Provasi Mobili Arredamenti
2 | P RO M A
Proma Realizzazioni d’Interni. Il posto migliore dove realizzare le vostre idee
Proma Interiors design. The best place where you can realize your ideas
La nostra azienda continua la tradizione della famiglia Provasi, artigiani ebanisti da quasi un secolo. Dal 1920, infatti, realizziamo su misura e in piccola serie arredamenti progettati da architetti e designer. La nostra produzione si rivolge a tutti i settori dove il progetto è la parte essenziale del prodotto. Realizzare ambienti pensati e progettati per rispondere alle esigenze di chi li abiterà è il nostro impegno; l’attenzione al cliente, l’analisi del progetto e delle strategie sono i primi passi da compiere per meglio operare. Ci proponiamo non solo come consulenti completi e preparati al servizio del cliente privato, ma mettiamo anche a disposizione di aziende e progettisti le competenze, la professionalità, l’organizzazione e le esperienze di una storia aziendale che conta su un vastissimo archivio di realizzazioni. I nostri arredi sono realizzati con materiali in sintonia con la moderna cultura ecologica e la cura che prestiamo nell’esecuzione del progetto si manifesta nell’attenzione data ai particolari costruttivi, secondo le richieste del progettista. La nostra produzione è ubicata a nord di Milano, in quella regione che da due secoli è terra di maestri ebanisti: qui operiamo utilizzando al meglio le risorse e la tradizione del territorio.
Our company perpetuates the tradition of the Provasi family. Since 1920, indeed, we have been realizing furnishings designed by architects and designers, limited production and custom furnishings. Our production is addressed to all areas where the project is the essence of the product. Our commitment is to make interiors conceived and designed to meet the needs of those who inhabit them; the first steps we make to better operate are giving attention to the customer and analysing the project and strategies. We offer our competence of prepared and all-round advisers to private clients, but we make also available for companies and designers the skills, professionalism, organization and experience of a corporate history that counts on a vast archive of achievements. Our furnishings’ materials are chosen following the modern ecological culture; the care and attention we give each project results into the product, which is made according to the designer’s requests. Our production is located north of Milan, in a district that has been for two centuries the land of wood masters: here we work by making optimal use of the resources and tradition of this region.
Proma Réalisation d’Intérieurs est le meilleur endroit pour mettre vos idées en pratique Notre société poursuit la tradition de la famille Provasi, artisans ébénistes depuis près d’un siècle. Depuis 1920, en effet, nous réalisons des ameublements conçus par des architectes et des designers sur mesure et en petites séries. Notre production s’adresse à tous les secteurs où le projet est une partie essentielle du produit. Notre objectif est de réaliser des habitations pensées et conçues pour répondre aux exigences de qui les habite ; l’attention pour les désirs du client, l’analyse du projet et des stratégies sont les premiers pas. Nous nous proposons non seulement comme conseils complets et spécialisés au service du client privé, mais mettons aussi à disposition des sociétés et des ingénieurs les compétences, le professionnalisme, l’organisation et les expériences d’une histoire sociétaire qui compte sur de très vastes archives de réalisations. Nos ameublements sont réalisés avec des matériaux en syntonie avec la culture écologique moderne. Le soin que nous mettons à l’exécution du projet se manifeste dans l’attention accordée aux détails de la construction, conformes aux exigences de l’auteur du projet. Notre production se trouve au nord de Milan, dans la région qui, depuis deux siècles, est la terre des maîtres ébénistes : ici, nous travaillons en utilisant au mieux les ressources et la tradition du territoire.
Proma Inneneinrichtungen: Der beste Ort, um Ihre Ideen zu verwirklichen
Proma Realizzazione d’Interni es el lugar ideal en el que hacer realidad sus ideas
Unser Unternehmen führt die Tradition der Familie Provasi fort, die seit 1920 für meisterhafte Schreinerarbeit bekannt ist. Wir fertigen nach Maß in kleinen Auflagen von namhaften Architekten und Designer entworfene Inneneinrichtungen. Unsere Produktion wendet sich an alle Bereiche, in denen die Faktoren Planung und Design einen wesentlichen Bestandteil des Produktkonzepts ausmachen. Die von uns realisierten Inneneinrichtungen entsprechen auf weitestmögliche Weise den Anforderungen und Wünschen der Personen, die in diesen Ambienten leben und wohnen werden. Im Mittelpunkt unserer Arbeit stehen folglich die genaue Beachtung der Vorstellungen des Kunden und die eingehende Analyse der Planung und der Strategien zur Erzielung optimaler Ergebnisse. Wir unterstützen unsere Privatkunden mit einer umfassenden und kompetenten fachlichen Beratung und stellen allen Unternehmen und Planern unser ganzes Know How und die Erfahrung eines Hauses mit einer langen Tradition zur Verfügung, das ein großes Archiv der bisher realisierten Projekte vorweisen kann. Die von uns hergestellten Inneneinrichtungen bauen auf genau ausgesuchten, umweltfreundlichen Materialien auf und zeichnen sich durch eine vorbildliche Verarbeitung sowie durch die genaue Beachtung aller Details entsprechend der Vorgaben der Planer und Designer aus. Unser Betrieb befindet sich im Norden Mailands in einem Gebiet, das seit zwei Jahrhunderten für meisterlich gefertigte Schreinereiprodukte bekannt ist, so dass wir uns auf eine lange Tradition und auf die allerbesten Fachkräfte stützen können.
Nuestra empresa continúa la tradición de la familia Provasi, artesanos ebanistas desde hace casi un siglo. En efecto, desde 1920 realizamos decoraciones proyectadas por prestigiosos arquitectos y diseñadores, trabajando exclusivamente a medida y en pequeñas series. Nuestra producción está orientada a todos aquellos sectores en los que el proyecto constituye la parte esencial del producto. Realizar ambientes concebidos y proyectados para responder a las necesidades de sus futuros habitantes es nuestro compromiso; la atención al cliente y un cuidadoso análisis del proyecto y de las estrategias son los primeros pasos para alcanzar este objetivo. No ofrecemos solamente un asesoramiento completo y capacitado al servicio del cliente particular: también ponemos a disposición de empresas y proyectistas la competencia, profesionalidad, organización y experiencia de una historia empresarial que cuenta con un amplio archivo de trabajos realizados. Nuestras decoraciones se realizan con materiales en sintonía con la cultura ecológica actual; el cuidado puesto en la ejecución de cada proyecto se manifiesta en la atención a los detalles de construcción, según los requerimientos del proyectista. Nuestra planta productiva se encuentra al norte de Milán, en una región que desde hace dos siglos es tierra de maestros ebanistas: aquí trabajamos, aprovechado al máximo los recursos y la tradición del territorio.
Интерьеры Proma нет ничего лучше для воплощения ваших идей! Наша компания продолжает традиции семьи мастеровкраснодеревщиков Провази (Provasi) на протяжении почти столетия. Действительно, с 1920 года мы создаем уникальные предметы и небольшие серии мебели, разработанныеархитекторами и дизайнерами. Наша продукция создается для всех областей, где проект является важнейшей характеристикой изделия. Наша задача – проектирование и создание мебели и интерьеровдляудовлетворения любыхзапросовпользователей. Вниманиеккаждомузаказчику, анализ проекта и стратегия его развития – это первые шаги на пути достижения наилучших результатов. Мы оказываем услуги не толькокакквалифицированные консультанты для частных заказчиков, но готовы предложить компаниям и архитекторам нашу компетентность и профессионализм, организационный опыт, накопленный за время существования компании и основанный на обширном архиве реализованных проектов. Наша мебель изготавливаетсяизматериалов, отвечающих современным экологическим требованиям, и то внимание, которое мы уделяем выполнению проекта, показывает наше стремление к созданию каждой детали в точном соответствии с требованиями дизайнера. Наша производственная база расположена к северу от Милана, в регионе, который в течение двух веков славится своими мастерамикраснодеревщиками: здесь мы работаем, используя лучшие источники и традиции этой местности.
P ROMA | 3
4 | P RO M A
LIVING
P ROMA | 5
LIVING
CASA ALLA SCALA L’architetto Mario Botta ha progettato questo appartamento a Milano vicino a Piazza della Scala, con arredi in legno di ciliegio che integrano boiserie, porte e librerie. Il particolare incollaggio del piallaccio dona alla boiserie con porte integrate, una 6 | PRO M A
decorazione ritmata dalle venature posate a spina di pesce. CASA ALLA SCALA The architect Mario Botta designed this apartment near Piazza della Scala in Milan with integrated cherry-wood panelling, doors, and bookcases.
The veining of the veneer on the panelling and doors gives the decoration rhythm in the form of a distinctive fishbone pattern.
LIVING
P ROMA | 7
LIVING
8 | PRO M A
LIVING
P ROMA | 9
LIVING
Progetto/Project: Marco and Tommaso Fantoni Architects
CASA MONTENAPOLEONE Legni tropicali, tonalitĂ contrastanti, dettagli minimali e raffinati, legni e laccature poliestere con brillantezza a 95 gloss, fanno di questo appartamento un esempio di raffinata eleganza, un ponte tra moderno e moda contemporanea. 10 | P RO M A
CASA MONTENAPOLEONE With tropical woods, contrasting tones, elegant minimal details, wood and brilliant 95-gloss polyester lacquers, this sophisticated, elegant apartment bridges the gap between modernism and contemporary fashion.
LIVING
P ROMA | 11
LIVING
1 2 | P RO M A
LIVING
P ROMA | 13
LIVING
Progetto/Project: Fausto Provasi ProDesign
VILLA IN BRIANZA Spazi luminosi dove il bianco è il colore dominante, in particolare nella finitura poliestere lucido dei mobili. L’impiego di questo tipo di laccatura, comporta un processo produttivo altamente qualificato e accurato. È la mano dell’operatore che determina la perfezione del prodotto. Le boiserie sono in legno di 1 4 | P RO M A
rovere sbiancato. Mensole in alluminio presso piegato, e raffinate teche in vetro completano la composizione. VILLA IN BRIANZA Light-filled spaces where white is the dominant colour, particularly in the bright polyester finishes on the furniture. This type of lacquer
is the outcome of a highly specialised and meticulous production process. It is the hand of the expert that gives the product its perfection. The panelling is in bleached oak and the composition is complete with shelves in pressed aluminium and stylish glass cases.
LIVING
P ROMA | 15
LIVING
16 | P RO M A
LIVING
P ROMA | 17
LIVING
Progetto/Project: Desideria Marchi & Architetti
CASA BOCCONI Un palazzo storico nel centro di Milano è la location di questa casa, proprietà di un noto professionista. I grandi spazi sono arredati con capienti librerie, contenitori dalle ante con telaio a crociera, e specchi. Il legno laccato bianco opaco contrasta con i colori 1 8 | P RO M A
accesi delle pareti e il legno del pavimento, creando un’atmosfera calda e accogliente. CASA BOCCONI The home of a professional in a historic building in Milan. Comfortable spaces with large bookcases and cabinets with cruciform framed doors and
mirrors. The opaque white lacquered wood contrasts with the colours of the walls and with the parquet floor, creating a warm, welcoming atmosphere.
LIVING
P ROMA | 19
LIVING
Progetto/Project: Monica Biassoni Architect - Studio Niid
VILLA CASTELLANA L’ingresso della villa: un portale realizzato in legno di sucupira, con telaio e porte in profili di ottone bronzato lavorati. Particolari vetri stratificati con interposta una microrete tessile in ottone, ne completano le caratteristiche. Gli arredi della casa sono in legno di sucupira e radica di 20 | P RO M A
frassino, l’accostamento di questi due legni ha riferimenti stilistici nell’Art déco europea. VILLA CASTELLANA The entrance to a villa with a portal in sucupira wood. The door and frame have machined bronzed brass profiles and contain special layered-glass sections with
interposed brass micromesh. The furnishings in the villa are in sucupira wood and burr ash, a combination of woods that has stylistic references in European Art Deco.
LIVING
P ROMA | 2 1
LIVING
CL 1C (cm 58.5 x 46 x h36 23.031 x 18.110 x h 14.173 inches)
CL 1C
L 2C
L 3C
CL 3C po ca
L 4C
L 4pv
CL 4po
Progetto/Project: Mauro Frigerio and Fausto Provasi Architects
C-LIGHT Elementi dai volumi semplici sottolineati dalle spaccature sui vertici, rese evidenti dall’illuminazione a led. Contenitori realizzati in piccola serie, attrezzati con cassetti, adatti ad accogliere una tv, essere posti a fianco a divani, o posizionati nelle zone ingresso, a terra o sospesi a parete. 2 2 | P RO M A
Disponibili in varie finiture: in legno laccato poliuretano opaco/lucido oppure in legno di rovere naturale e thermo. C-LIGHT Cabinets with drawers, made in small series. The simple shapes of these units are enhanced by fissures on the vertices, which are highlighted by LED lighting.
Suitable also for a television set, they can be placed next to a sofa or in the entrance area, on the ground or on the wall. The finishes are in matt or glossy polyurethane lacquer and the wood is natural or thermo oak.
LIVING
P ROMA | 23
24 | P RO M A
K I TC H E N
P ROMA | 2 5
K I TC H E N
26 | P RO M A
K I TC H E N
P ROMA | 2 7
K I TC H E N
Progetto/Project: Enrico Facino Design
VILLA PIEMONTESE In una storica residenza piemontese, una cucina dove la particolare opacità del legno laccato poliuretano bianco opaco a 5 gloss, contrasta con il prezioso pavimento grigio in seminato di marmo. La completano, la cottura professionale a induzione, gli elettrodomestici e i piani in 2 8 | P RO M A
acciaio inox satinato. Questo spazio è anche un “salotto tecnologico” ma bello da guardare. VILLA IN PIEDMONT A kitchen in a historic home in Piedmont, in which the distinctive opacity of the wood lacquered with 5-gloss matt white polyurethane contrasts
with the exquisite grey floor in reconstituted marble. It is fitted with professional induction rings, electrical appliances and glazed stainless steel tops. This kitchen is indeed a “technological lounge”, but also a joy to behold.
K I TC H E N
PROMA | 2 9
K I TC H E N
3 0 | P RO M A
K I TC H E N
P ROMA | 3 1
K I TC H E N
Progetto/Project: Enrico Facino Design
VILLA VENETA In una villa veneta, una cucina realizzata in essenza di legno rovere sbiancato, con maniglie e dettagli in legno massello. Importanti piani in acciaio inox satinato, attrezzature funzionali ed elettrodomestici professionali la caratterizzano come un laboratorio domestico, dove tutto è a portata di mano. 3 2 | P RO M A
VENETO VILLA A kitchen with units made in bleached oak, with handles and details in solid wood, in a villa in Veneto. Prominent tops in glazed stainless steel, practical fittings and professional appliances make this a domestic laboratory, where everything is within easy reach.
K I TC H E N
P ROMA | 3 3
K I TC H E N
Progetto/Project: Enrico Facino Design
CUCINE SU YACHT Sono cucine che fanno dei materiali impiegati la loro caratteristica distintiva: materiali e accessori devono rispondere alle normative nautiche oltre che funzionali all’ambiente ed alle esigenze dettate dalla vita di mare.
3 4 | P RO M A
YACHT GALLEYS The distinctive elements of these kitchens are the materials and accessories themselves, for they need to respond to nautical regulations as well as to the practical needs of their setting and of life at sea.
K I TC H E N
P ROMA | 3 5
3 6 | P RO M A
B AT H R O O M
P ROMA | 3 7
B AT H R O O M
Progetto/Project: Matteo Fantoni Architect
SALUS PER ACQUAM Un bagno turco di un appartamento privato nel centro di Milano è stato realizzato in Corian® Glacier White termocurvato con vetri stratificati curvati. Particolare attenzione è stata posta ai dettagli di finitura in acciaio cromato. 3 8 | P RO M A
SALUS PER ACQUAM A Turkish bath in a private apartment in central Milan, made in heat-formed Glacier White Corian® with curved layered glass. Particular attention has been paid to the chrome-plated steel finish.
B AT H R O O M
P ROMA | 3 9
B AT H R O O M
Progetto/Project: Maurizio Melchiori Architect
CASA CENACOLO Bagno realizzato in poliestere lucido bianco con giunzioni tra ante, spalle e fascia maniglia a 45°. Attrezzato con cassetti e piano in vetro retro verniciato bianco. La particolare lucentezza dei materiali impiegati stimola la vista e il tatto. Questo piacevole contrasto è reso possibile dal fatto che la vista percepisce 4 0 | P RO M A
immediatamente una luce ed una brillantezza energica, mentre il tatto può godersi una superficie liscia, senza alcuna impurità ed estremamente fine.
glass top coated white on the rear. The particular brightness of the materials is inviting to both sight and touch. This pleasant contrast is made possible by the fact that our eyes immediately CASA CENACOLO perceive the dynamic brilliancy Bath unit in glossy white and light, while our sense of polyester with joints between the touch enjoys the pleasure of a doors, back, and handle fascia soft, extremely fine surface with at 45° Fitted with drawers and no trace of impurities.
B AT H R O O M
P ROMA | 4 1
4 2 | P RO M A
WA R D RO B E
PROMA | 4 3
WA R D RO B E
4 4 | P RO M A
WA R D RO B E
PROMA | 4 5
WA R D RO B E
Progetto/Project: Marco and Tommaso Fantoni Architects
CASA MONTENAPOLEONE La zona guardaroba di questo appartamento e caratterizzata da cabina armadio e armadi realizzati in legno di ciliegio europeo con una tenue tinta. Armadi ad ante complanari, armadi ad ante battenti con le caratteristiche maniglie in massello incassate. La cabina armadio è attrezzata 4 6 | P RO M A
con cassetti in massello di ciliegio uniti ad incastro. La chiusura della cabina armadio è realizzata con porte scorrevoli con binario incassato a soffitto. CASA MONTENAPOLEONE The wardrobe area of this apartment is dominated by the dressing room and the
cupboards made of European cherry wood with pale colouring. Wardrobes with flush doors and wardrobes with hinged doors with characteristic recessed handles. The dressing room is fitted with interlocking solid cherry-wood drawers. The entrance to the dressing room is through sliding doors with flushmounted rails in the ceiling.
WA R D RO B E
P ROMA | 4 7
WA R D RO B E
Progetto/Project: Maurizio Melchiori Architect
CASA CENACOLO Armadio ad ante complanari. Particolari le maniglie incassate nell’anta. La finitura in poliestere bianco, con la brillantezza della laccatura riflette l’architettura classica della casa.
4 8 | P RO M A
CASA CENACOLO Wardrobe with flush doors. The recessed handles in the door are worthy of note. The brilliant white polyester finish reflects the classical architecture of the home.
WA R D RO B E
PROMA | 49
WA R D RO B E
50 | P RO M A
WA R D RO B E
P ROMA | 51
WA R D RO B E
Progetto/Project: Sabine Uhdris and Alessandra Frigerio Design
ARMADIO MAX L’abito che contiene l’armadio. Il rivestimento esterno del contenitore è realizzato in ecopelle con preziose cuciture perimetrali e sulla maniglia. L’interno interamente rivestito in tessuto di lino grigio è attrezzato con cassetti, portabiti, portacravatte e di illuminazione a led. È prodotto 52 | P RO M A
anche nella versione con apertura automatica delle ante. MAX WARDROBE A wardrobe dressed in true sartorial style. The exterior is clad in eco-leather with exquisite seams along the edges and on the handle. The interior is entirely upholstered in grey linen fabric and fitted
with drawers, clothes hangers, tie racks and LED lighting. It is also available with automatic doors.
cm 130 x 76 x h 183.5 51.181 x 29.921 x h 72.244 inches
WA R D RO B E
P ROMA | 53
54 | P RO M A
OFFICES&CONTRACT
P ROMA | 55
OFFICES&CONTRACT
Progetto/Project: Maurizio Melchiori Architect
56 | P RO M A
OFFICES&CONTRACT UFFICI OMEGA Arredi realizzati in legno rivestito da vetro retroverniciato, per la sede di un’importante società del settore elettrico ed elettronico. Gli spazi di accoglienza, operativi, di riunione e di relazione, sono stati caratterizzati dal particolare disegno degli arredi progettato dallo studio CMR. In particolare la zona break e relax è arredata con un banco monolitico in vetro bianco che contiene distributori di prodotti e piano di consumo.
OMEGA OFFICES Furniture made of wood covered with painted glass, for the headquarters of major company in the electrical and electronic components. The reception areas, workspaces, and the meeting areas, have been characterized by the particular design of the furniture designed by CMR studio.In particular, the break and relaxation area is furnished with a white glass monolithic bench, that contains distributors of consumer products and top.
P ROMA | 57
OFFICES&CONTRACT
Progetto/Project: Maurizio Monteforte Architect
Progetto/Project: Giancarlo Marzorati Architect
58 | P RO M A
OFFICES&CONTRACT UFFICI L’ufficio è uno spazio in continua trasformazione. Le aree di lavoro tendono a svilupparsi in modo sempre più funzionale, al contrario degli spazi di rappresentanza, quali information desk, reception, sale riunione e uffici direzionali, che diventano elementi essenziali di comunicazione aziendale. La personalizzazione di questi spazi è un’esigenza sempre più sentita dalle aziende che vogliono comunicare con l’arredo e l’architettura d’interni la propria filosofia. Rispondere al meglio a questa esigenza è la nostra missione, coniugando la funzionalità con l’estetica e con la ricerca e l’uso di nuovi materiali.
OFFICES The office is a space that is continuously developing. The working areas become ever more functional, while the representative spaces, such as information desks, welcoming areas, meeting rooms and direction departments, become fundamental elements of a corporate communication. The personalization of these spaces is increasingly required by companies that want to communicate their philosophy through interiors’ decor and design. Our mission is to better respond to this need, combining functionality with aesthetics, through the research and use of new materials.
Progetto/Project: Massimiliano Niola Architect
P ROMA | 59
OFFICES&CONTRACT CONTRACT Ricercare materiali e abbinamenti sempre nuovi, avere cura dei particolari e gusto per i dettagli, sono elementi essenziali per fare di bar, ristoranti, negozi, alberghi ed esposizioni, degli ambienti esclusivi. Le esigenze del committente trovano cosÏ risposta nelle felici soluzioni realizzate. CONTRACT The search for materials and new combinations, the attention to details and the taste for particulars are essential elements to make some unique environments out of bars, restaurants, shops, hotels and exhibitions. The happy solutions we realize are the response to the customer’s needs. Progetto/Project: Studio NN+, Davide Frisio Architect
Progetto/Project: Proma Technical dep.
60 | P RO M A
OFFICES&CONTRACT
Progetto/Project: Rgastudio Architects
Progetto/Project: Nicoletta Grande Architect
P ROMA | 6 1
OFFICES&CONTRACT
[P1S80 sx] Filo muro esterno a spingere / Flush to wall push door
PORTE A FILO MURO Sono porte realizzate con le seguenti caratteristiche: - Telaio in lamiera pressopiegata verniciato con polveri epossidiche di colore bianco ral 9011 - Pannello tamburato sp. 45 mm con le seguenti finiture: mdf grezzo con fondo acrilico, laccato poliuretanico opaco colori ral, placcato legno in tutte le essenze. - Cerniere a perno verticale
[P1T80 dx] Filo muro esterno a tirare / Flush to wall pull door
FLUSH TO WALL DOORS Doors are made with the following characteristics: - Folded sheet frame manufactured with epoxy powder coated, white Ral 9010 - Honeycomb panel thickness. 45 mm (1,77 inches) with the following finishes: raw MDF with acrylic primer, - polyurethane mat lacquered RAL colors, Wood Clad in all species. - Vertical pivot hinges
62 | P RO M A
[P1T]
[P1S]
tirare / pull
spingere / push
OFFICES&CONTRACT
[PB2S]
[PS2S]
spingere / push
spingere / push
[B2T] [B1T]
PROMA | 63
Proma snc. Provasi Mobili Arredamenti via Marconato, 6b 20811 Cesano Maderno (Monza Brianza), Italy T +39 0362 546166 F +39 0362 545963 info@promainterni.it www.promainterni.it
64 | P RO M A
Photograph: Alessandro Branca Other photos: F.P. (p. 24/25/26/27/28/29/30/31/36/37/56) Michele Nastasi (p. 59) Thanks to: all our customers who have graciously allowed their homes, Simone and Luigi Chinaglia, Enrico Facino and Altech sas, Belvedere sas Colour Separation and printing: Fotolito Farini, Milano Š Proma 2012
www.promainterni.it