daurada Magazine
La revista de
la Costa Daurada Associaci贸 Hotelera
SALOU CAMBRILS LA PINEDA
8 piscines infinites sobre les aigües tranquil·les del mar Mediterrani, 2,2 hectàrees on les pinedes extenses s’alternen amb flors, àpats de luxe i unes instal·lacions extenses d’oci familiar que s’adaptaran a les seves necessitats de relaxació. 8 piscinas infinitas sobre las aguas tranquilas del mar Mediterráneo, 2,2 hectáreas donde los extensos pinares se alternan con flores, comidas de lujo y unas instalaciones extensas de ocio familiar que se adaptarán a sus necesidades de relax. 8 infinite pools perched along the tranquil waters of the Mediterranean sea, 2.2 hectares where extensive pine woods alternate with flowering, sumptuous dining options, and extensive family-friendly leisure facilities will accommodate your relaxing needs. 8 piscines à débordement perchées le long des eaux tranquilles de la mer Méditerranée, 2,2 hectares de pinèdes et fleurs, somptueux dîners et un large éventail d’équipements de loisirs pour la famille vous offriront la détente recherchée. 8 панорамных бассейнов, расположенных рядом с тихими водами Средиземного моря, 2,2 гектара земли, на которых сосновый бор перемежается цветами, роскошные блюда и прекрасные установки для отдыха всей семьей ответят всем вашим требованиям к отдыху.
www.lumine.com
Associació Hotelera
SALOU CAMBRILS LA PINEDA
Benvinguts a la Costa Daurada! Benvinguts a la Costa Daurada!
Un any més, en nom de l’Associació Hotelera Salou, Cambrils, la Pineda, em plau donar-vos la benvinguda a la Costa Daurada, un indret on hi trobareu tot el que cal per passar una vacances perfectes. La varietat d’espais i propostes de caire lúdic i turístic, unit a la qualitat dels seus allotjaments hotelers, fa d’aquest territori un espai únic i un referent vacacional de primer ordre. La revista que teniu a les mans us detalla el gran ventall d’atractius amb què compta la Costa Daurada, tant a Salou, Cambrils i la Pineda/Vila-
Eduard Farriol
U
President Associació Hotelera Salou, Cambrils, la Pineda
n any més, en nom de l’Associació Hotelera Salou, Cambrils, la Pineda, em plau donar-vos
seca com a la resta del litoral i de l’interior. Només em resta desitjarvos la millor estada entre nosaltres.
Benvinguts a la Costa Daurada!
Un any més, en nom de l’Associació Hotelera Salou, Cambrils,
la benvinguda a la Costa Daurada, un indret on hi trobareu
la Pineda, em plau donar-vos la benvinguda a la Costa Daurada,
tot el que cal per passar una vacances perfectes. La varietat
un indret on hi trobareu tot el que cal per passar una vacances
d’espais i propostes de caire lúdic i turístic, unit a la qualitat
perfectes. La varietat d’espais i propostes de caire lúdic i turístic,
dels seus allotjaments hotelers, fa d’aquest territori un espai
unit a la qualitat dels seus allotjaments hotelers, fa d’aquest
únic i un referent vacacional de primer ordre. La revista que
territori un espai únic i un referent vacacional de primer ordre. La
teniu a les mans us detalla el gran ventall d’atractius amb què
revista que teniu a les mans us detalla el gran ventall d’atractius
compta la Costa Daurada, tant a Salou, Cambrils i la Pineda/
amb què compta la Costa Daurada, tant a Salou, Cambrils i la
Vila-seca com a la resta del litoral i de l’interior. Només em
Pineda/Vila-seca com a la resta del litoral i de l’interior. Només em
resta desitjar-vos la millor estada entre nosaltres.
resta desitjar-vos la millor estada entre nosaltres.
Benvinguts a la Costa Daurada!
Benvinguts a la Costa Daurada!
la Pineda, em plau donar-vos la benvinguda a la Costa Daurada,
la Pineda, em plau donar-vos la benvinguda a la Costa Daurada,
un indret on hi trobareu tot el que cal per passar una vacances
un indret on hi trobareu tot el que cal per passar una vacances
perfectes. La varietat d’espais i propostes de caire lúdic i turístic,
perfectes. La varietat d’espais i propostes de caire lúdic i turístic,
unit a la qualitat dels seus allotjaments hotelers, fa d’aquest
unit a la qualitat dels seus allotjaments hotelers, fa d’aquest territori
territori un espai únic i un referent vacacional de primer ordre. La
un espai únic i un referent vacacional de primer ordre. La revista
revista que teniu a les mans us detalla el gran ventall d’atractius
que teniu a les mans us detalla el gran ventall d’atractius amb què
amb què compta la Costa Daurada, tant a Salou, Cambrils i la
compta la Costa Daurada, tant a Salou, Cambrils i la Pineda/Vila-
Pineda/Vila-seca com a la resta del litoral i de l’interior. Només
seca com a la resta del litoral i de l’interior. Només em resta desitjar-
em resta desitjar-vos la millor estada entre nosaltres.
vos la millor estada entre nosaltres.
Un any més, en nom de l’Associació Hotelera Salou, Cambrils,
Un any més, en nom de l’Associació Hotelera Salou, Cambrils,
Sumari
Sumario | Summary | Sommaire | Содержание Al cor de la Costa Daurada | En el corazón de la Costa Daurada | In the heart of the Costa Daurada | Au cœur de la Costa Daurada | В сердце Коста-Даурады 3 Salou | Салоу 6 El Camí de Ronda de Salou, una joia per descobrir | El Camino de Ronda de Salou, una joya por descubrir | The Camí de Ronda de Salou, a natural jewel just waiting to be discovered | Le chemin de ronde de Salou, un joyau à découvrir | Дорога Ронды Салоу - находим природное сокровище 8 Cambrils | Камбрилс 12 La cuina de Cambrils ofereix el millor de la Mediterrània | La cocina de Cambrils ofrece lo mejor del Mediterráneo | Cambrils’ cuisine is the best the Mediterranean has to offer | La cuisine de Cambrils offre le meilleur de la Méditerranée | Кухня Камбрилса предлагает все самое лучшее Средиземноморья 14 La Pineda (Vila-seca) | Ла-Пинеда (Вила-сека) 18 La festa, protagonista de l’estiu a la Pineda i a Vila-seca | La fiesta, protagonista del verano en la Pineda y Vila-seca | “Festa”, the star of summer in La Pineda and Vila-Seca | La fête, au centre de l’été à la Pineda et à Vila-seca | Праздник - герой лета в Ла-Пинеде и Вила-секе 20 Pioners en turisme familiar | Pioneros en turismo familiar | Pioneers in family tourism | Les pionniers du tourisme familial | Пионеры в семейном туризме 24 La Costa Daurada interior, variada i sorprenent | La Costa Daurada interior, variada y sorprendente | The inland Costa Daurada, varied and surprising | L’arrière-pays de la Costa Daurada éclectique et surprenant | Внутренняя часть Коста-Даурады - разнообразная и удивительная 26 Entrevista a Marc Bartra, jugador del FC Barcelona | Entrevista a Marc Bartra, jugador del FC Barcelona | Interview with Marc Bartra, a player of FC Barcelona | Interview de Marc Bartra, joueur du FC Barcelone | Марк Бартра: интервью с игроком ФК “Барселона” 30 El mar i la muntanya, units al mateix plat | El mar y la montaña, unidos en el mismo plato | Sea and mountain in the same dish | La mer et la montagne, deux éléments réunis dans un même plat | Море и горы в одной тарелке 34 Vins de prestigi mundial | Vinos de prestigio mundial | World-renowned wines | Des vins de renommée mondiale | Вина всемирного престижа 38 Jornades gastronòmiques: sabor i color | Jornadas gastronómicas: sabor y color | Gastronomic festivals: flavour and colour | Des journées gastronomiques alliant saveur et couleur | Дни гастрономии: вкус и цвет 42 Rincón de Diego, sabor mariner amb estrella | Rincón de Diego, sabor marinero con estrella | Rincón de Diego, seastyle flavour with a star | Rincón de Diego, la saveur de la mer étoilée | Rincón de Diego (Уголок Диего) - морской вкус со звездой 44 Diversitat cultural | Diversidad cultural | Cultural diversity | La diversité culturelle | Культурное разнообразие 46 Cinc espais declarats Patrimoni Mundial | Cinco espacios declarados Patrimonio Mundial | Five World Heritage sites | Cinq espaces déclarés Patrimoine Mondial | Пять территорий, объявленных всемирным достоянием 50 Daniil Parniouk: una mirada a la Costa Daurada des de Bielorússia | Daniil Parniouk: una mirada hacia la Costa Daurada desde Bielorrusia | Daniil Parniouk: a look at the Costa Daurada from Belarus | Daniil Parniouk : un regard tourné vers la Costa Daurada de Biélorussie | Даниил Парнюк: взгляд на Коста-Даураду из Белоруссии 54 Esport per a tothom | Deporte para todos | Sport for all | Du sport pour tous les goûts | Спорт для всех 60 Destinació oficial de Turisme Esportiu | Destino oficial de turismo deportivo | Official Sports Tourism destination | Destination officielle de Tourisme Sportif | Официальное место спортивного туризма 62 El millor green per gaudir del golf | El mejor green para disfrutar del golf | The best golf greens and fairways | Le meilleur green pour profiter du golf | Лучший грин чтобы наслаждаться гольфом 64 Estacions nàutiques, un mar de diversió | Estaciones náuticas, un mar de diversión | Water sports, a sea of fun | Des stations nautiques, une mer de distraction | Навигационные станции - море развлечений 68 Lleure en majúscules | Ocio en mayúsculas | Leisure with a capital L | Des loisirs avec un grand L | Досуг с большой буквы 70 Cirque du Soleil i Ferrari Land, el més nou de PortAventura | Cirque du Soleil y Ferrari Land, lo más nuevo de PortAventura | Cirque Du Soleil and Ferrari Land, Portaventura’s latest | Le Cirque du Soleil et Ferrari Land, la dernière nouveauté de PortAventura | Cirque Du Soleil и Ferrari Land - самое новое в ПортАвентуре 76 El plaer d’anar de botigues | El placer de ir de tiendas | The pleasure of shopping | Le plaisir de faire les magasins | Удовольствие ходить за покупками 80 Tarragona, romana i moderna | Tarragona, romana y moderna | Tarragona, Roman and modern | Tarragone, une cité romaine et moderne | Римская и современная Таррагона 84 Reus, la ciutat de Gaudí | Reus, la ciudad de Gaudí | Reus, Gaudí’s city | Reus, la ville de Gaudí | Реус - город Гауди 86 Els grans monestirs del Cister | Los grandes monasterios del Císter | The Great Cistercian Monasteries Les grands monastères de l’ordre de Cîteaux | Великие Цистерцианские монастыри 94 L’empremta de Picasso, Miró, Gaudí i Casals | La huella de Picasso, Miró, Gaudí y Casals | The mark of Picasso, Miró, Gaudí and Casals | L’empreinte de Picasso, Miró, Gaudí et Casals | Следы Пикассо, Миро, Гауди и Казалса 95 L’encant de les Terres de l’Ebre | El encanto de las Terres de l’Ebre | The Charm of the Terres De L’Ebre | Le charme des Terres de l’Ebre | Очарование земель Дель-Эбро 96 Paisatge i biodiversitat al litoral | Paisaje y biodiversidad en el litoral | Landscape and biodiversity on the coast | Le littoral, paysage et diversité | Пейзаж и биоразнообразие побережья 97 Barcelona, dinàmica i cosmopolita | Barcelona, dinámica y cosmopolita | Barcelona, dynamic and cosmopolitan | Barcelone, une ville dynamique et cosmopolite | Динамичная и космополитная Барселона 98 Un any de bones notícies | Un año de buenas noticias | A year full of good news | Une année pleine de bonnes nouvelles | Год хороших новостей 100 Agenda d’actes | Agenda de actos | Programme of Events | Agenda des festivités | Расписание мероприятий 102 Informació hotelera | Información hotelera | Hotel information | Information hôtelière | Гостиничная информация 108 Mapa | Mapa | Map | Carte | Карта 110 Informació d’utilitat | Información de utilidad | Useful information | Informations utiles | Полезная информация 112
La Costa Daurada,
diversitat sota el sol
A
ctivitat i calma, tradició i modernitat, mar i muntanya, dia i nit... La Costa Daurada ho té tot per gaudir al màxim d’unes vacances perfectes
sota el sol. Ens trobem en un territori divers i alhora únic que es dibuixa a l’entorn de tres nuclis turístics principals: Salou, Cambrils i la Pineda de Vilaseca, caracteritzats per les seves platges de sorra fina i aigües tranquil·les. Més enllà, la Costa Daurada continua sorprenent el visitant: Tarragona, Reus, el Delta de l’Ebre, el Priorat, la Ruta del Cister, les Muntanyes de Prades... A tot això, cal sumar-hi mil i una propostes de lleure o de descans, nombrosos establiments
La Costa Daurada,
La Costa Daurada,
Activitat i calma, tradició i modernitat, mar i muntanya, dia i
Activitat i calma, tradició i modernitat, mar i muntanya, dia i
diversitat sota el sol
diversitat sota el sol
nit... La Costa Daurada ho té tot per gaudir al màxim d’unes
nit... La Costa Daurada ho té tot per gaudir al màxim d’unes
vacances perfectes sota el sol. Ens trobem en un territori
vacances perfectes sota el sol. Ens trobem en un territori
divers i alhora únic que es dibuixa a l’entorn de tres nuclis
divers i alhora únic que es dibuixa a l’entorn de tres nuclis
turístics principals: Salou, Cambrils i la Pineda de Vila-seca,
turístics principals: Salou, Cambrils i la Pineda de Vila-seca,
caracteritzats per les seves platges de sorra fina i aigües
caracteritzats per les seves platges de sorra fina i aigües
tranquil·les. Més enllà, la Costa Daurada continua sorprenent el
tranquil·les. Més enllà, la Costa Daurada continua sorprenent el
visitant: Tarragona, Reus, el Delta de l’Ebre, el Priorat, la Ruta
visitant: Tarragona, Reus, el Delta de l’Ebre, el Priorat, la Ruta
del Cister, les Muntanyes de Prades... A tot això, cal sumar-
del Cister, les Muntanyes de Prades... A tot això, cal sumar-
hi mil i una propostes de lleure o de descans, nombrosos
hi mil i una propostes de lleure o de descans, nombrosos
establiments d’allotjament i restauració, i una temperatura ideal
establiments d’allotjament i restauració, i una temperatura ideal
al llarg de tot l’any.
al llarg de tot l’any.
Al cor de la Costa Daurada 4
La Costa Daurada,
La Costa Daurada,
Activitat i calma, tradició i modernitat, mar i muntanya,
Activitat i calma, tradició i modernitat, mar i muntanya, dia i nit...
diversitat sota el sol
diversitat sota el sol
dia i nit... La Costa Daurada ho té tot per gaudir al màxim
La Costa Daurada ho té tot per gaudir al màxim d’unes vacances
d’unes vacances perfectes sota el sol. Ens trobem en un
perfectes sota el sol. Ens trobem en un territori divers i alhora únic
territori divers i alhora únic que es dibuixa a l’entorn de
que es dibuixa a l’entorn de tres nuclis turístics principals: Salou,
tres nuclis turístics principals: Salou, Cambrils i la Pineda
Cambrils i la Pineda de Vila-seca, caracteritzats per les seves platges
de Vila-seca, caracteritzats per les seves platges de sorra
de sorra fina i aigües tranquil·les. Més enllà, la Costa Daurada
fina i aigües tranquil·les. Més enllà, la Costa Daurada
continua sorprenent el visitant: Tarragona, Reus, el Delta de l’Ebre,
continua sorprenent el visitant: Tarragona, Reus, el Delta
el Priorat, la Ruta del Cister, les Muntanyes de Prades... A tot això,
de l’Ebre, el Priorat, la Ruta del Cister, les Muntanyes de
cal sumar-hi mil i una propostes de lleure o de descans, nombrosos
Prades... A tot això, cal sumar-hi mil i una propostes de
establiments d’allotjament i restauració, i una temperatura ideal al
lleure o de descans, nombrosos establiments d’allotjament i
llarg de tot l’any.
restauració, i una temperatura ideal al llarg de tot l’any.
Al cor de la Costa Daurada 5
Salou
www.visitsalou.cat
Des de fa decennis, Salou és conegut com “la platja
d’Europa”, i no només per la qualitat dels seus espais litorals, sinó també per la seva llarga trajectòria turística i per la quantitat i qualitat dels seus allotjaments i serveis.
D
Situat a tocar de PortAventura, Salou compta amb el segell oficial de destinació de turisme familiar i també esportiu, a més d’una oferta inigualable d’oci, gastronomia i comerç.
es de fa decennis, Salou és conegut com “la platja d’Europa”, i no només per la qualitat dels
Des de fa decennis, Salou és conegut com “la platja
seus espais litorals, sinó també per la seva llarga trajectòria
d’Europa”, i no només per la qualitat dels seus espais
turística i per la quantitat i qualitat dels seus allotjaments i
litorals, sinó també per la seva llarga trajectòria turística i
serveis. Situat a tocar de PortAventura, Salou compta amb
per la quantitat i qualitat dels seus allotjaments i serveis.
el segell oficial de destinació de turisme familiar i també
Situat a tocar de PortAventura, Salou compta amb el segell
esportiu, a més d’una oferta inigualable d’oci, gastronomia i
oficial de destinació de turisme familiar i també esportiu, a
comerç.
més d’una oferta inigualable d’oci, gastronomia i comerç.
Salou 6
Monument a Jaume I. Rafael López-Monné. PTS
Des de fa decennis, Salou és conegut com “la platja
d’Europa”, i no només per la qualitat dels seus espais
Platja de Llevant. Rafael López-Monné. PTS
litorals, sinó també per la seva llarga trajectòria turística i per la quantitat i qualitat dels seus allotjaments i serveis. Situat a tocar de PortAventura, Salou compta amb el segell oficial de destinació de turisme familiar i també esportiu, a més d’una oferta inigualable d’oci, gastronomia i comerç.
Салоу
Des de fa decennis, Salou és conegut com “la platja d’Europa”, i no només per la qualitat dels seus espais litorals, sinó també per la seva llarga trajectòria turística i per la quantitat i qualitat dels seus allotjaments i serveis. Situat a tocar de PortAventura, Salou compta amb el segell oficial de destinació de turisme familiar i també esportiu, a més d’una oferta inigualable d’oci, gastronomia i comerç.
Platja al Cap de Salou. Rafael López-Monné. PTS
Salou 7
Vistes privilegiades vora el far de Salou
L
leure, història, natura i un paisatge de pel·lícula conflueixen en el nou tram del camí de ronda que
arriba al Far. Recentment habilitat per a ús turístic, aquest espai del Cap de Salou esdevé un mirador privilegiat sobre els penya-segats, amb tres zones diferenciades –mirador
Natura al Camí de Ronda. Rafael López-Monné. PTS
sud, centre i nord– des d’on es poden contemplar fins a una vintena d’espècies d’aus marines, degudament identificades mitjançant pannells informatius. La vegetació autòctona i la contemplació de l’antic far de 1858 són altres atractius d’aquest emblemàtic recorregut, de 300 metres de llarg.
Vistes privilegiades vora el far de Salou
Lleure, història, natura i un paisatge de pel·lícula conflueixen en el nou tram del camí de ronda que arriba al Far. Recentment habilitat per a ús turístic, aquest espai del Cap de Salou esdevé un mirador privilegiat sobre els penyasegats, amb tres zones diferenciades –mirador sud, centre i nord– des d’on es poden contemplar fins a una vintena d’espècies d’aus marines, degudament identificades mitjançant pannells informatius. La vegetació autòctona i la contemplació de l’antic far de 1858 són altres atractius d’aquest emblemàtic recorregut, de 300 metres de llarg.
El camí de ronda de Salou 8
Nou tram del Camí de Ronda. Rafael López-Monné. PTS
Vistes privilegiades vora el far de Salou
Lleure, història, natura i un paisatge de pel·lícula conflueixen en el nou tram del camí de ronda que arriba al Far. Recentment habilitat per a ús turístic, aquest espai del Cap de Salou esdevé un mirador privilegiat sobre els penya-segats, amb tres zones diferenciades –mirador sud, centre i nord– des d’on es poden contemplar fins a una vintena d’espècies d’aus marines, degudament identificades mitjançant pannells informatius. La vegetació autòctona i la contemplació de l’antic far de 1858 són altres atractius d’aquest emblemàtic recorregut, de 300 metres de llarg.
El camí de ronda de Salou 9
Vistes privilegiades vora el far de Salou
Vistes privilegiades vora el far de Salou
en el nou tram del camí de ronda que arriba al Far.
en el nou tram del camí de ronda que arriba al Far.
Recentment habilitat per a ús turístic, aquest espai del Cap de
Recentment habilitat per a ús turístic, aquest espai del Cap de
Salou esdevé un mirador privilegiat sobre els penya-segats,
Salou esdevé un mirador privilegiat sobre els penya-segats,
amb tres zones diferenciades –mirador sud, centre i nord–
amb tres zones diferenciades –mirador sud, centre i nord–
des d’on es poden contemplar fins a una vintena d’espècies
des d’on es poden contemplar fins a una vintena d’espècies
d’aus marines, degudament identificades mitjançant pannells
d’aus marines, degudament identificades mitjançant pannells
informatius. La vegetació autòctona i la contemplació de
informatius. La vegetació autòctona i la contemplació de
l’antic far de 1858 són altres atractius d’aquest emblemàtic
l’antic far de 1858 són altres atractius d’aquest emblemàtic
recorregut, de 300 metres de llarg.
recorregut, de 300 metres de llarg.
Lleure, història, natura i un paisatge de pel·lícula conflueixen
Lleure, història, natura i un paisatge de pel·lícula conflueixen
El camí de ronda de Salou 10
Al cor de la Costa Daurada 11
Cambrils C
Conegut arreu com a destinació
onegut arreu com a destinació
gastronòmica de primer ordre, Cambrils
gastronòmica de primer ordre,
compta, a més, amb molts altres atractius, d’entre
Cambrils compta, a més, amb molts
els quals destaquen les extenses platges i la
altres atractius, d’entre els quals
pintoresca zona del port. El municipi és també un
destaquen les extenses platges i la
dinàmic nucli comercial i esportiu, amb indrets plens
pintoresca zona del port. El municipi
d’encant per recórrer a peu o en bicicleta. I qui
és també un dinàmic nucli comercial i
vulgui conèixer-ne a fons la seva rica història, la vila
esportiu, amb indrets plens d’encant
ofereix recorreguts guiats d’allò més interessants.
per recórrer a peu o en bicicleta. I qui vulgui conèixer-ne a fons la seva rica
Conegut arreu com a destinació gastronòmica
història, la vila ofereix recorreguts
de primer ordre, Cambrils compta, a més, amb
guiats d’allò més interessants.
molts altres atractius, d’entre els quals destaquen les extenses platges i la pintoresca zona del port.
El municipi és també un dinàmic nucli comercial i
esportiu, amb indrets plens d’encant per recórrer a
peu o en bicicleta. I qui vulgui conèixer-ne a fons la seva rica història, la vila ofereix recorreguts guiats d’allò més interessants.
Far a Cambrils. Montse Riera
Cambrils 12
www.cambrils.turisme.com
Passejant per Cambrils. Montse Riera
Port de Cambrils. Montse Riera
Turisme familiar. Joan Capdevila. PTC
Камбрилс
Conegut arreu com a destinació gastronòmica de primer
Conegut arreu com a destinació gastronòmica de primer ordre, Cambrils
ordre, Cambrils compta, a més, amb molts altres atractius,
compta, a més, amb molts altres atractius, d’entre els quals destaquen
d’entre els quals destaquen les extenses platges i la pintoresca
les extenses platges i la pintoresca zona del port. El municipi és també
zona del port. El municipi és també un dinàmic nucli comercial
un dinàmic nucli comercial i esportiu, amb indrets plens d’encant per
i esportiu, amb indrets plens d’encant per recórrer a peu o en
recórrer a peu o en bicicleta. I qui vulgui conèixer-ne a fons la seva rica
bicicleta. I qui vulgui conèixer-ne a fons la seva rica història, la
història, la vila ofereix recorreguts guiats d’allò més interessants.
vila ofereix recorreguts guiats d’allò més interessants.
Cambrils 13
Cambrils:
la capital gastronòmica
C
ambrils fa olor de mar i de bona gastronomia. No
debades és coneguda com la capital gastronòmica
de la Costa Daurada. El peix, el marisc i els arrossos, junt amb els productes de l’horta, els fruits secs i l’oli que es produeix
a la zona més interiors, converteixen la cuina cambrilenca en
una experiència sublim. El municipi compta amb més de 200 establiments de restauració, molts dels quals estan adherits
a la marca Cuina Catalana, i a d’altres segells que n’avalen la
qualitat. D’altra banda, Cambrils alberga dos restaurants amb estrella Michelin. Un luxe per al paladar.
Cambrils: la capital gastronòmica
Cambrils fa olor de mar i de bona gastronomia. No debades
una experiència sublim. El municipi compta amb més de 200
és coneguda com la capital gastronòmica de la Costa
establiments de restauració, molts dels quals estan adherits
Daurada. El peix, el marisc i els arrossos, junt amb els
a la marca Cuina Catalana, i a d’altres segells que n’avalen la
productes de l’horta, els fruits secs i l’oli que es produeix a
qualitat. D’altra banda, Cambrils alberga dos restaurants amb
la zona més interiors, converteixen la cuina cambrilenca en
estrella Michelin. Un luxe per al paladar.
La cuina de Cambrils ofereix el millor de la Mediterrània
14
zona més interiors, converteixen la cuina cambrilenca en una experiència sublim. El municipi compta amb més de 200 establiments de restauració, molts dels quals estan adherits a la marca Cuina Catalana, i a d’altres segells que n’avalen la qualitat. D’altra banda, Cambrils alberga dos restaurants amb estrella Michelin. Un luxe per al paladar.
Cambrils: la capital gastronòmica
Cambrils fa olor de mar i de bona gastronomia. No debades és coneguda com la capital gastronòmica de la Costa Daurada. El peix, el marisc i els arrossos, junt amb els productes de l’horta, els fruits secs i l’oli que es produeix a la
La cuina de Cambrils ofereix el millor de la Mediterrània
15
Restaurant a Cambrils. PTC
Cambrils: la capital gastronòmica
Cambrils: la capital gastronòmica
és coneguda com la capital gastronòmica de la Costa
és coneguda com la capital gastronòmica de la Costa
Daurada. El peix, el marisc i els arrossos, junt amb els
Daurada. El peix, el marisc i els arrossos, junt amb els
productes de l’horta, els fruits secs i l’oli que es produeix a
productes de l’horta, els fruits secs i l’oli que es produeix a
la zona més interiors, converteixen la cuina cambrilenca en
la zona més interiors, converteixen la cuina cambrilenca en
una experiència sublim. El municipi compta amb més de 200
una experiència sublim. El municipi compta amb més de 200
establiments de restauració, molts dels quals estan adherits
establiments de restauració, molts dels quals estan adherits
a la marca Cuina Catalana, i a d’altres segells que n’avalen la
a la marca Cuina Catalana, i a d’altres segells que n’avalen la
qualitat. D’altra banda, Cambrils alberga dos restaurants amb
qualitat. D’altra banda, Cambrils alberga dos restaurants amb
estrella Michelin. Un luxe per al paladar.
estrella Michelin. Un luxe per al paladar.
Cambrils fa olor de mar i de bona gastronomia. No debades
Cambrils fa olor de mar i de bona gastronomia. No debades
La cuina de Cambrils ofereix el millor de la Mediterrània
16
La Pineda (Vila-seca)
U
Una estona de platja, passejades en
na estona de platja, passejades en
família, una tarda de golf amb amics,
família, una tarda de golf amb amics,
parcs arbrats per gaudir amb els més petits, un
parcs arbrats per gaudir amb els més
Són només alguns dels atractius de la Pineda
un dia a PortAventura... Són només
aquesta situada una mica més a l’interior i que
Platja, el nucli marítim de Vila-seca,
espectacle amb dofins, un dia a PortAventura...
petits, un espectacle amb dofins,
Platja, el nucli marítim de Vila-seca, localitat
alguns dels atractius de la Pineda
ofereix altres interessants propostes d’oci.
localitat aquesta situada una mica més a l’interior i que ofereix altres interessants propostes d’oci.
La Pineda (Vila-seca) 18
www.lapinedaplatja.info
Pinar de Perruquet. PTV
Una estona de platja, passejades en família, una tarda de golf amb amics,
parcs arbrats per gaudir amb els més petits, un espectacle amb dofins, un dia a PortAventura... Són només alguns dels atractius de la Pineda Platja, el nucli marítim de Vila-seca, localitat aquesta situada una mica més a l’interior i que ofereix altres interessants propostes d’oci.
Una estona de platja, passejades en família, una tarda de golf amb amics,
parcs arbrats per gaudir amb els més petits, un espectacle amb dofins, un
dia a PortAventura... Són només alguns dels atractius de la Pineda Platja, el nucli marítim de Vila-seca, localitat aquesta situada una mica més a l’interior i que ofereix altres interessants propostes d’oci.
Ла-Пинеда (Вила-сека)
Una estona de platja, passejades en família, una tarda de golf amb amics, parcs arbrats per gaudir amb els més petits, un espectacle amb dofins, un dia a PortAventura... Són només alguns dels atractius de la Pineda Platja, el nucli marítim de Vila-seca, localitat aquesta situada una mica més a l’interior i que ofereix altres interessants propostes d’oci.
Els Pins, escultura de Mariscal. Montse Riera
La Pineda (Vila-seca) 19
Turisme familiar. PTV
De la Pineda a Vila-seca, tot passejant
E
passarel·la que ens acosta a la vila. Un cop allà,
el santuari de la Mare de Déu de la Pineda, o la
porxades que donen testimoni del passat
ls nuclis urbans de la Pineda i de Vilaseca estan units per un passeig de
vianants –la Rambla del Mar– que travessa
espais verds i altres indrets emblemàtics, com Torre d’en Dolça, i que finalitza en la moderna
el visitant s’immergeix en amples avingudes
urbanes que condueixen a un seguit de carrers estrets i florits, amb arcs de pedra i places medieval de Vila-seca.
De la Pineda a Vila-seca, tot passejant
Els nuclis urbans de la Pineda i de Vila-seca
que ens acosta a la vila. Un cop allà, el visitant
estan units per un passeig de vianants –la
s’immergeix en amples avingudes urbanes que
Rambla del Mar– que travessa espais verds i
condueixen a un seguit de carrers estrets i florits,
altres indrets emblemàtics, com el santuari de
amb arcs de pedra i places porxades que donen
la Mare de Déu de la Pineda, o la Torre d’en
testimoni del passat medieval de Vila-seca.
Dolça, i que finalitza en la moderna passarel·la
La festa, protagonista de l’estiu a la Pineda i a Vila-seca 20
De la Pineda a Vila-seca, tot passejant
Els nuclis urbans de la Pineda i de Vila-seca
i que finalitza en la moderna passarel·la que ens acosta a la vila. Un cop
estan units per un passeig de vianants –la
allà, el visitant s’immergeix en amples avingudes urbanes que condueixen
Rambla del Mar– que travessa espais verds i
a un seguit de carrers estrets i florits, amb arcs de pedra i places porxades
altres indrets emblemàtics, com el santuari de la
que donen testimoni del passat medieval de Vila-seca.
Mare de Déu de la Pineda, o la Torre d’en Dolça,
La festa, protagonista de l’estiu a la Pineda i a Vila-seca 21
De la Pineda a Vila-seca, tot
De la Pineda a Vila-seca, tot
Els nuclis urbans de la Pineda i de Vila-seca estan units per
Els nuclis urbans de la Pineda i de Vila-seca estan units per
passejant
passejant
un passeig de vianants –la Rambla del Mar– que travessa
un passeig de vianants –la Rambla del Mar– que travessa
espais verds i altres indrets emblemàtics, com el santuari
espais verds i altres indrets emblemàtics, com el santuari
de la Mare de Déu de la Pineda, o la Torre d’en Dolça, i que
de la Mare de Déu de la Pineda, o la Torre d’en Dolça, i que
finalitza en la moderna passarel·la que ens acosta a la vila. Un
finalitza en la moderna passarel·la que ens acosta a la vila. Un
cop allà, el visitant s’immergeix en amples avingudes urbanes
cop allà, el visitant s’immergeix en amples avingudes urbanes
que condueixen a un seguit de carrers estrets i florits, amb
que condueixen a un seguit de carrers estrets i florits, amb
arcs de pedra i places porxades que donen testimoni del
arcs de pedra i places porxades que donen testimoni del
passat medieval de Vila-seca.
passat medieval de Vila-seca.
La festa, protagonista de l’estiu a la Pineda i a Vila-seca 22
Al cor de la Costa Daurada 23
Destinació de Turisme Familiar:
L
un distintiu oficial
Destinació de Turisme Familiar: un
a Costa Daurada va ser el primer indret de Catalunya on es va implantar la marca Destinació de Turisme
distintiu oficial
La Costa Daurada va ser el primer indret de Catalunya on es va implantar la marca Destinació de Turisme Familiar, amb
Familiar, amb el qual el govern català reconeix els indrets amb
el qual el govern català reconeix els indrets amb una oferta
una oferta d’allotjament, restauració i lleure adaptada a les
d’allotjament, restauració i lleure adaptada a les famílies amb
famílies amb nens. Salou, Cambrils i la Pineda compten amb
nens. Salou, Cambrils i la Pineda compten amb el segell oficial
el segell oficial que acredita la qualitat i varietat de l’oferta
que acredita la qualitat i varietat de l’oferta familiar: animació
familiar: animació infantil, serveis de cangurs amb idiomes,
infantil, serveis de cangurs amb idiomes, miniclubs, guarderies
miniclubs, guarderies a la platja, polseres identificatives per
a la platja, polseres identificatives per reforçar la seguretat dels
reforçar la seguretat dels més petits, menús infantils, el parc
més petits, menús infantils, el parc d’atraccions PortAventura,
d’atraccions PortAventura, tres parcs aquàtics...
tres parcs aquàtics...
Turisme familiar. ACT
Pioners en turisme familiar 24
Destinació de Turisme Familiar: un distintiu oficial
La Costa Daurada va ser el primer indret de Catalunya on es va implantar la marca Destinació de Turisme Familiar, amb el qual el govern català reconeix els indrets amb una oferta d’allotjament, restauració i lleure adaptada a les famílies amb nens. Salou, Cambrils i la Pineda compten amb el segell oficial que acredita la qualitat i varietat de l’oferta familiar: animació infantil, serveis de cangurs amb idiomes, miniclubs, guarderies a la platja, polseres identificatives per reforçar la seguretat dels més petits, menús infantils, el parc d’atraccions PortAventura, tres parcs aquàtics...
Destinació de Turisme Familiar: un distintiu oficial
La Costa Daurada va ser el primer indret de Catalunya on es va implantar la marca Destinació de Turisme Familiar, amb el qual el govern català reconeix els indrets amb una oferta d’allotjament, restauració i lleure adaptada a les famílies amb nens. Salou, Cambrils i la Pineda compten amb el segell oficial que acredita la qualitat i varietat de l’oferta familiar: animació infantil, serveis de cangurs amb idiomes, miniclubs, guarderies a la platja, polseres identificatives per reforçar la seguretat dels més petits, menús infantils, el parc d’atraccions PortAventura, tres parcs aquàtics...
Destinació de Turisme Familiar: un distintiu oficial
La Costa Daurada va ser el primer indret de Catalunya on es va implantar la marca Destinació de Turisme Familiar, amb el qual el govern català reconeix els indrets amb una oferta d’allotjament, restauració i lleure adaptada a les famílies amb nens. Salou, Cambrils i la Pineda compten amb el segell oficial que acredita la qualitat i varietat de l’oferta familiar: animació infantil, serveis de cangurs amb idiomes, miniclubs, guarderies a la platja, polseres identificatives per reforçar la seguretat dels més petits, menús infantils, el parc d’atraccions PortAventura, tres parcs aquàtics...
Pioners en turisme familiar 25
Baixa
Al cor de la Costa Daurada 26
El millor dia de platja
L
a Costa Daurada deu el seu nom al color de la sorra de les
platges i al sol que les il·lumina durant tot el dia. Els més de
20 km de litoral de Salou, Cambrils i la Pineda destaquen pels bons serveis i per la netedat de l’aigua i de la sorra, on es poden practicar nombrosos esports nàutics i gaudir d’una àmplia oferta de lleure infantil. A la majoria de les platges de la zona hi oneja la bandera blava, ecoetiqueta europea que avala la qualitat mediambiental d’aquests espais.
El millor dia de platja
La Costa Daurada deu el seu nom al color de la sorra de les platges i al sol que les il·lumina durant tot el dia. Els més de
20 km de litoral de Salou, Cambrils i la Pineda destaquen pels
bons serveis i per la netedat de l’aigua i de la sorra, on es poden
practicar nombrosos esports nàutics i gaudir d’una àmplia oferta de lleure infantil. A la majoria de les platges de la zona hi oneja la bandera blava, ecoetiqueta europea que avala la qualitat mediambiental d’aquests espais.
El millor dia de platja
La Costa Daurada deu el seu nom al color de la sorra de les platges i al sol que les il·lumina durant tot el dia. Els més de 20 km de litoral de Salou, Cambrils i la Pineda destaquen pels bons serveis i per la netedat de l’aigua i de la sorra, on es poden practicar nombrosos esports nàutics i gaudir d’una àmplia oferta de lleure infantil. A la majoria de les platges de la zona hi oneja la bandera blava, ecoetiqueta europea que avala la qualitat mediambiental d’aquests espais.
Al cor de la Costa Daurada 27
El millor dia de platja
La Costa Daurada deu el seu nom al color de la sorra
esports nàutics i gaudir d’una àmplia oferta de lleure
dia. Els més de 20 km de litoral de Salou, Cambrils i la
bandera blava, ecoetiqueta europea que avala la qualitat
de les platges i al sol que les il·lumina durant tot el
Pineda destaquen pels bons serveis i per la netedat de l’aigua i de la sorra, on es poden practicar nombrosos
infantil. A la majoria de les platges de la zona hi oneja la mediambiental d’aquests espais.
Al cor de la Costa Daurada 28
El millor dia de platja
La Costa Daurada deu el seu nom al color de la sorra
esports nàutics i gaudir d’una àmplia oferta de lleure
de les platges i al sol que les il·lumina durant tot el
infantil. A la majoria de les platges de la zona hi oneja la
dia. Els més de 20 km de litoral de Salou, Cambrils i la
bandera blava, ecoetiqueta europea que avala la qualitat
Pineda destaquen pels bons serveis i per la netedat de
mediambiental d’aquests espais.
l’aigua i de la sorra, on es poden practicar nombrosos
Al cor de la Costa Daurada 29
Pobles de postal
a la ruralia interior
M
olt a prop de Salou, de Cambrils, de la Pineda de Vila-seca i de la resta del
litoral s’obre món ben diferent. La Costa Daurada interior és plena de petits i coloristes pobles fets de pedra, amb un patrimoni cultural, festiu, paisatgístic i humà enorme. Tant els paratges de la plana com els de muntanya són ideals per relitzarhi excursions sorprenents per a tota la família.
Pobles de postal a
la ruralia interior
Molt a prop de Salou, de Cambrils, de la Pineda de Vila-seca i de la resta del litoral s’obre món ben diferent. La Costa Daurada interior és plena de petits i coloristes pobles fets de pedra, amb un patrimoni cultural, festiu, paisatgístic i humà enorme. Tant els paratges de la plana com els de muntanya són ideals per relitzar-hi excursions sorprenents per a tota la família.
Pobles de postal a
la ruralia interior
Molt a prop de Salou, de Cambrils, de la Pineda de Vila-seca i de la resta del litoral s’obre món ben diferent. La Costa Daurada interior és plena de petits i coloristes pobles fets de pedra, amb un patrimoni cultural, festiu, paisatgístic i humà enorme. Tant els paratges de la plana com els de muntanya són ideals per relitzar-hi excursions sorprenents per a tota la família.
La Costa Daurada interior, variada i sorprenent 30
Siurana. Montse Riera
Pobles de postal a la ruralia interior Molt a prop de Salou, de Cambrils, de la Pineda de Vila-seca i
de la resta del litoral s’obre món ben diferent. La Costa Daurada interior és plena de petits i coloristes pobles fets de pedra, amb un patrimoni cultural, festiu, paisatgístic i humà enorme. Tant els paratges de la plana com els de muntanya són ideals per relitzarhi excursions sorprenents per a tota la família.
Pobles de postal a la ruralia interior
Molt a prop de Salou, de Cambrils, de la Pineda de Vila-seca i de la resta del litoral s’obre món ben diferent. La Costa Daurada interior és plena de petits i coloristes pobles fets de pedra, amb un patrimoni cultural, festiu, paisatgístic i humà enorme. Tant els paratges de la plana com els de muntanya són ideals per relitzarhi excursions sorprenents per a tota la família.
La Costa Daurada interior, variada i sorprenent 32
Gastronomia d’alçada
L
a gastronomia és un dels plats forts de la Costa Daurada. El peix i el marisc fresc de les seves costes són
els protagonistes de multitud d’especialitats culinàries, amanides amb el millor de terra endins: hortalisses, oli, fruits secs i altres productes amb distintiu oficial de qualitat. I tot plegat amenitzat amb els millors vins de la zona. Una barreja sublim de sabors present en la majoria de restaurants.
Gastronomia d’alçada
La gastronomia és un dels plats forts de la Costa Daurada. El peix i el marisc fresc de les seves costes són els protagonistes de multitud d’especialitats culinàries, amanides amb el millor de terra endins: hortalisses, oli, fruits secs i altres productes amb distintiu oficial de qualitat. I tot plegat amenitzat amb els millors vins de la zona. Una barreja sublim de sabors present en la majoria de restaurants.
El mar i la muntanya. Units al mateix plat 34
Gastronomia d’alçada
La gastronomia és un dels plats forts de la Costa Daurada. El peix i el marisc fresc de les seves costes són els protagonistes de multitud d’especialitats culinàries, amanides amb el millor de terra endins: hortalisses, oli, fruits secs i altres productes amb distintiu oficial de qualitat. I tot plegat amenitzat amb els millors vins de la zona. Una barreja sublim de sabors present en la majoria de restaurants.
Gastronomia d’alçada
La gastronomia és un dels plats forts de la Costa Daurada. El peix i el marisc fresc de les seves costes són els protagonistes de multitud d’especialitats culinàries, amanides amb el millor de terra endins: hortalisses, oli, fruits secs i altres productes amb distintiu oficial de qualitat. I tot plegat amenitzat amb els millors vins de la zona. Una barreja sublim de sabors present en la majoria de restaurants.
Gastronomia d’alçada
La gastronomia és un dels plats forts de la Costa Daurada. El peix i el marisc fresc de les seves costes són els protagonistes de multitud d’especialitats culinàries, amanides amb el millor de terra endins: hortalisses, oli, fruits secs i altres productes amb distintiu oficial de qualitat. I tot plegat amenitzat amb els millors vins de la zona. Una barreja sublim de sabors present en la majoria de restaurants.
Port de Cambrils. Montse Riera
El mar i la muntanya. Units al mateix plat 35
Festes per llepar-se’n els dits
L
’excel·lent gastronomia de la Costa Daurada es reflecteix en les nombroses festes populars i jornades basades
Festes per llepar-se’n els dits
L’excel·lent gastronomia de la Costa Daurada es reflecteix en les nombroses festes populars i jornades basades en productes o
en productes o especialitats culinàries del territori: la tonyina, la
especialitats culinàries del territori: la tonyina, la galera, el pop, el
galera, el pop, el calamar, el romesco (salsa típica marinera), els
calamar, el romesco (salsa típica marinera), els calçots (ceba a la
calçots (ceba a la brasa amb la seva salsa típica) i la carxofa,
brasa amb la seva salsa típica) i la carxofa, entre d’altres. Totes
entre d’altres. Totes estan per llepar-se’n els dits.
estan per llepar-se’n els dits.
Jornades gastronòmiques: sabor i color 36
Festes per llepar-se’n els dits
L’excel·lent gastronomia de la Costa Daurada es reflecteix en les nombroses festes populars i jornades basades en productes o especialitats culinàries del territori: la tonyina, la galera, el pop, el calamar, el romesco (salsa típica marinera), els calçots (ceba a la brasa amb la seva salsa típica) i la carxofa, entre d’altres. Totes estan per lleparse’n els dits.
Festes per llepar-se’n els dits
L’excel·lent gastronomia de la Costa Daurada es reflecteix en les nombroses festes populars i jornades basades en productes o especialitats culinàries del territori: la tonyina, la galera, el pop, el calamar, el romesco (salsa típica marinera), els calçots (ceba a la brasa amb la seva salsa típica) i la carxofa, entre d’altres. Totes estan per lleparse’n els dits.
Festes per llepar-se’n els dits
L’excel·lent gastronomia de la Costa Daurada es reflecteix en les nombroses festes populars i jornades basades en productes o especialitats culinàries del territori: la tonyina, la galera, el pop, el calamar, el romesco (salsa típica marinera), els calçots (ceba a la brasa amb la seva salsa típica) i la carxofa, entre d’altres. Totes estan per lleparse’n els dits.
Jornades gastronòmiques: sabor i color 37
Terra de bons vins
L
a Costa Daurada és terra de bons vins. Compta amb set segells vinícoles diferents, cadascun amb els seu
Terra de bons vins
La Costa Daurada és terra de bons vins. Compta amb set segells vinícoles diferents, cadascun amb els seu sabor i
sabor i particularitats: la denominació d’origen qualificada
particularitats: la denominació d’origen qualificada (DOQ)
(DOQ) Priorat, una de les dues úniques d’aquesta categoria
Priorat, una de les dues úniques d’aquesta categoria
a l’Estat, i les denominacions d’origen (DO) Conca de
a l’Estat, i les denominacions d’origen (DO) Conca de
Barberà, Tarragona, Terra Alta, Montsant, Penedès i
Barberà, Tarragona, Terra Alta, Montsant, Penedès i
Catalunya, a les quals s’hi suma la DO Cava i els seus
Catalunya, a les quals s’hi suma la DO Cava i els seus
excel·lents vins espumosos.
excel·lents vins espumosos.
Terra de bons vins
La Costa Daurada és terra de bons vins. Compta amb set segells vinícoles diferents, cadascun amb els seu sabor i particularitats: la denominació d’origen qualificada (DOQ) Priorat, una de les dues úniques d’aquesta categoria a l’Estat, i les denominacions d’origen (DO) Conca de Barberà, Tarragona, Terra Alta, Montsant, Penedès i Catalunya, a les quals s’hi suma la DO Cava i els seus excel·lents vins espumosos.
Vinyes del Priorat. Montse Riera
Vins de prestigi mundial 38
Terra de bons vins
La Costa Daurada és terra de bons vins. Compta amb set segells vinícoles diferents, cadascun amb els seu sabor i particularitats: la denominació d’origen qualificada (DOQ) Priorat, una de les dues úniques d’aquesta categoria a l’Estat, i les denominacions d’origen (DO) Conca de Barberà, Tarragona, Terra Alta, Montsant, Penedès i Catalunya, a les quals s’hi suma la DO Cava i els seus excel·lents vins espumosos.
Terra de bons vins
La Costa Daurada és terra de bons vins. Compta amb set segells vinícoles diferents, cadascun amb els seu sabor i particularitats: la denominació d’origen qualificada (DOQ) Priorat, una de les dues úniques d’aquesta categoria a l’Estat, i les denominacions d’origen (DO) Conca de Barberà, Tarragona, Terra Alta, Montsant, Penedès i Catalunya, a les quals s’hi suma la DO Cava i els seus excel·lents vins espumosos.
Vins de prestigi mundial 39
Cuina amb estrella
Restaurant Les Moles,
Restaurant Les Moles,
La més recent de les estrelles Michelin d’aquestes contrades
La més recent de les estrelles Michelin d’aquestes contrades
sensacions a la carta
sorprèn per l’exquisidesa i originalitat dels seus plats, els productes
sensacions a la carta
sorprèn per l’exquisidesa i originalitat dels seus plats, els
de l’hort propi, la varietat de pans artesanals i una carta amb més de productes de l’hort propi, la varietat de pans artesanals i una carta 200 vins de 40 denominacions d’origen
amb més de 200 vins de 40 denominacions d’origen
Productes d’altíssima qualitat i una tècnica avançada són alguns
Productes d’altíssima qualitat i una tècnica avançada són
dels secrets de l’excel·lència del restaurant Les Moles, a Ulldecona,
alguns dels secrets de l’excel·lència del restaurant Les Moles, a
el quart establiment de les comarques de Tarragona que ha obtingut
Ulldecona, el quart establiment de les comarques de Tarragona
la prestigiosa estrella Michelin. Comandat pel xef Jeroni Castell i la
que ha obtingut la prestigiosa estrella Michelin. Comandat pel xef
seva esposa Carmen Sauch, qui s’encarrega de la sala i del celler,
Jeroni Castell i la seva esposa Carmen Sauch, qui s’encarrega de
Les Moles destaca també per la seva extensa carta de vins –més de
la sala i del celler, Les Moles destaca també per la seva extensa
40 DO i 200 referències, on no hi falten vins propis que el restaurant
carta de vins –més de 40 DO i 200 referències, on no hi falten
elabora a la Terra Alta– i per la seva diversitat de pans acabats de fer. vins propis que el restaurant elabora a la Terra Alta– i per la seva L’establiment, ubicat en el marc excepcional d’una antiga pedrera,
diversitat de pans acabats de fer. L’establiment, ubicat en el marc
compta amb un hort ecològic que augmenta l’exquisidesa dels seus
excepcional d’una antiga pedrera, compta amb un hort ecològic
plats, elaborats amb el millor de la cuina marinera i de terra endins.
que augmenta l’exquisidesa dels seus plats, elaborats amb el millor de la cuina marinera i de terra endins.
Cuina amb estrella 40
propis que el restaurant elabora a la Terra Alta– i per la seva diversitat de pans acabats de fer. L’establiment, ubicat en el marc excepcional d’una antiga pedrera, compta amb un hort ecològic que augmenta l’exquisidesa dels seus plats, elaborats amb el millor de la cuina marinera i de terra endins.
Restaurant Les Moles, sensacions a la carta
La més recent de les estrelles Michelin d’aquestes contrades sorprèn per l’exquisidesa i originalitat dels seus plats, els productes de l’hort propi, la varietat de pans artesanals i una carta amb més de 200 vins de 40 denominacions d’origen Productes d’altíssima qualitat i una tècnica avançada són alguns dels secrets de l’excel·lència
Restaurant Les Moles,
del restaurant Les Moles, a Ulldecona, el quart
sensacions a la carta
establiment de les comarques de Tarragona que ha
La més recent de les estrelles Michelin d’aquestes contrades sorprèn per
obtingut la prestigiosa estrella Michelin. Comandat
l’exquisidesa i originalitat dels seus plats, els productes de l’hort propi,
pel xef Jeroni Castell i la seva esposa Carmen
la varietat de pans artesanals i una carta amb més de 200 vins de 40
Sauch, qui s’encarrega de la sala i del celler, Les
denominacions d’origen
Moles destaca també per la seva extensa carta
Productes d’altíssima qualitat i una tècnica avançada són alguns dels secrets
de vins –més de 40 DO i 200 referències, on no
de l’excel·lència del restaurant Les Moles, a Ulldecona, el quart establiment
hi falten vins propis que el restaurant elabora a la
de les comarques de Tarragona que ha obtingut la prestigiosa estrella
Terra Alta– i per la seva diversitat de pans acabats
Michelin. Comandat pel xef Jeroni Castell i la seva esposa Carmen Sauch,
de fer. L’establiment, ubicat en el marc excepcional
qui s’encarrega de la sala i del celler, Les Moles destaca també per la seva
d’una antiga pedrera, compta amb un hort
extensa carta de vins –més de 40 DO i 200 referències, on no hi falten vins
ecològic que augmenta l’exquisidesa dels seus
propis que el restaurant elabora a la Terra Alta– i per la seva diversitat de pans
plats, elaborats amb el millor de la cuina marinera i
acabats de fer. L’establiment, ubicat en el marc excepcional d’una antiga
de terra endins.
pedrera, compta amb un hort ecològic que augmenta l’exquisidesa dels seus plats, elaborats amb el millor de la cuina marinera i de terra endins.
Restaurant Les Moles, sensacions a la carta
La més recent de les estrelles Michelin d’aquestes contrades sorprèn per l’exquisidesa i originalitat dels seus plats, els productes de l’hort propi, la varietat de pans artesanals i una carta amb més de 200 vins de 40 denominacions d’origen Productes d’altíssima qualitat i una tècnica avançada són alguns dels secrets de l’excel·lència del restaurant Les Moles, a Ulldecona, el quart establiment de les comarques de Tarragona que ha obtingut la prestigiosa estrella Michelin. Comandat pel xef Jeroni Castell i la seva esposa Carmen Sauch,
Restaurant Les Moles
Ctra. de la Sénia, Km. 2. 43550 Ulldecona
qui s’encarrega de la sala i del celler, Les Moles destaca també per la seva
Tel. 977 57 32 24
extensa carta de vins –més de 40 DO i 200 referències, on no hi falten vins
www.lesmoles.com
Cuina amb estrella 41
Can Bosch: tradició i avantguarda
Rincón de Diego:
obtenir l’estrella Michelin, l’any 1984. L’establiment el comanden
El xef Diego Campos és l’ànima del Rincón de Diego, estrella
Can Bosch va ser el primer restaurant de la Costa Daurada a
cuina dual i exquisida
Joan Bosch i la seva esposa, Montserrat Costa, artífexs d’una
Michelin des de l’any 2005. La seva cuina està basada en el
cuina de mercat i d’autor que transporta al plat l’essència de
millor peix i marisc de la temporada, acompanyat dels excel·lents
Cambrils a través de receptes d’arrel tradicional posades al dia.
productes de l’horta cambrilenca i dels més reconeguts vins de
Can Bosch: tradició i avantguarda
Can Bosch va ser el primer restaurant de la Costa Daurada a obtenir l’estrella Michelin, l’any 1984. L’establiment el comanden Joan Bosch i la seva esposa, Montserrat Costa, artífexs d’una
les denominacions d’origen del país.
Rincón de Diego:
cuina dual i exquisida
El xef Diego Campos és l’ànima del Rincón de Diego, estrella
cuina de mercat i d’autor que transporta al plat l’essència de
Michelin des de l’any 2005. La seva cuina està basada en el
Cambrils a través de receptes d’arrel tradicional posades al dia.
millor peix i marisc de la temporada, acompanyat dels excel·lents
Can Bosch: tradició i avantguarda Can Bosch va ser el primer restaurant de la Costa Daurada a
obtenir l’estrella Michelin, l’any 1984. L’establiment el comanden Joan Bosch i la seva esposa, Montserrat Costa, artífexs d’una cuina de mercat i d’autor que transporta al plat l’essència de Cambrils a través de receptes d’arrel tradicional posades al dia.
Can Bosch: tradició i avantguarda
Can Bosch va ser el primer restaurant de la Costa Daurada a obtenir l’estrella Michelin, l’any 1984. L’establiment el comanden Joan Bosch i la seva esposa, Montserrat Costa, artífexs d’una cuina de mercat i d’autor que transporta al plat l’essència de Cambrils a través de receptes d’arrel tradicional posades al dia.
Can Bosch: tradició i avantguarda
productes de l’horta cambrilenca i dels més reconeguts vins de les denominacions d’origen del país.
Rincón de Diego:
cuina dual i exquisida
El xef Diego Campos és l’ànima del Rincón de Diego, estrella Michelin des de l’any 2005. La seva cuina està basada en el millor peix i marisc de la temporada, acompanyat dels excel·lents productes de l’horta cambrilenca i dels més reconeguts vins de les denominacions d’origen del país.
Rincón de Diego:
cuina dual i exquisida
El xef Diego Campos és l’ànima del Rincón de Diego, estrella Michelin des de l’any 2005. La seva cuina està basada en el millor peix i marisc de la temporada, acompanyat dels excel·lents
Can Bosch va ser el primer restaurant de la Costa Daurada a
productes de l’horta cambrilenca i dels més reconeguts vins de
obtenir l’estrella Michelin, l’any 1984. L’establiment el comanden
les denominacions d’origen del país.
Joan Bosch i la seva esposa, Montserrat Costa, artífexs d’una cuina de mercat i d’autor que transporta al plat l’essència de Cambrils a través de receptes d’arrel tradicional posades al dia.
Rincón de Diego:
cuina dual i exquisida
El xef Diego Campos és l’ànima del Rincón de Diego, estrella Restaurant Can Bosch
Michelin des de l’any 2005. La seva cuina està basada en el
Rambla de Jaume I, 19. Cambrils
millor peix i marisc de la temporada, acompanyat dels excel·lents
977 360 019
productes de l’horta cambrilenca i dels més reconeguts vins de
www.canbosch.com
les denominacions d’origen del país.
Cuina amb estrella 42 Restaurant Rincón de Diego C. Drassanes, 19. Cambrils 977 361 307
Torreó de l’Indià:
qualitat i innovació
Aliments de qualitat amb un toc innovador. Així defineixen la seva cuina al Torreó de l’Indià, un establiment amb estrella Michelin des de 2009 que té entre les seves principals característiques, l’aposta pels productes de proximitat del delta de l’Ebre, de mar endins i també de l’interior.
Torreó de l’Indià:
qualitat i innovació
Aliments de qualitat amb un toc innovador. Així defineixen la seva cuina al Torreó de l’Indià, un establiment amb estrella Michelin des de 2009 que té entre les seves principals característiques, l’aposta pels productes de proximitat del delta de l’Ebre, de mar endins i també de l’interior.
Torreó de l’Indià:
qualitat i innovació
Aliments de qualitat amb un toc innovador. Així defineixen la seva cuina al Torreó de l’Indià, un establiment amb estrella Michelin des de 2009 que té entre les seves principals característiques, l’aposta pels productes de proximitat del delta de l’Ebre, de mar endins i també de l’interior.
Torreó de l’Indià:
qualitat i innovació
Aliments de qualitat amb un toc innovador. Així defineixen la seva cuina al Torreó de l’Indià, un establiment amb estrella Michelin des de 2009 que té entre les seves principals característiques, l’aposta pels productes de proximitat del delta de l’Ebre, de mar endins i també de l’interior.
Torreó de l’Indià:
qualitat i innovació
Aliments de qualitat amb un toc innovador. Així defineixen la seva cuina al Torreó de l’Indià, un establiment amb estrella Michelin des de 2009 que té entre les seves principals característiques, l’aposta pels productes de proximitat del delta de l’Ebre, de mar endins i també de l’interior. Restaurant Torreó de l’Indià Molins, 2. Xerta 977 473810
Cuina amb estrella 43
La Costa Daurada és cultura
L
La costa daurada és cultura
a cultura és un dels principals actius de la Costa Daurada. Salou, Cambrils, la Pineda/Vila-seca,
La cultura és un dels principals actius de la Costa Daurada.
Tarragona, Reus, el Vendrell i la resta de municipis litorals i
Salou, Cambrils, la Pineda/Vila-seca, Tarragona, Reus, el Vendrell
interiors, conserven un llegat monumental i històric abundant
i la resta de municipis litorals i interiors, conserven un llegat
i variat, així com museus de totes les èpoques i tendències
monumental i històric abundant i variat, així com museus de totes
artístiques que evidencien la riquesa cultural d’aquest territori.
les èpoques i tendències artístiques que evidencien la riquesa
La cultura també es manifesta al carrer, en forma de festes
cultural d’aquest territori. La cultura també es manifesta al carrer,
tradicionals, i als festivals i representacions musicals i teatrals
en forma de festes tradicionals, i als festivals i representacions
que se celebren al llarg de tot l’any.
musicals i teatrals que se celebren al llarg de tot l’any.
Cinc espais declarats patrimoni mundial 44
La costa daurada és cultura
La cultura és un dels principals actius de la Costa Daurada. Salou, Cambrils, la Pineda/Vila-seca, Tarragona, Reus, el Vendrell i la resta de municipis litorals i interiors, conserven un llegat monumental i històric abundant i variat, així com museus de totes les èpoques i tendències artístiques que evidencien la riquesa cultural d’aquest territori. La cultura també es manifesta al carrer, en forma de festes tradicionals, i als festivals i representacions musicals i teatrals que se celebren al llarg de tot l’any.
La costa daurada és cultura
La cultura és un dels principals actius de la Costa Daurada. Salou, Cambrils, la Pineda/Vila-seca, Tarragona, Reus, el Vendrell i la resta de municipis litorals i interiors, conserven un llegat monumental i històric abundant i variat, així com museus de totes les èpoques i tendències artístiques que evidencien la riquesa cultural d’aquest territori. La cultura també es manifesta al carrer, en forma de festes tradicionals, i als festivals i representacions musicals i teatrals que se celebren al llarg de tot l’any.
Cinc espais declarats patrimoni mundial 45
La costa daurada és cultura
La cultura és un dels principals actius de la Costa Daurada. Salou, Cambrils, la Pineda/Vilaseca, Tarragona, Reus, el Vendrell i la resta de municipis litorals i interiors, conserven un llegat monumental i històric abundant i variat, així com museus de totes les èpoques i tendències artístiques que evidencien la riquesa cultural d’aquest territori. La cultura també es manifesta al carrer, en forma de festes tradicionals, i als festivals i representacions musicals i teatrals que se celebren al llarg de tot l’any.
Cinc espais declarats patrimoni mundial 46
Tradició en estat pur
L
a Costa Daurada és plena de festes tradicionals ben arrelades, veritables
espectacles populars plens de vida i de color que reflecteixen l’esperit i l’accentuada identitat d’aquestes contrades. En són exemples els castellers, o torres humanes (declarats per la UNESCO patrimoni mundial immaterial); els correfocs de diables; les sardanes i els esbarts dansaires; nombroses festes majors, i les acurades recreacions històriques –medievals, ibèriques, renaixentistes...– que se celebren en molts pobles de la costa i de l’interior.
Tradició en estat pur
Tradició en estat pur
veritables espectacles populars plens de vida i de color que
veritables espectacles populars plens de vida i de color que
reflecteixen l’esperit i l’accentuada identitat d’aquestes contrades.
reflecteixen l’esperit i l’accentuada identitat d’aquestes contrades.
En són exemples els castellers, o torres humanes (declarats per la
En són exemples els castellers, o torres humanes (declarats per la
UNESCO patrimoni mundial immaterial); els correfocs de diables;
UNESCO patrimoni mundial immaterial); els correfocs de diables;
les sardanes i els esbarts dansaires; nombroses festes majors,
les sardanes i els esbarts dansaires; nombroses festes majors,
i les acurades recreacions històriques –medievals, ibèriques,
i les acurades recreacions històriques –medievals, ibèriques,
renaixentistes...– que se celebren en molts pobles de la costa i de
renaixentistes...– que se celebren en molts pobles de la costa i de
l’interior
l’interior
La Costa Daurada és plena de festes tradicionals ben arrelades,
La Costa Daurada és plena de festes tradicionals ben arrelades,
Al cor de la Costa Daurada 48
Tradició en estat pur
Tradició en estat pur
veritables espectacles populars plens de vida i de color que
veritables espectacles populars plens de vida i de color
reflecteixen l’esperit i l’accentuada identitat d’aquestes contrades.
que reflecteixen l’esperit i l’accentuada identitat d’aquestes
En són exemples els castellers, o torres humanes (declarats per la
contrades. En són exemples els castellers, o torres humanes
UNESCO patrimoni mundial immaterial); els correfocs de diables;
(declarats per la UNESCO patrimoni mundial immaterial); els
les sardanes i els esbarts dansaires; nombroses festes majors,
correfocs de diables; les sardanes i els esbarts dansaires;
i les acurades recreacions històriques –medievals, ibèriques,
nombroses festes majors, i les acurades recreacions històriques
renaixentistes...– que se celebren en molts pobles de la costa i de
–medievals, ibèriques, renaixentistes...– que se celebren en
l’interior
molts pobles de la costa i de l’interior
La Costa Daurada és plena de festes tradicionals ben arrelades,
Els nanos de Reus. Montse Riera
La Costa Daurada és plena de festes tradicionals ben arrelades,
Diversitat cultural 49
La Costa Daurada, ahir i avui
A
final del segle XIX, les platges de la Costa Daurada ja atreien banyistes
procedents de Reus i d’altres zones de l’interior. Però no va ser fins a mitjan segle XX quan el turisme es va començar a estendre arreu del país. D’aleshores ençà, el paisatge litoral de Salou, de Cambrils i de la Pineda ha canviat molt, com es pot apreciar en aquestes fotografies antigues. Avui dia, transformada per al gaudi dels visitants, la costa continua irradiant bellesa, encant i poder d’atracció.
Al cor de la Costa Daurada 50
La Costa Daurada, ahir i avui
A final del segle XIX, les platges de la Costa Daurada ja atreien banyistes procedents de Reus i d’altres zones de l’interior. Però no va ser fins a mitjan segle XX quan el turisme es va començar a estendre arreu del país. D’aleshores ençà, el paisatge litoral de Salou, de Cambrils i de la Pineda ha canviat molt, com es pot apreciar en aquestes fotografies antigues. Avui dia, transformada per al gaudi dels visitants, la costa continua irradiant bellesa, encant i poder d’atracció.
La Costa Daurada, ahir i avui
A final del segle XIX, les platges de la Costa Daurada ja atreien banyistes procedents de Reus i d’altres zones de l’interior. Però no va ser fins a mitjan segle XX quan el turisme es va començar a estendre arreu del país. D’aleshores ençà, el paisatge litoral de Salou, de Cambrils i de la Pineda ha canviat molt, com es pot apreciar en aquestes fotografies antigues. Avui dia, transformada per al gaudi dels visitants, la costa continua irradiant bellesa, encant i poder d’atracció.
Al cor de la Costa Daurada 51
La Costa Daurada, ahir i avui
A final del segle XIX, les platges de la Costa Daurada ja atreien banyistes procedents de Reus i d’altres zones de l’interior. Però no va ser fins a mitjan segle XX quan el turisme es va començar a estendre arreu del país. D’aleshores ençà, el paisatge litoral de Salou, de Cambrils i de la Pineda ha canviat molt, com es pot apreciar en aquestes fotografies antigues. Avui dia, transformada per al gaudi dels visitants, la costa continua irradiant bellesa, encant i poder d’atracció.
La Costa Daurada, ahir i avui
A final del segle XIX, les platges de la Costa Daurada ja atreien banyistes procedents de Reus i d’altres zones de l’interior. Però no va ser fins a mitjan segle XX quan el turisme es va començar a estendre arreu del país. D’aleshores ençà, el paisatge litoral de Salou, de Cambrils i de la Pineda ha canviat molt, com es pot apreciar en aquestes fotografies antigues. Avui dia, transformada per al gaudi dels visitants, la costa continua irradiant bellesa, encant i poder d’atracció.
Al cor de la Costa Daurada 52
Publi
Al cor de la Costa Daurada 53
Els castells:
tocar el cel amb les mans
F
orça, equilibri, valor i seny són la base dels castells, o torres humanes, una antiga
tradició nascuda a les terres de l’interior de la Costa Daurada i avui ja present arreu de Catalunya. Amb construccions de fins a deu persones, l’una damunt de l’altra, els castells es culminen quan el petit enxaneta que els corona alça les mans al cel. Únic al món, el colorista i sorprenent espectacle casteller és protagonista de moltes festes populars.
Els castells: tocar el cel amb les mans
Força, equilibri, valor i seny són la base dels castells, o torres humanes, una antiga tradició nascuda a les terres de l’interior de la Costa Daurada i avui
ja present arreu de Catalunya. Amb construccions
de fins a deu persones, l’una damunt de l’altra, els
castells es culminen quan el petit enxaneta que els
corona alça les mans al cel. Únic al món, el colorista i sorprenent espectacle casteller és protagonista de moltes festes populars.
Els castells: tocar el cel amb
Els castells: tocar el cel amb les
les mans
Força, equilibri, valor i seny són la base dels castells, o torres
mans
Força, equilibri, valor i seny són la base dels castells, o torres
humanes, una antiga tradició nascuda a les terres de l’interior
humanes, una antiga tradició nascuda a les terres de l’interior
de la Costa Daurada i avui ja present arreu de Catalunya. Amb
de la Costa Daurada i avui ja present arreu de Catalunya. Amb
construccions de fins a deu persones, l’una damunt de l’altra, els
construccions de fins a deu persones, l’una damunt de l’altra, els
castells es culminen quan el petit enxaneta que els corona alça
castells es culminen quan el petit enxaneta que els corona alça
les mans al cel. Únic al món, el colorista i sorprenent espectacle
les mans al cel. Únic al món, el colorista i sorprenent espectacle
casteller és protagonista de moltes festes populars.
casteller és protagonista de moltes festes populars.
Daniil Parniouk 57
Els castells: tocar el cel amb les mans
Força, equilibri, valor i seny són la base dels castells, o torres humanes, una antiga tradició nascuda a les terres de l’interior de la Costa Daurada i avui ja present arreu de Catalunya. Amb construccions de fins a deu persones, l’una damunt de l’altra, els castells es culminen quan el petit enxaneta que els corona alça les mans al cel. Únic al món, el colorista i sorprenent espectacle casteller és protagonista de moltes festes populars.
Lleure per a tothom
U
na distància ben curta separa una multitud de propostes de lleure ben diferents per aprofitar
LLEURE PER A TOTHOM
Una distància ben curta separa una multitud de propostes de lleure ben diferents per aprofitar al màxim les vacances
al màxim les vacances a la Costa Daurada. Hi trobem
a la Costa Daurada. Hi trobem espectacles familiars i oci
espectacles familiars i oci nocturn, esport trepidant i
nocturn, esport trepidant i passejos relaxats, esports nàutics
passejos relaxats, esports nàutics i de terra endins, festes
i de terra endins, festes actuals i avantguardistes i tradicions
actuals i avantguardistes i tradicions ancestrals, música
ancestrals, música d’avui i d’ahir... I per si tot plegat no fos
d’avui i d’ahir... I per si tot plegat no fos suficient, el parc
suficient, el parc d’atraccions més gran del sud d’Europa,
d’atraccions més gran del sud d’Europa, PortAventura.
PortAventura.
Aquopolis. La Pineda. PTV
Aquopolis. La Pineda. PTV
LLEURE PER A TOTHOM
Una distància ben curta separa una multitud de propostes de lleure ben diferents per aprofitar al màxim les vacances a la Costa Daurada. Hi trobem espectacles familiars i oci nocturn, esport trepidant i passejos relaxats, esports nàutics i de terra endins, festes actuals i avantguardistes i tradicions ancestrals, música d’avui i d’ahir... I per si tot plegat no fos suficient, el parc
Nits Daurades. Salou. PTS
d’atraccions més gran del sud d’Europa, PortAventura.
Lleure en Majúscules 61
Turisme familiar. PTV
LLEURE PER A TOTHOM
Una distància ben curta separa una multitud de propostes de lleure ben diferents per aprofitar al màxim les vacances a la Costa Daurada. Hi trobem espectacles familiars i oci nocturn, esport trepidant i passejos relaxats, esports nàutics i de terra endins, festes actuals i avantguardistes i tradicions ancestrals, música d’avui i d’ahir... I per si tot plegat no fos suficient, el parc d’atraccions més gran del sud d’Europa, PortAventura.
LLEURE PER A TOTHOM
Una distància ben curta separa una multitud de propostes de lleure ben diferents per aprofitar al màxim les vacances a la Costa Daurada. Hi trobem espectacles familiars i oci nocturn, esport trepidant i passejos relaxats, esports nàutics i de terra endins, festes actuals i avantguardistes i tradicions ancestrals, música d’avui i d’ahir... I per si tot plegat no fos suficient, el parc d’atraccions més gran del sud d’Europa, PortAventura.
Lleure en Majúscules 62
PortAventura, 20 anys de màgia i diversió Photos: Matt Beard Costumes: Marie-Chantale Vaillancourt ©2012 Cirque du Soleil
E
PortAventura, 20 anys de màgia i
l parc d’oci més important del sud d’Europa, PortAventura, compleix enguany 20 anys carregat
diversió
El parc d’oci més important del sud d’Europa, PortAventura, compleix enguany 20 anys carregat de sorpreses i novetats
de sorpreses i novetats per a grans i petits, entre les quals
per a grans i petits, entre les quals destaquen l’espectacle
destaquen l’espectacle Amaluna, a la carpa del Cirque du
Amaluna, a la carpa del Cirque du Soleil, i el nou hotel
Soleil, i el nou hotel Mansión de Lucy, a l’àrea del Far West.
Mansión de Lucy, a l’àrea del Far West. La resta de zones
La resta de zones temàtiques –Mediterrània, Polynesia, la
temàtiques –Mediterrània, Polynesia, la Xina, Mèxic i
Xina, Mèxic i Sésamo Aventura–, així com el seu parc aquàtic
Sésamo Aventura–, així com el seu parc aquàtic Costa
Costa Caribe i el conjunt d’atraccions, botigues i restaurants,
Caribe i el conjunt d’atraccions, botigues i restaurants,
ofereixen tot un món de màgia i diversió únic al món.
ofereixen tot un món de màgia i diversió únic al món.
Cirque du Soleil i Ferrari Land 66
PortAventura, 20 anys de màgia i diversió
El parc d’oci més important del sud d’Europa, PortAventura, compleix enguany 20 anys carregat de sorpreses i novetats per a grans i petits, entre les quals destaquen l’espectacle Amaluna, a la carpa del Cirque du Soleil, i el nou hotel Mansión de Lucy, a l’àrea del Far West. La resta de zones temàtiques –Mediterrània, Polynesia, la Xina, Mèxic i Sésamo Aventura–, així com el seu parc aquàtic Costa Caribe i el conjunt d’atraccions, botigues i restaurants, ofereixen tot un món de màgia i diversió únic al món.
PortAventura, 20 anys de màgia i diversió
PortAventura, 20 anys de màgia i diversió
PortAventura, compleix enguany 20 anys carregat de
enguany 20 anys carregat de sorpreses i novetats per a grans i petits,
sorpreses i novetats per a grans i petits, entre les quals
entre les quals destaquen l’espectacle Amaluna, a la carpa del Cirque
destaquen l’espectacle Amaluna, a la carpa del Cirque
du Soleil, i el nou hotel Mansión de Lucy, a l’àrea del Far West. La resta
du Soleil, i el nou hotel Mansión de Lucy, a l’àrea del
de zones temàtiques –Mediterrània, Polynesia, la Xina, Mèxic i Sésamo
Far West. La resta de zones temàtiques –Mediterrània,
Aventura–, així com el seu parc aquàtic Costa Caribe i el conjunt
Polynesia, la Xina, Mèxic i Sésamo Aventura–, així
d’atraccions, botigues i restaurants, ofereixen tot un món de màgia i
com el seu parc aquàtic Costa Caribe i el conjunt
diversió únic al món.
El parc d’oci més important del sud d’Europa, PortAventura, compleix
El parc d’oci més important del sud d’Europa,
d’atraccions, botigues i restaurants, ofereixen tot un món de màgia i diversió únic al món.
Cirque du Soleil i Ferrari Land 67
JOSEP CARRERAS
Al cor de la Costa Daurada 70
JOSEP CARRERAS
Al cor de la Costa Daurada 71
JOSEP CARRERAS
Al cor de la Costa Daurada 72
JOSEP CARRERAS
Al cor de la Costa Daurada 73
Esports de mar i de terra
L
a Costa Daurada és un paradís també per als esportistes. Salou
i Cambrils compten amb segell oficial de l’Agència Catalana de Turisme que els acredita com a Destinació de Turisme Esportiu. D’altra banda, la resta del litoral ofereix la possibilitat de practicar nombrosos esports nàutics i de platja: volei, vela, caiac, windsurf, submarinisme... I a l’interior, l’esport continua amb altres moltes propostes, com el golf, l’escalada o atractives rutes a peu i a cavall per paratges naturals.
naturals.
ESPORTS DE MAR I DE TERRA
ESPORTS DE MAR I DE TERRA
La Costa Daurada és un paradís també per als esportistes.
La Costa Daurada és un paradís també per als esportistes.
Salou i Cambrils compten amb segell oficial de l’Agència
Salou i Cambrils compten amb segell oficial de l’Agència
Catalana de Turisme que els acredita com a Destinació de
Catalana de Turisme que els acredita com a Destinació de
Turisme Esportiu. D’altra banda, la resta del litoral ofereix
Turisme Esportiu. D’altra banda, la resta del litoral ofereix
la possibilitat de practicar nombrosos esports nàutics i de
la possibilitat de practicar nombrosos esports nàutics i de
platja: volei, vela, caiac, windsurf, submarinisme... I a l’interior,
platja: volei, vela, caiac, windsurf, submarinisme... I a l’interior,
l’esport continua amb altres moltes propostes, com el golf,
l’esport continua amb altres moltes propostes, com el golf,
l’escalada o atractives rutes a peu i a cavall per paratges
l’escalada o atractives rutes a peu i a cavall per paratges
naturals.
Al cor de la Costa Daurada 74
ESPORTS DE MAR I DE TERRA
ESPORTS DE MAR I DE TERRA
Salou i Cambrils compten amb segell oficial de l’Agència
i Cambrils compten amb segell oficial de l’Agència Catalana de
Catalana de Turisme que els acredita com a Destinació de
Turisme que els acredita com a Destinació de Turisme Esportiu.
Turisme Esportiu. D’altra banda, la resta del litoral ofereix
D’altra banda, la resta del litoral ofereix la possibilitat de practicar
la possibilitat de practicar nombrosos esports nàutics i de
nombrosos esports nàutics i de platja: volei, vela, caiac, windsurf,
platja: volei, vela, caiac, windsurf, submarinisme... I a l’interior,
submarinisme... I a l’interior, l’esport continua amb altres moltes
l’esport continua amb altres moltes propostes, com el golf,
propostes, com el golf, l’escalada o atractives rutes a peu i a cavall
l’escalada o atractives rutes a peu i a cavall per paratges
per paratges naturals.
La Costa Daurada és un paradís també per als esportistes.
La Costa Daurada és un paradís també per als esportistes. Salou
naturals.
Al cor de la Costa Daurada 75
Segells oficials
de turisme esportiu
Baixa qualitat
Esport per a tothom 76
Futbol a la platja. Rafael López-Monné. PTS RallyRACC Catalunya-Costa Daurada. Rafael López-Monné. PTS
S
alou i Cambrils són les dues localitats de la Costa Daurada reconegudes amb el segell de Destinació de
Turisme Esportiu (DTE), atesa la seva oferta especialitzada i la qualitat dels serveis que el municipi i molts dels seus allotjaments ofereixen en aquest àmbit. Salou és DTE en la modalitat Pol d’Excel·lència en Futbol, i Cambrils ho és en matèria de Multi Esports (atletisme, ciclisme, futbol i vela).
SEGELLS OFICIALS DE TURISME ESPORTIU
Salou i Cambrils són les dues localitats de la Costa Daurada reconegudes amb el segell de Destinació de Turisme Esportiu (DTE), atesa la seva oferta especialitzada i la qualitat dels serveis que el municipi i molts dels seus allotjaments
SEGELLS OFICIALS DE TURISME ESPORTIU
Salou i Cambrils són les dues localitats de la Costa Daurada
ofereixen en aquest àmbit. Salou és DTE en la modalitat Pol
reconegudes amb el segell de Destinació de Turisme
d’Excel·lència en Futbol, i Cambrils ho és en matèria de Multi
Esportiu (DTE), atesa la seva oferta especialitzada i la qualitat
Esports (atletisme, ciclisme, futbol i vela).
dels serveis que el municipi i molts dels seus allotjaments ofereixen en aquest àmbit. Salou és DTE en la modalitat Pol d’Excel·lència en Futbol, i Cambrils ho és en matèria de Multi
SEGELLS OFICIALS DE TURISME ESPORTIU
Esports (atletisme, ciclisme, futbol i vela).
Salou i Cambrils són les dues localitats de la Costa Daurada reconegudes amb el segell de Destinació de Turisme Esportiu (DTE), atesa la seva oferta especialitzada i la qualitat dels serveis que el municipi i molts dels seus allotjaments ofereixen en aquest àmbit. Salou és DTE en la modalitat Pol d’Excel·lència en Futbol, i Cambrils ho és en matèria de Multi Esports (atletisme, ciclisme, futbol i vela).
SEGELLS OFICIALS DE TURISME ESPORTIU
Salou i Cambrils són les dues localitats de la Costa Daurada reconegudes amb el segell de Destinació de Turisme Esportiu (DTE), atesa la seva oferta especialitzada i la qualitat dels serveis que el municipi i molts dels seus allotjaments ofereixen en aquest àmbit. Salou és DTE en la modalitat Pol d’Excel·lència en Futbol, i Cambrils ho és en matèria de Multi Esports (atletisme, ciclisme, futbol i vela). Salou. Rafael López-Monné. PTS
Esport per a tothom 77
Green amb vistes al mar
E
l verd el blau es fonen als camps de golf de la Costa
Daurada, un dels millors indrets d’Europa per practicar
aquest esport. La zona compta amb una desena de camps, alguns dels quals dissenyats per experts golfistes, com
Greg Norman. Una de les árees de golf més grans, Lumine
Mediterránea Beach & Golf Community destaca, per l’amplitud i
qualitat dels seus greens. Uns i altres se situen molt a prop de les principals platges i nuclis comercials de la Costa Daurada..
GREEN AMB VISTES AL MAR El verd el blau es fonen als camps de golf de la Costa
Daurada, un dels millors indrets d’Europa per practicar
aquest esport. La zona compta amb una desena de camps, alguns dels quals dissenyats per experts golfistes, com
Greg Norman. Una de les árees de golf més grans, Lumine Mediterránea Beach & Golf Community destaca, per
l’amplitud i qualitat dels seus greens. Uns i altres se situen
molt a prop de les principals platges i nuclis comercials de la Costa Daurada.
El millor green per gaudir del golf 78
Golf i PortAventura. PTV
GREEN AMB VISTES AL MAR
El verd el blau es fonen als camps de golf de la
Camps de golf d’alt nivell. Lumine
Costa Daurada, un dels millors indrets d’Europa per
GREEN AMB VISTES AL MAR
desena de camps, alguns dels quals dissenyats per
Daurada, un dels millors indrets d’Europa per practicar
de golf més grans, Lumine Mediterránea Beach &
alguns dels quals dissenyats per experts golfistes, com
seus greens. Uns i altres se situen molt a prop de
Mediterránea Beach & Golf Community destaca, per
Daurada.
molt a prop de les principals platges i nuclis comercials de la
practicar aquest esport. La zona compta amb una
El verd el blau es fonen als camps de golf de la Costa
experts golfistes, com Greg Norman. Una de les árees
aquest esport. La zona compta amb una desena de camps,
Golf Community destaca, per l’amplitud i qualitat dels
Greg Norman. Una de les árees de golf més grans, Lumine
les principals platges i nuclis comercials de la Costa
l’amplitud i qualitat dels seus greens. Uns i altres se situen Costa Daurada.
GREEN AMB VISTES AL MAR El verd el blau es fonen als camps de golf de la Costa
Daurada, un dels millors indrets d’Europa per practicar aquest esport. La zona compta amb una desena de camps, alguns dels quals dissenyats per experts golfistes, com Greg Norman. Una de les árees de golf més grans, Lumine Mediterránea Beach & Golf Community destaca, per l’amplitud i qualitat dels seus greens. Uns i altres se situen molt a prop de les principals platges i nuclis comercials de la Costa Daurada.
El millor green per gaudir del golf 79
much more · 45 holes - 3 Golf Courses ·
Lakes & Ruins · DESIGNED BY GREG NORMAN Hills · DESIGNED BY GREEN PROJECT
Benvinguts a Lumine Mediterránea Beach & Golf Community. Camps de golf de disseny, àpats de luxe i unes instal· lacions extenses d’oci familiar que miren a les aigües tranquil· les del Mediterrani.
Bienvenidos a Lumine Mediterránea Beach & Golf Community. Campos de golf de diseño, comidas de lujo y unas instalaciones extensas de ocio familiar que miran a las aguas tranquilas del Mediterráneo.
Welcome to Lumine Mediterranea Beach & Golf Community. Signature golf courses, sumptuous dining options, and extensive family-friendly leisure facilities overlooking the tranquil waters of the Mediterranean Sea.
GOLF
RESTAURANTS
BEACH CLUB
than Golf
Bienvenue à Lumine Mediterranea Beach & Golf Community. Cours de golf, somptueux dîners et un large éventail d’équipements de loisirs pour la famille, avec vue sur les eaux tranquilles de la mer Méditerranée.
Добро пожаловать в “Люмине Медитерранеа Бич & Гольф Комьюнити” Знаковые поля для игры в гольф, роскошные блюда и прекрасные установки для отдыха всей семьей с видом на спокойные воды Средиземного моря.
www.lumine.com golf@lumine.com +34 977 12 90 70
Estacions nàutiques: un mar de diversió Catamarà. Estació Nàutica Costa Daurada
L
Estaciones náuticas,
’àmplia oferta d’activitats aquàtiques i serveis turístics complementaris (restauració, allotjament, lleure)
un mar de diversión
La amplia oferta de actividades acuáticas y servicios turísticos complementarios (restauración, alojamiento, ocio) se ofrece
s’ofereix de manera organitzada i integrada a l’Estació Nàutica
de forma organizada e integrada en la Estación Náutica Costa
Costa Daurada, que engloba diverses localitats del litoral
Daurada, que engloba distintas localidades del litoral (Salou,
(Salou, Cambrils, Mont-roig/Miami Platja, Vandellòs/l’Hospitalet,
Cambrils, Mont-roig/Miami Platja, Vandellòs/l’Hospitalet,
l’Ametlla de Mar) on poder gaudir de la pràctica d’alguns
l’Ametlla de Mar), donde se puede disfrutar de la práctica de
esports de mar. Creuers, pesca, catamarans, esquí nàutic,
algunos deportes de mar. Cruceros, pesca, catamaranes, esquí
parasàiling, submarinisme, windsurf o vela són algunes de les
náutico, parasailing, submarinismo, windsurf o vela son algunas
modalitats esportives que ofereix aquesta estació.
de las modalidades deportivas que ofrece esta estación.
Estacions nàutiques: un mar de diversió 82
Des stations nautiques, une mer de distraction
La Station Nautique Costa Daurada, qui regroupe diverses localités du littoral (Salou, Cambrils, Montroig/Miami Platja, Vandellòs/l’Hospitalet, l’Ametlla de Mar), propose de nombreuses activités et sports aquatiques, ainsi que des services touristiques complémentaires (restauration, hébergement, loisirs). Croisières, pêche, catamaran, ski nautique, parachute ascensionnel, plongée sous-marine, Windsurf ou planche à voile sont, entre autres, proposés par cette station.
Навигационные станции море развлечений
Обширное предложение водных видов деятельности и дополнительных туристических услуг (питание, размещение, досуг) выставляется в организованной интегрированной форме в Навигационной станции Коста-Даурада, которая объединяет различные прибрежные населенные пункты
Water sports, a sea of fun
(Салоу, Камбрилс, Монт-роч / Миами Платжа, Вандельос / Л’Оспиталет, Л’Аметлья-де-Мар),
The wide range of water activities and
где можно заняться некоторыми морскими
accommodation, entertainment) is offered in a well-
водные лыжи, парасейлинг, подводное
Costa Daurada, which straddles several coastal
некоторые виды спорта, которые предлагает
complementary tourist services (restaurants,
видами спорта. Круизы, рыбалка, катамараны,
organised and integrated way at the Estació Nàutica
плавание, виндсерфинг и парусный спорт - это
towns (Salou, Cambrils, Mont-roig/Miami Platja,
данная станция.
Vandellòs/l’Hospitalet, l’Ametlla de Mar), from where you can engage in the delights of sea sports to
your heart’s content. Cruises, fishing, catamarans,
water-skiing, parasailing, scuba diving, windsurfing and sailing are but some of the sports offered by this facility.
Salou. Rafael López-Monné. PTS
Estacions nàutiques: un mar de diversió 83
Mil i una botigues on escollir
L
a qualitat i la varietat defineixen el comerç de la Costa Daurada, on s’hi pot trobar de tot: des del producte més típic del territori fins al
regal més sofisticat i avantguardista. Les botigues de Salou, Cambrils, Reus, Tarragona i altres indrets propers compten amb establiments de tot tipus: moda, complements, decoració, perfumeria i estètica, electrònica, llibres i altres articles culturals... Tot un món on triar.
Mil i una botigues on escollir
La qualitat i la varietat defineixen el comerç de la Costa Daurada, on s’hi pot trobar de tot: des del producte més típic del territori fins al regal més sofisticat i avantguardista. Les botigues de Salou, Cambrils, Reus, Tarragona i altres indrets propers compten amb establiments de tot tipus: moda, complements, decoració, perfumeria i estètica, electrònica, llibres i altres articles culturals... Tot un món on triar.
Mil i una botigues on escollir
La qualitat i la varietat defineixen el comerç de la Costa Daurada, on s’hi pot trobar de tot: des del producte més típic del territori fins al regal més sofisticat i avantguardista. Les botigues de Salou, Cambrils, Reus, Tarragona i altres indrets propers compten amb establiments de tot tipus: moda, complements, decoració, perfumeria i estètica, electrònica, llibres i altres articles culturals... Tot un món on triar. Salou. Rafael López-Monné PTS
El plaer d’anar de botigues 85
Tarragona. Manel R. Granell. PTT
La Costa Daurada és comerç de qualitat. Montse Riera
Cambrils. Joan Capdevila. PTC
Mil i una botigues on escollir
Mil i una botigues on escollir
on s’hi pot trobar de tot: des del producte més típic del territori
on s’hi pot trobar de tot: des del producte més típic del territori
fins al regal més sofisticat i avantguardista. Les botigues de
fins al regal més sofisticat i avantguardista. Les botigues de
Salou, Cambrils, Reus, Tarragona i altres indrets propers
Salou, Cambrils, Reus, Tarragona i altres indrets propers
compten amb establiments de tot tipus: moda, complements,
compten amb establiments de tot tipus: moda, complements,
decoració, perfumeria i estètica, electrònica, llibres i altres articles
decoració, perfumeria i estètica, electrònica, llibres i altres articles
culturals... Tot un món on triar.
culturals... Tot un món on triar.
La qualitat i la varietat defineixen el comerç de la Costa Daurada,
Salou. Rafael López-Monné. PTS
La qualitat i la varietat defineixen el comerç de la Costa Daurada,
.
El plaer d’anar de botigues 86
WATCHES JEWELS SUNGLASSES BAGS ЧАСЫ ЮВЕЛИРНЫЕ УКРАШЕНИЯ ОЧКИ СУМКИ
TRAVEL
ПУТЕШЕСТВИЯ
L’ESTANC
Carles Buigas, 7 43840 SALOU Tel. 00 34 977 38 35 84
NEW STYLE
Avda. Pau Casals, 45 43481 LA PINEDA Tel. 00 34 977 37 22 23
MILLENIUM SHOP Avda. Pau Casals, 45 43481 LA PINEDA Tel. 00 34 977 37 22 23
Tarragona, ciutat romana
T
arragona, capital administrativa del territori sud de Catalunya, és al mateix temps un centre monumental
Tarragona, ciutat romana
Tarragona, capital administrativa del territori sud de Catalunya, és al mateix temps un centre monumental
de primer ordre, amb un important llegat de l’antiga època
de primer ordre, amb un important llegat de l’antiga
romana declarat Patrimoni Mundial per la UNESCO. La ciutat
època romana declarat Patrimoni Mundial per la
també compta amb nombrosos edificis medievals, del que
UNESCO. La ciutat també compta amb nombrosos
destaca la Catedral, i esdevé un dinàmic nucli comercial i de
edificis medievals, del que destaca la Catedral, i
serveis.
esdevé un dinàmic nucli comercial i de serveis.
Tarragona, romana i moderna 88
Tarragona, ciutat romana
Tarragona, ciutat romana
Catalunya, és al mateix temps un centre monumental de
Catalunya, és al mateix temps un centre monumental de
primer ordre, amb un important llegat de l’antiga època
primer ordre, amb un important llegat de l’antiga època
romana declarat Patrimoni Mundial per la UNESCO. La
romana declarat Patrimoni Mundial per la UNESCO. La ciutat
ciutat també compta amb nombrosos edificis medievals, del
també compta amb nombrosos edificis medievals, del que
que destaca la Catedral, i esdevé un dinàmic nucli comercial
destaca la Catedral, i esdevé un dinàmic nucli comercial i de
i de serveis.
serveis.
Tarragona, capital administrativa del territori sud de
Tarragona, ciutat romana
Tarragona, capital administrativa del territori sud de Catalunya, és al mateix temps un centre monumental de primer ordre, amb un important llegat de l’antiga època romana declarat Patrimoni Mundial per la UNESCO. La ciutat també compta amb nombrosos edificis medievals, del que destaca la Catedral, i esdevé un dinàmic nucli comercial i de serveis.
Tarragona, capital administrativa del territori sud de
Al cor de la Costa Daurada 90
Al cor de la Costa Daurada 91
Reus, un passeig pel modernisme
E
l centre històric de Reus és ple de botigues de tot tipus on comprar tot passejant. Al mateix temps,
Reus, un passeig pel modernisme
El centre històric de Reus és ple de botigues de tot tipus on comprar tot passejant. Al mateix temps, es poden
es poden admirar els seus esbelts i elegants edificis
admirar els seus esbelts i elegants edificis modernistes,
modernistes, alguns dels quals són visitables. També ho
alguns dels quals són visitables. També ho és el Gaudí
és el Gaudí Centre, un museu que permet descobrir de
Centre, un museu que permet descobrir de manera
manera didàctica i interactiva l’obra excepcional de Gaudi,
didàctica i interactiva l’obra excepcional de Gaudi, fill de
fill de la ciutat.
la ciutat.
Rutes de proximitat 92
www.reusturisme.cat
Reus, un passeig pel modernisme
El centre històric de Reus és ple de botigues de tot tipus on comprar tot passejant. Al mateix temps, es poden admirar els seus esbelts i elegants edificis modernistes, alguns dels quals són visitables. També ho és el Gaudí Centre, un museu que permet descobrir de manera didàctica i interactiva l’obra excepcional de Gaudi, fill de la ciutat.
Reus, un passeig pel modernisme
El centre històric de Reus és ple de botigues de tot tipus on comprar tot passejant. Al mateix temps, es poden admirar els seus esbelts i elegants edificis modernistes, alguns dels quals són visitables. També ho és el Gaudí Centre, un museu que permet descobrir de manera didàctica i interactiva
Institut Pere Mata. Reus Turisme
l’obra excepcional de Gaudi, fill de la ciutat.
Reus, la ciutat de Gaudí 93
Reus, un passeig pel modernisme
El centre històric de Reus és ple de botigues de tot tipus on
quals són visitables. També ho és el Gaudí Centre, un museu
comprar tot passejant. Al mateix temps, es poden admirar
que permet descobrir de manera didàctica i interactiva l’obra
els seus esbelts i elegants edificis modernistes, alguns dels
excepcional de Gaudi, fill de la ciutat.
Reus, la ciutat de Gaudí 94
TORRONS ARTESANS D’AGRAMUNT Gran surtido de Turrones, Chocolates, Frutoss secos caramelizados...
Grand assortiment de Turrones, Chocolats, Fruits secs caramelises...
Big assortments of Nougats, Chocolates, Caramelized Nuts...
SABORES MEDITERRÁNEOS
SAVEURS DE LA MÉDITERRANÉE
MEDITERRANEAN FLAVORS
SALOU
Carrer de Barcelona, 41 - Tel. +34 977 385 300 AGRAMUNT (LLEIDA) - BARCELONA- SITGES (BARCELONA) - LA JONQUERA (GIRONA)- BOSSÒST (LLEIDA) - SORT (LLEIDA) - GIRONA - LLEIDA - FIGUERES (GIRONA) PLATJA D’ARO (GIRONA) - LLORET DE MAR (GIRONA) - PUIGCERDÀ (GIRONA) - PERPINYÀ (FRANÇA) - MADRID - TIENDA VIRTUAL www.vicensonline.com
Anem d’excursió!
¡Vamos de excursión!
La Costa Daurada és punt de partida de nombroses excursions organitzades cap als punts de màxim interès de la rodalia, del país i fins i tot d’altres indrets d’Europa. Només cal contactar amb els professionals de les agències i decidir-se a triar entre les prop de cent destinacions que s’ofereixen, per gaudir una estona, mig dia, el dia sencer, o bé dos dies. Hi ha ofertes per a totes les edats, gustos i aficions, i s’hi pot arribar amb diferents mitjans de locomoció.
La Costa Daurada es el punto de partida de numerosas excursiones organizadas hacia los puntos de máximo interés de los alrededores, del país e incluso de otros lugares de Europa. Sólo es necesario ponerse en contacto con los profesionales de las agencias y elegir entre las cerca de cien destinaciones que se ofrecen, para disfrutar un rato, medio día, el día entero, o bien dos días. Hay ofertas para todas las edades, gustos y aficiones y distintos medios de locomoción.
Per tal que gaudiu d’unes excursions com cal, les agències us recomanen que rebutgeu ofertes externes i desconfieu dels productes que es venen al carrer a baix preu. Vacances segures i de qualitat amb la vostra agència de confiança!
Para disfrutar al máximo de sus excursiones, las agencias le recomiendan que rechace ofertas externas y desconfíe de los productos que se venden en la calle a bajo precio. ¡Vacaciones seguras y de calidad con su agencia de confianza!
L’Associació Hotelera Salou, Cambrils, la Pineda us recomana: Informi’s a la seva agència o agent representant sobre l’àmplia i variada oferta d’excursions.
Book your tickets or excursion at the Hotel Reception C/ Bosc Gran, s/n Edif. Ontario 43840 Salou Tel: +34 977 372 291 gokhan.baser@odeontours.com www.coral.ru, www.sunmar.ru
C/ Castell de Tamarit, 3 43850 Cambrils Tel: +34 977 352 981 salou@hotelextras.com www.hotelextras.com
Plaza Europa, Ed. Royal Ap.101-102 43840 Salou Tel: +34 977 382 863 marfil@marfiltravel.com www.marfiltravel.com
Anem d’excursió! 96
Avinguda Pau Casals, 3 43840 Salou Tel: +34 977 353 206 costa.dorada@ntincoming.com www.natalie-tours.ru
Let’s go on an outing!
Partons en excursion !
Пойдемте на экскурсию!
The Costa Daurada is the point of departure for many organised excursions to the most interesting places in the surrounding area, the country and even other places in Europe. All you need to do is contact the professionals at the agencies and choose from nearly one hundred destinations on offer, including short trips or half-day, full-day or even twoday outings. There is something for all ages, tastes and interests and by different means of transport.
La Costa Daurada est le point de départ de nombreuses excursions organisées, permettant ainsi de découvrir les sites les plus intéressants qui se situent aux alentours, dans le pays et même au-delà des frontières, en Europe. Il suffit de contacter les professionnels des agences et de sélectionner une destination parmi des centaines, pour en profiter pendant quelques heures, une demi-journée ou encore une ou deux journées complètes. Les excursions s’adressent à tous les âges, tous les goûts et il est possible d’utiliser différents moyens de locomotion.
С Коста-Дорады начинаются многочисленные экскурсии, организуемые для посещения самых интересных мест на территории, в стране и даже в других местах Европы. Нужно только связаться с профессионалами в агентстве и выбрать одно из почти ста мест, которые они предлагают на несколько часов, полдня, весь день или два дня. Есть предложения для людей всех возрастов, на любой вкус, и можно выбрать разные виды передвижения.
In order to get the most out of some trips, the agencies recommend that you steer clear of external offers and be wary of cheap products sold on the street. Book safe and quality holidays with an agency you can trust!
Pour profiter des excursions comme il se doit, les agences vous recommandent de refuser toutes promotions externes et de vous méfier des produits vendus dans la rue à bas prix. Privilégiez des vacances alliant sécurité et qualité avec votre agence habituelle !
Если вы хотите настоящие экскурсии, агентства рекомендуют не принимать неясные предложения и не доверять предложениям, которые продают на улице по низким ценам. Спокойный и качественный отдых с вашим знакомым агентством!
La Asociación Hotelera Salou, Cambrils, la Pineda le recomienda: Infórmese en su agencia o agente representante sobre la amplia y variada oferta de excursiones.
C/ Terrer Bloc C Local 1 Edifici Ventura Park, 43840 Salou Tel: +34 977 388 552 info@serhstourism.com www.serhstourism.com
C/ Mayor 50 43840, Salou Tel: +34 977 353 515 costadorada@teztour.es www.teztour.com
Anem d’excursió! 97
C/ Terrer, 2 bajos 43840 Salou Tel: +34 977 385 701 olympia@olympiasalou.es www.viajesolympia.com
Algunes excursions
Algunas excursiones
1/2 DIA: Tarragona ciutat - Gaudí Centre - Reus - La Boella i El Corte Inglés Tarragona
1/2 DÍA: Tarragona ciudad - Gaudí Centre - Reus - La Boella y El Corte Inglés Tarragona
1 DIA: Amb autobús: Andorra Museu Dalí i Púbol (Costa Brava) Barcelona (Tour, Panoràmica, Gaudí, FC Barcelona, fonts monumentals, Zoo, compres...) Montserrat (també opcional amb Cellers Torres o Freixenet) - Catalunya en Miniatura - València ciutat - Braus a Barcelona (sense sang) - Castell medieval i Aquàrium - Fúria Flamenca - Bany amb tonyines
1 DÍA: En autobús: Andorra - Museo Dalí y Púbol (Costa Brava) - Barcelona (Tour, Panorámica, Gaudí, FC Barcelona, fuentes monumentales, Zoo, compras...) - Montserrat (también opcional con Bodegas Torres o Freixenet) - Catalunya en Miniatura - Valencia ciudad - Toros en Barcelona (sin sangre) - Castillo medieval y Aquarium - Furia Flamenca - Baño con atunes
AMB TREN D’ALTA VELOCITAT (AVE): Madrid - Saragossa
EN AVE: Madrid - Zaragoza 2 DÍAS: Niza - Montecarlo - Andorra y Carcasona - París - Roma - Venecia
2 DIES: Niça-Montecarlo - Andorra i Carcassona - París - Roma - Venècia
Here are some of the tours recommended by the Associació Hotelera Salou, Cambrils, la Pineda Find out more about the broad range of excusions on offer from your agency or representative
Book your tickets or excursion at the Hotel Reception C/ Bosc Gran, s/n Edif. Ontario 43840 Salou Tel: +34 977 372 291 gokhan.baser@odeontours.com www.coral.ru, www.sunmar.ru
C/ Castell de Tamarit, 3 43850 Cambrils Tel: +34 977 352 981 salou@hotelextras.com www.hotelextras.com
Plaza Europa, Ed. Royal Ap.101-102 43840 Salou Tel: +34 977 382 863 marfil@marfiltravel.com www.marfiltravel.com
Anem d’excursió! 98
Avinguda Pau Casals, 3 43840 Salou Tel: +34 977 353 206 costa.dorada@ntincoming.com www.natalie-tours.ru
Some outings
Plusieurs excursions
Некоторые экскурсии
HALF-DAY: City of Tarragona Gaudí Centre - Reus - La Boella & El Corte Inglés Tarragona
1/2 JOURNÉE : Ville de Tarragone Gaudí Centre - Reus - La Boella & El Corte Inglés Tarragone
1/2 ДНЯ: Город Таррагона - ГаудиЦентр - Реус - Ла-Боэлья & El Corte Inglés Таррагона
FULL DAY: Coach: Andorra - Dalí Museum & Púbol (Costa Brava) Barcelona (Tour, Panoramic View, Gaudí, FC Barcelona, monumental fountains, Zoo, shopping...) Montserrat (option to include the Torres and Freixenet Wineries) - Miniature Catalonia - City of Valencia - Bulls in Barcelona (bloodless) - Medieval Castle & Aquarium - Fúria Flamenca Bathing with tuna fish
1 JOURNÉE : Autobus : Andorre - Musée Dalí & Púbol (Costa Brava) - Barcelone (Tour, Vue panoramique, Gaudí, FC Barcelona, Fontaines monumentales, Zoo, Shopping, etc.) - Montserrat (avec également en option Caves Torres ou Freixenet) - Catalunya en Miniatura (la Catalogne en miniature) - Ville de Valence - Corridas à Barcelone (sans sang) Château médiéval & Aquarium - Fúria Flamenca - Baignade avec des thons
1 ДЕНЬ: Автобус: Андорра - Музей Дали & Пуболь (Коста Брава) Барселона (тур, панорамный, Гауди, ФК “БАРСЕЛОНА”, фонтаныпамятники, зоопарк, шопинг...) Монтсеррат (также возможность посетить погреба “Торрес” или “Фрейшане”) - Каталония в миниатюре - Город Валенсия - Бой быков в Барселоне (без крови) Средневековый замок & Аквариум Фурия Фламенка - Плавание с тунцом
BY HIGH-SPEED TRAIN (AVE): Madrid - Saragossa
EN TRAIN À GRANDE VITESSE (TGV) : Madrid - Saragosse
ВЫСОКОСКОРОСНОЙ ПОЕЗД (AVE): Мадрид - Сарагоса
2 DAYS: Nice-Monte Carlo Carcassonne & Andorra - Paris Rome - Venice
2 JOURS : Nice - Monte-Carlo Andorre & Carcassonne - Paris - Rome - Venise
2 ДНЯ: Ница - Монтекарло Андорра и Каркассон - Париж - Рим - Венеция
L’Associació Hotelera Salou, Cambrils, la Pineda vous suggère Ассоциация гостиничного дела Салоу, Камбрильса, Ла-Пинеды рекомендует: Renseignez-vous auprès de votre agence ou représentant sur le grand éventail d’excursions proposées / узнавайте в вашем агентстве или в агентстве-представительстве о большом выборе экскурсий
C/ Terrer Bloc C Local 1 Edifici Ventura Park, 43840 Salou Tel: +34 977 388 552 info@serhstourism.com www.serhstourism.com
C/ Mayor 50 43840, Salou Tel: +34 977 353 515 costadorada@teztour.es www.teztour.com
Anem d’excursió! 99
C/ Terrer, 2 bajos 43840 Salou Tel: +34 977 385 701 olympia@olympiasalou.es www.viajesolympia.com
www.costadaurada.info
Els grans monestirs del Cister
L
Santes Creus. Josep Borrell. La Ruta del Cister
Poblet. PTDT
Cova de l’Espluga. La Ruta del Cister
Museu del Vidre de Vimbodí. Josep M. Potau
a Ruta del Cister és un triangle que uneix els monestirs de Poblet, Santes Creus i Vallbona de les Monges, fundats el segle XII. Tots tres
ofereixen visites guiades. L’itinerari el completen altres interessants recursos de patrimoni, natura, gastronomia i enologia de municipis de la rodalia com Valls, el Pla de Santa Maria, Alcover, Montblanc, l’Espluga de Francolí, Vimbodí i Poblet, Sarral o Santa Coloma de Queralt.
Los grandes monasterios del císter
La Ruta del Císter es un triángulo que une los monasterios de Poblet, Santes Creus y Vallbona de les Monges, fundados en el siglo XII. Los tres ofrecen visitas guiadas. El itinerario lo completan otros interesantes recursos de patrimonio, naturaleza, gastronomía y enología de los municipios de los alrededores, como Valls, el Pla de Santa Maria, Alcover, Montblanc, la Espluga del Francolí, Vimbodí i Poblet, Sarral o Santa Coloma de Queralt.
Monjos, coves i molt més | Monjes, cuevas y mucho más | Monks, caves and a lot more | Moines, grottes et bien plus encore | Монахи, пещеры и многое другое Valls → Montblanc → Poblet → Vallbona de les Monges → Santes Creus (02h 05m)
CAT A part dels tres monestirs, es recomana visitar Valls, bressol dels castellers; el nucli medieval de Montblanc, la cova de l’Espluga i el Museu del Vidre de Vimbodí.
E S P A p a r t e d e l o s t re s m o n a s t e r i o s , s e recomienda visitar Valls, cuna de los castellers; el núcleo medieval de Montblanc, la cueva de l’Espluga de Francolí y el Museo del Vidrio de Vimbodí. E N G B e s i d e s t h e t h re e m o n a s t e r i e s , w e recommend visiting Valls, the cradle of the human towers; the medieval town of Montblanc, the cave of l’Espluga and the Glass Museum of Vimbodí.
FR En dehors des trois monastères, nous vous recommandons de visiter Valls, berceau des castellers, le village médiéval de Montblanc, la grotte de l’Espluga et le Musée du Verre de Vimbodí. RU Кроме трех монастырей рекомендуется посетить Вальс, родину кастельеров, средневековый центр Монтбланка, пещеру в Ла-Эсплуге и Музей стекла в Вимбоди.
The great cistercian monasteries
The Cistercian Route is a triangle connecting the monasteries of Poblet, Santes Creus and Vallbona de les Monges, founded in the Twelfth Century. They all offer guided tours. The route also takes in other interesting heritage, natural, food and wine resources in the surrounding towns and valleys, the Plain of Santa Maria, Alcover, Montblanc, l’Espluga de Francolí, Vimbodí i Poblet, Sarral or Santa Coloma de Queralt.
Les grands monastères de l’ordre de cîteaux La Route de l’ordre de Cîteaux est un triangle qui relie les monastères de
Poblet, Santes Creus et Vallbona de les Monges, fondés au XIIe siècle. Tous trois proposent des visites guidées. L’itinéraire est complété par d’autres richesses patrimoniales, nature, gastronomie et œnologie des communes environnantes telles que Valls, El Pla de Santa Maria, Alcover, Montblanc, l’Espluga de Francolí, Vimbodí i Poblet, Sarral ou Santa Coloma de Queralt.
Великие цистерцианские монастыри
Цистерцианский маршрут - это треугольник, который образуют монастыри Поблет, Сантес Креус и Вальбона-де-лес-Монжес, основанные в XII веке. Во всех трех проводятся визиты с гидом. К маршруту можно прибавить другие места с интересным наследием, природой, кухней и вином таких близлежащих городов как Вальс, Пла-де-Санта-Мария, Альковер, Монтбланк, Ла-Эсплуга-де-Франколи, Вимбоди и Поблет, Саррал или Санта-Колома-де-Керальт.
Escapades per la rodalia 100
L’empremta de Picasso, Miró, Gaudí i Casals
La Fábrica, obra de Picasso. Horta de Sant Joan
Gaudi Centre. Reus Turisme
L
’itinerari uneix els municipis que van inspirar a quatre genis universals
Museu Miró. Mont-roig del Camp. PTDT
Vil·la Casals. El Vendrell. PTDT
del món de la cultura i les arts: El Vendrell (el músic Pau Casals), Reus
(l’arquitecte Antoni Gaudí), Mont-roig del Camp (el pintor Joan Miró) i Horta de Sant Joan (el pintor Pablo Picasso). La ruta recorre la demarcació de Tarragona d’un extrem a l’altre, enmig de paratges diversos i plens d’encant.
La huella de Picasso, Miró, Gaudí y Casals
El itinerario une los municipios que inspiraron a cuatro genios universales del mundo de la cultura y de las artes: El Vendrell (el músico Pau Casals), Reus (el arquitecto Antoni Gaudí), Mont-roig del Camp (el pintor Joan Miró) y Horta de Sant Joan (el pintor Pablo Picasso). La ruta recorre la provincia de Tarragona de un extremo al otro, en medio de parajes diversos y llenos de encanto.
The mark of Picasso, Miró, Gaudí and Casals
The route connects the towns that inspired four universal geniuses of the world of culture and the arts: El Vendrell (the musician Pau Casals), Reus (Antoni Gaudí), Mont-roig del Camp (the painter Joan Miró) and Horta de Sant Joan (the painter Pablo Picasso). The route crosses Tarragona from end to end, taking in different and charming beauty spots.
L’empreinte de Picasso, Miró, Gaudí et Casals
L’itinéraire relie les communes qui ont inspiré quatre génies universels issus du monde de la culture et des arts : El Vendrell (le musicien Pau Casals), Reus (l’architecte Antoni Gaudí), Mont-roig del Camp (le peintre Joan Miró) et Horta de Sant Joan (le peintre Pablo Picasso). La route sillonne d’un bout à l’autre la région de Tarragone, au milieu de sites très divers et pleins de charme.
Следы Пикассо, Миро, Гауди и Казалса
Маршрут соединяет города, которые вдохновили четырех универсальных гениев культурного и художественного мира: Эль-Вендрель (музыкант Пау Казалс), Реус (архитектор Антони Гауди), Монт-родж-дель-Камп (художник Жоан Миро) и Орта-де-Сант-Жоан (художник Пабло Пикассо). Маршрут проходит по всей Таррагоне от одного края до другого через полные очарования различные пейзажи.
Escapades per la rodalia 101
La ruta del Paisatge dels Genis La ruta del Paisaje de los Genios The Landscape of the Geniuses route La Route du Paysage des Génies Маршрут “Пейзаж гениев” El Vendrell → Reus → Mont-roig del Camp → Horta de Sant Joan (02h 36m)
CAT La ruta s’endinsa en els paisatges i les tradicions que impregnen l’obra dels quatre genis, i s’atura als museus dedicats a la seva vida i obra.
ESP La ruta se adentra en los paisajes y las tradiciones que impregnan la obra de los cuatro genios y se detiene en los museos dedicados a su vida y obra.
ENG This route explores the landscapes and the traditions that imbue the work of the four geniuses, and stops at the museums dedicated to their life and work.
FR La route s’enfonce dans des paysages et des traditions qui imprègnent l’œuvre des quatre génies, et touche à sa fin dans les musées consacrés à leur vie ainsi qu’à leurs œuvres. RU Маршрут проходит по пейзажам и традициям, которыми пропитаны работы четырех гениев, с остановками в музеях, посвященных их жизни и работе.
Arrossaires. Arxiu PTDT
Barraca. PTDT
L’Encanyissada. PTDT
L’encant de les Terres de l’Ebre
Miravet. PTDT Arrossars. PTDT
L
a desembocadura del riu Ebre i el seu entorn conformen una de les zones amb més sabor de Catalunya, amb un paisatge agrest que
combina platja, delta i muntanya, i una cultura particular i arrelada. Tortosa, Amposta, Gandesa, Móra d’Ebre i els pobles del Delta ofereixen rutes de natura, gastronòmiques i culturals.
El encanto de las Terres de l’Ebre
La desembocadura del río Ebro y su entorno conforman una de las zonas con más sabor de Cataluña, con un paisaje agreste que combina playa, delta y montaña, y una cultura particular y arraigada. Tortosa, Amposa, Gandesa, Móra d’Ebre y los pueblos del Delta ofrecen rutas de naturaleza, gastronómicas y culturales.
The charm of the Terres de l’Ebre
The river Ebro delta and its surrounds are one of the genuinely Catalan areas, with a rugged landscape that combines beaches, delta and mountain and a unique and deeply-rooted culture. Tortosa, Amposta, Gandesa, Móra d’Ebre and the Delta villages offer natural, cultural and gastronomic routes.
Le charme des Terres de l’Ebre
L’embouchure du fleuve Èbre et son environnement constituent l’une des régions typiques de la Catalogne, offrant le spectacle d’un paysage champêtre qui allie la plage, le delta à la montagne, et une culture particulière et enracinée. Tortosa, Amposta, Gandesa, Móra d’Ebre ainsi que les villages du Delta proposent divers parcours (nature, gastronomie et culture).
Очарование Земель дель-Эбро
Устье реки Эбро и ее окружение образуют одну из самых впечатляющих зон Каталонии с диким пейзажем, который сочетает пляж, устье и горы, а также с уникальной культурой с глубокими корнями. Тортоса, Ампоста, Гандеса, Мора-д-Эбре и города дельты предлагают природные, гастрономические и культурные маршруты.
Escapades per la rodalia 102
El cor del Delta | El corazón del Delta The heart of the Delta | Le cœur du Delta | Сердце дельты L’Ampolla → Deltebre → Poblenou del Delta El Trabucador → Sant Carles de la Ràpita (01h 15m)
CAT La ruta creua el riu Ebre enllaçant els principals municipis i els espais més emblemàtics del Parc Natural del Delta. En destaquen la platja del Trabucador, l’Ecomuseu i la llacuna de l’Encanyissada.
ESP La ruta cruza el río Ebro, enlazando los principales municipios y los espacios más emblemáticos del Parque Natural del Delta. Destaca la playa del Trabucador, el Ecomuseu y la laguna de l’Encanyissada. ENG The route crosses the river Ebro, linking the main towns and most emblematic spaces of the Delta Nature Reserve. Pride of place goes to the Trabucador beach, the Ecomuseum and the Encanyissada lagoon.
FR Le parcours traverse l’Èbre, relie les principales communes et les espaces les plus emblématiques du Parc naturel du Delta. La plage du Trabucador, l’Écomusée et la lagune de l’Encanyissada font partie des sites remarquables. RU Маршрут пересекает реку Эбро и проходит по основным населенным пунктам и самым эмблематическим местам Природного парка Дельты. Особенно выделяются пляж “Трабукадор”, Экомузей и лагуна в Энканьисаде.
Paisatge i biodiversitat al litoral
E
Torredembarra. PTDT
Natura. PTDT
l litoral de la Costa Daurada presenta diversos espais protegits ateses
L’Hospitalet de l’Infant. PTDT Tamarit. PTDT
les seves peculiaritats paisatgístiques i biodiversitat: Rojala-Platja del
Torn (Vandellòs i l’Hospitalet de l’Infant), Tamarit-Punta de la Móra (Tarragona), els Muntanyans (Torredembarra) i la desembocadura del riu Gaià (Tarragona). Cal accedir-hi a peu i seguir un seguit de normes i consells, disponibles als centres d’informació i d’acollida de visitants.
Paisaje y biodiversidad en el litoral
El litoral de la Costa Daurada presenta diversos espacios protegidos debido a sus peculiaridades paisajísticas y biodiversidad: Rojala-Platja del Torn (Vandellòs i l’Hospitalet de l’Infant ), Tamarit-Punta de la Móra (Tarragona), los Muntanyans (Torredembarra) y la desembocadura del río Gaià (Tarragona). Es necesario acceder a pie y seguir una serie de normas y consejos, disponibles en los centros de información y acogida de visitantes.
Landscape and biodiversity on the coast
The Costa Daurada seaboard boasts several areas that are protected by virtue of their landscape and biodiversity: Rojala-Platja del Torn (Vandellòs i l’Hospitalet de l’Infant, Tamarit-Punta de la Móra (Tarragona), els Muntanyans (Torredembarra) and the river Gaià estuary (Tarragona). Access is on foot and you are asked to follow a set of rules and tips which are available at the visitor information and welcoming centres.
Le littoral, paysage et diversité
Le littoral de la Costa Daurada présente différents espaces protégés en raison du paysage original et de la biodiversité : Rojala-Platja del Torn (Vandellòs i l’Hospitalet de l’Infant), Tamarit-Punta de la Móra (Tarragone), Els Muntanyans (Torredembarra) et l’embouchure du cours d’eau Gaià (Tarragone). Accessible à pied, les visiteurs sont tenus de respecter cet espace en appliquant normes et conseils disponibles dans les centres d’information et d’accueil.
Пейзаж и биоразнообразие побережья
На побережье Каста-Даурады расположились несколько заповедников с уникальными пейзажами и биоразнообразием: Рожала-Платжадель-Торн (Вандельос и Л’Оспиталет-дель-Инфант), Тамарит-Пунтаде-ла-Мора (Таррагона), Элс-Мунтанянс (Торредембарра) и устье реки Гайи (Таррагона). Нужно идти пешком и следовать нормам и советам, имеющимся в центрах информации и работе с посетителями.
Escapades per la rodalia 103
Petits espais protegits | Pequeños espacios protegidos | Small protected areas | Petits espaces protégés | Маленькие защищенные места Torredembarra → Tamarit-Tarragona → l’Hospitalet de l’Infant (00h 50m)
CAT La varietat és l’element d’identitat del conjunt, on s’hi poden trobar aiguamolls amb presència destacada d’aus, espais d’ecosistemes dunars, penya-segats i paisatges de vegetació arbustiva mediterrània.
ESP La variedad es el elemento de identidad del conjunto, donde se pueden encontrar ciénagas con presencia destacada de aves, espacios de ecosistemas de dunas, acantilados y paisajes de vegetación arbustiva mediterránea. ENG Variety is the defining trait here, mirrored in the presence of wetland areas with numerous bird species, dune ecosystems, cliffs and Mediterranean shrubs and vegetation.
FR La variété est l’élément qui caractérise cet ensemble. On y trouve des marais où vivent des oiseaux ainsi que des écosystèmes dunaux, des falaises et des paysages où pousse une végétation arbustive méditerranéenne. RU Разнообразие - это элемент идентичности комплекса, где можно найти болотистую местность с большим количеством птиц, дюнные экосистемы, овраги и пейзажи со средиземноморской кустарной растительностью.
Barcelona:
tradició i avantguarda
L
a capital catalana, Barcelona, és una de les urbs més obertes i cosmopolites d’Europa.
Al mateix temps, mostra amb orgull la seva identitat i tradicions i convida el visitant a gaudir-ne. Amb una oferta monumental, cultural i comercial infinita, la ciutat és coneguda per indrets tan emblemàtics com el temple de la Sagrada Família, les Rambles, el Barri Gòtic, el Museu Picasso o l’estadi del F.C. Barcelona.
Barcelona:
tradició i avantguarda
La capital catalana, Barcelona, és una de les urbs més obertes i cosmopolites d’Europa. Al mateix temps, mostra amb orgull la seva identitat i tradicions i convida el visitant a gaudir-ne. Amb una oferta monumental, cultural i comercial infinita, la ciutat és coneguda per indrets tan emblemàtics com el temple de la Sagrada Família, les Rambles, el Barri Gòtic, el Museu Picasso o l’estadi del F.C. Barcelona.
Barcelona:
La Sagrada Família. Espai d’Imatge. Turisme de Barcelona
Barcelona, dinàmica i cosmopolita 104
tradició i avantguarda
La capital catalana, Barcelona, és una de les urbs més obertes i cosmopolites d’Europa. Al mateix temps, mostra amb orgull la seva identitat i tradicions i convida el visitant a gaudir-ne. Amb una oferta monumental, cultural i comercial infinita, la ciutat és coneguda per indrets tan emblemàtics com el temple de la Sagrada Família, les Rambles, el Barri Gòtic, el Museu Picasso o l’estadi del F.C. Barcelona. waterfront.
Barcelona:
tradició i avantguarda
La capital catalana, Barcelona, és una de les
tradició i avantguarda
La capital catalana, Barcelona, és una de les urbs més obertes i
urbs més obertes i cosmopolites d’Europa.
cosmopolites d’Europa. Al mateix temps, mostra amb orgull la seva
Al mateix temps, mostra amb orgull la seva
identitat i tradicions i convida el visitant a gaudir-ne. Amb una oferta
identitat i tradicions i convida el visitant a
monumental, cultural i comercial infinita, la ciutat és coneguda per indrets
gaudir-ne. Amb una oferta monumental, cultural
tan emblemàtics com el temple de la Sagrada Família, les Rambles, el Barri
i comercial infinita, la ciutat és coneguda per
Gòtic, el Museu Picasso o l’estadi del F.C. Barcelona.waterfront.
indrets tan emblemàtics com el temple de la Sagrada Família, les Rambles, el Barri Gòtic, el Museu Picasso o l’estadi del F.C. Barcelona.
Barcelona, dinàmica i cosmopolita 105
Un any de bones notícies Angkor. PortAventura
Cirque du Soleil. Marie-Chantale Vaillancourt. PA
Ferrari Land. PortAventura
PortAventura estrena enguany la nova atracció Angkor, a l’àrea de la Xina.
El Circ du Soleil s’instal·la a l’estiu a PortAventura amb l’espectacle Kooza.
PortAventura signa un acord amb Ferrari per construir Ferrari Land, un nou parc temàtic dins el resort PortAventura.
PortAventura estrena este año la nueva atracción Angkor, en el área de China.
El Circ du Soleil se instala en verano en PortAventura con el espectáculo Kooza.
PortAventura firma un acuerdo con Ferrari para construir Ferrari Land, un nuevo parque temático dentro del resort PortAventura.
This year PortAventura launches a new ride, Angkor, in the China area.
The Cirque du Soleil sets up in PortAventura this summer with Kooza
PortAventura signs an agreement with Ferrari to build Ferrari Land, a new theme park inside the PortAventura resort.
PortAventura inaugure cette année la nouvelle attraction Angkor, dans l’espace de la Chine.
Le Cirque du Soleil s’installe cet été à PortAventura et offrira son spectacle Kooza.
В этом году ПортАвентура открывает новый аттракцион Angkor в зоне Китая.
Circ du Soleil представит летом в ПортАвентуре спектакль Kooza.
PortAventura signe un accord avec Ferrari pour construire Ferrari Land, un nouveau parc thématique au sein du resort PortAventura.
Delta de l’Ebre. PTDT
Tarragona. E. Alfonso
RallyRACC. DT
La Unesco ha declarat les Terres de l’Ebre nova Reserva de la Biosfera.
Tarragona reobre la necròpolis romana més important de l’Occident romà.
El RallyRACC Catalunya-Costa Daurada compleix enguany 50 anys.
La Unesco ha declarado las Terres de l’Ebre nueva Reserva de la Biosfera.
Tarragona reabre la necrópolis romana más importante del Occidente romano.
El RallyRACC Catalunya-Costa Daurada cumple 50 años.
The Unesco has declared Terres de l’Ebre a new Biosphere Reserve.
Tarragona reopens the most important Roman necropolis in the West.
This year the RACC Catalonia-Costa Daurada rally celebrates its 50th anniversary.
L’Unesco a déclaré les Terres de l’Ebre nouvelle Réserve de la Biosphère.
Tarragone rouvre la plus importante nécropole romaine en Occident.
Cette année, le RallyRACC Catalunya-Costa Daurada fête ses 50 ans.
ЮНЕСКО провозгласила Террес-дельЭбре новым Фондом биосферы.
Таррагона вновь открывает римский некрополь, самый важные на римском западе.
В этом году исполняется 50 лет RallyRACC Каталония-Коста-Даурада.
Un any de bones notícies 106
ПортАвентура подписывает соглашение с Феррари, по которому будет построен новый тематический парк на территории ПортАвентуры.
Un año de buenas noticias | A year full of good news Une année pleine de bonnes nouvelles | год хороших новостей Golf. PTDT
BCN World. Lumine
Aeroport de Reus.
Èxit de la International Golf Travel Market celebrat l’any passat a Salou i a Vila-seca.
La nova àrea lúdica BCN World començarà a construir-se enguany.
L’aeroport de Reus acull vols directes amb Rússia aquest estiu.
Éxito de la International Golf Travel Market celebrado el año pasado en Salou y Vila-seca.
La nueva área lúdica BCN World empezará a construirse este año.
El aeropuerto de Reus acoge vuelos directos con Rusia este verano.
The International Golf Travel Market held last year in Salou and Vila-seca, a resounding success.
Building work on the new BCN World recreational area will begin this year.
This summer, Reus airport will be a hub for direct flights from and to Russia.
La construction du nouvel espace ludique BCN World commencera cette année.
L’aéroport de Reus accueille des vols directs en provenance et à destination de la Russie cet été.
Новый игральный комплекс BCN World начнут строить в этом году.
Из аэропорта Реуса этим летом будут летать прямые рейсы в Россию.
L’International Golf Travel Market, qui s’est tenu l’an dernier à Salou et à Vila-seca, a remporté un grand succès. Успех International Golf Travel Market, проведенного в прошлом году в Салоу и Вила-секе. Escaladei. PTDT
Rincon de Diego. Cambrils. Montse Riera
La històrica Cartoixa d’Escaladei, al Priorat, incorpora nous atractius.
4 restaurants amb estrella Michelin: Can Bosch (Cambrils), Rincón de Diego (Cambrils), Torreó de l’Indià (Xerta) i les Moles, (Ulldecona).
La histórica Cartuja de Escaladei, en el Priorat, incorpora nuevos atractivos. The historic Escaladei Monastery in Priorat adds new features. L’historique Chartreuse d’Escaladei, qui se situe dans le Priorat, offre de nouveaux attraits. Историческая Cartoixa d’Escaladei в Приорате открывает новые места туристического интереса.
4 restaurantes con estrella Michelin: Can Bosch (Cambrils), Rincón de Diego (Cambrils), Torreó de l’Indià (Xerta) y Les Moles (Ulldecona). 4 Michelin-star restaurants: Can Bosch (Cambrils), Rincón de Diego (Cambrils), Torreó de l’Indià (Xerta) and les Moles (Ulldecona).
Un any de bones notícies 107
4 restaurants sont étoilés au guide Michelin : Can Bosch (Cambrils), Rincón de Diego (Cambrils), Torreó de l’Indià (Xerta) et les Moles (Ulldecona). 4 ресторана со звездами Мишлен: Кан Боск (Камбрилс), Ринкон-де-Диего (Камбрилс), Торрео-дель-Индиа (Щерта) и Лес-Молес (Ульдекона).
L’agenda
Festa a Vila-seca. PTV
Capgrossos. PTDT
Concurs de castells a la Tàrraco Arena. DT
MAIG Del 9 a l’11 de maig. Fórmula 1, Gran Premio de España (Circuit de Barcelona-Catalunya). www.circuitcat.com Del 9 d’abril al 31 de maig. Exposició “Tapiró, pintor a Roma” (Reus). Una mostra de les obres més destacades de l’època romana del pintor reusenc (Reus, 1836 -Tànger, 1913). Museu de Reus. www.reus.cat Del 8 de maig a l’1 de juny. Gastrotour (Salou). Ruta de tapes per diferents establiments. www.gastrotoursalou.com Del 5 al 25 de maig. Tàrraco Viva (Tarragona). Un viatge a l’antiga civilització romana a través de nombrosos actes i espectacles arreu de la ciutat. www.tarracoviva.com 16 i 17 de maig. Fira de Música al Carrer (Vila-seca). El mercat de música emergent de referència a Catalunya. www.firacarrer.cat Del 16 al 18 de maig. El Priorat a Salou (Salou). Fira del Vi de les DOQ Priorat i DO Montsant. www.visitsalou.es Del 16 al 18 de maig. 7a Fira Marítima Costa Daurada (Cambrils). Estands i activitats en el gran aparador de la fira nàutica. www.estacionautica.info Del 24 de maig al 2 de juny. Jornades del Peix Blau (Cambrils). Degustacions i àpats en diferents restaurants del municipi. Les jornades continuaran del 7 al 15 de juny a l’Ametlla de Mar. www.cambrils-turisme.com JUNY Del 13 al 15 de juny. Moto GP, Gran Premi de Catalunya (Circuit de Barcelona-Catalunya). www.circuitcat.com Del 14 al 22 de juny. Ruta de la Tapa (Cambrils). Les millors tapes omplen de sabor la localitat. www.cambrils-turisme.com 24 de juny. Diada Castellera de Sant Joan (Valls). Les dues colles castelleres locals ompliran de festa i espectacle la ciutat. www.valls.cat Del 24 al 29 de juny. Festa Major de Sant Pere (Reus). Nombroses activitats en la principal festivitat de la ciutat. www.festesreus.cat Del 24 al 30 de juny. Festa Major de Sant Pere (Cambrils). Música, espectacle i tradició. www.cambrils-turisme.cat
Del 25 de juliol al 10 d’agost. 40è Festival Internacional de Música de Cambrils (Cambrils). Intèrprets de renom en un marc plenament mediterrani. http://www.cambrils.cat/festival-de-musica AGOST 3 d’agost i dies propers. Festa Major de la Invenció del Cos de Sant Esteve (Vila-seca). Activitats culturals i festives. 5 i 6 d’agost. Firagost (Valls). Fira multisectorial del camp català. www.cambravalls.com 15 d’agost i dies propers. Nits Daurades (Salou). La gran festa de l’estiu omple de color, música i focs artificials la localitat. www.visitsalou.es Del 15 al 17 d’agost. Mostra de productes agrícoles (Cambrils). Promoció i degustació d’oli i productes de l’horta, a la Cooperativa de Cambrils. www.cambrils-turisme.com 19 d’agost i dies previs. Festa Major de Sant Magí (Tarragona). Tradició, música, castells i focs d’artifici en una festa per a tothom. www.tarragonaturisme.cat SETEMBRE De l’1 al 14 de setembre. Festa de la Mare de Déu del Camí (Cambrils). Cercaviles, castellers i molts altres actes per a tothom. www.cambrils-turisme.com 6 i 7 de setembre. XVIII Festa del rei Jaume I (Salou). Escenificacions, mercats i altres activitats que recreen l’època medieval. www.visitsalou.info 23 de setembre i dies previs. Festa Major de Santa Tecla (Tarragona). Espectacles i celebracions populars, on no hi falten les actuacions castelleres, en una festa per a tothom. www.tarragonaturisme.cat 25 de setembre i dies previs. Festes de Misericòrdia (Reus). La ciutat honora la seva patrona amb activitats per a grans i petits. www.festesreus.cat OCTUBRE
JULIOL
4 i 5 d’octubre. XXV Concurs de Castells (Tarragona). Un total de 42 colles d’arreu de Catalunya participaran en l’esdeveniment casteller més gran de l’any, a la Tàrraco Arena Plaça. www.concursdecastells.cat
Del 15 al 16 de juliol. Festa de la M. de Déu del Carme (Cambrils). Activitats culturals i festives de regust tradicional. www.cambrils-turisme.com
Del 10 al 12 d’octubre. Mostra del Vi i la Gastronomia (Cambrils). Fira del vi amb més de 15 denominacions d’origen. www.cambrils-turisme.com
25 de juliol i dies propers. Festa Major de Sant Jaume (la Pineda, Vilaseca). La festa envaeix la costa, amb nombrosos actes per gaudir en família. www.lapinedaplatja.info
Del 24 al 26 d’octubre. 50 RallyRACC Catalunya-Costa Daurada (Salou). Una emblemàtica cita amb el motor, puntuable per al Rally de España. www.rallyracc.com
L’Agenda 108
Agenda
Exposició “Tapiró”. Museu de Reus
Festa a la Pineda. PTV
Festival Internacional de Música de Cambrils. E.A.
MAYO Del 9 al 11 de mayo. Fórmula 1, Gran Premio de España (Circuito de Barcelona-Catalunya). www.circuitcat.com Del 9 de abril al 31 de mayo. Exposición “Tapiró, pintor en Roma” (Reus). Una muestra de las obras más destacadas de la época romana del pintor reusense (Reus, 1836 -Tánger, 1913)- Museo de Reus. www.reus.cat. Del 8 de mayo al 1 de junio. Gastrotour (Salou). Ruta de tapas por distintos establecimientos. www.gastrotoursalou.com Del 5 al 25 de mayo. Tarraco Viva (Tarragona). Un viaje a la antigua civilización romana por medio de numerosos actos y espectáculos por toda la ciudad. www.tarracoviva.com 16 y 17 de mayo. Fira de Música al Carrer (Feria de Música en la Calle) (Vila-seca). El mercado de música emergente de referencia en Cataluña. www.firacarrer.cat Del 16 al 18 de mayo. El Priorat en Salou (Salou). Feria del Vino de las DOCa Priorat y DO Montsant. www.visitsalou.es Del 16 al 18 de mayo. Feria Marítima de la Costa Daurada (Cambrils). Stands y actividades en el gran escaparate de la feria náutica. www.estacionautica.info Del 24 de mayo al 2 de junio. Jornadas del Pescado Azul (Cambrils). Degustaciones y comidas en distintos restaurantes del municipio. Las jornadas seguirán del 7 al 15 de junio en l’Ametlla de Mar. www.cambrils-turisme.com JUNIO Del 13 al 15 de junio. Moto GP, Gran Premio de Catalunya (Circuito de Barcelona-Catalunya). www.circuitcat.com Del 14 al 22 de junio. Ruta de la Tapa (Cambrils). Las mejores tapas llenan de sabor la localidad. www.cambrils-turisme.com 24 de junio. Diada Castellera de Sant Joan (Valls). Los dos grupos de castellers locales llenarán de fiesta y espectáculo la ciudad. www.valls.cat Del 24 al 29 de junio. Fiesta Mayor de Sant Pere (Reus). Numerosas actividades en la principal festividad de la ciudad. www.festesreus.cat Del 24 al 30 de junio. Fiesta Mayor de Sant Pere (Cambrils). Música, espectáculo y tradición www.cambrils-turisme.cat
Del 25 de julio al 10 de agosto. 40º Festival Internacional de Música de Cambrils (Cambrils). Intérpretes de renombre, en un marco mediterráneo. http://www.cambrils.cat/festival-de-musica AGOSTO 3 de agosto y días próximos. Fiesta Mayor de la Invención del Cos de Sant Esteve. (Vila-seca). Actividades culturales y festivas. 5 y 6 de agosto. Firagost (Valls). Feria multisectorial del campo catalán. www.cambravalls.com 15 de agosto y días próximos. Nits Daurades (Salou). La gran fiesta del verano llena de color, música y fuegos artificiales la localidad. www.visitsalou.es 15 y 17 de agosto. Muestra de productos agrícolas (Cambrils): Promoción y degustación de aceite y productos de la huerta, en la Cooperativa de Cambrils. www.cambrils-turisme.com 19 de agosto y días previos. Fiesta Mayor de Sant Magí (Tarragona). Tradición, música, castells y fuegos artificiales en una fiesta para todo el mundo. www.tarragonaturisme.cat SEPTIEMBRE Del 1 al 14 de septiembre. Fiesta de la Mare de Déu del Camí (Cambrils). Pasacalles, castellers y muchos más actos para todo el mundo. www.cambrils-turisme.com 6 y 7 de septiembre. XVIII Fiesta del rey Jaume I (Salou). Escenificaciones, mercados y otras actividades que recrean la época medieval. www.visitsalou.info 23 de septiembre y días previos. Fiesta Mayor de Santa Tecla (Tarragona). Espectáculos y celebraciones populares, donde no faltan las actuaciones de castells, en una fiesta para todo el mundo. www.tarragonaturisme.cat 25 de septiembre y días previos. Fiestas de Misericòrdia (Reus). La ciudad honra su patrona con actividades para pequeños y mayores. www.festesreus.cat OCTUBRE
JULIO
4 y 5 de octubre. XXV Concurso de Castells (Tarragona). Un total de 42 grupos de castellers toda Catalunya participarán en el mayor acontecimiento del año, en la Tarraco Arena Plaça. www.concursdecastells.cat
15 y 16 de julio. Fiesta de la Virgen del Carmen (Cambrils). Actividades culturales y festivas de regusto tradicional. www.cambrils-turisme.com
Del 10 al 12 de octubre. Muestra del Vino y la Gastronomía (Cambrils). Feria del vino con más de 15 denominaciones de origen. www.cambrils-turisme.com
25 de julio y días previos. Fiesta Mayor de Sant Jaume (la Pineda, Vilaseca). La fiesta invade la costa, con numerosos actos para disfrutar en familia. www.lapinedaplatja.info
Del 24 al 26 de octubre. RallyRaCC Catalunya-Costa Daurada (Salou). Una emblemática cita con el motor, puntuable para el Rally de España. www.rallyracc.com
L’Agenda 109
Programme of Events
RallyRACC Catalunya-Costa Daurada. A. Lavadinho
Salou. Rafael López-Monné
MAY From May 9 to 11. Formula 1, Spanish Gran Prix (Circuit de BarcelonaCatalunya). www.circuitcat.com From April 9 to May 31. “Tapiró, a painter in Rome” exhibition (Reus). A sample of the most important works from the Reus painter’s Roman epoch (Reus, 1836, Tangier, 1913) - Reus Museum. www.reus.cat From May 8 to June 1. Gastrotour (Salou). A tapas route taking in different establishments. www.gastrotoursalou.com From May 5 to 25. Tàrraco Viva (Tarragona). A journey through the ancient Roman civilisation through numerous events and performances all over the city. www.tarracoviva.com May 16 and 17. Street Music Fair (Vila-seca). The emerging reference music market in Catalonia. www.firacarrer.cat From May 16 to 18. El Priorat in Salou (Salou). Wine Fair of the DOQ Priorat and DO Montsant. www.visitsalou.es From May 16 to 18. 7th Costa Daurada Sea Fair (Cambrils). Stands and activities at this great showcase for the sea fair. www.estacionautica. info From May 24 to June 2 Blue Fish Festival (Cambrils). Tasting session and meals at different restaurants in town - The festival runs from June 7 to 15 in l’Ametlla del Mar. www.cambrils-turisme.com JUNE From June 13 to 15. Moto GP, Spanish Gran Prix (Circuit de Barcelona-Catalunya). www.circuitcat.com Del 14 al 22. Tapa Route (Cambrils). The best tapas fill the town with flavour. www.cambrils-turisme.com June 24. Sant Joan Day Human Towers (Valls). A festive atmosphere and show staged by the city’s two human tower groups. www.valls.cat From June 24 to 29. Annual festivities of Sant Pere (Reus). Numerous activities in the city’s big festive period. www.festesreus.cat From June 24 to 30. Annual festivities of Sant Pere (Cambrils). Music, entertainment and tradition. www.cambrils-turisme.cat JULY July 15 and 16. Feast of Our Lady of Mount Carmel (Cambrils). Cultural and festive activities with a traditional taste. www.cambrils-turisme.com July 25 and following days. Annual festivities of Saint James (La Pineda, Vila-seca). The festive events take over the coast, with numerous activities for families to enjoy. www.lapinedaplatja.info
From July 25 to August 10. 40th International Music Festival of Cambrils (Cambrils). Famous performers in a totally Mediterranean setting. www.cambrils.cat/festival-de-musica AUGUST August 3 and following days. Annual festivities of Sant Esteve (Vila-seca). Music, entertainment and tradition. www.lapinedaplatja.info August 5 and 6. Firagost (Valls). Multisectorial fair featuring Catalan country products. www.cambravalls.com August 15 and following days. Golden Nights (Salou). The great summer festival fills the town with colour, music and fireworks. www.visitsalou.es From August 15 to 17: Exhibition of agricultural products (Cambrils). Promotion and tasting of oil and market garden produce, at the Cooperativa de Cambrils. www.cambrils-turisme.com August 19 and days leading up. Annual Festival of Sant Magí (Tarragona). Tradition, music, human towers and fireworks in a party for everyone. www.tarragonaturisme.cat SEPTEMBER From September 1 to 14. Festivities of the Mare de Déu del Camí (Cambrils). Processions, human towers and many more activities for everyone. www.cambrilsturisme.com September 6 and 7. 18th Festival of King Jaume I (Salou). Performances, markets and other activities that recreate the medieval era. www.visitsalou.info September 23 and days leading up. Annual Festival of Santa Tecla (Tarragona). Popular shows and celebrations, with plenty of human towers, in a festival for everyone. www.tarragonaturisme.cat September 25 and days leading up. The Misericòrdia Festivities (Reus). The city honours its patron saint with activities for the young and not so young. www.festesreus.cat OCTOBER October 4 and 5. 25th Human Tower Competition (Tarragona). A total of 42 human tower groups from all over Catalonia will be taking part in the year’s biggest casteller event, in the Tàrraco Arena Plaça. www.concursdecastells.cat From October 10 to 12. Wine and Gastronomy Exhibition (Cambrils). Wine fair with more than 15 denominations of origin. www.cambrils-turisme.com From October 24 to 26. 50th RACC Catalonia-Costa Daurada Rally (Salou). An emblematic motor event that counts for the Rally de España. www.rallyracc.com
L’Agenda 110
Agenda des festivités
Golf. PTS
Festa del Rei en Jaume. Salou. PTS
Jornades gastronòmiques. PTDT
MAI Du 9 au 11 mai. Formule 1, Grand Prix d’Espagne (Circuit de Barcelone-Catalogne). www.circuitcat.com Du 9 avril au 31 mai. Exposition « Tapiró, peintre à Rome » (Reus). Une exposition des plus éblouissantes œuvres de l’époque romaine du peintre originaire de Reus (Reus, 1836 - Tanger, 1913) - Musée de Reus. www.reus.cat Du 8 mai au 1er juin. Gastrotour (Salou). Route des tapas à travers différents établissements. www.gastrotoursalou.com Du 5 au 25 mai. Tàrraco Viva (Tarragone). Un voyage à travers de nombreuses manifestations et spectacles dans la ville pour découvrir l’ancienne civilisation romaine. www.tarracoviva.com Les 16 et 17 mai. Fête de la Musique dans la rue (Vila-seca). Musique émergente de référence en Catalogne. www.firacarrer.cat Du 16 au 18 mai. Le Priorat à Salou (Salou). Foire aux vins des AOC Priorat et AO Montsant. www.visitsalou.es Du 16 au 18 mai. 7e Fête Maritime Costa Daurada (Cambrils). Stands et activités dans la grande vitrine du salon nautique. www.estacionautica.info Du 24 mai au 2 juin. Journées du Poisson Gras (Cambrils). Dégustations et repas dans différents restaurants de la commune. Les journées se prolongeront du 7 au 15 juin à l’Ametlla de Mar. www.cambrils-turisme.com
Du 25 juillet au 10 août. 40e Festival International de Musique de Cambrils (Cambrils). Interprètes de renom dans un cadre très méditerranéen. www.cambrils.cat/festival-de-musica AOÛT Le 3 août el jours suivants. Fête Patronale de la Invenció del Cos de Sant Esteve (Vila-seca). Musique, spectacle et tradition au rendez-vous. www.lapinedaplatja.info Les 5 et 6 août. Firagost (Valls). Salon multisectoriel de la campagne catalane. www.cambravalls.com Le 15 août et jours suivants. Nits Daurades (Salou). La grande fête de l’été emplit la localité de couleur, musique et feux d’artifice. www.visitsalou.es Du 15 au 17 août. Foire aux produits agricoles (Cambrils). Promotion et dégustation d’huile et de produits de la Huerta, à la Coopérative de Cambrils. www.cambrils-turisme.com Le 19 août et jours précédents. Fête Patronale de Sant Magí (Tarragone). Une fête, pour tous, alliant tradition, musique, castells et feux d’artifice. www. tarragonaturisme.cat SEPTEMBRE Du 1er au 14 septembre. Fête de la Mare de Déu del Camí (Cambrils). Défilés, castellers et autres manifestations pour tous. www.cambrils-turisme.com
JUIN Du 13 au 15 juin. Moto GP, Grand Prix de Catalogne (Circuit de Barcelone-Catalogne). www.circuitcat.com Du 14 au 22 juin. Route de la Tapa (Cambrils). Les meilleures tapas pimentent la localité. www.cambrils-turisme.com Le 24 juin. Diada Castellera de Sant Joan (Fête des Tours Humaines de la Saint-Jean) (Valls). Les deux colles castelleres (équipes) locales empliront de fête et de spectacle la ville. www.valls.cat Du 24 au 29 juin. Fête Patronale de Sant Pere (Reus). Nombreuses activités dans le cadre de la principale fête de la ville. www.festesreus.cat Du 24 au 30 juin. Fête Patronale de Sant Pere (Cambrils). Musique, spectacle et tradition au rendez-vous. www.cambrils-turisme.cat
Les 6 et 7 septembre. XVIIIe Fête du roi Jaume I (Salou). Mises en scène, marchés et autres activités qui recréent l’époque médiévale. www.visitsalou.info Le 23 septembre et jours précédents. Fête Patronale de Santa Tecla (Tarragone). Spectacles et célébrations populaires, où les exhibitions de castells ne manquent pas, une fête pour tous. www.tarragonaturisme.cat Le 25 septembre et jours précédents. Fêtes de la Misericòrdia (Reus). La ville honore sa patronne à travers des activités pour petits et grands. www.festesreus.cat OCTOBRE
JUILLET
Les 4 et 5 octobre. XXVe Concours de Castells (Tarragone). Au total, 42 colles, de toute la Catalogne, participeront à cet événement casteller, le plus grand de l’année, et qui se tiendra à la Tàrraco Arena Plaça. www.concursdecastells.cat
Les 15 et 16 juillet. Fête de la Mare de Déu del Carme (Cambrils). Activités culturelles et fêtes traditionnelles. www.cambrils-turisme.com
Du 10 au 12 octobre. Foire aux Vins et Fête de la Gastronomie (Cambrils). Foire aux vins, présentant plus de 15 AOC. www.cambrils-turisme.com
Le 25 juillet et jours suivants. Fête Patronale de Sant Jaume (la Pineda, Vila-seca). La fête envahit la côte. Organisation de nombreuses manifestations à découvrir en famille. www.lapinedaplatja.info
Du 24 au 26 octobre. 50e RallyRACC Catalunya-Costa Daurada (Salou). Un rendez-vous motorisé emblématique, qui compte pour le Rallye d’Espagne. www.rallyracc.com
L’Agenda 111
Расписание мероприятий
Fira gastronòmica. PTDT
Premi F1. Circuit de Barcelona-Catalunya
Moto GP. Circuit de Barcelona-Catalunya
С 9 по 11 мая. Формула 1 Гран-при Испании (трасса БарселонаКаталония). www.circuitcat.com
С 25 июля по 10 августа. 40-ой Международный музыкальный фестиваль в Камбрилсе (Камбрилс). Известные исполнители в рамках абсолютно средиземноморского фестиваля. www.cambrils.cat/festival-de-musica
МАЙ
С 9 апреля по 31 мая. Выставка “Тапиро, художник в Риме” (Реус). Выставка самых выдающихся работ римской эпохи художника из Реуса (Реус, 1836 -Танжер, 1913)- Музей Реуса. www.reus.cat
АВГУСТ
С 8 мая по 1 июня. Гастротур (Салоу). Маршрут по различным заведениям питания, где можно попробовать закуски-тапас. www.gastrotoursalou.com
3 августа и ближайшие дни. День города, посвященный нахождению тела Сант Эстеве (Вила-сека). Культурные и праздничные мероприятия.
С 5 по 25 мая. Таррако Вива (Таррагона). Путешествие в античную цивилизацию через многочисленные мероприятия и представления по всему городу. www.tarracoviva.com
5 и 6 августа. Фирагост (Вальс). Многоотраслевая ярмарка каталонской территории. www.cambravalls.com
16 и 17 мая. Ярмарка “Музыка на улице” (Вила-сека). Музыкальный рынок, который возвращается в Каталонию. www.firacarrer.cat 16 по 18 мая. Приорат в Салоу (Салоу). Ярмарка вин DOQ Приорат и DO Монтсант. www.visitsalou.es 16 по 18 мая. 7-я Морская ярмарка Коста-Даурада (Камбрилс). Стенды и мероприятия на огромной витрине навигационной ярмарки. www.estacionautica.info С 24 мая по 2 июня. Дни рыбы жирных видов (Камбрилс). Дегустации и блюда в различных ресторанах города. Эти Дни продлятся с 7 по 15 июня в Аметля-де-Мар. www.cambrils-turisme.com ИЮНЬ С 13 по 15 июня. Мотогонки Мoto GP, Гран-при Каталонии (трасса Барселона-Каталония). www.circuitcat.com С 14 по 22. Маршрут закусок-тапас (Камбрилс). Лучшие закускитапас заполняют вкусом город. www.cambrils-turisme.com 24 июня. День “кастельеров” в честь Сант-Жоана (Вальс). Два местных коллектива кастельеров наполнят город праздником и представлением. www.valls.cat С 24 по 29 июня. День города в честь Сант-Пере (Реус). Множество мероприятий в честь главного праздника города. www.festesreus.cat С 24 по 30 июня. День города в честь Сант-Пере (Камбрилс). Музыка, представление и традиция. www.cambrils-turisme.cat ИЮЛЬ С 15 по 16 июля. Праздник Девы Марии-де-Деу-дель-Карме (Камбрилс). Культурные и праздничные мероприятия, посвященные традициям. www.cambrils-turisme.com 25 июля и последующие дни. День города в честь Сант-Жауме (ЛаПинеда, Вила-сека). Праздник наполняет побережье многочисленными мероприятиями для всей семьи. www.lapinedaplatja.info
15 августа и последующие дни. Золотые ночи (Салоу). Большой летний праздник наполняет город светом, музыкой и фейерверками. www.visitsalou.es С 15 по 17 августа. Выставка сельскохозяйственной продукции (Камбрилс). Показ и дегустация оливкового масла и продуктов с огородов в Кооперативе Камбрилса. www.cambrils-turisme.com 19 августа и предыдущие дни. День города в честь Сант-Мажи (Таррагона). Традиции, музыка, человеческие башни и фейерверки на празднике для всех. www.tarragonaturisme.cat СЕНТЯБРЬ С 1 по 14 сентября. Праздник Девы Марии-де-Деу-дель-Ками (Камбрилс). шествия, человеческие башни и множество других мероприятий для всех. www.cambrils-turisme.com 6 и 7 сентября. XVIII праздник короля Жауме I (Салоу). Инсценировки, рынки и другие мероприятия, воссоздающие средневековую эпоху. www.visitsalou.info 23 сентября и предыдущие дни. День города в честь Санта-Теклы (Таррагона). Народные представления и празднования с кастельерами на празднике для всех. www.tarragonaturisme.cat 25 сентября и предыдущие дни. Праздники в честь Мисерикордии (Реус). Город отдает дань своей покровительнице, устраивая мероприятия для больших и маленьких. www.festesreus.cat ОКТЯБРЬ 4 и 5 октября. XXV Конкурс кастельс (человеческие башни) (Таррагона). Всего 42 коллектива со всей Каталонии будут участвовать в самом крупном годовом событии в постройке человеческих башен в Таррако Арена Пласа. www.concursdecastells.cat С 10 по 12 октября. Выставка вина и гастрономии (Камбрилс). Винная ярмарка с винами из более 15 мест с наименованием по происхождению. www.cambrils-turisme.com С 24 по 26 октября. 50 RallyRACC Каталония-Коста-Дорада (Салоу). Незабываемая встреча с мотором, зачетный этап на Ралли Испании. www.rallyracc.com
L’Agenda 112
SALOU CAMBRILS LA PINEDA
Associació Hotelera
Parc Científic i Tecnològic de Turisme i Oci c/ Joanot Martorell, 15 43480 Vila-seca Tel. 00 34 977 38 50 57 ahotels@costa-daurada.com www.costadoradahoteles.com
Informació hotelera
SALOU
MAGNOLIA HOTEL YYYYS 977 35 17 17 CARRER DE MADRID, 8 4R HOTELS REGINA GRAN HOTEL YYYY 977 35 35 33 CARRER DE JOAN FUSTER,3 4R HOTELS SALOU PARK YYYY 977 35 18 73 CARRER D’AMPOSTA, 2 BEST NEGRESCO YYYY 977 37 03 92 CARRER DE REPLANELLS, 12-14 BLAUMAR HOTEL YYYY 977 35 00 48 PASSEIG JAUME I, S/N CALA FONT YYYY 977 37 04 54 CARRER DE LES DUNES, 2 CALIFORNIA PALACE YYYY 977 35 33 80 CARRER DE LA CIUTAT DE REUS, 7 CARIBE YYYY 902 20 22 20 RAMBLA DEL PARC, S/N DORADA PALACE YYYY 977 38 08 90 CARRER DE CAMÍ DE LES PASQUALES, 6 EL PASO YYYY 902 20 22 20 RAMBLA DEL PARC, S/N GOLD RIVER YYYY 902 20 22 20 AVINGUDA DE L’ALCALDE PERE MOLAS, S/N GOLDEN PORT SALOU & SPA YYYY 977 38 27 09 CARRER DE POMPEU FABRA, 32 H10 DELFÍN BLUE YYYY 977 38 03 08 CARRER DE LA RIOJA, 4-6 H10 MEDITERRANEAN VILLAGE YYYY 977 37 30 11 CARRER DE LA GINESTA, S/N H10 SALAURIS PALACE YYYY 977 38 89 08 AVINGUDA DELS PAÏSOS CATALANS, S/N H10 SALOU PRINCESS YYYY 977 38 22 01 AVINGUDA PRINCIPAT D’ ANDORRA, 15 H10 VINTAGE SALOU YYYY 977 38 14 00 CARRER DE BIRMINGHAM, 3 LAS VEGAS YYYY 977 38 06 54 CARRER D’ALFONS V EL MAGNÀNIM, 7 MED PLAYA PIRÁMIDE SALOU YYYY 977 35 87 00 CARRER DE VILADOMAT, 9 OLYMPUS PALACE YYYY 977 38 30 51 CARRER SARAGOSSA CANT. CARRER NAVARRA, S/N PORT AVENTURA YYYY 902 20 22 20 AVINGUDA DE L’ALCALDE PERE MOLAS, S/N REGENTE ARAGÓN YYYY 977 35 20 02 CARRER DE LLEVANT, 5 SOL COSTA DAURADA YYYY 977 011 400 AVINGUDA DELS PAÏSOS CATALANS, 11 VIL·LA ROMANA YYYY 977 35 33 38 AVINGUDA DELS PAÏSOS CATALANS, 9 4R HOTELS PLAYA MARGARITA 4R HOTELS PLAYA PARK BELVEDERE BEST CLUB CAP SALOU BEST LOS ÁNGELES BEST MEDITERRÁNEO BEST SAN DIEGO BEST SAN FRANCISCO BEST SOL D’ OR CALIFORNIA GARDEN CALYPSO CASABLANCA PLAYA CASABLANCA PLAYA HOTEL & SUITES CASPEL EUROSALOU & SPA HTOP MOLINOS PARK MARINADA OASIS PARK PLANAS PLAYA DE ORO PARK PRESIDENT SANTA MONICA PLAYA VILLA DORADA VILLAMARINA CLUB
YYY YYY YYY YYY YYY YYY YYY YYY YYY YYY YYY YYY YYY YYY YYY YYY YYY YYY YYY YYY YYY YYY YYY YYY
977 38 53 53 977 38 09 09 977 35 20 15 977 37 19 85 977 38 14 62 977 35 21 37 977 38 19 00 977 38 06 66 977 37 10 00 977 38 11 00 977 38 49 00 977 38 01 07 977 35 01 74 977 38 02 07 977 35 10 50 977 37 16 54 977 38 32 04 977 38 19 83 977 38 01 08 977 35 39 78 977 35 11 14 977 38 15 00 977 38 55 11 977 38 05 04
CARRER D’AMPOSTA, 4-6 CARRER DEL VENDRELL, 1-3 CARRER DE DEL TERRER, 7 CALA DE LA FONT, 1 CARRER DE FALSET, 9-17 CARRER DEL VENDRELL, 23 CARRER DEL PENEDÈS, 23-27 CARRER D’AMPOSTA, 5 CAMÍ DEL RACÓ, S/N AUTOVIA TARRAGONA-SALOU,13 CARRER DE POMPEU FABRA, 54-62 PASSEIG MIRAMAR, 12 PLAÇA MOSSEN MUNTANYOLA, 4 CARRER D’ALFONS V EL MAGNÀNIM, 9 CARRER DE LA CIUTAT DE REUS, 5 CARRER DE BOSC DEL QUEC, 1 CARRER DE FRA JUNÍPER SERRA, 3 CARRER DE CARLES BUIGAS, 46-48 PLAÇA BONET, 3 CARRER DEL VENDRELL, 9 CARRER DE PONENT, 1 CARRER DE FALSET, 1 CARRER DEL VENDRELL, 11 CARRER DE LA CIUTAT DE REUS, 42
TOLOSA YY 977 38 14 07 VIA AUGUSTA, 18 NIZA Y 977 38 13 91 CARRER DE BARCELONA, 23 PENSIÓN LA COLINA PYY 977 38 05 89 CARRER D’ALFONS V EL MAGNÀNIM, 21 PENSIÓN VENECIA Y MONTECARLO PYY 977 38 04 97 CARRER DEL CARRIL, 5 RS HOSTAL TAHITI PYY 977 38 33 65 CARRER DE CARLES BUIGAS, 9 HOSTAL LA CABAÑA PY 977 35 17 04 CARRER DE VALENCIA, 46
Informació hotelera 114
Información hotelera Hotel information
Information hôtelière Гостиничная информация
GOLDEN AVENIDA SUITES AH 977 38 59 29 SUNCLUB SALOU AH 977 37 30 32 BEST DA VINCI ROYAL AH 977 35 06 39 CYE HOLIDAY CENTRE AH 977 38 86 68 MARINADA AH 977 38 32 04
CARRER DE POMPEU FABRA, 26 CARRER DE LA GINESTA, 3 CARRER MAJOR, 55 CARRER DE PARÍS, 21 CARRER DE FRA JUNÍPER SERRA, 3
CAMBRILS
ESTIVAL CENTURIÓN PLAYA YYYYS 977 36 14 50 AVINGUDA DE LA DIPUTACIÓ, 70 MONICA HOTEL YYYYS 977 79 10 00 CARRER DE GALCERAN MARQUET, 1 BEST CAMBRILS YYYY 977 36 42 83 AVINGUDA DE DIPUTACIÓ, 141 CAMBRILS PLAYA YYYY 977 36 44 12 AVINGUDA DE LA DIPUTACIÓ, 77 MAS GALLAU YYYY 977 36 05 88 AVINGUDA DE VILAFORTUNY, 134 PORT EUGENI YYYY 977 36 52 61 PLAÇA D’ARAGÓ, 49 TRYP PORT CAMBRILS YYYY 977 35 86 00 CARRER DE RAMBLA REGUERAL, 11 AUGUSTUS YYY 977 38 11 54 AVINGUDA DE LA DIPUTACIÓ, 190 CÉSAR-AUGUSTUS YYY 977 38 11 54 AVINGUDA DE LA DIPUTACIÓ, 195 BEST MARITIM YYY 977 38 55 96 AVINGUDA DE LA DIPUTACIÓ, 172 DAURADA PARK YYY 977 36 01 50 CARRETERA N-340, KM. 1141 PRINCEP YYY 977 36 11 27 CARRER DE NARCÍS MONTURIOL, 2 PUEBLO ELDORADO PLAYA HOLIDAY AND SPORT RESORT YYY 977 36 11 90 CARRER D’EDMUND HALLEY, 5 ROVIRA YYY 977 36 09 00 AVINGUDA DE LA DIPUTACIÓ, 6 L’ HOTELET YY 977 36 44 00 A7 KM. 1148 OLIMAR II AH 977 79 55 66 CARRER DE COLOM, 3
LA PINEDA
GRAN PALAS HOTEL YYYYY 902 37 08 08 CARRER DE LA SÉQUIA MAJOR, 5 ESTIVAL PARK YYYYS 977 37 19 10 CAMÍ DEL RECÓ, 15-17 GRAN HOTEL LA HACIENDA YYYYS 977 37 31 11 PLAÇA DE LA UNIÓ EUROPEA, 1 PALAS PINEDA YYYYS 977 37 08 08 CARRER DE MUNTANYALS, 5 TERRAMARINA YYYY 977 37 01 66 PASSEIG DE PAU CASALS, 108 GOLDEN DONAIRE BEACH YYY 977 37 10 66 CARRER DEL VAPORET, 2 VILA-SECA MERCURE ATENEA AVENTURA AH 977 39 62 78 AVINGUDA DE RAMON D´OLZINA, 52
COL.LABORADORS
INTERNACIONAL II 977 35 24 01 CARRER DEL VENDRELL, 12 (SALOU) PIERRE VACANCES SALOU 951 088 951 CARRER DE POMPEU FABRA, 25 (SALOU) HOTEL TERMES MONTBRIÓ Y YYY 977 81 40 00 CARRER NOU, 38 (MONTBRIÓ DEL CAMP)
Informació hotelera 115
Catalunya
França
Pantà de Riba-roja
Riba-roja d’Ebre
Pantà Fli
Cornel
la Pobla de Massaluca la Fatarella
Villalba dels Arcs el Masnou
N-42
C-221
Algars
TERRA ALTA
Batea
Corbera d’Ebre
Gandesa
Cambrils
Caseres
Vila-seca, La Pineda Platja Salou
C-43
Puig Caballer 709
Bot Prat de Compte
Mar Mediterrani Horta de Sant Joan
C-12
Paüls
Arnes
Co
c
Alfara de Carles
Ser
ra
La Costa Daurada Superfície | Superficie | Surface area | Superficie | Площадь: 3.000 km2 /
it se es B de
Vinallop
or
ts
Lloret
Mas de Barberans
Km de costa | Km de costa | Km of coastline | Km de côte | Км побережья: 92 km Aeroports | Aeropuertos |Airports | Aéroports | Аэропорты: Reus i Barcelona | Реус и Барселона
La Galera
MONTSIÀ Godall Les Ventalles
La Miliana
La Sènia
Els Valentins El Castell
Sant Joan del Pas
Ulldecona
rr
Mitjana diària d’hores de sol | Media diaria de horas de sol | Average daily hours of sunshine | Heures d’ensoleillement (moyenne journalière) | Среднее количество часов солнечной погоды в день: 16 h (estiu | verano | summer | été | летом) | 12,30 h (hivern | invierno | winter | hiver | зимой).
Santa Bàrbara
Se
Temperatura mitjana | Temperatura media |Average temperature | Température moyenne | Средняя температура: 21ºC-29ºC (estiu | verano | summer | été | летом): 14ºC (hivern | invierno | winter | hiver | зимой)
Roquetes Raval de Crist
Mascat
P
Capital | Capital | Capital | Capitale | Столица: Tarragona | Таррагона
els Reguers
el Toscar Caro 1447
Habitants | Habitantes | Inhabitants | Habitants | Население: 521.000 hab. жителей
Aldover
del
Mas de la Franqueta
Xerta
Alcanar N-328
Contrast
Llorac
Vallfogona de Riucorb
la Pobla de Ferran
Conesa
Vimbodí
l’Espluga de Francolí
Poblet
Vilanova de Prades Ulldemolins E. Margalef
Margalef la Palma d’Ebre
DE
Bisbal de Falset A
la Vilella Alta
les Cosme
Garcia
el Masroig
Marçà els Guiamets
Pantà dels Guiamets el M on ta lt
la Serra d’Almòs
Benissanet C-44 C-12
ll
ia
a
A-7
Ardiaca
AP-7 E-15
Punta dels Penyals
Vilafortuny
CAMBRILS
d
l’Arrabassada
la Canonja Torreforta
C-31B
LA PINEDA SALOU
Racó de Salou Cap de Salou
BARCELONA a 100km (+– 1h)
l de
da
Sª
l’Almadrava
les Tres Cales Punta Cala Musques
Cala Nova
del
l’Ametlla de Mar
el Perelló
Boi
Cap de Santes Creus
x Pta. de l’Àliga
el Raval de Jesús
BAIX EBRE
N-340
TORTOSA
Cap Roig
l’Ampolla
Golfo de Sant Jordi Punta del Fangar
A-7
Camerles
AP-7
Campredó
E-15
el Ligallo del Roig
C-42 N-325
C-12
la Font de Quinto
l’Aldea
Deltebre
Jesús i Maria
Masdenverge TV-3443
Bassa del Pal Bassa de l’Estella
el Ligallo del Ganguil
Balada
Amposta
Bassa de l’Illot
Riumar
Calaix de Mar Calaix Gran Illa de Buda
Sant Jaume d’Enveja els Muntells
N-340
l’encanyissada
el Poblenou del Delta
la Tancada
ra
de
l
M
on
ts
ià
Freginals
Sant Carles de la Ràpita
Port dels Alfacs
Alcanar Platja
la Selleta
N-340
les Cases d’Alcanar
Vespella de Gaià
Punta de la Mora
Punta de la Banya Far de la Banya
Mapa de la Costa Daurada 117
Bonastre
Tamarit
les Peces
Albinyana
Santa Oliva Bellvei
St. Vicenç de Calders
Roda de Barà
la Pobla de Montornès
E-15
Creixell N-340
Torredembarra la Marina
Molnars
la Savinosa
TARRAGONA
Bonavista
C-14
les Pobles
Puig de Cabrafiga 607
ver
Co
els Montgons
Vila-seca
l’Argilaga
Gordey
N-340
Saifores
C-32
EL VENDRELL
Salomó
TARRAGONÈS
N-420
N-340
Pantà de
Renau Gaià
la Miralba
el Clar 357
St. Llorenç del Penedès Banyeres del Penedès
el Papiolet
Esplai
Masarbonès
St. Jaume dels Domenys Lletger
l’Hostal Nou Torregassa
la Bisbal del Penedès
C-51
Masllorenç
la Secuita els Masos de Vespella Perafort la Nou el Catllar de Gaià els Pallaresos la Riera de Gaià Altafulla
Punta de Calafat
ra
Bitem
Constantí
N-420
Mont-roig BAIX CAMP del Camp la Llosa
Pallaresos Park
Pobla de Mafumet
C-14
Maspujols
Pradell de les Irles les Voltes la Teixeta REUS Duesaigües Pantà de Riudoms l’Argentera Riudecanyes Botarell Riudecanyes Montbrió del Camp Vinyols Vilanova el Parc l’Arbocet d’Escornalbou de Samà
Colldejou
Almoster
Calafat
N-340
Ser l’Enclusa 642
Castellvell del Camp
Punta de Cala Bea
Mas Plater
Santa Rosa de Lima
les Borges Riudecols del Camp
el Mirador del Penedès
Mas Mateo
Rubials
la
ta
Cardó
Tivenys
Alforja
els Garidells Puigdelfí
la Juncosa del Montmell
Mas de’n Bosc
Montferri
BAIX PENEDÈS
Puig de la Cova 667
Vila-Rodona
Vilabella
les Gunyoles
l’Hospitalet de l’Infant
la
M
Ba
la Selva del Camp
l’Aleixar
la Masó el Rourell Vilallonga del Camp el Morell
Bellavista
el
la
RIBERA D'EBRE
Benifallet
Ta
l Sª de
ll
de
l’Albiol
Masbarrat
Rodonya
Nulles Valmoll
el Mila
Aiguaviva
Canferré de la Cogullada
Bràfim N-240
C-37
Alcover
el Plà de Manlleu les Pobles
Alió
Masboquera
de
Sª
VALLS Remey
Aiguamúrcia
Puigpelat
la Platja de Miami
Gavadà
Rasquera
C-51
ou el P Sª d
Vilaplana
Masriudoms
Vandellòs (Vandellòs i l’Hospitalet de l’Infant)
u
l’Aixàvega
la Planeta
Santes Creus
ALT CAMP
ós
Cre
la
de
ra
Picamoixons
Bosquet
la Mussara
Santa Marina
an
Ser
Tivissa
V
el Pinell de Brai
La Mola 914 Llaberia
Pratdip
ar
Ginestar
Miravet
l’Estació
la Torre de Fontaubella
Capçanes
Darmòs
Mora la Nova
Mora d’Ebre
Pt. de Teixeta 546
Falset
Verinchel
les Serres Camposines
20
Mas Font Famolenca
Masmolets
la Riba
el Pinetell
E-90 AP-2
581
Fontscaldes
Mont-ral
la Febró
Pt. de Negre 493
Mas d’En Cosme
Lilla
el Pont d’Armentera
A-2
rt
C-12B
Bellmunt del Priorat
el Molar
C-14
les Ordes
C-37
el Pla de Pt. de Lilla Sta. Maria
Vilaverd
Siurana
Pt. de Alforja 641
Porrera
el Lloar
RE
Farena
Capafonts
Cornudella de Montsant
Pantà de Siurana
Poboleda
Gratallops
EB
es
el Mas Vermell Can Llenas
Po
C-12
Pt. de Albarca 774
PRIORAT
La
Vinebre Ascó
ny
Querol
Selmella
Figuerola del Camp
la Cadeneta Albarca
Torroja del Priorat
la Figuera la Torre de l’Espanyol
T
nta
des
Rojals
Arbolí
la Vilella Baixa
Emb. Vilella
Flix
AN
la Marera de Montsant
RR
à de ix
llaret
TS
SE
Cabacés
N MO
Mu
Prades
Pra
de
Sabates 1070
Mas Esplugas
Esblada
Vallespinosa
Cabra del Camp
Montblanc Prenafeta
les Masies
Riudabella
Seguer
de
Barberà de la Conca
la Guardia dels Prats
Vallclara
Ba rb erà
Vilaperdius
Sta. Perpètua de Gaià
Sª
vi la Vi de Sª
BARBERÀ
Montalegre Pontilis
Valverd
Ollers
Pira
Valdeperes
Biure
Montbrió de la Marca
Sarral
C-14
Blancafort
Sant Gallart
ma
de
Co n ca
Sta. Coloma de Queralt
Raunic
les Piles
Forès
DE
Solivella
Aguiló
Guialmons
CONCA Rocafort de Queralt
Senan
Montargull
Savallà de Comptat
Passanant Belltall
la Pobla de Canvenys
la Cirera
A-7 AP-7
Calafell
Cunit Segur de Calafell
la Platja de Calafell Comarruga St. Salvador
Informació d’utilitat
Información de utilidad Information utile Information of interest Полезная информация Telèfons per anul·lar les targetes | Teléfonos para anular las tarjetas
Telephone numbers for cancelling cards | Telephones pour annuler les cartes bancaires
| Телефоны для отмены карт:
4B
Tel: 902 11 44 00 - 913 62 62 00 - www.4b.es
Descarrega’t la revista Daurada Magazine en format digital. Descárgate la revista Daurada Magazine en formato digital Download the Daurada Magazine in digital format Téléchargez la revue Daurada Magazine en format numérique Скачайте электронную версию журнала Daurada Magazine
ServiRed
Tel: 902 19 21 00 - 900 99 12 16 - www.servired.es VISA
Tel: 900 99 11 24 - 00 1 303 967 1090 - www.visaeurope.com American Express Tel: 900 99 44 26 - 00 34 91 400 42 50 MasterCard
Tel: 900 97 12 31 - 00 1 636 722 7111 - www.mastercard.com Red EURO 6000
Tel: 902 20 60 00 - www.euro6000.com Diners Club
Tel: 902 40 11 12 - +34 912 11 43 00 - www.dinersclub.com El Corte inglés Tel: 901 12 21 22 Patronats de turisme | Patronatos de turismo
Tourist Boards | Patronats de turisme | Патронаты по туризму Salou Салоу Tel: 977 35 01 02
Cambrils Камбрильс Tel: 977 79 23 07
La Pineda / Vila-seca | Ла-Пинеда / Вила-сека Tel: 977 39 03 62 Tarragona Таррагона Tel: 977 25 07 95 Reus Реус Tel: 977 01 06 70
Costa Daurada Коста-Дорада Tel: 977 23 03 12 Ajuntaments | Ayuntamientos | Town/City Councils | Mairies | Мэрии
Revista Daurada nº 02 any 2014 Edita: ©Associació Hotelera Salou, Cambrils, La Pineda. Direcció: Mònica Massagué i Vicenç Martí Producció, coordinació, redacció i disseny: Promotourist Imprès per: Jiménez Godoy, S.A. Fotografies: Montse Riera – Rafael López-Monné – Xabier Mendiola – Joan Capdevila – Enric Alfonso – Josep M. Potau – Elies Pujol – Daniil Parniouk – Anton Briansó –Manel R. Granell – Ivan Sánchez – A. Lavadinho – Alberich Fotògrafs – Espai d’Imatge Patronat de Turisme de Salou – Patronat de Turisme de Cambrils – Patronat de Turisme de Vila-seca – Reus Turisme – Patronat de Turisme de Tarragona – Barcelona Turisme – Oficina de Turisme de Montblanc – La Ruta del Cister – Patronat de Turisme de la Diputació de Tarragona – Diputació de Tarragona – PortAventura – Estacio Nàutica de la Costa Daurada – DO Montsant – Museu de Reus – Circuit de Barcelona-Catalunya – RACC – FC Barcelona
Salou Салоу Tel: 977 30 92 00
Cambrils Камбрильс Tel: 977 79 45 79
La Pineda / Vila-seca Ла-Пинеда / Вила-сека Tel: 977 30 93 00 Policia Local | Policía local | Local Police | Police locale | Местная полиция
Salou | Салоу Tel: 977 30 92 12
Cambrils | Камбрильс Tel: 977 79 45 66
La Pineda (Vila-seca) | Ла-Пинеда (Вила-сека) Tel: 977 30 9316
Tel: 112
Urgències | Emergéncias | Emergencies | Urgences | Неотложная помощь Policia| Policía | Police | Police | Полиция
Bombers | Bomberos | Fire Brigade | Pompiers | Пожарные
Serveis Mèdics | Servicos Médicos | Medical Services | Services Médicaux Медицинские службы
Informació d’utilitat 118
SALOU CAMBRILS LA PINEDA
Associació Hotelera Parc Científic i Tecnològic de Turisme i Oci c/ Joanot Martorell, 15 43480 Vila-seca Tel. 00 34 977 38 50 57 ahotels@costa-daurada.com www.costadoradahoteles.com
8 piscines infinites sobre les aigües tranquil·les del mar Mediterrani, 2,2 hectàrees on les pinedes extenses s’alternen amb flors, àpats de luxe i unes instal·lacions extenses d’oci familiar que s’adaptaran a les seves necessitats de relaxació. 8 piscinas infinitas sobre las aguas tranquilas del mar Mediterráneo, 2,2 hectáreas donde los extensos pinares se alternan con flores, comidas de lujo y unas instalaciones extensas de ocio familiar que se adaptarán a sus necesidades de relax. 8 infinite pools perched along the tranquil waters of the Mediterranean sea, 2.2 hectares where extensive pine woods alternate with flowering, sumptuous dining options, and extensive family-friendly leisure facilities will accommodate your relaxation needs. 8 piscines à débordement perchées le long des eaux tranquilles de la mer Méditerranée, 2,2 hectares de pinèdes et fleurs, somptueux dîners et un large éventail d’équipements de loisirs pour la famille vous offriront la détente recherchée. 8 панорамных бассейнов, расположенных рядом с тихими водами Средиземного моря, 2,2 гектара земли, на которых сосновый бор перемежается цветами, роскошные блюда и прекрасные установки для отдыха всей семьей ответят всем вашим требованиям к отдыху.
www.lumine.com Al cor de la Costa Daurada 119
Al cor de la Costa Daurada 120