­ na u svojoj kvaliteti. O njoj brinu predani stručnjaci koji ima­ ju potpunu kontrolu nad uzgojem i preradom pilećeg mesa. Zato je Poli uvijek tako prirodna, zdrava i dobra. Konstantna je i vrhunska u komuniciranju s ciljnim skupinama. Uvijek iznena­ đuje. Uz klasični Poli na tržištu možete pronaći Poli s povrćem, Poli sa sirom, Poli light, Poli narezak i Poli pate. Marketinška podrška: promocije na prodajnim mjestima, www.poli.com.hr, FCB-Ludi za Poli-Hrvatska Logističke informacije: Poli - težina proizvoda 500g, težina kutije 6 i 15 kg Proizvođač: Perutnina Ptuj-Pipo d.o.o. Čakovec, Rudolfa Stei­ nera 7, 40 000 Čakovec, Hrvatska. Telefon i fax: 040 372 888; 040 372 880 Web site, e-mail: www.poli.com.hr; poli@poli.com.hr

Omegol umak s „V“ oznakom - 100% okusa, 100% biljnog porijekla

Margo Aero – prozračan, lagan, nenadmaziv!

Zvijezda predstavlja Omegol umak - novi umak bogatog okusa koji sadrži 100% sa­ stojaka biljnog porijekla te je tako savršen izbor i za ljubitelje vegetarijanske i veganske prehrane Omegol umak bogat je omega 3 masnom kiselinom, a njegovim okusom do­ miniraju rajčica i gorušica. Savršeno nado­ punjava hladna predjela i kuhana, pohana i pečena jela, a idealan je za pripremu salata od tjestenine i povrća te ukusnih sendviča. . Omegol umak je prvi takav umak proizveden u Hrvatskoj koji nosi europsku „V“ oznaku, čime je Zvijezda još jednom postavila standard u proizvodnji hrane na domaćem tržištu. Marketinška podrška: promocije na prodajnim mjestima, PR kampa­ nja, nagradne igre. Logističke informacije: neto težina 330 g, broj komada u kutiji: 6, broj kutija na paleti: 174, rok trajnosti 120 dana. Proizvođač: Zvijezda d.d Distributer: Zvijezda d.d. Adresa distributera: M.Čavića 1, 10000 Zagreb Telefon i fax: 01/2382-520 Web site, e-mail: www.zvijezda.hr

Zvijezda s ponosom pred­ stavlja novi mazivi marga­ rin - Margo Aero! Jedin­ stven na tržištu, Margo Aero ima posebno pje­ nastu, prozračnu teksturu koja se nevjerojatno lako razmazuje, bogat je vita­ minima A,D i E, a njegov profinjeni okus pruža potpuno novi doživljaj za nepce! Mar­ go Aero je savršen dodatak svakom sendviču, a njegovim laganim okusom mogu se oplemeniti i razna jela. Marketinška podrška: tv kampanja, print kampanja, oglašvanje u katalozima trgovačkih lanaca, wobbleri, pro­ mocije na prodajnom mjestu, oslikani promo pultevi za pro­ mocije, baloni Logističke informacije: neto težina 175 g, broj komada u kutiji: 20, neto težina kutije 3,5 kg, broj kutija na paleti: 56, rok trajnosti 90 dana Proizvođač: Zvijezda d.d., Marijana Čavića 1, 10000 Zagreb Telefon i fax: 01/2382-520 Web site: www.zvijezda.hr

www.facebook.com/progressive.hr progressive |

10:2013

49


 PROMOCIJE

| KAMPANJE | LANSIRANJA

50 progressive |

10: 2013


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.