LEVIGATRICI SMUSSATRICI SMERIGLIATRICI PULITRICI AFFILATRICI PIEGA-CURVAFERRI ASPIRATORI
GRINDER MACHINES BEVELLING MACHINES SANDER MACHINES POLISHING MACHINES SHARPENING MACHINES ROD BENDING MACHINES EXTRACTION UNITS
CATALOGO PRODUZIONE 2004 Tutti i modelli presentati offrono la massima garanzia in termini di efficienza, versatilità e sicurezza.
All models we offer ensure the highest efficiency, versatility and safety.
380
380
MOD
HP
RPM
M/S
A
B
C
2050
1,5
2800
21
145
50
440
D
E
F
50 2000
G
I
400 400
ASP. 4
DB
KG
T
U
H
80
86
44
76
152
Levigatrice verticale a quattro rulli con piano di lavoro orientabile. Vertical 4-wheel belt grinder with adjustable working surface. Vertikal Schleifmaschine mit vier Rollen und schwenkbarer Arbeitsfläche. Machine à poncer verticale avec quatre rouleaux et plan de travail orientable. Alijadora vertical con cuatro rodillos y superficie de trabajo orientable.
240
MOD
HP
RPM
M/S
A
B
C
1525
0,8
2800
19
130
25
300
D
E
25 1500
F
G
I
300 300
DB
KG
T
U
H
80
32
40
56
64
240
Levigatrice verticale a quattro rulli con piano di lavoro orientabile. Vertical 4-wheel belt grinder with adjustable working surface. Vertikal Schleifmaschine mit vier Rollen und schwenkbarer Arbeitsfläche. Machine à poncer verticale avec quatre rouleaux et plan de travail orientable. Alijadora vertical con cuatro rodillos y superficie de trabajo orientable.
1
MOD
HP
RPM
DB
KG
99
0,75
2800
80
28
T
U
H
27
47
32
KG
T
U
H
83
58
75
45
108
83
60
100
55
130
Ø 150x1 Ø 150x1,5
6.000
D
DB
130 130 270 100 1000 ASP. 4 180 150 430 120 1500 ASP. 4
Troncatrice “Diamante”. “Diamond” shears. Diamant-trennmaschine. Tronçonneuse “Diamant”. Cizalla “Diamante”.
MOD HP RPM M/S HP RPM M/S 100 101
0,8 2800 19 1,5 1400 14
1 1400 14 1,5 2800 28
A
B
C
E
Levigatrice orizzontale e verticale. Horizontal and vertical grinder. Horizontaler und vertikaler Schleifmaschine. Machine à poncer horizontale et verticale. Alijadora horizontal y vertical.
MOD
HP
RPM
M/S
105
3
1400
15
A
Levigatrice orizzontale. Horizontal grinder. Horizontaler Schleifmaschine. Machine à poncer horizontale. Alijadora horizontale.
2
B
C
D
E
200 250 1145 200 3000 ASP. 6
DB
KG
T
U
H
80
150
158
50
100
MOD
HP
RPM
M/S
206
5,5
1400
15
A
B
C
D
E
200 510 900 500 2680 ASP. 12
DB
KG
82
320
T
U
H
120 100 110
Levigatrice orizzontale di notevoli dimensioni e rigidità. Horizontal belt grinder, large and strong. Horizontaler Schleifmaschine von erheblicher Grösse und Stabilität. Machine à poncer horizontale très rigide et de grandes dimensions. Alijadora horizontal rigida de grandes dimensiones.
DIMENSIONI MOLE
WHEEL SIZES ABMESSUNGEN DER SCHEIBEN DIMENSIONS MEULES
DIMENSIONES
MOD HP RPM M/S HP RPM M/S 213
0,8 1400 14 1,1 2800 28
A
B
C
D
E
MUELAS
180 160 410 120 1500 200 x 25 x 20 ASP. 4
DB
KG
T
U
H
83
62
90
50
110
Levigatrice combinata a mola. Grinder combined with grinding-wheel. Scheibenschleifmaschine kombiniert mit Schleifscheibe. Machine à poncer combiné avec meule. Alijadora combinada con muela.
DIMENSIONI MOLE
WHEEL SIZES ABMESSUNGEN DER SCHEIBEN DIMENSIONS MEULES
DIMENSIONES
MOD HP RPM M/S HP RPM M/S 218
0,8 1400 1,1 2800
MUELAS
N
O
SM
P
Q
R
200 x 25 x 20
8
80
7,5
40
80
350
ASP. 4
DB
KG
T
U
H
92
43
50
66
105
Smussatrice combinata con mola. Bevelling machine combined with grinding wheel. Abschrägmaschine kombiniert mit Schleifscheibe. Machines à biseauter combiné avec meule. Rebordeadora combinada con muela.
3
MOD HP RPM M/S HP RPM M/S 303
2
1400 15
306
5
1400 15
310
1
1400 14
1,7 2,3 3 4 0,8 1,1
15 30 15 30 14 28
1400 2800 1400 2800 1400 2800
DB
KG
T
U
H
200 200 500 150 1750 ASP. 6
83
90
95
95
140
200 315 625 250 2000 ASP. 6
83
152
110
70
120
180 160 410 120 1500 ASP. 4
83
74
80
66
130
A
E
D
C
B
Serie di levigatrici orientabili. Series of adjustable grinders. Serie schwenkbarer Bandschleifmaschinen. Série de machines à poncer orientables. Serie de alijadoras orientables.
MOD HP RPM M/S HP RPM M/S 314
1
1400 14
343
2
1400 15
346
5
1400 15
0,8 1,1 1,7 2,3
1400 2800 1400 2800
14 28 15 30
A
B
C
D
E
F
G
DB
I
KG
T
U
H
180 160 410 120 1500 350 200 400
ASP. 4
83
85
90
68
115
200 200 500 150 1750 350 200 400
ASP. 6
83
100
100
75
115
200 315 625 250 2000 500 300 550
ASP. 6
83
155
110 107 125
Serie di levigatrici orientabili e orbitali a nastro e disco. Series of adjustable disc and belt grinders. Serie schwenkbarer Band- und Scheibenschleifmaschinen. Série de machines à poncer orientables et orbitales à ruban et à disque. Serie de alijadoras orientables y orbitales de banda y disco.
MOD
HP
RPM
M/S
353
1,7 2,3
1400 2800
15 30
356
3 4
1400 2800
15 30
A 200 250 200 250
B
C
200 500 315 625
DB
KG
T
U
H
ASP. 6
83
130
98
78
210
ASP. 6
83
180
110
93
210
D E 150 1750 50 2500 250 2000 50 2500
Serie di levigatrici e smerigliatrici telescopiche su rullo gommato. Series of grinders and belt grinders equipped with telescopic belt mount and rubber faced contact wheel. Serie von Schleifmaschinen und Teleskop-Schmirgelmaschinen auf gummierter Rolle. Série de machines à poncer et machines à roder telescopiques sur rouleau caoutchouté. Serie de alijadoras y esmeriladoras telescopicas con rodillo de goma. 4
DIMENSIONI SPAZZOLE
BRUSH SIZES ABMESSUNGEN DER BURSTEN DIMENSIONS BROSSES
DIMENSIONES
MOD 316
HP 0,8 1,1
RPM 1400 2800
M/S 14 28
A
B
C
D
E
CEPILLO
180 160 410 120 1500 200x20x40 ASP. 4
DB
KG
T
U
H
83
63
90
65
110
DB
KG
T
U
H
88
120
Levigatrice orientabile e pulitrice. Adjustable belt grinder and polisching machine. Schwenkbarer Schleifmaschine und Poliermaschine. Machine à poncer orientable et machine à polir. Alijadora orientable y pulidora.
DIMENSIONI SPAZZOLE
BRUSH SIZES ABMESSUNGEN DER BURSTEN DIMENSIONS BROSSES
DIMENSIONES
MOD HP RPM M/S HP 1,7 2 1400 15 2,3 363 3 5 1400 15 366 4
RPM 1400 2800 1400 2800
CEPILLO M/S A B C D E 15 30 200 200 500 150 1750 250x25x60 ASP. 6 15 30 200 315 625 250 2000 250x25x60 ASP. 6
83
112
98
83
156
110 102 110
Serie di levigatrici orientabili e pulitrici. Series of adjustable belt grinders and polishing machines. Serie schwenkbarer Schleifmaschinen und Poliermaschinen. Série de machines à poncer orientables et machines à polir. Serie de alijadoras orientables y pulidoras.
MOD HP RPM M/S HP RPM M/S A 318 383
0,8 1,1 1,7 2,3
1400 2800 1400 2800
B
C
D
E
N O SM P
Q
R
14 180 160 410 120 1500 8 80 7,5 40 80 350 ASP. 4 28 15 200 200 500 150 1750 8 80 10 40 80 400 ASP. 6 30
DB
KG
T U H
83
65
90 55 110
83
94 100 65 115
Serie di levigatrici combinate a smussatrici. Series of belt grinders combined with bevelling machines. Serie von Schleifmaschinen kombiniert mit Abschrägmaschinen. Série de machines à poncer accouplées à des machines à biseauter. Serie de alijadoras combinadas con rebordeadora.
5
MOD HP RPM M/S HP RPM M/S 0,8 1,1 1,7 2,3
319 393
1400 2800 1400 2800
14 28 15 30
A
B
C
D
E
DB
KG
T
U
H
180 160 410 120 1500
100
ASP. 4
83
64
90
60
130
200 200 500 150 1750
125
ASP. 6
83
95
100
70
120
S
Serie di levigatrici abbinate a mandrini autocentranti. Series of belt grinders combined with self-centering chucks. Serie von Schleifmaschinen kombiniert mit Spannfuttern. Série de machines à poncer accouplées à des mandrins à centrage automatique. Serie de alijadoras acopladas con mandril de centraje automàtico.
MOD HP RPM M/S HP RPM M/S 405
2
1400
406
5
1400
410
1
1400
1,7 1400 2,3 2800 0,8 1400 1,1 2800
F
G
I
DB
KG
T
U
H
350 200 400
ASP. 4
83
76
70
70
135
500 300 550
ASP. 6
81
90
80
65
130
350 200 400
ASP. 4
83
55
66
60
115
Serie di levigatrici a disco circolare con piano di lavoro orientabile. Series of disc grinders with adjustable working surface. Serie von Scheibenschleifmaschinen mit schwenkbarer Arbeitsfläche. Série de machines à poncer orbitales à disque circulaire avec plan de travail orientable. Serie de alijadoras orbitales de disco circular con superficie de trabajo orientable.
MOD
HP
RPM
403
4
1400
M/S
F
G
500
Levigatrice a disco orizzontale.
Horizontal disc honing machine. Honmaschine mit waagrechter Scheibe. Machine à poncer à disque horizontal. Levigadora a disco horizontal.
6
I ASP. 4
DB
KG
T
U
H
81
100
70
80
103
G I MOD HP RPM M/S HP RPM M/S F 0,8 1400 1 1400 350 200 400 414 1,1 2800 5
446
500 300 550
1400
DB
KG
T
U
H 115
ASP. 4
83
62
70
75
ASP. 6
81
113
80
110 130
Serie di doppie levigatrici orbitali a disco circolare con piano di lavoro orientabile. Series of double disc grinders with adjustable working surface. Serie von doppelseitiger Scheibenschleifmaschinen mit schwenkbarer Arbeitsfläche. Série de maschines à poncer double orbitales à disque circulaire avec plan de travail orientable. Serie de alijadoras dobles de disco circular con superficie de trabajo orientable.
MOD
HP
RPM
M/S
A
453
1,7 2,3
1400 2800
18 36
250
B
D
E
F
G
I
50 2500 350 200 400
ASP. 6
DB
KG
T
U
H
83
102
92
75
210
Levigatrice orbitale a disco e smerigliatrice telescopica su rullo gommato. Disc grinder and belt grinder equipped with telescopic belt mount and rubber faced roller. Scheibenschleifmaschine und Teleskopschmirgelmaschine auf gummierter Rolle. Machine à poncer orbitale à disque et machine à roder télescopique sur rouleau caoutchouté. Alijadora de disco orbital y esmeriladora telescópica con rodillo de goma.
DIMENSIONI SPAZZOLE
BRUSH SIZES ABMESSUNGEN DER BURSTEN DIMENSIONS BROSSES
MOD
HP
RPM
463
1,7 2,3
1400 2800
M/S
F
G
I
DIMENSIONES CEPILLO
350 200 400 250x25x60 ASP. 6
DB
KG
T
U
H
83
76
92
75
115
Levigatrice orbitale a disco e pulitrice. Disc grinder and polishing machine. Scheibenschleifmaschine und Poliermaschine. Machine à poncer orbitale à disque et machine à polir. Alijadora orbitale a disco y pulidora.
7
MOD
HP
RPM
M/S
A
503
1,7 2,3
1400 2800
18 36
250
506
3 4
1400 2800
18 36
250
B
DB
KG
T
U
H
50 2500 ASP. 6
80
100
120
80
155
50 2500 ASP. 6
80
110
63
70
210
D
E
Serie di smerigliatrici a un braccio telescopico su rullo di contatto gommato. Series of belt grinders with single telescopic belt mount and rubber faced contact roller. Serie von Schmirgelmaschinen mit einem Teleskoparm auf gummierter Kontaktroller. Série de machines à roder avec bras télescopique sur rouleau de contact caoutchouté. Serie de esmeriladoras de brazo telescópico con el rodillo de contacto con goma.
DIMENSIONI MOLE
WHEEL SIZES ABMESSUNGEN DER SCHEIBEN DIMENSIONS MEULES
DIMENSIONES
MOD
HP
RPM
M/S
A
523
1,7 2,3
1400 2800
18 36
250
B
C
D
E
MUELAS
50 2500 200 x 25 x 20 ASP. 6
DB
KG
T
U
H
80
103
120
80
155
Smerigliatrice telescopica su rullo di contatto gommato abbinata a mola. Telescopic grinding machine on rubber contact roller combined with grinding wheel. Teleskopische Schleifmaschine auf Gummi-Kontaktrolle kombiniert mit Schleifscheibe. Rodeuse télescopique sur rouleau de contact caoutchouté combinée avec meule. Esmeriladora telescópica sobre rodillo de contacto recubierto de goma combinada con muela.
720
MOD 553 556
HP 1,7 2,3 3 4
RPM 1400 2800 1400 2800
M/S 18 36 18 36
A
B
C
D
E
DB
KG
T
U
H
250
50 2500 ASP. 6
80
140
84
70
210
250
50 2500 ASP. 6
80
150
87
70
210
Serie di smerigliatrici a due bracci telescopici su rulli di contatto gommati. Series of belt grinders with two telescopic belt mounts and rubber faced contact rollers. Serie von Schmirgelmaschinen mit zwei Teleskop-Armen auf gummierten Kontaktrollen. Série de machines à poncer à deux bras télescopiques sur rouleau de contact caoutchouté. Serie de esmeriliadoras con dos brazos telescópicos y rodillos de contacto con goma. 8
DIMENSIONI SPAZZOLE
BRUSH SIZES ABMESSUNGEN DER BURSTEN DIMENSIONS BROSSES
DIMENSIONES
MOD 563 566
M/S 18 36 18 36
RPM 1400 2800 1400 2800
HP 1,7 2,3 3 4
A
B
C
D
E
DB
KG
T
U
H
250
50 2500 250x25x60 ASP. 6
80
107
94
70
210
250
50 2500 250x25x60 ASP. 6
80
140
97
70
210
CEPILLO
Serie di smerigliatrici telescopiche su rullo di contatto gommato e pulitrici. Series of belt grinders with telescopic belt mount on rubber faced contact roller and polishing machine. Serie von Teleskopschmirgelmaschinen auf gummierten Kontaktrollen und Poliermaschinen. Série de machines à roder télescopiques sur rouleau de contact caoutchouté et machines à polir. Serie de esmeriliadoras telescópicas con rodillo de contacto con goma y pulidora.
MOD
HP
RPM
M/S
A
583
1,7 2,3
1400 2800
18 36
250
B
C
D
E
N O SM P
Q
R
50 2500 8 80 10 40 80 400 ASP. 6
DB
KG
92
100 66 70 210
T U H
Smerigliatrice telescopica abbinata a smussatrice. Telescopic grinding machine combined with bevelling machine. Teleskop-Schmirgelmaschine kombiniert mit einer Abschrägmaschine. Machine à roder télescopique accouplée à une machine a biseauter. Esmeriladora telescópica acoplada a rebordeadora.
DIMENSIONE SPAZZOLE BRUSH SIZES ABMESSUNGEN DER BURSTEN DIMENSIONS BROSSES DIMENSIONES CEPILLO
MOD 603 606
HP 1,7 2,3 3 4
RPM 1400 2800 1400 2800
DB
KG
T
U
H
250 x 25 x 60
ASP. 6
80
75
70
70
110
250 x 25 x 60
ASP. 6
80
75
70
70
110
M/S
Serie di pulitrici a braccio singolo. Series of single polishing machines. Serie von Poliermaschinen mit Einzelarm. Série de machines à polir à bras simple. Serie de pulidoras a brazo individual.
9
520 DIMENSIONI SPAZZOLE
BRUSH SIZES ABMESSUNGEN DER BURSTEN DIMENSIONS BROSSES
MOD
HP
RPM
616
0,8 1,1
1400 2800
DIMENSIONES
DB
KG
T
U
H
75
44
72
68
105
DB
KG
T
U
H
250x25x60 ASP. 6
75
87
105
70
135
250x25x60 ASP. 6
75
92
105
70
110
M/S
CEPILLO
200x20x40 ASP. 4
Pulitrice a doppio braccio. Double polishing machine. Doppelseitige Poliermaschine. Machine à polir à bras double. Pulidora con brazo doble.
900 DIMENSIONI SPAZZOLE
BRUSH SIZES ABMESSUNGEN DER BURSTEN DIMENSIONS BROSSES
DIMENSIONES
MOD 663 666
HP 1,7 2,3 3 4
RPM 1400 2800 1400 2800
M/S
CEPILLO
Serie di pulitrici a doppio braccio. Series of double polishing machines. Serie von doppelseitigen Poliermaschinen. Série de machines à polir à bras double. Serie de pulidoras con brazo doble.
MOD 705 707
HP 1,7 2,3 3 4
RPM 1400 2800 1400 2800
M/S 15 30 15 30
A
B
C
DB
KG
T
75 2500 ASP. 6
80
120
80
120 135
200 100 800 100 2500 ASP. 6
80
130
67
140 110
200 100 800
D
E
U
H
Serie di smerigliatrici telescopiche su rulli a sbalzo intercambiabili. Series of Telescopic grinders on projecting, interchangeable rollers. Serie von Teleskopschmirgelmaschinen auf vorstehenden, austauschbaren Rollen. Série de machines à roder télescopiques sur rouleaux saillants interchangeables. Serie de esmeriliadoras telescópicas con rodillo suspendidos intercambiables.
10
MOD HP RPM M/S HP RPM M/S 1,7 2,3 0,8 1,1
803 810
1400 2800 1400 2800
N
O
SM
P
Q
R
DB
KG
T
U
H
8
80
10
40
80
400
ASP. 4
75
75
51
84
120
8
80
7,5
40
80
350
ASP. 4
40
40
45
66
102
Serie di smussatrici. Series of bevelling machines. Serie von Abschrägmaschinen. Série de machines à biseauter. Serie de rebordeadoras.
S
DB
KG
T
U
H
125
75
63
70
50
115
100
40
45
66
45
108
MOD HP RPM M/S HP RPM M/S 903
2
1400
910
1,7 2,3 0,8 1,1
1400 2800 1400 2800
Serie di mandrini autocentranti a protezione totale. Series of fully-protected self-centering chucks. Serie von Spannfuttern mit Vollschutz. Série de mandrins à centrage automatique entièrement protégés. Serie de mandriles de centraje automático con protección total.
MOD
HP
RPM
M/S
D
E
76
4
2905
24
100
2000
ASP. 20
DB
KG
T
U
H
83
190
120
75
120
Sagomatubi Ø 20 ÷ 76.
Tube shaping machines Ø 20 ÷ 76. Rohrfassoniermaschine Ø 20 ÷ 76. Machines à façonner les tubes Ø 20 ÷ 76. Moldea-tubos Ø 20 ÷ 76.
11
MOD
HP
RPM
M/S
98
4
2905
24
A
B
C
D
E
200 315 625 220 2000 ASP. 20
DB
KG
T
U
H
83
250
120
70
130
Sagomatubi Ø 25 ÷ 105: 0 ÷ 60°
Tube shaping machines Ø 25 ÷ 105: 0 ÷ 60°. Rohrfassoniermaschine Ø 25 ÷ 105: 0 ÷ 60°. Machines à façonner les tubes Ø 25 ÷ 105: 0 ÷ 60°. Moldea-tubos Ø 25 ÷ 105: 0 ÷ 60°.
12
Ø 25 ÷ 105 0° ÷ 60°
ASPIRATORI ASP. 3 ASP. 5
ASP. 4 ASP. 6
MOD
HP
RPM MM H20 M3 H
Ø
≠
DB
KG
T
U
H
ASP. 3
0,35
2800
70
700
200
60
74
12
30
40
50
ASP. 4
0,35
2800
70
700
200
60
74
18
40
40
80
ASP. 5
1
2800
90
1300
250
80
75
18
40
50
60
ASP. 6
1
2800
90
1300
250
80
75
22
40
90
60
Serie di impianti di aspirazione costituiti da ventilatori a pale aperte. Series of extraction units made up of high performance open vane fans. Serie von Absauganlagen, bestehend aus hochleistungsfähigen Ventilatoren mit offenen Flügeln. Séries de systèmes d’aspiration constitués de ventilateurs à lames ouvertes. Serie de instalaciones de aspiracion formadas por ventiladores de palas abiertas.
MOD
HP
ASP. 12
1
RPM MM H20 M3 H
Ø
≠
DB
KG
T
U
H
90
250
80
74
25
60
60
60
2800
1300
Aspiratore per MOD. 206. Extraction unit for MOD. 206. Absauganlage für MOD. 206. Systéme d’aspiration pour MOD. 206. Instalacion de aspiracion para MOD. 206.
BOCCHETTE 1 Ø 60/100/150 Tubo in plastica
1 Ø 60/100/150 Kunststoffschlauch
2 Ø 100 e Ø 60 Riduzione
2 Ø 100 und Ø 60 Reduzierstück
1
3 Ø 150
5
4 Ø 100 a 1 via
1 Ø 60/100/150 Tube en plastic
5 Ø 100 a 2 vie
2 Ø 100 et Ø 60 Reduction
1 Ø 60/100/150 Plastic pipe
1 Ø 60/100/150 Tubo de plastico
2 Ø 100 and Ø 60 Reducer
2 Ø 100 y Ø 60 Reducción
2
3 4
13
QUADRI ELETTRICI
2V
1V
STAFFE
Staffa B
Staffa A
14
ESEMPI DI VARI MODELLI COMPLETI DI IMPIANTI DI ASPIRAZIONE EXAMPLES OF VARIOUS MODELS COMPLETE WITH SUCTION SYSTEMS BEISPIELE VERSCHIEDENER, MIT EINER ABSAUGANLAGE AUSGESTATTENEN MODELLE EXEMPLES DE DIFFERENTS MODELES EQUIPES DE SYSTEMES D’ASPIRATION EJEMPLOS DE VARIOS MODELOS COMPLETOS CON EQUIPOS DE ASPIRACION
15
SMERIGLIATRICI AFFILATRICI PULITRICI
Serie di smerigliatrici senza mole.
Series of grinders without grinding wheels. Serie von Schleifmaschinen ohne Schleifscheiben. Série de machines à poncer sans meules. Serie de esmeriladoras sin muelas.
DIMENSIONI MOLE WHEEL SIZES ABMESSUNGEN DER SCHEIBEN DIMENSIONS MEULES DIMENSIONES MUELAS
MOD
HP
RPM
ASP.
DB
KG
T
U
H
119
0,75
2800
150 x 20 x 16
ASP. 18
80
12
35
22
25
126
1
2800
200 x 25 x 20
ASP. 18
80
13
50
30
50
127
1,50
1430
250 x 30 x 25
ASP. 18
80
25
62
38
34
128
2
1430
250 x 35 x 25
ASP. 18
80
42
66
38
36
129
2,50
1430
300 x 35 x 30
ASP. 18
80
60
68
42
41
130
3
ASP. 18
80
60
68
42
41
1430
300 x 40 x 30
MONOFASE / SINGLE-PHASE / MONOPASHEE / EINPHASIG / MONOFASICA 120
0,50
2800
150 x 20 x 16
ASP. 18
80
12
35
22
25
132
1
2800
200 x 25 x 20
ASP. 18
80
13
47
30
29
Serie di smerigliatrici combinate senza mola e spazzola.
Series of combined grinders without grinding wheel and brush. Serie von kombinierten Schleifmaschinen ohne Schleifscheibe und Bürste. Série de machines à poncer combinées sans meule et brosse. Serie de esmeriladoras combinadas sin muela y cepillo.
MOD
HP
RPM
ASP.
DB
KG
T
U
H
121
0,75
2800
150 x 20 x 16
ASP. 18
80
15
47
20
25
134
1
2800
200 x 25 x 20
ASP. 18
80
17
65
30
46
135
1,50
1430
250 x 30 x 20
ASP. 18
80
31
76
38
34
136
2
1430
250 x 35 x 25
ASP. 18
80
49
85
38
36
ASP. 18
80
62
90
42
41
ASP. 18
80
62
90
42
41
137
2,50
1430
300 x 35 x 30
138
3
1430
300 x 40 x 30
MONOFASE / SINGLE-PHASE / MONOPASHEE / EINPHASIG / MONOFASICA 122
0,50
2800
150 x 20 x 16
140
1
2800
200 x 25 x 20
Ø ALBERO Ø SPAZZOLA Ø SHAFT Ø BRUSH Ø ARBRE Ø BROSSE Ø ANTRIEBSWELLE Ø BURSTE Ø EJE Ø CEPILLO
Serie di pulitrici senza spazzole.
Series of polishing machines without brushes. Serie von Poliermaschinen ohne Bürsten. Série de machines à polir sans brosses. Serie de pulidoras sin cepillos.
DIMENSIONI MOLE WHEEL SIZES ABMESSUNGEN DER SCHEIBEN DIMENSIONS MEULES DIMENSIONES MUELAS
80
15
47
22
25
ASP. 18
80
19
57
30
30
ASP. 18
MOD
HP
RPM
ASP.
DB
KG
T
U
H
123
0,75
2800
16
150
ASP. 18
80
10,5
60
22
25
142
1
2800
20
200
ASP. 18
80
20
66
25
30
143
1,50
2800
20
250
ASP. 18
80
23
92
30
35
144
2
2800
25
250
ASP. 18
80
43
98
32
37
145
2,50
2800
30
300
ASP. 18
80
62
110
36
41
146
3
2800
30
300
ASP. 18
80
62
110
36
41
MONOFASE / SINGLE-PHASE / MONOPASHEE / EINPHASIG / MONOFASICA
16
124
0,50
2800
16
150
ASP. 18
80
10,5
60
22
25
148
1
2800
20
200
ASP. 18
80
14
66
25
30
DIMENSIONI MOLE WHEEL SIZES ABMESSUNGEN DER SCHEIBEN DIMENSIONS MEULES DIMENSIONES MUELAS
MOD 115
HP 1,50
RPM 2800
G 200
I
ASP.
DB
KG
T
U
H
300
ASP. 18
74
79
85
40
32
200 x 40 x 20
AFFILATRICE A DOPPIA TAVOLA PER TUTTI I TIPI DI UTENSILI. Macchina trifase completa di base dotata di mola a tazza per widia e acciaio e comandi a bassa tensione. Tavole porta utensili graduate da 0° a 45° complete di goniometri montati su guide scorrevoli ed apparato micrometrico per l’avvicinamento dell’utensile alla mola. Motore con invertitore di rotazione. GRINDING MACHINE WITH DOUBLE WORKING TABLE FOR ALL KINDS OF TOOLS. Three-phase machine complete with base and low -tension controls. Complete with cup grinding wheel for widia and steel. Toolholding tables with scale from 0° to 45°, fitted with goniometers assembled on sliding guides and micrometric device to take the tool to the wheel. Motor with reverse gear. DOPPELTISCHSCHARFMASCHINE FUR ALLE WERKZEUGARTEN. Drehstrommaschine komplett mit Maschinenbett und steuerungen niedrigspannung. Ausgerüstet mit Topfscheibe für Widia und Stahl. Werkzeugtische mit einer Skala von 0° bis 45°, komplett mit auf verschiebbaren Führungen montierten Winkelmessern und mikrometrischem Apparat zur Annäherung des Werkzeuges an die Scheibe. Mit Rotationswendegetriebe. AFFUTEUSE À DOUBLE PLATEAU POUR TOUS LES TYPES D’OUTILS. Machine triphasée munie de socle et commandes a basse tension. Equipée de meule boisseau pour widia et acier. Plateaux porte-outils gradués de 0° à 45°, munie de goniomètres montés sur guides coulíssantes et appareil micrométrique pour le rapprochement de l’outil à la meule. Moteur avec inverseur de rotation. AFILADORA A DOBLE MESA PARA TODOS LOS TIPOS DE HERRAMIENTAS. Máquina trifásica completa de base e completa con mandos a baja tensión. Dotada de muelas a taza para vidia y acero. Mesas porta herramientas graduadas de 0° a 45°, completas de goniómetros montados sobre guias deslizables y aparato micrométrico para el acercamiento de la herramienta a la muela. Motor con invertidor de rotación.
Base
Base Maschinenbett Socle Base
ART. B.17
B.18
PER MODELLI - FOR MODELS - FUR MODELL POUR MODELES - PARA MODELOS 119 - 126 - 127 - 120 - 132 - 121 - 134 - 135 122 - 140 - 123 - 142 - 143 - 124 - 148 128 - 129 - 130 - 136 - 137 - 138 144 - 145 - 146
Aspiratore asp. 18
Aspirator asp. 18 Absauganlage asp. 18 Aspirateur asp. 18 Aspirador asp. 18
POTENZA POWER PUISSANCE LEISTUNG POTENCIA
HP 0,20
PORTATA DELIVER PORTEE TRAGFAHIGKEIT ALCANCE
M2h 410
17
PIEGA - CURVAFERRI
Art. 151
Basamento piegacurvaferri.
Base for rod round-bending unit. Maschinenbett für Eisenbiege- und Rundbiegemaschine. Socle pour coudeuse-cintreuse. Base plegadora-curvadora.
Art. 157
Gruppo piegaferri.
Rod bending unit.
Art. 157
Eisenbiegeaggregat. Groupe plieuse - fers. Grupo pliega hierros.
Art. 158
Gruppo curvaferri.
Rod round-bending unit. Rundbiegeaggregat.
Art. 158
Groupe cintreuse-fers. Grupo curva hierros.
IN ACCIAIO R = 45 Kg. mm2 OF STEEL R = 45 Kg. mm2 EN ACIER R = 45 Kg. mm2 AUS STAHL R = 45 Kg. mm2 EN ACIER R = 45 Kg. mm2
A FREDDO COLD A FROID KALT A FRIO
A CALDO HOT A CHAUD HEISS A CALOR
MOD mm 100 x 5
152
KG
T
U
H
48
60
30
45
100 x 8
mm
17
24
mm
15
22
PIEGAFERRI. Morsa ad eccentrico a 4 posizioni. Applicando l’art. 158 si può trasformare in mod. 153.
ROD BENDING UNIT. 4 position eccentric vice. The unit can be changed into mod. 153 by fitting art. 158. EISENBIEGEGERAT. Exzentrischer Schraubstock mit 4 Einstellungen. Durch das Anfügen des Art. 158 kann die Maschine in ein Mod. 153 umgewandelt werden. COUDEUSE. Etau à came à 4 positions. On peut transformer la machine en modèle 153 si l’on applique l’article 158. CURVADORA. Prensa a excéntrico con 4 posiciones. Aplicando el artículo 158 se puede transformar en mod. 153.
A FREDDO COLD A FROID KALT A FRIO
A CALDO HOT A CHAUD HEISS A CALOR
mm
80 x 5
100 x 8
mm
15
24
mm
14
22
IN ACCIAIO R = 45 Kg. mm2 OF STEEL R = 45 Kg. mm2 EN ACIER R = 45 Kg. mm2 AUS STAHL R = 45 Kg. mm2 EN ACIER R = 45 Kg. mm2
MOD
154
KG
T
U
H
24
48
60
50
PIEGAFERRI MANUALE COMPLETA. Morsa ad eccentrico a 4 posizioni.
COMPLETE MANUAL ROD BENDING UNIT. 4 position eccentric vice. KOMPLETTES HANDEISENBIEGEGERAT. Exzentrischer Schraubstock mit 4 Einstellungen. COUDEUSE MANUELLE COMPLETE. Etau à came à 4 positions. CURVADORA MANUAL COMPLETA. Prensa a excéntrico con 4 posiciones.
18
A FREDDO COLD A FROID KALT A FRIO
A CALDO HOT A CHAUD HEISS A CALOR
mm
6 x 50
8 x 80
mm
12
12
mm
12
12
IN ACCIAIO R = 45 Kg. mm2 OF STEEL R = 45 Kg. mm2 EN ACIER R = 45 Kg. mm2 AUS STAHL R = 45 Kg. mm2 EN ACIER R = 45 Kg. mm2
MOD
153
KG
T
U
H
43
32
32
56
CURVAFERRI. Applicando l’art. 157 si può trasformare in mod. 152.
ROD BENDING UNIT. The unit can be changed into mod. 152 by fitting art. 157. RUNDBIEGEMASCHINE. Durch das Anfügen des Art. 157 kann die Maschine in ein Mod. 152 umgewandelt werden. CINTREUSE. En appliquant l’article 157 on peut transformer la machine en mod. 152. CURVADORA. Aplicando el artículo 157 se puede transformar en mod. 152.
Art. 159 Art. 159
Serie di matrici in dotazione / Kit of matrixes on issue / Matrizensatz als Ausstattung / Série de matrices en dotation / Serie de matrices en dotacion.
Art. 160
Art. 160 Supporto girevole in dotazione / Rotating support on issue / Drehlager as ausstattung / Support rotatif en dotation / Soporte giratorio en dotacion
IN ACCIAIO R = 45 Kg. mm2 OF STEEL R = 45 Kg. mm2 EN ACIER R = 45 Kg. mm2 AUS STAHL R = 45 Kg. mm2 EN ACIER R = 45 Kg. mm2
A FREDDO COLD A FROID KALT A FRIO
A CALDO HOT A CHAUD HEISS A CALOR
MOD
155
mm
6 x 50
10 x 60
mm
12
12
mm
12
12
KG
T
U
H
27
32
32
56
Curvaferri completa di matrici.
Rod bending unit complete with matrixes. Rundbiegemaschine mit Matrizen. Cintreuse munie de matrices. Curvadora completa de matrices.
19
IN ACCIAIO R = 45 Kg. mm2 OF STEEL R = 45 Kg. mm2 EN ACIER R = 45 Kg. mm2 AUS STAHL R = 45 Kg. mm2 EN ACIER R = 45 Kg. mm2
A FREDDO COLD A FROID KALT A FRIO
A CALDO HOT A CHAUD HEISS A CALOR
MOD mm 100 x 5
149
DB
KG
T
U
H
80
132
90
90
150
100 x 8
mm
18
24
mm
16
22
PIEGAFERRI ELETTRICO SEMIAUTOMATICO. Morsa ad eccentrico a 4 posizioni. Motoriduttore HP 1,50 trifase 220/380 V. 50/60 Hz. Applicando l’articolo 158 si può trasformare in curvaferri mod. 150 con comandi a bassa tensione.
SEMIAUTOMATIC ELECTRIC ROD BENDING UNIT. 4 position eccentric vice. Gearbox with HP 1,50 3-phase 220/380 V. 50/60 Hz. The unit can be changed into mod. 150 by fitting art. 158 with low-tension controls. ELEKTRISCHE HALBAUTOMATIK-EISENBIEGEMASCHINE. Exzentrischer Schraubstock mit 4 Einstellungen. Getriebemotor HP 1,50 3-phasig 220/380 V. 50/60 Hz. Durch das Anfügen des Art. 158 kann die Maschine in die Rundbiegemaschine Mod. 150 umgewandelt werden mit steuerungen niedrigspannung. COUDEUSE ELECTRIQUE SEMI-AUTOMATIQUE. Etau à came à 4 positions. Moto-réducteur HP 1,50 triphasé 220/380 V. 50/60 Hz. On peut transformer la machine en cintreuse mod. 150 si l’on applique l’article 158 avec commandes à basse tension. CURVADORA ELECTRICA SEMI-AUTOMATICA. Prensa a excentrico con 4 posiciones. Motoreductor HP 1,50 trifásico 220/380 V. 50/60 Hz. Aplicando el articulo 158 se puede transformar en curva hierros mod. 150 completa con mandos a baja tensiòn.
A FREDDO COLD A FROID KALT A FRIO
A CALDO HOT A CHAUD HEISS A CALOR
mm
5 x 80
8 x 80
mm
12
12
mm
12
12
IN ACCIAIO R = 45 Kg. mm2 OF STEEL R = 45 Kg. mm2 EN ACIER R = 45 Kg. mm2 AUS STAHL R = 45 Kg. mm2 EN ACIER R = 45 Kg. mm2
MOD
150
KG
T
U
H
101
70
50
108
CURVAFERRI ELETTRICO SEMIAUTOMATICO. Motoriduttore HP 1,50 trifase 220/380 V. 50/60 Hz. Applicando l’articolo 157 si può trasformare in mod. 149. Con comandi a bassa tensione.
SEMIAUTOMATIC ELECTRIC ROD BENDING UNIT. Gearbox with HP 1,50 3-phase 220/380 V. 50/60 Hz. The unit can be changed into mod. 149 by fitting art. 157. With low - tension control. ELEKTRISCHE HALBAUTOMATIK-RUNDBIEGEMASCHINE. Getriebemotor HP 1,50 3-phasig 220/380 V. 50/60 Hz. Durch das Anfügen des Mod. 157 kann die Maschine in das Mod. 149 umgewandelt werden. Mit steuerungen niedrigspannung. COUDEUSE ELECTRIQUE SEMI-AUTOMATIQUE. Moto-réducteur HP 1,50 triphasé 220/380 V. 50/60 Hz. On peut transformer la machine en mod. 149 si l’on applique l’article 157. Avec commandes a basse tension. CURVADORA ELECTRICA SEMI-AUTOMATICA. Motoreductor HP 1,50 trifásico 220/380 V. 50/60 Hz. Aplicando el articulo 157 se puede transformar en curva hierros mod. 149. Completa con mandos a baja tensiòn.
20
i
zi
B rdo
M o-
-M
zza
N.
3 25
S. V
e
al e
to
Bologna
I
N. 9 N. 569
ital
i
BO
ta
z
A1
e
en
A s s e At t r e
al
g
o acc
lia
n
R
Emi
ta ng en
via
Baz z an e s e
via
Emi
lia
N. 65
Casalecchio di Reno
F u ta t o r r. S a v e n a
Borgonuovo di Pontecchio
Rastignano
SEDE LEGALE
e Reno fi
BO
ino
um
-FI
Por a vi
ard
64
ng
A
1
SAN LO RE N Z O
Mo
VIA MARANINA
VIA
Pontecchio
V I A PO RR ET TA N
rettana
M C A ONG L D AR E R DIN IN O O
A
Pieve del Pino
N.
Chiesa di San Lorenzo
P
SEDE OPERATIVA
S A N LORENZO
VIA NUOVA DEI CAM PI
SS O CE MAR NT C RO ON I
VIA DEI GAMBERI
VI A
VIA EUROPA
Sasso Marconi
VIA AMEDANI
el ve d Pieanoro Pi
N. 64
VIA DELL’OROLOGIO
o Pin
SA
N. 9
VIA ANDREANI
VIA PONTE ALBA
NO
MARPOL F.R. s.r.l. Sede Legale: Via 1° Maggio, 9/1 - 40044 Pontecchio Marconi (BO) - ITALY Sede Operativa: Via S. Lorenzo, 7 - 40037 Sasso Marconi (BO) - ITALY Tel. +39-051-67.52.396 - Fax +39-051-67.52.390 www.marpolsrl.com - E-Mail: info@marpolsrl.com R.E.A.: BO/414532 - Cod. Fisc. e P.IVA 02109531208