Marpol: Slijpmachines / Ponceuses

Page 1

LEVIGATRICI SMUSSATRICI SMERIGLIATRICI PULITRICI AFFILATRICI PIEGA-CURVAFERRI ASPIRATORI

GRINDER MACHINES BEVELLING MACHINES SANDER MACHINES POLISHING MACHINES SHARPENING MACHINES ROD BENDING MACHINES EXTRACTION UNITS


CATALOGO PRODUZIONE 2004 Tutti i modelli presentati offrono la massima garanzia in termini di efficienza, versatilità e sicurezza.

All models we offer ensure the highest efficiency, versatility and safety.

380

380

MOD

HP

RPM

M/S

A

B

C

2050

1,5

2800

21

145

50

440

D

E

F

50 2000

G

I

400 400

ASP. 4

DB

KG

T

U

H

80

86

44

76

152

Levigatrice verticale a quattro rulli con piano di lavoro orientabile. Vertical 4-wheel belt grinder with adjustable working surface. Vertikal Schleifmaschine mit vier Rollen und schwenkbarer Arbeitsfläche. Machine à poncer verticale avec quatre rouleaux et plan de travail orientable. Alijadora vertical con cuatro rodillos y superficie de trabajo orientable.

240

MOD

HP

RPM

M/S

A

B

C

1525

0,8

2800

19

130

25

300

D

E

25 1500

F

G

I

300 300

DB

KG

T

U

H

80

32

40

56

64

240

Levigatrice verticale a quattro rulli con piano di lavoro orientabile. Vertical 4-wheel belt grinder with adjustable working surface. Vertikal Schleifmaschine mit vier Rollen und schwenkbarer Arbeitsfläche. Machine à poncer verticale avec quatre rouleaux et plan de travail orientable. Alijadora vertical con cuatro rodillos y superficie de trabajo orientable.

1


MOD

HP

RPM

DB

KG

99

0,75

2800

80

28

T

U

H

27

47

32

KG

T

U

H

83

58

75

45

108

83

60

100

55

130

Ø 150x1 Ø 150x1,5

6.000

D

DB

130 130 270 100 1000 ASP. 4 180 150 430 120 1500 ASP. 4

Troncatrice “Diamante”. “Diamond” shears. Diamant-trennmaschine. Tronçonneuse “Diamant”. Cizalla “Diamante”.

MOD HP RPM M/S HP RPM M/S 100 101

0,8 2800 19 1,5 1400 14

1 1400 14 1,5 2800 28

A

B

C

E

Levigatrice orizzontale e verticale. Horizontal and vertical grinder. Horizontaler und vertikaler Schleifmaschine. Machine à poncer horizontale et verticale. Alijadora horizontal y vertical.

MOD

HP

RPM

M/S

105

3

1400

15

A

Levigatrice orizzontale. Horizontal grinder. Horizontaler Schleifmaschine. Machine à poncer horizontale. Alijadora horizontale.

2

B

C

D

E

200 250 1145 200 3000 ASP. 6

DB

KG

T

U

H

80

150

158

50

100


MOD

HP

RPM

M/S

206

5,5

1400

15

A

B

C

D

E

200 510 900 500 2680 ASP. 12

DB

KG

82

320

T

U

H

120 100 110

Levigatrice orizzontale di notevoli dimensioni e rigidità. Horizontal belt grinder, large and strong. Horizontaler Schleifmaschine von erheblicher Grösse und Stabilität. Machine à poncer horizontale très rigide et de grandes dimensions. Alijadora horizontal rigida de grandes dimensiones.

DIMENSIONI MOLE

WHEEL SIZES ABMESSUNGEN DER SCHEIBEN DIMENSIONS MEULES

DIMENSIONES

MOD HP RPM M/S HP RPM M/S 213

0,8 1400 14 1,1 2800 28

A

B

C

D

E

MUELAS

180 160 410 120 1500 200 x 25 x 20 ASP. 4

DB

KG

T

U

H

83

62

90

50

110

Levigatrice combinata a mola. Grinder combined with grinding-wheel. Scheibenschleifmaschine kombiniert mit Schleifscheibe. Machine à poncer combiné avec meule. Alijadora combinada con muela.

DIMENSIONI MOLE

WHEEL SIZES ABMESSUNGEN DER SCHEIBEN DIMENSIONS MEULES

DIMENSIONES

MOD HP RPM M/S HP RPM M/S 218

0,8 1400 1,1 2800

MUELAS

N

O

SM

P

Q

R

200 x 25 x 20

8

80

7,5

40

80

350

ASP. 4

DB

KG

T

U

H

92

43

50

66

105

Smussatrice combinata con mola. Bevelling machine combined with grinding wheel. Abschrägmaschine kombiniert mit Schleifscheibe. Machines à biseauter combiné avec meule. Rebordeadora combinada con muela.

3


MOD HP RPM M/S HP RPM M/S 303

2

1400 15

306

5

1400 15

310

1

1400 14

1,7 2,3 3 4 0,8 1,1

15 30 15 30 14 28

1400 2800 1400 2800 1400 2800

DB

KG

T

U

H

200 200 500 150 1750 ASP. 6

83

90

95

95

140

200 315 625 250 2000 ASP. 6

83

152

110

70

120

180 160 410 120 1500 ASP. 4

83

74

80

66

130

A

E

D

C

B

Serie di levigatrici orientabili. Series of adjustable grinders. Serie schwenkbarer Bandschleifmaschinen. Série de machines à poncer orientables. Serie de alijadoras orientables.

MOD HP RPM M/S HP RPM M/S 314

1

1400 14

343

2

1400 15

346

5

1400 15

0,8 1,1 1,7 2,3

1400 2800 1400 2800

14 28 15 30

A

B

C

D

E

F

G

DB

I

KG

T

U

H

180 160 410 120 1500 350 200 400

ASP. 4

83

85

90

68

115

200 200 500 150 1750 350 200 400

ASP. 6

83

100

100

75

115

200 315 625 250 2000 500 300 550

ASP. 6

83

155

110 107 125

Serie di levigatrici orientabili e orbitali a nastro e disco. Series of adjustable disc and belt grinders. Serie schwenkbarer Band- und Scheibenschleifmaschinen. Série de machines à poncer orientables et orbitales à ruban et à disque. Serie de alijadoras orientables y orbitales de banda y disco.

MOD

HP

RPM

M/S

353

1,7 2,3

1400 2800

15 30

356

3 4

1400 2800

15 30

A 200 250 200 250

B

C

200 500 315 625

DB

KG

T

U

H

ASP. 6

83

130

98

78

210

ASP. 6

83

180

110

93

210

D E 150 1750 50 2500 250 2000 50 2500

Serie di levigatrici e smerigliatrici telescopiche su rullo gommato. Series of grinders and belt grinders equipped with telescopic belt mount and rubber faced contact wheel. Serie von Schleifmaschinen und Teleskop-Schmirgelmaschinen auf gummierter Rolle. Série de machines à poncer et machines à roder telescopiques sur rouleau caoutchouté. Serie de alijadoras y esmeriladoras telescopicas con rodillo de goma. 4


DIMENSIONI SPAZZOLE

BRUSH SIZES ABMESSUNGEN DER BURSTEN DIMENSIONS BROSSES

DIMENSIONES

MOD 316

HP 0,8 1,1

RPM 1400 2800

M/S 14 28

A

B

C

D

E

CEPILLO

180 160 410 120 1500 200x20x40 ASP. 4

DB

KG

T

U

H

83

63

90

65

110

DB

KG

T

U

H

88

120

Levigatrice orientabile e pulitrice. Adjustable belt grinder and polisching machine. Schwenkbarer Schleifmaschine und Poliermaschine. Machine à poncer orientable et machine à polir. Alijadora orientable y pulidora.

DIMENSIONI SPAZZOLE

BRUSH SIZES ABMESSUNGEN DER BURSTEN DIMENSIONS BROSSES

DIMENSIONES

MOD HP RPM M/S HP 1,7 2 1400 15 2,3 363 3 5 1400 15 366 4

RPM 1400 2800 1400 2800

CEPILLO M/S A B C D E 15 30 200 200 500 150 1750 250x25x60 ASP. 6 15 30 200 315 625 250 2000 250x25x60 ASP. 6

83

112

98

83

156

110 102 110

Serie di levigatrici orientabili e pulitrici. Series of adjustable belt grinders and polishing machines. Serie schwenkbarer Schleifmaschinen und Poliermaschinen. Série de machines à poncer orientables et machines à polir. Serie de alijadoras orientables y pulidoras.

MOD HP RPM M/S HP RPM M/S A 318 383

0,8 1,1 1,7 2,3

1400 2800 1400 2800

B

C

D

E

N O SM P

Q

R

14 180 160 410 120 1500 8 80 7,5 40 80 350 ASP. 4 28 15 200 200 500 150 1750 8 80 10 40 80 400 ASP. 6 30

DB

KG

T U H

83

65

90 55 110

83

94 100 65 115

Serie di levigatrici combinate a smussatrici. Series of belt grinders combined with bevelling machines. Serie von Schleifmaschinen kombiniert mit Abschrägmaschinen. Série de machines à poncer accouplées à des machines à biseauter. Serie de alijadoras combinadas con rebordeadora.

5


MOD HP RPM M/S HP RPM M/S 0,8 1,1 1,7 2,3

319 393

1400 2800 1400 2800

14 28 15 30

A

B

C

D

E

DB

KG

T

U

H

180 160 410 120 1500

100

ASP. 4

83

64

90

60

130

200 200 500 150 1750

125

ASP. 6

83

95

100

70

120

S

Serie di levigatrici abbinate a mandrini autocentranti. Series of belt grinders combined with self-centering chucks. Serie von Schleifmaschinen kombiniert mit Spannfuttern. Série de machines à poncer accouplées à des mandrins à centrage automatique. Serie de alijadoras acopladas con mandril de centraje automàtico.

MOD HP RPM M/S HP RPM M/S 405

2

1400

406

5

1400

410

1

1400

1,7 1400 2,3 2800 0,8 1400 1,1 2800

F

G

I

DB

KG

T

U

H

350 200 400

ASP. 4

83

76

70

70

135

500 300 550

ASP. 6

81

90

80

65

130

350 200 400

ASP. 4

83

55

66

60

115

Serie di levigatrici a disco circolare con piano di lavoro orientabile. Series of disc grinders with adjustable working surface. Serie von Scheibenschleifmaschinen mit schwenkbarer Arbeitsfläche. Série de machines à poncer orbitales à disque circulaire avec plan de travail orientable. Serie de alijadoras orbitales de disco circular con superficie de trabajo orientable.

MOD

HP

RPM

403

4

1400

M/S

F

G

500

Levigatrice a disco orizzontale.

Horizontal disc honing machine. Honmaschine mit waagrechter Scheibe. Machine à poncer à disque horizontal. Levigadora a disco horizontal.

6

I ASP. 4

DB

KG

T

U

H

81

100

70

80

103


G I MOD HP RPM M/S HP RPM M/S F 0,8 1400 1 1400 350 200 400 414 1,1 2800 5

446

500 300 550

1400

DB

KG

T

U

H 115

ASP. 4

83

62

70

75

ASP. 6

81

113

80

110 130

Serie di doppie levigatrici orbitali a disco circolare con piano di lavoro orientabile. Series of double disc grinders with adjustable working surface. Serie von doppelseitiger Scheibenschleifmaschinen mit schwenkbarer Arbeitsfläche. Série de maschines à poncer double orbitales à disque circulaire avec plan de travail orientable. Serie de alijadoras dobles de disco circular con superficie de trabajo orientable.

MOD

HP

RPM

M/S

A

453

1,7 2,3

1400 2800

18 36

250

B

D

E

F

G

I

50 2500 350 200 400

ASP. 6

DB

KG

T

U

H

83

102

92

75

210

Levigatrice orbitale a disco e smerigliatrice telescopica su rullo gommato. Disc grinder and belt grinder equipped with telescopic belt mount and rubber faced roller. Scheibenschleifmaschine und Teleskopschmirgelmaschine auf gummierter Rolle. Machine à poncer orbitale à disque et machine à roder télescopique sur rouleau caoutchouté. Alijadora de disco orbital y esmeriladora telescópica con rodillo de goma.

DIMENSIONI SPAZZOLE

BRUSH SIZES ABMESSUNGEN DER BURSTEN DIMENSIONS BROSSES

MOD

HP

RPM

463

1,7 2,3

1400 2800

M/S

F

G

I

DIMENSIONES CEPILLO

350 200 400 250x25x60 ASP. 6

DB

KG

T

U

H

83

76

92

75

115

Levigatrice orbitale a disco e pulitrice. Disc grinder and polishing machine. Scheibenschleifmaschine und Poliermaschine. Machine à poncer orbitale à disque et machine à polir. Alijadora orbitale a disco y pulidora.

7


MOD

HP

RPM

M/S

A

503

1,7 2,3

1400 2800

18 36

250

506

3 4

1400 2800

18 36

250

B

DB

KG

T

U

H

50 2500 ASP. 6

80

100

120

80

155

50 2500 ASP. 6

80

110

63

70

210

D

E

Serie di smerigliatrici a un braccio telescopico su rullo di contatto gommato. Series of belt grinders with single telescopic belt mount and rubber faced contact roller. Serie von Schmirgelmaschinen mit einem Teleskoparm auf gummierter Kontaktroller. Série de machines à roder avec bras télescopique sur rouleau de contact caoutchouté. Serie de esmeriladoras de brazo telescópico con el rodillo de contacto con goma.

DIMENSIONI MOLE

WHEEL SIZES ABMESSUNGEN DER SCHEIBEN DIMENSIONS MEULES

DIMENSIONES

MOD

HP

RPM

M/S

A

523

1,7 2,3

1400 2800

18 36

250

B

C

D

E

MUELAS

50 2500 200 x 25 x 20 ASP. 6

DB

KG

T

U

H

80

103

120

80

155

Smerigliatrice telescopica su rullo di contatto gommato abbinata a mola. Telescopic grinding machine on rubber contact roller combined with grinding wheel. Teleskopische Schleifmaschine auf Gummi-Kontaktrolle kombiniert mit Schleifscheibe. Rodeuse télescopique sur rouleau de contact caoutchouté combinée avec meule. Esmeriladora telescópica sobre rodillo de contacto recubierto de goma combinada con muela.

720

MOD 553 556

HP 1,7 2,3 3 4

RPM 1400 2800 1400 2800

M/S 18 36 18 36

A

B

C

D

E

DB

KG

T

U

H

250

50 2500 ASP. 6

80

140

84

70

210

250

50 2500 ASP. 6

80

150

87

70

210

Serie di smerigliatrici a due bracci telescopici su rulli di contatto gommati. Series of belt grinders with two telescopic belt mounts and rubber faced contact rollers. Serie von Schmirgelmaschinen mit zwei Teleskop-Armen auf gummierten Kontaktrollen. Série de machines à poncer à deux bras télescopiques sur rouleau de contact caoutchouté. Serie de esmeriliadoras con dos brazos telescópicos y rodillos de contacto con goma. 8


DIMENSIONI SPAZZOLE

BRUSH SIZES ABMESSUNGEN DER BURSTEN DIMENSIONS BROSSES

DIMENSIONES

MOD 563 566

M/S 18 36 18 36

RPM 1400 2800 1400 2800

HP 1,7 2,3 3 4

A

B

C

D

E

DB

KG

T

U

H

250

50 2500 250x25x60 ASP. 6

80

107

94

70

210

250

50 2500 250x25x60 ASP. 6

80

140

97

70

210

CEPILLO

Serie di smerigliatrici telescopiche su rullo di contatto gommato e pulitrici. Series of belt grinders with telescopic belt mount on rubber faced contact roller and polishing machine. Serie von Teleskopschmirgelmaschinen auf gummierten Kontaktrollen und Poliermaschinen. Série de machines à roder télescopiques sur rouleau de contact caoutchouté et machines à polir. Serie de esmeriliadoras telescópicas con rodillo de contacto con goma y pulidora.

MOD

HP

RPM

M/S

A

583

1,7 2,3

1400 2800

18 36

250

B

C

D

E

N O SM P

Q

R

50 2500 8 80 10 40 80 400 ASP. 6

DB

KG

92

100 66 70 210

T U H

Smerigliatrice telescopica abbinata a smussatrice. Telescopic grinding machine combined with bevelling machine. Teleskop-Schmirgelmaschine kombiniert mit einer Abschrägmaschine. Machine à roder télescopique accouplée à une machine a biseauter. Esmeriladora telescópica acoplada a rebordeadora.

DIMENSIONE SPAZZOLE BRUSH SIZES ABMESSUNGEN DER BURSTEN DIMENSIONS BROSSES DIMENSIONES CEPILLO

MOD 603 606

HP 1,7 2,3 3 4

RPM 1400 2800 1400 2800

DB

KG

T

U

H

250 x 25 x 60

ASP. 6

80

75

70

70

110

250 x 25 x 60

ASP. 6

80

75

70

70

110

M/S

Serie di pulitrici a braccio singolo. Series of single polishing machines. Serie von Poliermaschinen mit Einzelarm. Série de machines à polir à bras simple. Serie de pulidoras a brazo individual.

9


520 DIMENSIONI SPAZZOLE

BRUSH SIZES ABMESSUNGEN DER BURSTEN DIMENSIONS BROSSES

MOD

HP

RPM

616

0,8 1,1

1400 2800

DIMENSIONES

DB

KG

T

U

H

75

44

72

68

105

DB

KG

T

U

H

250x25x60 ASP. 6

75

87

105

70

135

250x25x60 ASP. 6

75

92

105

70

110

M/S

CEPILLO

200x20x40 ASP. 4

Pulitrice a doppio braccio. Double polishing machine. Doppelseitige Poliermaschine. Machine à polir à bras double. Pulidora con brazo doble.

900 DIMENSIONI SPAZZOLE

BRUSH SIZES ABMESSUNGEN DER BURSTEN DIMENSIONS BROSSES

DIMENSIONES

MOD 663 666

HP 1,7 2,3 3 4

RPM 1400 2800 1400 2800

M/S

CEPILLO

Serie di pulitrici a doppio braccio. Series of double polishing machines. Serie von doppelseitigen Poliermaschinen. Série de machines à polir à bras double. Serie de pulidoras con brazo doble.

MOD 705 707

HP 1,7 2,3 3 4

RPM 1400 2800 1400 2800

M/S 15 30 15 30

A

B

C

DB

KG

T

75 2500 ASP. 6

80

120

80

120 135

200 100 800 100 2500 ASP. 6

80

130

67

140 110

200 100 800

D

E

U

H

Serie di smerigliatrici telescopiche su rulli a sbalzo intercambiabili. Series of Telescopic grinders on projecting, interchangeable rollers. Serie von Teleskopschmirgelmaschinen auf vorstehenden, austauschbaren Rollen. Série de machines à roder télescopiques sur rouleaux saillants interchangeables. Serie de esmeriliadoras telescópicas con rodillo suspendidos intercambiables.

10


MOD HP RPM M/S HP RPM M/S 1,7 2,3 0,8 1,1

803 810

1400 2800 1400 2800

N

O

SM

P

Q

R

DB

KG

T

U

H

8

80

10

40

80

400

ASP. 4

75

75

51

84

120

8

80

7,5

40

80

350

ASP. 4

40

40

45

66

102

Serie di smussatrici. Series of bevelling machines. Serie von Abschrägmaschinen. Série de machines à biseauter. Serie de rebordeadoras.

S

DB

KG

T

U

H

125

75

63

70

50

115

100

40

45

66

45

108

MOD HP RPM M/S HP RPM M/S 903

2

1400

910

1,7 2,3 0,8 1,1

1400 2800 1400 2800

Serie di mandrini autocentranti a protezione totale. Series of fully-protected self-centering chucks. Serie von Spannfuttern mit Vollschutz. Série de mandrins à centrage automatique entièrement protégés. Serie de mandriles de centraje automático con protección total.

MOD

HP

RPM

M/S

D

E

76

4

2905

24

100

2000

ASP. 20

DB

KG

T

U

H

83

190

120

75

120

Sagomatubi Ø 20 ÷ 76.

Tube shaping machines Ø 20 ÷ 76. Rohrfassoniermaschine Ø 20 ÷ 76. Machines à façonner les tubes Ø 20 ÷ 76. Moldea-tubos Ø 20 ÷ 76.

11


MOD

HP

RPM

M/S

98

4

2905

24

A

B

C

D

E

200 315 625 220 2000 ASP. 20

DB

KG

T

U

H

83

250

120

70

130

Sagomatubi Ø 25 ÷ 105: 0 ÷ 60°

Tube shaping machines Ø 25 ÷ 105: 0 ÷ 60°. Rohrfassoniermaschine Ø 25 ÷ 105: 0 ÷ 60°. Machines à façonner les tubes Ø 25 ÷ 105: 0 ÷ 60°. Moldea-tubos Ø 25 ÷ 105: 0 ÷ 60°.

12

Ø 25 ÷ 105 0° ÷ 60°


ASPIRATORI ASP. 3 ASP. 5

ASP. 4 ASP. 6

MOD

HP

RPM MM H20 M3 H

Ø

DB

KG

T

U

H

ASP. 3

0,35

2800

70

700

200

60

74

12

30

40

50

ASP. 4

0,35

2800

70

700

200

60

74

18

40

40

80

ASP. 5

1

2800

90

1300

250

80

75

18

40

50

60

ASP. 6

1

2800

90

1300

250

80

75

22

40

90

60

Serie di impianti di aspirazione costituiti da ventilatori a pale aperte. Series of extraction units made up of high performance open vane fans. Serie von Absauganlagen, bestehend aus hochleistungsfähigen Ventilatoren mit offenen Flügeln. Séries de systèmes d’aspiration constitués de ventilateurs à lames ouvertes. Serie de instalaciones de aspiracion formadas por ventiladores de palas abiertas.

MOD

HP

ASP. 12

1

RPM MM H20 M3 H

Ø

DB

KG

T

U

H

90

250

80

74

25

60

60

60

2800

1300

Aspiratore per MOD. 206. Extraction unit for MOD. 206. Absauganlage für MOD. 206. Systéme d’aspiration pour MOD. 206. Instalacion de aspiracion para MOD. 206.

BOCCHETTE 1 Ø 60/100/150 Tubo in plastica

1 Ø 60/100/150 Kunststoffschlauch

2 Ø 100 e Ø 60 Riduzione

2 Ø 100 und Ø 60 Reduzierstück

1

3 Ø 150

5

4 Ø 100 a 1 via

1 Ø 60/100/150 Tube en plastic

5 Ø 100 a 2 vie

2 Ø 100 et Ø 60 Reduction

1 Ø 60/100/150 Plastic pipe

1 Ø 60/100/150 Tubo de plastico

2 Ø 100 and Ø 60 Reducer

2 Ø 100 y Ø 60 Reducción

2

3 4

13


QUADRI ELETTRICI

2V

1V

STAFFE

Staffa B

Staffa A

14


ESEMPI DI VARI MODELLI COMPLETI DI IMPIANTI DI ASPIRAZIONE EXAMPLES OF VARIOUS MODELS COMPLETE WITH SUCTION SYSTEMS BEISPIELE VERSCHIEDENER, MIT EINER ABSAUGANLAGE AUSGESTATTENEN MODELLE EXEMPLES DE DIFFERENTS MODELES EQUIPES DE SYSTEMES D’ASPIRATION EJEMPLOS DE VARIOS MODELOS COMPLETOS CON EQUIPOS DE ASPIRACION

15


SMERIGLIATRICI AFFILATRICI PULITRICI

Serie di smerigliatrici senza mole.

Series of grinders without grinding wheels. Serie von Schleifmaschinen ohne Schleifscheiben. Série de machines à poncer sans meules. Serie de esmeriladoras sin muelas.

DIMENSIONI MOLE WHEEL SIZES ABMESSUNGEN DER SCHEIBEN DIMENSIONS MEULES DIMENSIONES MUELAS

MOD

HP

RPM

ASP.

DB

KG

T

U

H

119

0,75

2800

150 x 20 x 16

ASP. 18

80

12

35

22

25

126

1

2800

200 x 25 x 20

ASP. 18

80

13

50

30

50

127

1,50

1430

250 x 30 x 25

ASP. 18

80

25

62

38

34

128

2

1430

250 x 35 x 25

ASP. 18

80

42

66

38

36

129

2,50

1430

300 x 35 x 30

ASP. 18

80

60

68

42

41

130

3

ASP. 18

80

60

68

42

41

1430

300 x 40 x 30

MONOFASE / SINGLE-PHASE / MONOPASHEE / EINPHASIG / MONOFASICA 120

0,50

2800

150 x 20 x 16

ASP. 18

80

12

35

22

25

132

1

2800

200 x 25 x 20

ASP. 18

80

13

47

30

29

Serie di smerigliatrici combinate senza mola e spazzola.

Series of combined grinders without grinding wheel and brush. Serie von kombinierten Schleifmaschinen ohne Schleifscheibe und Bürste. Série de machines à poncer combinées sans meule et brosse. Serie de esmeriladoras combinadas sin muela y cepillo.

MOD

HP

RPM

ASP.

DB

KG

T

U

H

121

0,75

2800

150 x 20 x 16

ASP. 18

80

15

47

20

25

134

1

2800

200 x 25 x 20

ASP. 18

80

17

65

30

46

135

1,50

1430

250 x 30 x 20

ASP. 18

80

31

76

38

34

136

2

1430

250 x 35 x 25

ASP. 18

80

49

85

38

36

ASP. 18

80

62

90

42

41

ASP. 18

80

62

90

42

41

137

2,50

1430

300 x 35 x 30

138

3

1430

300 x 40 x 30

MONOFASE / SINGLE-PHASE / MONOPASHEE / EINPHASIG / MONOFASICA 122

0,50

2800

150 x 20 x 16

140

1

2800

200 x 25 x 20

Ø ALBERO Ø SPAZZOLA Ø SHAFT Ø BRUSH Ø ARBRE Ø BROSSE Ø ANTRIEBSWELLE Ø BURSTE Ø EJE Ø CEPILLO

Serie di pulitrici senza spazzole.

Series of polishing machines without brushes. Serie von Poliermaschinen ohne Bürsten. Série de machines à polir sans brosses. Serie de pulidoras sin cepillos.

DIMENSIONI MOLE WHEEL SIZES ABMESSUNGEN DER SCHEIBEN DIMENSIONS MEULES DIMENSIONES MUELAS

80

15

47

22

25

ASP. 18

80

19

57

30

30

ASP. 18

MOD

HP

RPM

ASP.

DB

KG

T

U

H

123

0,75

2800

16

150

ASP. 18

80

10,5

60

22

25

142

1

2800

20

200

ASP. 18

80

20

66

25

30

143

1,50

2800

20

250

ASP. 18

80

23

92

30

35

144

2

2800

25

250

ASP. 18

80

43

98

32

37

145

2,50

2800

30

300

ASP. 18

80

62

110

36

41

146

3

2800

30

300

ASP. 18

80

62

110

36

41

MONOFASE / SINGLE-PHASE / MONOPASHEE / EINPHASIG / MONOFASICA

16

124

0,50

2800

16

150

ASP. 18

80

10,5

60

22

25

148

1

2800

20

200

ASP. 18

80

14

66

25

30


DIMENSIONI MOLE WHEEL SIZES ABMESSUNGEN DER SCHEIBEN DIMENSIONS MEULES DIMENSIONES MUELAS

MOD 115

HP 1,50

RPM 2800

G 200

I

ASP.

DB

KG

T

U

H

300

ASP. 18

74

79

85

40

32

200 x 40 x 20

AFFILATRICE A DOPPIA TAVOLA PER TUTTI I TIPI DI UTENSILI. Macchina trifase completa di base dotata di mola a tazza per widia e acciaio e comandi a bassa tensione. Tavole porta utensili graduate da 0° a 45° complete di goniometri montati su guide scorrevoli ed apparato micrometrico per l’avvicinamento dell’utensile alla mola. Motore con invertitore di rotazione. GRINDING MACHINE WITH DOUBLE WORKING TABLE FOR ALL KINDS OF TOOLS. Three-phase machine complete with base and low -tension controls. Complete with cup grinding wheel for widia and steel. Toolholding tables with scale from 0° to 45°, fitted with goniometers assembled on sliding guides and micrometric device to take the tool to the wheel. Motor with reverse gear. DOPPELTISCHSCHARFMASCHINE FUR ALLE WERKZEUGARTEN. Drehstrommaschine komplett mit Maschinenbett und steuerungen niedrigspannung. Ausgerüstet mit Topfscheibe für Widia und Stahl. Werkzeugtische mit einer Skala von 0° bis 45°, komplett mit auf verschiebbaren Führungen montierten Winkelmessern und mikrometrischem Apparat zur Annäherung des Werkzeuges an die Scheibe. Mit Rotationswendegetriebe. AFFUTEUSE À DOUBLE PLATEAU POUR TOUS LES TYPES D’OUTILS. Machine triphasée munie de socle et commandes a basse tension. Equipée de meule boisseau pour widia et acier. Plateaux porte-outils gradués de 0° à 45°, munie de goniomètres montés sur guides coulíssantes et appareil micrométrique pour le rapprochement de l’outil à la meule. Moteur avec inverseur de rotation. AFILADORA A DOBLE MESA PARA TODOS LOS TIPOS DE HERRAMIENTAS. Máquina trifásica completa de base e completa con mandos a baja tensión. Dotada de muelas a taza para vidia y acero. Mesas porta herramientas graduadas de 0° a 45°, completas de goniómetros montados sobre guias deslizables y aparato micrométrico para el acercamiento de la herramienta a la muela. Motor con invertidor de rotación.

Base

Base Maschinenbett Socle Base

ART. B.17

B.18

PER MODELLI - FOR MODELS - FUR MODELL POUR MODELES - PARA MODELOS 119 - 126 - 127 - 120 - 132 - 121 - 134 - 135 122 - 140 - 123 - 142 - 143 - 124 - 148 128 - 129 - 130 - 136 - 137 - 138 144 - 145 - 146

Aspiratore asp. 18

Aspirator asp. 18 Absauganlage asp. 18 Aspirateur asp. 18 Aspirador asp. 18

POTENZA POWER PUISSANCE LEISTUNG POTENCIA

HP 0,20

PORTATA DELIVER PORTEE TRAGFAHIGKEIT ALCANCE

M2h 410

17


PIEGA - CURVAFERRI

Art. 151

Basamento piegacurvaferri.

Base for rod round-bending unit. Maschinenbett für Eisenbiege- und Rundbiegemaschine. Socle pour coudeuse-cintreuse. Base plegadora-curvadora.

Art. 157

Gruppo piegaferri.

Rod bending unit.

Art. 157

Eisenbiegeaggregat. Groupe plieuse - fers. Grupo pliega hierros.

Art. 158

Gruppo curvaferri.

Rod round-bending unit. Rundbiegeaggregat.

Art. 158

Groupe cintreuse-fers. Grupo curva hierros.

IN ACCIAIO R = 45 Kg. mm2 OF STEEL R = 45 Kg. mm2 EN ACIER R = 45 Kg. mm2 AUS STAHL R = 45 Kg. mm2 EN ACIER R = 45 Kg. mm2

A FREDDO COLD A FROID KALT A FRIO

A CALDO HOT A CHAUD HEISS A CALOR

MOD mm 100 x 5

152

KG

T

U

H

48

60

30

45

100 x 8

mm

17

24

mm

15

22

PIEGAFERRI. Morsa ad eccentrico a 4 posizioni. Applicando l’art. 158 si può trasformare in mod. 153.

ROD BENDING UNIT. 4 position eccentric vice. The unit can be changed into mod. 153 by fitting art. 158. EISENBIEGEGERAT. Exzentrischer Schraubstock mit 4 Einstellungen. Durch das Anfügen des Art. 158 kann die Maschine in ein Mod. 153 umgewandelt werden. COUDEUSE. Etau à came à 4 positions. On peut transformer la machine en modèle 153 si l’on applique l’article 158. CURVADORA. Prensa a excéntrico con 4 posiciones. Aplicando el artículo 158 se puede transformar en mod. 153.

A FREDDO COLD A FROID KALT A FRIO

A CALDO HOT A CHAUD HEISS A CALOR

mm

80 x 5

100 x 8

mm

15

24

mm

14

22

IN ACCIAIO R = 45 Kg. mm2 OF STEEL R = 45 Kg. mm2 EN ACIER R = 45 Kg. mm2 AUS STAHL R = 45 Kg. mm2 EN ACIER R = 45 Kg. mm2

MOD

154

KG

T

U

H

24

48

60

50

PIEGAFERRI MANUALE COMPLETA. Morsa ad eccentrico a 4 posizioni.

COMPLETE MANUAL ROD BENDING UNIT. 4 position eccentric vice. KOMPLETTES HANDEISENBIEGEGERAT. Exzentrischer Schraubstock mit 4 Einstellungen. COUDEUSE MANUELLE COMPLETE. Etau à came à 4 positions. CURVADORA MANUAL COMPLETA. Prensa a excéntrico con 4 posiciones.

18


A FREDDO COLD A FROID KALT A FRIO

A CALDO HOT A CHAUD HEISS A CALOR

mm

6 x 50

8 x 80

mm

12

12

mm

12

12

IN ACCIAIO R = 45 Kg. mm2 OF STEEL R = 45 Kg. mm2 EN ACIER R = 45 Kg. mm2 AUS STAHL R = 45 Kg. mm2 EN ACIER R = 45 Kg. mm2

MOD

153

KG

T

U

H

43

32

32

56

CURVAFERRI. Applicando l’art. 157 si può trasformare in mod. 152.

ROD BENDING UNIT. The unit can be changed into mod. 152 by fitting art. 157. RUNDBIEGEMASCHINE. Durch das Anfügen des Art. 157 kann die Maschine in ein Mod. 152 umgewandelt werden. CINTREUSE. En appliquant l’article 157 on peut transformer la machine en mod. 152. CURVADORA. Aplicando el artículo 157 se puede transformar en mod. 152.

Art. 159 Art. 159

Serie di matrici in dotazione / Kit of matrixes on issue / Matrizensatz als Ausstattung / Série de matrices en dotation / Serie de matrices en dotacion.

Art. 160

Art. 160 Supporto girevole in dotazione / Rotating support on issue / Drehlager as ausstattung / Support rotatif en dotation / Soporte giratorio en dotacion

IN ACCIAIO R = 45 Kg. mm2 OF STEEL R = 45 Kg. mm2 EN ACIER R = 45 Kg. mm2 AUS STAHL R = 45 Kg. mm2 EN ACIER R = 45 Kg. mm2

A FREDDO COLD A FROID KALT A FRIO

A CALDO HOT A CHAUD HEISS A CALOR

MOD

155

mm

6 x 50

10 x 60

mm

12

12

mm

12

12

KG

T

U

H

27

32

32

56

Curvaferri completa di matrici.

Rod bending unit complete with matrixes. Rundbiegemaschine mit Matrizen. Cintreuse munie de matrices. Curvadora completa de matrices.

19


IN ACCIAIO R = 45 Kg. mm2 OF STEEL R = 45 Kg. mm2 EN ACIER R = 45 Kg. mm2 AUS STAHL R = 45 Kg. mm2 EN ACIER R = 45 Kg. mm2

A FREDDO COLD A FROID KALT A FRIO

A CALDO HOT A CHAUD HEISS A CALOR

MOD mm 100 x 5

149

DB

KG

T

U

H

80

132

90

90

150

100 x 8

mm

18

24

mm

16

22

PIEGAFERRI ELETTRICO SEMIAUTOMATICO. Morsa ad eccentrico a 4 posizioni. Motoriduttore HP 1,50 trifase 220/380 V. 50/60 Hz. Applicando l’articolo 158 si può trasformare in curvaferri mod. 150 con comandi a bassa tensione.

SEMIAUTOMATIC ELECTRIC ROD BENDING UNIT. 4 position eccentric vice. Gearbox with HP 1,50 3-phase 220/380 V. 50/60 Hz. The unit can be changed into mod. 150 by fitting art. 158 with low-tension controls. ELEKTRISCHE HALBAUTOMATIK-EISENBIEGEMASCHINE. Exzentrischer Schraubstock mit 4 Einstellungen. Getriebemotor HP 1,50 3-phasig 220/380 V. 50/60 Hz. Durch das Anfügen des Art. 158 kann die Maschine in die Rundbiegemaschine Mod. 150 umgewandelt werden mit steuerungen niedrigspannung. COUDEUSE ELECTRIQUE SEMI-AUTOMATIQUE. Etau à came à 4 positions. Moto-réducteur HP 1,50 triphasé 220/380 V. 50/60 Hz. On peut transformer la machine en cintreuse mod. 150 si l’on applique l’article 158 avec commandes à basse tension. CURVADORA ELECTRICA SEMI-AUTOMATICA. Prensa a excentrico con 4 posiciones. Motoreductor HP 1,50 trifásico 220/380 V. 50/60 Hz. Aplicando el articulo 158 se puede transformar en curva hierros mod. 150 completa con mandos a baja tensiòn.

A FREDDO COLD A FROID KALT A FRIO

A CALDO HOT A CHAUD HEISS A CALOR

mm

5 x 80

8 x 80

mm

12

12

mm

12

12

IN ACCIAIO R = 45 Kg. mm2 OF STEEL R = 45 Kg. mm2 EN ACIER R = 45 Kg. mm2 AUS STAHL R = 45 Kg. mm2 EN ACIER R = 45 Kg. mm2

MOD

150

KG

T

U

H

101

70

50

108

CURVAFERRI ELETTRICO SEMIAUTOMATICO. Motoriduttore HP 1,50 trifase 220/380 V. 50/60 Hz. Applicando l’articolo 157 si può trasformare in mod. 149. Con comandi a bassa tensione.

SEMIAUTOMATIC ELECTRIC ROD BENDING UNIT. Gearbox with HP 1,50 3-phase 220/380 V. 50/60 Hz. The unit can be changed into mod. 149 by fitting art. 157. With low - tension control. ELEKTRISCHE HALBAUTOMATIK-RUNDBIEGEMASCHINE. Getriebemotor HP 1,50 3-phasig 220/380 V. 50/60 Hz. Durch das Anfügen des Mod. 157 kann die Maschine in das Mod. 149 umgewandelt werden. Mit steuerungen niedrigspannung. COUDEUSE ELECTRIQUE SEMI-AUTOMATIQUE. Moto-réducteur HP 1,50 triphasé 220/380 V. 50/60 Hz. On peut transformer la machine en mod. 149 si l’on applique l’article 157. Avec commandes a basse tension. CURVADORA ELECTRICA SEMI-AUTOMATICA. Motoreductor HP 1,50 trifásico 220/380 V. 50/60 Hz. Aplicando el articulo 157 se puede transformar en curva hierros mod. 149. Completa con mandos a baja tensiòn.

20


i

zi

B rdo

M o-

-M

zza

N.

3 25

S. V

e

al e

to

Bologna

I

N. 9 N. 569

ital

i

BO

ta

z

A1

e

en

A s s e At t r e

al

g

o acc

lia

n

R

Emi

ta ng en

via

Baz z an e s e

via

Emi

lia

N. 65

Casalecchio di Reno

F u ta t o r r. S a v e n a

Borgonuovo di Pontecchio

Rastignano

SEDE LEGALE

e Reno fi

BO

ino

um

-FI

Por a vi

ard

64

ng

A

1

SAN LO RE N Z O

Mo

VIA MARANINA

VIA

Pontecchio

V I A PO RR ET TA N

rettana

M C A ONG L D AR E R DIN IN O O

A

Pieve del Pino

N.

Chiesa di San Lorenzo

P

SEDE OPERATIVA

S A N LORENZO

VIA NUOVA DEI CAM PI

SS O CE MAR NT C RO ON I

VIA DEI GAMBERI

VI A

VIA EUROPA

Sasso Marconi

VIA AMEDANI

el ve d Pieanoro Pi

N. 64

VIA DELL’OROLOGIO

o Pin

SA

N. 9

VIA ANDREANI

VIA PONTE ALBA

NO

MARPOL F.R. s.r.l. Sede Legale: Via 1° Maggio, 9/1 - 40044 Pontecchio Marconi (BO) - ITALY Sede Operativa: Via S. Lorenzo, 7 - 40037 Sasso Marconi (BO) - ITALY Tel. +39-051-67.52.396 - Fax +39-051-67.52.390 www.marpolsrl.com - E-Mail: info@marpolsrl.com R.E.A.: BO/414532 - Cod. Fisc. e P.IVA 02109531208


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.