asĂ es tampico
2 asĂ es tampico
así es tampico
asi esTampico
una gran ciudad con el sabor de provincia
E
FOTO: API TAMPICO
l municipio de Tampico se localiza al sureste del estado de Tamaulipas, en la margen izquierda del Río Pánuco, a 10 kilómetros de su desembocadura con el Golfo de México. Colinda al este con el municipio de Cd. Madero y al norte con el de Altamira con los cuales forma la Zona Metropolitana o Zona Conurbada compartiendo entre ellos servicios, actividades empresariales y planes conjuntos de desarrollo. Al sur, el Río Pánuco separa al municipio y al estado con Veracruz con el cual se une por medio del Puente Tampico, mientras que al oeste tiene como vecino al estado de San Luis Potosí. En sus 92,73 km2 de extensión, cuenta con una población de 297,554 habitantes según censo del INEGI 2010 que junto a los 197,216 de Cd. Madero y los 212,000 de Altamira suman 770,770 personas. La Zona Metropolitana cuenta con enlaces carreteros a todo el país, el pasado año se inauguraron las obras de modernización de la carretera a Río Verde-Cd. Valles y TamuínEbano que permitirán dar continuidad al tránsito de largo recorrido que circula a través del corredor carretero ManzanilloTampico comunicando al Pacífico con
el centro del país y el Golfo de México, favoreciendo así el enlace con los dos puertos ubicados en esta Zona Metropolitana. En los límites de Tampico y Altamira se encuentra el Libramiento Poniente que conecta las carreteras principales sin entrar a la ciudad, agilizando así el traslado de mercancías. Para dar mayor fluidez a este tráfico, actualmente se lleva a cabo con una inversión del orden de los 200 millones de pesos, la modernización de la Avenida Sexta y la Avenida Monterrey que comunica a los tres municipios con esta importante vía de comunicación lo que constituirá el Macro Libramiento. En Tampico se encuentra el Aeropuerto Internacional Francisco Javier Mina desde el cual operan diariamente varias líneas aéreas nacionales y una internacional que ofrecen servicio a las ciudades de México DF, Monterrey NL; Reynosa, Tam; Veracruz; Cd. del Carmen, Campeche; Cancún y Houston Texas, EUA. Tampico es el centro comercial y de servicios más importante de la región, siendo estos renglones los más significativos en su Producto Interno Bruto. Aquí se encuentran grandes cadenas comerciales,
3 así así es es tampico tampico 1
tiendas de autoservicio, sucursales bancarias, hoteles, restaurantes, escuelas y agencias de automóviles que prestan servicio a la región. La Zona Metropolitana es la única en la república mexicana que concentra dos puertos de importancia a tan corta distancia convirtiéndola en una gran puerta para el comercio exterior. Para impulsar el desarrollo sostenido y dinámico del estado y en especial el sector portuario, logístico e industrial, la federación proyecta invertir 5.500 millones de pesos para fortalecer la infraestructura en los puertos del estado en Tampico, Altamira y Matamoros enfocándose a un sistema integral portuario buscando que estos, en lugar de ser competencia se complementen. El Complejo Industrial de Altamira situado en el vecino municipio concentra la mayor parte de la industria de la región recibiendo anualmente millonarias inversiones que se reflejan en la economía de toda la zona, mientras que en Cd. Madero, se localiza la Refinería Francisco I. Madero. A 20 km de Tampico, en Tamós Veracruz, se encuentra la Minera Autlán, primer productor nacional de ferromanganeso y plantas procesadoras de este material.
así es tampico
Estimados amigos:
Dear Friends:
Bienvenidos a Tampico, a una ciudad que ofrece como principal riqueza el trato sencillo y cálido de su gente. Vivimos en una tierra que nos llena de orgullo por su incomparable legado natural, histórico y cultural. Somos parte de la Huasteca Mágica que cautiva con su esplendor, folclore y tradiciones. Gobierno y sociedad trabajamos unidos, día a día, para crear escenarios de progreso y bienestar que deseamos compartir con quienes nos visitan. Los invitamos a disfrutar su estancia, a vivir y sentir nuestra ciudad. Ríos y lagunas, edificios impregnados de historia, arte que emerge en nuestros espacios culturales o gastronomía de fama mundial, son parte del mosaico de diversión y descanso que ponemos a su alcance. Dedicamos nuestro mayor esfuerzo y entusiasmo a marcar la diferencia en calidad de servicios pues deseamos brindarles la oportunidad de pasar con nosotros unas vacaciones inolvidables. Trabajamos por un mejor gobierno… Por una mejor oferta turística… POR UN MEJOR TAMPICO.
Welcome to Tampico, a city which offers as main treasure the simple and pleasant treatment from its people. We live on a land that makes us feel so proud because of its unique natural, historical and cultural legacy. We are part of the Magical Huasteca which fascinates with its splendor, folklore and traditions. Govern and society work together day by day to create stages of progress and benefits that we wish to share with everyone that comes to visit us. We invite you to enjoy your stay, to live and feel our city. Rivers and lagoons, buildings filled with history, art that emerges in our culture spaces or gastronomy that is famous worldwide, are part of the kaleidoscope of enjoyment and relaxation that is within your reach. We devote our biggest effort and eagerness to accentuate the difference in service quality since we want to give you the opportunity of having some unforgettable holidays with us. We Work For the Best Government… For the Best Touristic Offer… FOR A BETTER TAMPICO.
Atentamente Yours Sincerely
Gustavo Torres Salinas Presidente Municipal Mayor of Tampico
La revista Así es Tampico, una gran ciudad con el sabor de provincia, es una publicación de Publi•ideas DIRECTORIO Editor Responsable Arq. Gabriela Ortega de Etienne Mercadotecnia y Publicidad Lic. Jorge R. Etienne Villegas Traducción Deisy Hernández Fotografía Lic. Jorge R. Etienne Villegas Diseño Publi•ideas Número de Certificado otorgado por el Instituto Nacional del Derecho de Autor: 04-2001-0917-12254400-102. Número de Certificado de Licitud de Título: 12029. Número de Certificado de Licitud de Contenido 8406. AGRADECIMIENTOS: Ing. Egidio Torre Cantú GOBERNADOR DEL ESTADO DE TAMAULIPAS Mónica González García SECRETARIA DE DESARROLLO ECONÓMICO Y TURISMO DEL ESTADO DE TAMAULIPAS Salvador Treviño Salinas SUB SECRETARIO DE TURISMO DEL GOBIERNO DEL ESTADO DE TAMAUIPAS Gustavo Torres Salinas PRESIDENTE MUNICIPAL DE TAMPICO José Luis Ornelas DIRECTOR DE DESARROLLO ECONÓMICO Y TURISMO DE TAMPICO Lic. Elvia Holguera de Villarreal ESPACIO CULTURAL METROPOLITANO Así es Tampico, una gran ciudad con sabor de provincia D.R. Publi•ideas Tel. (833) 214 4535 info@publi-ideas.com.mx www.asiestampico.com.mx Año 15, Número 23 Tampico, Tam., Abril de 2014
4 así es tampico
FOTO:: PLAZA HERRADURA
así es tampico
Tampico, a great city with provincial taste
S
outh of Tamaulipas, left bank of Pánuco River, 10 kilometers from its mouth with the Gulf of Mexico is Tampico. To the east, it borders with Cd. Madero and to the north with Altamira integrating the Metropolitan Area, sharing services, business activities and joint projects of development. In the south, Pánuco River divides the municipality and the State from Veracruz with which is joint by means of Tampico Bridge, while to the west San Luis Potosí is its neighbor. Along its 92,73 km2, it has a population of 297,554 inhabitants according to INEGI 2010’s census that together with the 197,216 of Madero City and the 212,000 of Altamira equal 770,770 inhabitants. The metropolitan Area has interjections to the whole country, last year were inaugurated the modernization works of Río VerdeCd. Valles and Tamuín-Ebano road that will give continuity to the long traffic which goes across the highway Manzanillo-Tampico communicating the Pacific with the center of the country and the Gulf of Mexico, favoring with it the link within the ports of Tampico and Altamira. At the borders of Tampico and Altamira is the West Bypass which connects the main roads without entering the city, speeding up the move of merchandises. To give more fluidity to this traffic, currently it’s being carried out with an investment of 200 million the modernization of the Sixth and Monterrey Avenues that links the three municipalities of the Metropolitan Area with this important route of communication, circulating daily through them an estimated of 25,000 vehicles constituting the Macro Bypass. In Tampico is the International Airport
Francisco Javier Mina from which daily work national airlines and one international airline offering flights to the cities of Mexico DF; Monterrey, Nuevo León; Reynosa, Tamaulipas; Veracruz; Cd. del Carmen, Campeche; Cancún and Houston Texas, USA. Tampico is the most important shopping and service center in the region, being these lines the most significant in its Gross Domestic Product. Commercial chains, self-service stores, financial centers, hotels, restaurants, schools and car companies that lend their service to the whole region are found here.
In the southeast of Tampico meet Pánuco and Tamesí rivers creating one of the most fastflowing currents of the country before discharging into the Gulf of Mexico, feeding in the zone the lagoons of Chairel, Champayán and Vega Escondida guaranteeing the availability of water in the region. The Metropolitan Zone is the only one in the Mexican Republic that concentrates two ports of big importance to so short distance, which turns it into a great door for the foreign trade. To stimulate the sustained and dynamic development of the State and specially the logistic and industrial port sector, the federation plans to invest 5,500 million
3 así es tampico
of mexican pesos to strengthen the infrastructure in the ports of Tampico, Altamira and Matamoros focusing on an integral port system aiming to complement each port instead of being competition. The Industrial Complex of Altamira placed in the neighboring municipality concentrates most of the region’s industry receiving annually big-money investments that are reflected in the economy of the whole area, whereas in Cd. Madero is the refinery Francisco I. Madero. At 20 km from Tampico, in Tamós Veracruz, is found Minera Autlán, first national producer of ferromanganese and the processing plants of this material. In the line of health, the Metropolitan Area has great importance since it concentrates more than 12 important public and private health centers possessing the highest technology, as well as a Teletón Children’s Rehabilitation Center (CRIT). Among the more standing private hospitals are the Beneficencia Española, The Ángeles Hospital and CEMAIN. To improve the public services of medical attention, nowadays it is being carried out with an investment of 936 million pesos, the construction of the new hospital Dr. Carlos Canseco which is expected to be concluded in 2015. Safety is an aspect of supreme relevance for the municipal, state and federal authority, for this reason as part of the campaign Tamaulipas Seguro (Tamaulipas Safe), at present it’s being built with a superior finance of 160 million pesos, the Center of Control, Command, Calculation and Communications “C4” which will offer service to the cities of the area.
así es tampico
FOTO:SUBSECRETARÍA DE TURISMO DE TAMAULIPAS
En el renglón salud, la Zona Metropolitana tiene gran importancia ya que concentra más de 12 importantes centros de salud públicos y privados que poseen la más alta tecnología, así como un Centro de Rehabilitación Teletón (CRIT). Entre los hospitales privados más destacados están la Beneficencia Española, el Hospital Ángeles y el Hospital CEMAIN. Para mejorar los servicios públicos de atención médica, actualmente se lleva a cabo con una inversión de 936 millones de pesos, la construcción del nuevo hospital Dr. Carlos Canseco que se espera concluir en 2015. La seguridad es un aspecto de suma importancia para las autoridades municipales estatales y federales, por tal motivo como parte de la campaña Tamaulipas Seguro, actualmente se construye con una inversión superior a los 160 millones de pesos, el Centro de Control, Comando, Cómputo y Comunicaciones “C4” que brindará servicio a los municipios de la Zona Conurbada. La Zona Metropolitana cuenta con grandes atractivos turísticos que captan el 60% del turismo del estado, destacando Playa Miramar que por medio de la marca Tampico-Miramar quedó incluida entre los 50 destinos del país que formarán parte de la Agenda de Competitividad de Destinos Turísticos de SECTUR para potenciar la actividad turística y ampliar sus beneficios. Otros sitios de interés que destacan en la zona son el Centro Histórico de Tampico, el Parque Bicentenario o Parque Metropolitano, el Museo de la Cultura Huasteca y la Laguna del Chairel entre otros muchos más. El Centro de Convenciones y Exposiciones Expo-Tampico, ha convertido a esta región en un importante destino para la realización de convenciones, congresos y exposiciones de primer nivel. Un renglón por demás importante en Tampico es la promoción de la cultura y las artes, para ello se cuenta con el Espacio Cultural Metropolitano conocido como METRO en donde se llevan a cabo constantemente eventos de interés para la comunidad, incluyendo el Festival Internacional Tamaulipas en los meses de Septiembre y Octubre, así como exposiciones de arte en su Galería de Exposiciones temporales, todo ello con apoyo del Instituto Tamaulipeco para la Cultura y las Artes (ITCA). El compromiso y trabajo de nuestras autoridades por tener un mejor gobierno, nuestra historia, los servicios con los que se cuenta y la grandeza de nuestra gente hacen que Tampico sea sin duda alguna, una gran ciudad con el sabor de provincia.
The Metropolitan Zone relies on big tourist attractions that catch 60% of the tourism of the State, standing out Miramar Beach which thanks to the Brand Tampico-Miramar is included among the 50 destinations of the country that are part of the Rivalry Tourist Destinations of SECTUR Agenda to promote the tourist activity and extend its benefits. Only on Spring Break 2013, Miramar received the visit closely of 500,000 tourists. Other sites of interest that stand out are the Historical Downtown of Tampico, the Parque Bicentenario o Parque Metropolitano (Bicentenary Park or Metropolitan Park), the Museo de la Cultura Huasteca (Museum of Huasteca Culture) and the Lagoon of Chairel, among others. The center of conventions and Exhibitions Expo-Tampico has turned this region in an important destination for the fulfillment of conventions, conferences and exhibitions of first level. Another fact really important in Tampico is the promotion of the culture and arts, for that is the Cultural Metropolitan Space known as METRO where constantly take place events of interest for the community including the Tamaulipas International Festival in September and October, as well as art expositions in the Gallery of temporary Exhibitions, all this with the support of the Instituto Tamaulipeco para la Cultura y las Artes (ITCA) (Cultural and Arts Institute of Tamaulipas). The engagement and work of the authorities to have a better government, the history, the services offer here and the greatness of the people make of Tampico without a doubt a great city with taste of Province.
En la parte suroeste de Tampico confluyen los ríos Pánuco y Tamesí formando una de las corrientes hidrológicas más caudalosas del país, que antes de desembocar en el Golfo de México, alimentan en la zona las lagunas del Chairel, Champayán y Vega Escondida garantizando la disponibilidad de agua en la región.
así es tampico
Puerto deTampico
TERMINALES PRIVADAS
• Astilleros de Marina • Cementos Mexicanos, S.A. de C.V. • Termimar • Minera Autlán • Petróleos Mexicanos • Proteínas de Tamaulipas, S.A. de C.V. • Terminales del Golfo, S.A. de C.V. • Astilleros Bender S. de R.L de C.V.
TERMINALES PÚBLICAS
• Gremio Unido Alijadores (GUA) Tramos 1 al 3 •Recinto Fiscalizado API Tampico Tramos 4 al 9, 10 y 11
Considered one of the seaports with the largest activity on the east coast of Mexico, the seaport of Tampico serves as entry and exit of merchandises like mining, petrochemical, steel, wood, fluids, bulk cargo and other industrial products. The seaport of Tampico managed by the Administración Integral del Puerto de Tampico API Tampico (Integral Port Administration of Tampico) has 44 kilometers of front water at both margins of Pánuco River, in which operate 2 public terminals with 11 mooring positions; 6 private terminals; 10 courts for the marine drilling platforms construction and a storage area of 60,000 m2, offering 20 regular services of shipping lines connecting with more than 100 countries in the world.
Considerado como uno de los puertos de mayor actividad en la costa este de la república mexicana, el Puerto de Tampico sirve de entrada y salida a productos mineros, petroquímicos, acero, madera, fluidos, granel agrícola y otros productos industriales.
CONSTRUCTORAS DE PLATAFORMAS MARINAS
• Bosnor, Las Matillas (CYEMSA) • Operadora CICSA (antes SWECOMEX) • Construcciones Mecánicas Monclova, SA de CV (COMMSA) • Industrias del Hierro ICA Fluor • Dragados Offshore, SA de CV • Const. Aguilar Silva SA de CV • Química Magna, SA de CV • Astilleros Internacionales de Tampico, SA de CV • Naviera Armamex, SA de CV
To the end of 2013, the harbor of Tampico increased greatly the operation of merchandises across its Public Terminals, this as consequent of the Commercial Strategies implemented by today’s administration, exceeding the deal with steel products in traffic of exportation and mineral bulks among others, hoping to reach an accumulated development at least 18% which will mean the operation of 800,000 tons of general charge in public terminals. For the present exercise is programmed the construction project of a multi-purpose terminal TUM at 2,7 km from the breakwaters, which it’ll give an extremely important variety to the Seaport of Tampico.
8 así es tampico
FOTO: API TAMPICO
El Puerto de Tampico manejado por la Administración Portuaria Integral de Tampico (API Tampico), cuenta con 44 kilómetros de frente de agua en ambas márgenes del Río Pánuco, en las cuales operan 2 terminales públicas con 11 posiciones de atraque; 6 terminales privadas; 10 patios destinados para la construcción de plataformas marinas de perforación y un área de almacenamiento de 60,000 m2, ofreciendo 20 servicios regulares de líneas navieras que lo enlazan con más de 100 países del mundo. Hacia el cierre del 2013 el Puerto de Tampico incrementó en gran medida la operación de mercancías a través de sus Terminales Públicas, esto derivado de las Estrategias Comerciales implementadas por la presente administración, destacando la operación de productos acereros en tráfico de exportación y graneles minerales entre otros, esperando alcanzar un crecimiento acumulado de al menos un 18% lo que significaría la operación de 800,000 toneladas de carga general en terminales públicas. Para el presente ejercicio se tiene programado el proyecto de construcción de una terminal de usos múltiples “TUM” a 2.7 km de Las Escolleras, lo cual dará una diversificación muy importante al Puerto de Tampico.
FOTO: API TALTAMIRA
Puerto deALTAMIRA Por su gran reserva territorial y su privilegiada ubicación geográfica, el Puerto de Altamira localizado dentro del Complejo Industrial de Altamira, tiene un enorme potencial de crecimiento, conectándose a 125 puertos de todo el mundo a través de diversas líneas navieras de servicio regular en carga contenerizada y carga suelta. El Puerto de Altamira cuenta con Terminales de Usos Múltiples, de Fluidos, Graneleras y de Gas Natural Licuado, así como empresas de servicios logísticos, que brindan un servicio de la clase mundial a todos los usuarios del Puerto. Este puerto concluyó 2013 con un cierre acumulado de 15.3 millones de tonelada de carga, atendiéndose un total de 1,633 embarcaciones en las diferentes terminales especializadas de las cuales en carga contenerizada se operaron 597,760 TEU´s (8% más que en 2012). En cuanto a carga suelta, se registraron 16 millones de toneladas siendo los principales productos los derivados de acero y 56,444 automóviles y/o camiones representando un 40% arriba al período anterior. Con respecto a granel mineral el movimiento fue de 2.8 millones de toneladas.
Con una inversión inicial de 150 millones de dólares, Keppel Offshore and Marine de Singapur construirá en el Puerto de Altamira el primer astillero en México para la fabricación de plataformas de perforación petrolera autoelevables en alta mar. Consolidado como el principal puerto del país en el manejo de fluidos petroquímicos, este puerto manejó en 2013 más de 4.9 millones de toneladas destacando el gas natural licuado, paraxileno, vcm, estirenos entre otros productos primarios para la industria instalada en la zona. Para el presente año se tiene contemplado una serie de obras con las que se espera lograr una infraestructura óptima que permita recibir embarcaciones de última generación permitiendo un mayor crecimiento del puerto. (Fuente API Altamira)
Thanks to its big territorial reserve and the privileged geographical location, the Seaport of Altamira located inside Altamira’s Industrial Complex has enormous possibilities of growth, being connected to 125 ports around the world across a variety of shipping lines of regular service in containerized cargo and bulk cargo. The Seaport of Altamira counts with Multipurpose Terminals of fluids, bulks and liquefied gas, as well as companies with logistic services that offer a world class service to all the users of the Port. This seaport was conclude in 2013 with a closing accumulated of 15.3 million tons of load, being attended a total of 1,633 crafts in the different specialized terminals, among these about containerized cargo were run 597,760 TEU’s (8% more than 2012). As for the bulk cargo, there were registered 16 million tons, being the main items the ones derived of steel and 56,444 automobiles and/or trucks representing a 40% up to the previous period. Regarding the mineral bulk, the movement was about 2.8 million tons. Consolidated as the principal port in the country regarding the managing of petrochemical fluids, this port handled in 2013 more than 4.9 million tons highlighting the liquefied gas, p-xylene, vcm (vinyl chloride monomer), styrenes, among other primary products for the industry installed in the zone. For this year it is being taken into consideration a series of works with which it is expected to accomplish an ideal infrastructure that allows receiving watercrafts of ultimate generation leading to a major growth in the port. With a first investment of 150 million dollars, Keppel Offshore and Marine of Singapore is building in Altamira Port the first shipyard in Mexico for the fabrication of semi-submersible platforms. (Source API Altamira)
7 así es tampico
así es tampico PLANTAS INDUSTRIALES INSTALADAS
INDUSTRIAL PLANTS INSTALLED BASF Mexicana S.A. DE C.V.; Biofilm S.A. de C.V.; Flex Americas; Gas Natural Electricidad Mex, Enertek S.A. de C.V. (Ibedrola); Energía Altamira S.A. de C.V.; Kaltex Fibers S.A. de C.V.; Maderas y Tarimas La Esperanza; Mexichem Resinas Vinílicas S.A. de C.V.; Mexico Carbon Manufacturing S.A. de C.V.; Polioles S.A. de C.V.; Posco México; SABIC Innovative Plastics México S. de R.L. de C.V.; Absormex S.A. de C.V.; Cryoinfra; Dypack; Royal Technologies; Chemtura Corporation; DUPONT; Dynasol Elastómeros; INDELPRO; Negromex; M & G Polímeros, NHUMO, Grupo Petrotemex, Falcon Group; FLEX Americas S.A. de C.V.; Glass & Glass, Styrolution Mexicana S.A. de C.V.; Terminal de LNG de Altamira S. de R.L. de C.V.; VOPAK Terminals de México. (Fuente: AISTAC 07/2013)
industria
FOTO: API TALTAMIRA
El Complejo Industrial de Altamira concentra principalmente la actividad industrial de la zona, convirtiéndose en los últimos años en un punto central de atracción de inversión, contribuyendo en gran medida al desarrollo ecónomico del país. Su localización estratégica y la cercanía con dos importantes puertos del Golfo de México, uno de ellos dentro de los mismos terrenos del Complejo, lo han posicionado como un importante centro de importación y exportación, sobre todo para las empresas establecidas en el área que buscan eficientar sus procesos de producción con respecto a la cadena logística, al permitir la importación de materias primas a gran escala y la distribución de productos terminados en el mismo lugar. El Corredor Petroquímico alberga más de 25 plantas industriales de empresas nacionales e internacionales que generan cerca del 30% de la producción nacional de petroquímicos, además de otras dedicadas al sector del acero, plástico, textil y fabricación de papel. El Parque Industrial cuenta con más de 4,000 hectáreas con terreno disponible para el establecimiento de nuevas empresas y la expansión de las existentes, así como un área de 1,422 hectáreas que funciona como cordón ecológico.
•••
The Altamira’s Industrial Port Complex originally concentrates the industrial activity of the zone, in the last years it has become a central point of investment attraction, contributing in a large scale to the economic development of the country. The strategic location and the vicinity with two important ports of the Gulf of Mexico, one of them inside the fields of the estate, have it positioned as an important center for import and export, particularly for the companies established there that look for the efficiency of the production processes respecting the logistic chain by allowing the import of raw materials on a broad scale and the distribution of finished items in the same place. The Petrochemical Corridor accommodates more than 25 industrial plants of national and international enterprises that generate around 30% of the national petrochemical production, besides others dedicated to the steel, plastic, textile and paper manufacturing sector. The Industrial Estate has more than 4,000 hectares with free land for the establishment of new enterprises and the expansion of the existents, as well a as an area of 1,422 hectares that work as ecologic area.
IBEDROLA empresa española dedicada a la generación de energía eléctrica brinda servicio a las industrias aquí instaladas. Trabaja en la ampliación de la Planta de Cogeneración Enertek que elevará su producción de energía a 143 Megavatios y 170 ton/hr de vapor adicionales a las 340 que se tienen actualmente.
8 así es tampico
asĂ es tampico
así es tampico INSTITUCIONES DE EDUCACIÓN SUPERIOR EN LA ZONA METROPOLITANA
educacion La Zona Metropolitana es el centro de enseñanza más importante del estado y la región Huasteca, al ofrecer múltiples opciones para la educación en todos los niveles. Para la educación básica y media, cuenta con escuelas de enseñanza bilingüe reconocidas y acreditadas internacionalmente, mientras que la demanda de educación superior es cubierta por universidades públicas y privadas que ofrecen una gran variedad de carreras profesionales, diplomados y programas de posgrado garantizando a la comunidad, empresas y a la planta productiva, egresados con niveles de excelencia. La zona cuenta también con escuelas y universidades tecnológicas que impulsan conocimientos prácticos en carreras de mantenimiento industrial, mecátronica y nanotecnología.
The Metropolitan Area is the education main site, the most important of Tamaulipas and the Huasteca region, by offering multiple choices for the learning of all levels. For elementary and middle school, it has international recognized and authorized bilingual schools, while the request of higher education is covered by public and private universities that offer a large variety of professional degrees, certification programs and postgraduate studies guaranteeing the community, enterprises and the productive plant with first rate graduates. The zone also has technological schools and universities that encourage practice knowledge in degrees as industrial support, mechatronic and nanotechnology.
La Universidad Autónoma de Tamaulipas, tiene como visión en todas sus facultades y unidades académicas, generar conocimiento con valores, preparando profesionistas útiles a la sociedad que contribuyan al desempeño y mejoramiento contínuo de la comunidad, por medio de programas educativos actualizados, acordes a las necesidades del entorno.
FOTO: JORGE ETIENNE
• Universidad Autónoma de Tamaulipas (UAT) Campus Tampico Cuenta con 8 Facultades: Enfermería; Medicina; U.A. Ciencias Jurídicas y Sociales; Comercio y Administración; Música; Arquitectura; Diseño y Urbanismo; Odontología; Ingeniería y Centro de Lenguas Extranjeras. • Instituto Tecnológico de Estudios Superiores de Monterrey (ITESM) • Instituto de Estudios Superiores de Tamaulipas (IEST) (red universidades Anáhuac) • Instituto de Ciencias y Estudios Superiores de Tamaulipas (ICEST) • Universidad del Valle de Mexico (UVM) • Universidad del Noreste (UNE) • Universidad Regional Miguel Hidalgo • Tecnológico de Cd. Madero • Universidad Tecnológica de Altamira • Universidad Interamericana para el Desarrollo (UNID) • Universidad de Relaciones Internacionales (UREI) • Universidad del Golfo • Universidad Pedagógica Nacional • Universidad Interamericana del Norte
11 así es tampico
FOTO: ARCHIVO HISTÓRICO DE TAMPICO
banca en México
la apertura de la
BancaenMéxico y el Banco de Tamaulipas
En los primeros años del México Colonial no existían instituciones de crédito, ya que todo tipo de transacciones se hacía por medio del trueque, predominando el pago en especie. En 1782 se funda el Banco Nacional de San Carlos, sucursal del creado en España por el rey Carlos III. La primera institución formal de banca en México se creó por decreto en 1830 bajo el nombre de Banco del Avío y Minas, siendo en 1864 cuando se funda formalmente en el país el primer banco, bajo la denominación de Banco de Londres, México y Sudamérica (London Bank of Mexico and South America Ltd). El Banco Nacional de México abre sus puertas en 1881 y un año después, el Banco Mercantil Mexicano, instituciones que se fusionaron en 1885 ejerciendo en el país las funciones de banca central. Hasta esa fecha, el Banco de Londres y México había sido la institución bancaria dominante en el país y la única autorizada para emitir billetes. En 1897 se expide la Ley de Instituciones de Crédito, en cuya base se estableció un funcional y organizado sistema bancario, en el que cada estado de la república podía contar con cuando menos un banco privado emisor de billete, además del Banco Nacional de México y el de Londres y México, cuya concesión fue ratificada. El 17 de septiembre de 1895 cuando Tampico ya reflejaba su potencial comercial y económico, se abre en esta ciudad una sucursal del Banco Nacional de México, ubicándose en la calle de la Unión (Hoy Fco. I. Madero), entre Aduana y Aurora. Un par de años después, el 19 de marzo de 1897, se constituye el Banco de Tamaulipas S.A., que tenía como principal accionista a Don Ángel Saínz Trápaga, uno de los hombres más ricos de la región. La fecha en que esta institución bancaria fue concesionada al Lic. Guillermo Obregón como banca de emisión, autorizada para emitir billetes, difiere según los historiadores, entre 1897 y 1902. Con la finalidad de que la población del estado de Tamaulipas adoptara el papel moneda como medio de pago, el 15 de octubre de 1902 el Banco de Tamaulipas puso en circulación billetes de distintas denominaciones mismos que fueron fabricados por empresas extranjeras especializadas como Wilkinson & Co. y American Bank Note Company. Para 1904 según su balance anual, esta institución registró montos de activos y pasivos por $4,509,338.00. El Banco de Tamaulipas mantuvo en Tampico su central estableciendo posteriormente una sucursal en Cd. Victoria y agencias en Matamoros, Nuevo Laredo, Jiménez, Tula y Ocampo.
El gobierno expidió un decreto en 1905 que obligaba a que las instituciones bancarias informaran mensualmente su situación financiera mediante la presentación de un balance, modificación que causó grandes protestas entre los banqueros incluyendo al Lic. Obregón. Al inicio de la revolución constitucionalista, Victoriano Huerta ordenó a los bancos privados entregar el respaldo metálico de los billetes a su gobierno emitiendo grandes cantidades de billetes sin ningún respaldo, con estas y otras medidas, el sistema bancario se desmoronó rápidamente teniendo como respuesta del jefe del Ejército Constitucionalista, la autorización a numerosos jefes revolucionarios a emitir sus propios billetes, vales y cartones para recolectar fondos de campaña lo que llevó al derrumbe del sistema bancario. Tampico no fue la excepción, ya que al ser ocupado en 1914 por los revolucionarios, el Gral. Luis Caballero emitió sus propios billetes y canceló el valor de los emitidos por el Banco de Tamaulipas, por esta disposición se cometieron innumerables fraudes y falsificación masiva de billetes. En 1915 al seguir la inestabilidad del país, Carranza retiró la concesión bancaria otorgada al señor Obregón declarándolo la Secretaría de Hacienda en un comunicado emitido el 13 de enero de 1916, lo que significó el fin del Banco de Tamaulipas. El 1º de Septiembre de 1925 se inauguró el Banco de México como Organismo Público Descentralizado del Gobierno federal, con personalidad jurídica y patrimonio propio y a partir de 1946 la Comisión Nacional de Valores. En 1982 en medio de una severa crisis económica que acarrea una fuerte devaluación, el presidente José López Portillo decreta la nacionalización de la banca y el control total de cambios. A partir del año siguiente inician una serie de restructuraciones en el sistema bancario, creándose en 1990 el Comité de Desincorporación Bancaria iniciando en 1991 el proceso de reprivatización. A través su historia, Tampico ha albergado grandes instituciones de Banca y de Crédito siendo considerada el centro de servicios financieros más importante a nivel estatal y regional.
12 así es tampico
banca así es en tampico méxico
Launch of the Bank in Mexico and Tamaulipas Bank In the first years of the Colonial Mexico, loan institutions didn’t exist since all kinds of transactions was done by barter, dominating the payment in kind. In 1872 the National Bank of San Carlos was founded, branch of Spain created by King Carlos III. The first formal bank institution in Mexico was created by decree in 1830 under the name Banco del Avío y Minas (Mines and Preparation Bank), being in 1864 when the foundation of the first bank is formally done in the country under the designation of Banco de Londres, Mexico y Sudamérica (London Bank of Mexico and South America Ltd).) The National Bank of Mexico opened its doors in 1881 and a year later, in 1882 the Mercantile Mexican Bank, institutions that fused into one in 1885 acting in the country the functions of the central bank. Up to this date, the Bank of London and Mexico had been the dominant banking institution in the country and the only one authorized to issue bills. The Law of Credit Institutions was issued in 1897 establishing a functional and organized banking system in which each region of the Republic could count with at least private bank issuing banknotes, besides the National Bank of Mexico and that of London and Mexico which authorization was ratified. On September 17, 1895 when Tampico was already reflecting its commercial and economic potential, a branch of the National Bank of Mexico is opened in this city being placed in De la Unión Street (Today Francisco I. Madero), between Aduana and Aurora Streets. A couple of years later, on March 19, 1897, the Bank of Tamaulipas is set up, this one had Don Angel Saínz Trápaga, one of the richest men in the region, as first shareholder. The date in which this banking institution was given to Guillermo Obregón as issuing bank, able to issue bills, differs according to historians between 1897 and 1902. With the purpose of which the population of Tamaulipas adopted the bank note as mean of payment, on October 15, 1902 the Bank of Tamaulipas put in traffic bills of different denominations same that were made by foreign enterprises specialized as Wilkinson & Co. and American Bank Note Company. To 1904, according to its annual balance, this institution registered amounts of assets and liabilities for $4,509,338.00. The Bank of Tamaulipas maintained in Tampico
its central establishing later a branch in Cd. Victoria and agencies in Matamoros, Nuevo Laredo, Jiménez, Tula and Ocampo. The government sent a decree in 1905 which forced that the banking institutions informed monthly their financial situation presenting a balance, modification that caused big protests among bankers including Mr. Obregón. At the beginning of the constitutionalist revolution, Victoriano Huerta ordered the private banks to deliver the metallic support of the bills to his government and issued big quantities of banknotes without any backup, the banking system crumbled rapidly having as answer of the Constitutionalist Army’s boss the authorization to a great number of revolutionaries of issuing their own bills, vouchers and boxes to gather campaign funds what led the banking system to collapse. Tampico wasn’t the exception, since in 1914 was occupied by the revolutionaries, General Luis Caballero issued his own banknotes and cancelled the value of the ones of the Bank of Tamaulipas, for this disposition countless frauds and massive bills falsification were committed. In 1915 while still having the instability of the country Carranza withdrew the banking authorization made by Mr. Obregón declaring it Ministry of Finance in a communiqué issued on January 13, 1916 what meant the end of the Bank of Tamaulipas. On September 1st, 1925 the Bank of Mexico was inaugurated as Public Decentralized Organism of the Federal Government with juridical personality and actual heritage and since 1946 National Committee of Values. In 1982, in the middle of a hard economic crisis which results in a strong devaluation, the President José López Portillo orders the nationalization of the Bank and the change’s total control. Since last year it started a series of restructuration in the bank system, creating in 1990 the Committee of the Bank disincorporation starting in 1991 the process of privatization. Throughout its history, Tampico has sheltered great institutions of Bank and Credit being considered the most important center of financial services on a state and regional level actually housing branches of the most of the bank institutions of the country.
El establecimiento del Banco de Tamaulipas se dio gracias al acuerdo sostenido por José Ives Limantour, Secretario de Hacienda y el Lic. Obregón, representante de los accionistas Franco Peredo, Ugarte Jáuregui, Manuel Meza, Juan J. Castaños y sucesores de F. Stussy. BANCO DE TAMPICO S.A. Directorio Comercial de Tampico c.1932 Archivo Histórico de Tampico CGS.
13 así es tampico
FOTO:S ARCHIVO HISTÓRICO DE TAMPICO
El 21 de abril de 1927 se puso en funcionamiento el nuevo sistema telefónico de Tampico, inaugurándose oficialmente el servicio de larga distancia entre esta ciudad y la capital de la república, con la comunicación entre el gobernador del Estado de Tamaulipas Emilio Portes Gil desde el edificio de la Cía. Telefónica y Telegráfica de Tampico y el C. General Francisco Serrano, gobernador del Distrito Federal. On April 21st, 1927 the new telephone system of Tampico was on service inaugurating officially the direct distance calling between this city and the republic capital, establishing the communication between the governor of Tamaulipas, Emilio Portes Gil from the building of the Telephone and Telegraph Company of Tampico and the General Francisco Serrano, governor of the Federal District.
14 así es tampico
el servicio
E
telefónico en
Tampico
l servicio telefónico es introducido en nuestro país en 1878, realizándose el primer enlace por este medio, entre la Cd. de México y Tlalpan, a lo que siguió en septiembre de ese mismo año, la instalación de la primera línea telefónica entre el Castillo de Chapultepec y el Palacio Nacional. Tres años más tarde en 1881 bajo mandato del presidente Manuel González, se expide la primera ley que establece la reglamentación del servicio de ferrocarriles, telégrafos y teléfonos, lográndose en 1883 la primera comunicación internacional entre Matamoros, Tamaulipas y Brownsville, Texas. Para 1890 los suscriptores de teléfono llegaban a los 1,100, la Compañía Telefónica Mexicana era el único proveedor del servicio, hasta que en 1905 la Cía. Mexicana Telefónica Ericsson inició operaciones. En un principio las redes de ambas compañías no estaban conectadas, por lo que hasta 1947, los suscriptores de una empresa no podían comunicarse con los de la otra. La primera vez que se estableció comunicación telefónica en Tampico fue en 1895, coincidiendo con la reciente apertura de una sucursal del Banco Nacional de México. Dicha prestación estuvo a cargo de la Compañía Telegráfica bajo concesión del Señor Basandre, destinándose la primera línea telefónica a la presidencia municipal. Al cerrar sus puertas dicha compañía en
1913 influenciada por los cruentos hechos de la Decena Trágica y el inicio de la revolución anti-huertista, surgieron en la ciudad pequeñas estaciones telefónicas privadas en la Colonia El Águila, habitada en su mayoría por ejecutivos de las compañías petroleras extranjeras establecidas en la zona. En 1925 se convino tender el cableado telefónico entre México y Estados Unidos obteniendo ese año la Cía. Telefónica y Telegráfica Mexicana S.A. la concesión y la empresa Ericsson un año después. El servicio de larga distancia nacional creció rápidamente, interconectando a la capital con las ciudades de San Luis Potosí, Puebla, Tampico, Saltillo y Monterrey. El primer enlace telefónico entre México y Estados Unidos, se llevó a cabo el 29 de septiembre de 1927, siendo los protagonistas el Gral. Plutarco Elías Calles y Calvin Coolidge. En Noviembre de ese mismo año se inauguró la línea telefónica entre México y Canadá y en julio de 1928 se realizó la comunicación con Europa, siendo una combinación de líneas telefónicas de tierra y circuitos radiotelefónicos a través del Atlántico. Tampico quedó incluido en este servicio trasatlántico, pudiendo comunicarse esta ciudad con Inglaterra, Escocia, Gales, Alemania, Holanda, Bélgica, Francia, Suecia, Dinamarca y España.
The Phone Service in Tampico The phone service is introduced in our country in 1878, carrying out the inaugural connection by this means between Mexico City and Tlalpan, to which it followed on September of the same year the installing of the first phone line between the Castillo de Chapultepec and the Palacio Nacional. Three years later in 1881 under the order of the President Manuel González it is sent out the law, which established the regulations of the services of railroads, telegraphs and phones, achieving in 1883 the beginning of the international communication between Matamoros, Tamaulipas and Brownsville, Texas. To 1890 the phone subscribers were up to 1,100, the Mexican Phone Company was the only provider of this service, until the beginning of the operations of the Mexican Company Ericsson Telephonic in 1905. At first the networks of both companies weren’t connected, for what till 1947 the subscribers of one company couldn’t communicate with those of the other one. The first time that phone communication was established in Tampico was in 1895, coinciding with the recently opening of one branch of the Banco Nacional de México (Mexico National Bank). Said provision was in charge of the Telegraphs Company under authorization of Mr. Basandre, who in those days offered the phone service in this city, intending for the city hall the first phone line. At the closing of this business in
1913 influenced by the bloody facts of the Ten Tragic Days and the beginning of the revolution against Huerta, appeared in town private telephone stations in the district El Águila, inhabited in its majority by executives of oil foreign companies settled in the zone. In 1925 it was agreed to setup the pone wiring between Mexico and the United States obtaining that year the Mexican Telephone and Telegraph Company the authorization and a year after the enterprise Ericsson. The National Long Distance service grew fast, interconnecting the capital with cities as San Luis Potosí, Puebla, Tampico, Saltillo and Monterrey. The first phone link between Mexico and the United States was on September 29th, 1927, being the protagonists General Plutarco Elías Calles and Calvin Coolidge. On November of that year it was inaugurated the telephone line with Mexico and Canada and on July of 1928 the communication with Europa was made, making a combination of phone lines by earth and radiotelephone circuits through the Atlantic. Also it was included in this transatlantic service the possibility to communicate this city with England, Scotland, Wales, Germany, Holland, Belgic, France, Sweden, Denmark and Spain. In the years of the oil boom in the region, it worked in this city the Mexican Telephone and Telegraph Company which offered the community a modern service similar to that of the big cities of the world, including the
15 así es tampico
national and international long distance service with the main populations of the country, United States, Canada and Cuba. The building of the headquarters was located on Cristobal Colón and Salvador Díaz Mirón Streets, construction that is actually employed by Telephones of Mexico; in addition an inversion was made in other plants established on El Águila district and on Villa Cecilia’s municipality. The Communication Routes Law was issued in 1940 setting that every communication route was part of the public utility, for what its construction, establishment and operation, as well as its services, required of concession or permission from the Federal Executive by means of the Department of Communications and Public Works. After 6 years, on August 1946, the government announced the merger of Ericsson and Mexican Telephone and Telegraph Companies. Due to the formerly, on December 23rd 1947, it was constituted Telephones of Mexico starting operations on January 1st, 1948. The mexicanization of Telmex started on summer 1958 to august of the same year, Ericsson of Mexico stopped its works in the country after more than 50 years. In 1962 Telmex installed in Tampico an automatic plant and acquired the old plant of Madero beginning the service provider of Direct Distance Dialing in 1963, installing in plazas and streets of the town public telephones.
FOTO:S ARCHIVO HISTÓRICO DE TAMPICO
así es tampico
Durante los años del auge petrolero en la región, funcionó en esta ciudad la Cía. Telefónica y Telegráfica Mexicana, que ofrecía a la comunidad un moderno servicio comparable al de las grandes ciudades del mundo, incluyendo el servicio de larga distancia nacional e internacional con las principales ciudades del país, Estados Unidos, Canadá y Cuba. El edificio de las oficinas centrales se ubicaba en las calles Cristobal Colón y Salvador Díaz Mirón, edificio que actualmente ocupa Teléfonos de México, además se invirtió en otras plantas exteriores instaladas en la colonia El Águila y en el municipio de Villa Cecilia. La Ley de Vías de Comunicación se expide en 1940 estableciendo que toda vía de comunicación era parte de utilidad pública, por lo que su construcción, establecimiento y operación, así como sus servicios, requerían de concesión o permiso del Ejecutivo Federal por conducto de la Secretaría de Comunicaciones y Obras Públicas. Seis años después, en agosto de 1946, el gobierno anunció la fusión de la Cía. Ericsson y Cía. Telefónica y Telegrafía Mexicana S.A, debido a lo anterior el 23 de Diciembre de 1947, se constituye Teléfonos de México S.A. de C.V. iniciando operaciones el 1º de enero de 1948. La mexicanización de Telmex inició el verano de 1958, para Agosto de ese mismo año, Ericsson de México dejaba de operar en el país después de más de 50 años. En 1962 Telmex instaló en Tampico una planta automática y adquirió la vieja planta de Ciudad Madero iniciando la prestación del servicio de larga distancia automática (Lada) en 1963, siendo instalados en plazas y calles de la ciudad teléfonos públicos.
18 16 así es tampico
El Corrido
Tampico Hermoso
Tampico hermoso oh! Puerto tropical tu eres la dicha de todo mi país si por doquiera de ti me he de acordar por tu tesoro al pobre haces feliz Son tu campiñas petroleras un primor miles de obreros ahí encuentran protección con las riquezas que tienes enrededor eres orgullo de todita la nación. El corrido, es considerado un género musical menor cultivado por el pueblo mexicano desde hace más de un siglo. Nació en el medio rural como fuente de información que hablaba sobre hechos relevantes de la época, en sitios que no contaban con medios de comunicación como correo o telégrafo y donde la mayoría de sus habitantes no sabían leer ni escribir. Los cancioneros populares, trovadores o corridistas, daban a conocer los corridos en plazas y ferias narrando relatos de acontecimientos que se desarrollaban en la época, volviéndose un testimonio histórico o una expresión de protesta. Más adelante fueron impresos en hojas de papel común de colores y se vendían a precios muy bajos. De esa forma nació en pleno auge petrolero el corrido Tampico Hermoso, siendo su autor Samuel Margarito Lozano Marieta (1891-1977) conocido también como El Juglar de la Revolución, quien escribió su famoso corrido y salió a venderlo impreso en hojas tipo volantes y a cantarlo por las calles del puerto o de feria en feria, dando a conocer con orgullo las bondades de nuestra ciudad, acompañado de su guitarra.
The Corrido: Tampico Hermoso (Beautiful Tampico) The Corrido, considered a minor musical genre cultivated by the Mexican people since more than a century ago. It was born in the rural environment in places that didn’t count with the Medias as mail or telegraph, where the most of its inhabitants didn’t know how to read or write, as source of information that spoke about relevant facts of that era. The popular singers, folk singers or corrido singers, made “corridos” public in plazas and fairs telling short stories of events that were taking place in the epoch becoming like this an historical testimony or protest expression.
In the future they were printed in sheets of common colored paper and were sold at very low prices. In this way the Corrido Tampico Hermoso was born, when oil was at its peak, being its compositor Samuel Margarito Lozano Marieta (1892-1977), known also as the Revolution’s Jongleur, who wrote his famous corrido and went to sell it printed in flyers and sing it for the streets of the port and of fair in fair, accompanied by his guitar, making public with great pride the goodness of our city.
17 así es tampico
Que Viva Tampico las tampiqueñas bonitas preciosas, pura tamaulipecas Mata Redonda, Chinampa y Amatlán Cosa Camiscle, Potrero y Cerro Azul están rodeados de pozos sin contar siendo un conjunto de gran excelsitud Todo el tesoro petrolero del país esta situado en tierra de Veracruz pues desde Tuxpan hasta Pánuco también miles de antorchas petroleras dan su luz. Como en un sueño por medio de esta rima al gran Tampico lo voy a dibujar desde a Altamira El Águila y Cecilia hasta Árbol Grande, La Unión y Miramar Adiós la aduana con el muelle y la estación mi vieja fuente del antiguo Tamesí adiós la milpa de ese barrio de la Unión donde las horas me pasaba tan feliz. Adiós colonia del Águila y La Barra, Plaza Alegre y Parque Nacional donde las horas felices me pase bellos recuerdos que nunca olvidaré Ya me despido de este Puerto sin igual solo Dios sabe si algún día yo volveré y de Tampico por siempre me he de acordar y mientras viva mis recuerdos le enviaré.
20 asĂ es tampico
PLANTA
HIDROS LA CASA DE LA NATURALEZA
Este sitio de inigualable belleza, recientemente abierto a la investigación científica local, al rescate y manejo de áreas subutilizadas, a la educación y cultura ambiental de la población al igual que a los visitantes de la región, es catalogado como el destino eco turístico con más expectativas del sur del estado.
19 así es tampico
FOTO:S ARCHIVO JOSÉ LUIS LEÓN
casa de la NATURALEZA
La Planta Hidros conocida actualmente como Casa de la Naturaleza, se ubica en la parte poniente de la ciudad de Tampico en la Colonia Tancol, frente al sistema lagunario del Río Tamesí que incluye 12 diferentes lagunas. Fue construida en 1927 para abastecer de agua a la población de Tampico y Villa Cecilia, hoy Cd. Madero. Es reconocido oficialmente por su patrimonio cultural, al contar en su amplio terreno con un valioso inmueble, testigo de la historia de la ciudad y un área verde única, que exhibe gran parte de la vegetación con que cuenta el Sur del Estado de Tamaulipas. La construcción de esta planta inició en 1927 durante el gobierno del Lic. Emilio Portes Gil (Gobernador de Tamaulipas de 1925 a 1928 y presidente de la república de 1928 a 1930) en un terreno que abarcaba una especie de península alargada con una pequeña conexión a tierra llamada El Naranjal. La obra estuvo a cargo de la la compañía holandesa Structure, constructora que contrató a su vez, expertos hidráulicos para la edificación y equipamiento de la planta, quedando como Gerente de Operación Don Félix Bárcenas. Para su manejo, se celebró un contrato por 30 años con Hidros S.A. que presidía el señor Thomas A. Braniff fijándoseles una compensación de $18,000.00 mensuales, comprometiéndose dicha compañía a dotar de un eficiente servicio hidráulico a la población de Tampico y Villa Cecilia. El edificio o casa de bombas del complejo, fue construido en un estilo Neo Colonial y decorado con azulejos color azul y
amarillos. La construcción e instalación de las bombas de agua de Tancol fue ejecutada por el Ing. Joaquín Mass, adquiriéndose la moderna maquinaria en Alemania, misma que utilizaba un sistema igual al de las principales ciudades de los Estados Unidos de Norteamérica. Después de 3 años de construcción, la planta se inauguró el 28 de septiembre de 1929 contándose con la presencia del Presidente de México Emilio Portes Gil, acompañado del Gobernador Lic. Albino Hernández y el presidente de Tampico Tomás R. Morales, quienes hicieron su entrada a la casa de bombas Hidros bajo los acordes del Himno Nacional. El presidente activó las bombas a las 13.42PM con lo que inició el servicio de agua en la ciudad. Después de hacer un recorrido acompañado por funcionarios de la Cía. Hidros S.A., autoridades e invitados especiales, partieron en un bote para hacer un recorrido por el sistema lagunario del Tamesí, parando en el balneario Yaqui en donde se les ofreció una rica comida. En 1950 la planta Hidros dejó de funcionar al ser ya insuficiente, construyéndose la Planta Altavista. Es entonces cuando este lugar queda en el olvido hasta hace apenas unos años, en que gracias a la iniciativa de algunos sectores de la población y las autoridades municipales de Tampico, se empieza su restauración, creándose ahí la Casa de la Naturaleza, un centro de protección y educación ambiental, cuya misión es preservar y reproducir el ecosistema de nuestra región.
20 así es tampico
casa de la NATURALEZA
This place of incomparable beauty, recently open for the scientific local research, to the rescue and managing of under-used areas, to the education and environmental culture of the population and visitors of the region, is catalogued as the eco tourist target with more expectations of the south of the State. Planta Hidros actually known as Casa de la Naturaleza (Nature House) is found in the wet part of Tampico city, in Tancol district in front of the lagoon system of Tamesí River, which includes 12 different lagoons. It was built in 1927 to provide of water the population of Tampico and Villa Cecilia, today Cd. Madero. It is officially known by its culture patrimony, having in its 12 hectares a value real state, witness of the city’s story and a unique green area which shows a big part of the vegetation of the south region of Tamaulipas The building work of this plant started in 1927 during Emilio Portes Gil’s administration (Governor of Tamaulipas from 1925 to 1928 and President of Mexico from 1928 to 1930) on a land that covered a kind of long peninsula with a small connection of land called El Naranjal, being in charge of the work, Structure a Dutch company. The building company hired at the same time hydraulic experts for the plant’s edification and equipment, staying as manager of the operation Mr. Félix Bárcenas For the operation, it was celebrated a contract for 30 years with Hidros S.A. which was presided by Mr. Thomas A. Braniff setting a compensation of $18,000.00 mexican pesos monthly, engaging the company to give an efficient hydraulic service to the inhabitants of Tampico and Villa Cecilia. The building or pump house of the complex was built with a Neocolonial style and decorated with blue and yellow tiles. The edification and installation of the water pumps of Tancol, was done by Joaquín
Mass engineer, acquiring the modern equipment in Germany and thus getting the same system used in the main cities of the United States. After 3 years of construction, on September 28th 1929 the inauguration took place, counting with the presence of the President of Mexico Emilio Portes Gil, accompanied by the governor Mr. Albino Hernández and Tampico’s mayor Tomás R. Morales, who made their entrance to the Hidros pump house under the harmony of the National Hymne. The president activated the pumps at 13:42 pm with which it gave beginning to the water service in the city. After a tour together with employees of Hidros Cie, S.A., authorities and special guests, everyone left on boat to make a tour around the lagoon system of the Tamesi, stopping by Yaqui hot springs where delicious food was offered to them. In 1950 Hidros plant stopped functioning by being insufficient, leading to the construction of Altavista Plant. It is then when this place is left to oblivion til some years ago when for the initiative of some sectors of the city and municipality authorities of Tampico started its restoration, creating there the Casa de la Naturaleza, a center of protection and environmental education, which mission is to preserve and reproduce the ecosystem of our region.
21 así es tampico
Los azulejos de color azul y amarillo de la fachada representan el agua y la salud.
así es tampico
El Porvenir tres generaciones escribiendo una historia de sabores
Para los tampiqueños y para sus visitantes, hablar de El Porvenir es hablar de tradición culinaria, es una visita obligada para todos los que llegan a esta ciudad y que gustan de gozar de frescos mariscos y la mejor cocina de la zona.
Los antecedentes de este lugar se remontan a 1908 cuando su fundador Don Jesús García Santiago, arribó al Puerto de Veracruz, debido a la situación de su natal España y persiguiendo, como muchos españoles añoraban, hacer fortuna en nuevas tierras. Después de trabajar en la Cd. de México, Don Jesús se estableció en Tampico en 1916 abriendo una tienda de abarrotes y ultramarinos a la que llamó El Porvenir. En 1921 agrandó el negocio abriendo a un lado una cantina en la cual servían tortas de angulas, de camarón, jaiba y pulpo, jaibas rellenas, pescados ahumados con mezquite y varios platillos más. Fue en ese entonces cuando comenzó la leyenda de este sitio y su excelente cocina, por lo que en 1923 cerró la tienda de abarrotes para dedicarle todo su tiempo y esfuerzo a la cantina y a su cocina. Este sitio se volvió tan famoso por sus botanas, que además de ser un lugar de reunión para los señores, familias enteras paraban afuera sus vehículos para disfrutar de las delicias que ahí se preparaban, ya que en esos tiempos, no era bien visto que las damas asistieran a una cantina. En 1955 tras los embates del huracán Hilda, el inmueble se vio afectado, al reconstruirlo Don Jesús abrió un anexo como restaurante, ya para entonces su hijo se había incorporado al negocio familiar heredando de su padre el sazón, que a su vez pasó a su hijo, siendo ahora tres generaciones las que han dado fama gastronomíca a Tampico por medio de este emblemático lugar. La mayor parte de los platillos de El Porvenir son recetas originales de la autoría de los García o bien, platillos que han motivado sus clientes a su creación. Tal es el caso de los Camarones Canal 7, que más bien son tiritas de pescado en salsa de pimiento morrón con camarones, los cuales se hicieron para cumplir un antojo del gerente de la televisora local o los Ostiones PRIMEX
con flor de calabaza que se prepararon en un principio especialmente para un empleado de esa planta. El Mercedes Benz surgió por casualidad ya que constantemente viajaba a Tampico un ejecutivo de esa marca, que en cada una de sus visitas acudía a El Porvenir pidiendo siempre un filete mixto de robalo ahumado, unos camarones al mojo de ajo y unas almejas a la Frank, una Semana Santa avisó que solo haría escala en el aeropuerto y no quería perderse sus platillos favoritos, por lo que pidió se le enviaran. Por las prisas y la temporada en la que el lugar se encontraba a su máxima capacidad, el empleado no tuvo la suficiente precaución en el manejo del recipiente y los tres platillos se revolvieron, haciendo un revoltijo que encantó al cliente por lo que llamó inmediatamente para agradecer eso tan delicioso que le había preparado. Así como ese, cada platillo tiene una historia. Los originales platillos de El Porvenir no podrían haber alcanzado su fama si no fueran preparados con los mejores pescados y mariscos que su propietario personalmente escoge y compra todos los días. Aquí encontrará de todo, desde pescados y mariscos de la región como jaibas, camarones y ostiones naturales, infinidad de tortas y platillos a base de mariscos, variedad de pescados en postas o fileteados, hasta cangrejos moros y patas de cangrejos de Alaska. El Porvenir es sin duda alguna un sitio obligado para locales y turistas, no solo por su cocina sino también por su atención personalizada que cuenta ya con tres generaciones y más de 90 años de experiencia de experiencia que lo han convertido en el restaurante de mayor tradición en la zona y uno de los más famosos y antiguos de México. Definitivamente, aquí “El prestigio no se improvisa... Se Guisa ®”
22 así es tampico
así el esPORVENIR tampico
En 1948 se crea la frase “Aquí se esta mejor que enfrente ®”, que surge un día lluvioso, en el cual se encontraban Don Gumersindo B. Meléndez y Don Jesús García en la entrada del establecimiento viendo como pasaba un cortejo fúnebre por la Avenida Hidalgo (en ese entonces Avenida de los Hombres Ilustres) para entrar al cementerio situado frente a El Porvenir. Don Gumersindo tuvo la ocurrencia de comentar “Oiga Don Chucho, ¿no le parece que aquí estamos mejor que enfrente?” lo cual fue motivo de risas y a los pocos días se colocó el anuncio en la pared de esa celebre frase.
For the people of Tampico and its visitors, talking about El Porvenir is to talk of culinary tradition, it is an obliged visit to all of those who come to this city and like to enjoy fresh seafood and the best cuisine of the zone. The precedents of this place date back to 1908 when its founder Don Jesús García Santiago, arrived at the Port of Veracruz due to the situation of his native Spain and pursuing, as many other Spanish, the desired of make fortune in new lands. After working in the City of Mexico, he established himself in Tampico in 1916 opening a convenience store which he called El Porvenir. In 1921 the business was enlarged initiating besides it a snack bar in which they were serving cakes of crab, shrimp and octopus; stuffed crabs, smoked fish with mesquite and a lot more. It was in that moment when the legend of this place and its excellent kitchen began, for what in 1923 the convenience store closed to consecrate it all the time and effort. The bar became so famous because of its appetizers so, besides being a place for gentlemen to meet, complete families stopped their vehicles outside to enjoy the delights that were prepared in there, considering that in those times, it wasn’t approved for ladies to go inside bars. In 1955 after the buffetings of the Hurricane Hilda this place was affected, but while rebuilding it Don Jesús opened an annexed as restaurant, to then his son had incorporated to the family business inheriting from his father the seasoning, that in turn he passed to his son making three generations that have given gastronomy fame to Tampico by means of this emblematic place. The most of the dishes from El Porvenir are García’s original recipes; also some of them were created by its clients’ motivation. Just like that of the Camarones Canal 7 (Channel 7 Shrimps), that are some strips of fish on a bell pepper sauce with prawns, which were made to fulfill a craving of the manager from the local television, or the Ostiones PRIMEX (PRIMEX Oysters) with squash blossoms that were first prepared for an employee of this plant. The dish El Mercedes Benz appeared by chance since an Executive
23 así es tampico
from this brand travelled constantly to Tampico and in each of his visits he went to El Porvenir always asking for a fillet of smoked mixed sea bass, some shrimps al mojo de ajo and a few clamps a la Frank. On a Spring Break he called saying that he would make a stop in the airport and he didn’t want to miss his favorite dishes, so he asked for them to be sent. Because of the rush and the season in which the place was found in its maximum capacity, the employee didn’t have the care needed and the three dishes were mixed together, making a mess that the client loved for what he called immediately to express gratitude for that so delicious they had prepared for him. Just like this one, each meal has a story. The original dishes of El Porvenir couldn’t have reached their fame if they weren’t prepared with the best fish and seafood that Don Ángel personally buys every day. Here you will find of everything, from fish and seafood from the region as crabs, shrimps and natural oysters; infinity of cakes and meals based on seafood, variety of fish steaks or fillets, to stone crabs and Alaska crab legs. El Porvenir is without any doubt a mandatory place for locals and tourists, not only because of its cuisine but also for its personalized attention which counts with three generations and more than 90 years of experience that have made it the restaurant with the most tradition in the area and one of the most famous and oldest of Mexico. Definitely, here “The prestige isn’t improvised… It’s cooked ®”
de VILLA CECILIA A
CIUDAD MADERO La historia de Tampico y Ciudad Madero, junto con la de la vecina población de Altamira siempre han estado ligadas, siendo tres ciudades hermanas que se apoyan y complementan.
Antiguamente los terrenos contiguos al Río Pánuco, cerca de su desembocadura con el Golfo de México eran casi selváticos, abundando las fieras salvajes, pero al estar contiguos a La Barra servían como cruce obligado de gente a caballo que pasaban de uno a otro lado del río. Ahí fue donde se estableció a partir de 1807 Doña Cecilia Villarreal, en una bonita ranchería por donde cruzaban personas, cargamentos y animales, situación que aprovechó esta emprendedora mujer, para convertir en mesón su casa llamada Casa de la Teja, instalando también un comedor que proveía de servicio a los viajeros. Por su estratégica ubicación, en 1829 pernoctaron ahí las tropas mexicanas comandadas por Antonio López de Santa Anna instalando ahí un fortín que sirvió de cerco a las tropas invasoras del ejército español comandadas por el Brigadier
Isidro Barradas en el intento por reconquistar nuestro país. Doña Cecilia y su hijo Felipe De la Garza, auxiliaron al ejército mexicano, partiendo desde este punto a la batalla el General Santa Anna en lo que conocemos como la Victoria de Tampico de 1829. A partir de entonces la zona comenzó a desarrollarse, instalándose unos años después el sistema de ferrocarril que comunicaba Tampico con el poblado de La Barra, inaugurándose en 1883 el faro e iniciando en 1890 la construcción de Las Escolleras. Con la Ley Minera de 1884 que cedía el subsuelo al propietario superficiario, se establecieron en esta zona entre Tampico y Miramar, refinerías de compañías petroleras extranjeras siendo la primera la Walter Pierce (1896) y posteriormente la Cía. El Águila. Esta bonanza comenzó su
24 así es tampico
fin en 1917 cuando se promulgó la Constitución que nacionalizó el subsuelo por medio del artículo 27. En 1921 se establece la Refinería de Árbol Grande y el 1º de mayo de 1924, siendo gobernador provisional del estado Candelario Garza, se emite el decreto mediante el cual La Barra, Árbol Grande y Doña Cecilia, junto con las colonias Miramar y Refinería, se elevarían a municipio teniendo como nombre y cabecera municipal a Villa Cecilia Tamaulipas, llamándose así en honor a la que fue considerada la primera pobladora de estas tierras. El 11 de junio de 1925 el gobernador Lic. Emilio Portes Gil, ratificó esta disposición y el 11 de septiembre de 1930, se le dio la categoría de ciudad con el nombre de Madero, en memoria de Don Francisco I. Madero.
así es tampico
From Villa Cecilia to Ciudad Madero Formerly the adjacent terrains to Pánuco River near of the mouth with the Gulf of Mexico were almost uncivilized with a great number of wild animals, but while being contiguous to La Barra they were of used as obliged crossing of people on horseback going from one side to another side of the river. Since 1807 Doña Cecilia Villareal was established there in a pretty Rancheria where people, shipments and animals traversed, situation that this woman knew how to take advantage of to turn her house called Casa de la Teja as an inn, also installing there a dining room which provided travelers of service. Because of the strategic location in 1829 the Mexican troops commanded by Antonio López de Santa Anna stayed there and made a small fort which served as fence to the invading forces of the Spanish army conducted by Brigadier Isidro Barradas in the attempt to reconquer our country. Doña Cecilia and her son Felipe De la Garza helped the Mexican army, parting since this point General Santa Anna to what we know as the Victory of Tampico of 1829. (La Victoria de Tampico de 1829) Since then the area started to develop settling in the area, some years after, the railroad system that communicated Tampico with the settlement of La Barra, inaugurating in 1833 the lighthouse and
initiating in 1890, the construction of the Breakwaters. With the Mining Law of 1884 which relinquished the subsoil to the surface right holders were established in this zone between Tampico and Miramar, foreign refineries of oil companies being the first Walter Pierce (1896) and the later El Águila Cie. This prosperity went to its end in 1917 when the Constitution was promulgated nationalizing the underground by means of article 27. In 1921 the Árbol Grande Refinery is established and the 1st May, 1924 with Candelario Garza as provisional governor of the State, it is emitted the decree by means of which La Barra, Árbol Grande and Doña Cecilia, together with the districts of Miramar and Refinería rose up to township taking the name and municipality head of Villa Cecilia, Tamaulipas, calling itself like that to honored the one considered the first inhabitant of these lands. On June 11, 1925 the governor Emilio Portes Gil ratified this disposition and on September 11, 1930 it’s given the category of city with the name of Madero, in memory of Don Francisco I. Madero. The history of Ciudad Madero and Tampico, together with the neighboring population of Altamira has always been bound, being these three cities sisters that complement each other.
25 así es tampico
centro así es HISTÓRICO tampico
ElCentro Historico
deTampico Para recobrar el aspecto original del Centro Histórico de Tampico, el Instituto Nacional de Antropología e Historia (INAH) y el Instituto Nacional de Bellas Artes (INBA), crearon en 1991 un catálogo de edificios con valor histórico y arquitectónico al igual que un reglamento para su rescate, naciendo en 1997 el FICEHTAM (Fideicomiso Centro Histórico de Tampico).
El Centro Histórico de Tampico declarado “Zona Patrimonial de Monumentos Históricos y Artísticos” en 1993, refleja la prosperidad vivida en el porfiriato (1877-1911) y la época de oro de Tampico durante el auge petrolero (1907-1936), en las cuales se realizaron una serie de construcciones que cambiaron el aspecto de la ciudad radicalmente. Con el paso de los años, estos edificios fueron subutilizados sufriendo remodelaciones que afectaron su fisonomía original, por lo que autoridades e iniciativa privada se dieron a la tarea de recobrar el patrimonio de la ciudad. Este sitio además de ser el lugar más antiguo de la ciudad, es también el que guarda gran parte de nuestra historia, siendo considerado histórico al haberse firmado aquí, el 11 de septiembre de 1829 la rendición del ejército invasor, tras la batalla conocida como la Victoria de Tampico, en la cual las tropas mexicanas triunfaron sobre el ejército español en su afán por reconquistar nuestro país. •••
FOTO: JORGE ETIENNE
The Centro Histórico de Tampico (Historical Downtown of Tampico) declared “Heritage site of Historical and Artistic Monuments” in 1993, it reflects the prosperity lived in the Porfiriato (1877-1911) and the golden age of Tampico during the oil boom (1907-1936), in which a series of constructions that changed radically the city’s aspect. With the flow of the years, these buildings were overused suffering refurbishments that affect its original physiognomy, for what authorities and private initiative gave themselves the work of recovering the city’s heritage. This site besides being the city’s most ancient place is also the one which holds big part of our history, it is historical by having been signed here, on September 11th 1829 the surrender of the battle known as the Victory of Tampico where the Mexican troops triumphed over the Spanish army with the intention of reconquering our country. To recover the original aspect of the Historical Downtown of Tampico, the National Institute of Anthropology and History (INAH) and the National Institute of Fine Arts (INBA) created in 1991 a catalogue of buildings with historical and architectonical value as the same as regulations for its rescue, giving birth in 1997 to the FICEHTAM (Historical Downtown Trusteeship of Tampico)
27 así es tampico
centro así es histÓrico tampico
plaza de la
libertad L
a Plaza de la Libertad es uno de los sitios más emblemáticos de la ciudad, llamada originalmente Plaza del Muelle, está rodeada por las calles Aduana, Madero, Juárez y H de Cañonero en las cuales se encuentran algunos de los edificios más hermosos y antiguos de la ciudad. Al centro de la plaza se levanta un kiosco de herrería rodeado por andadores y áreas verdes, mientras que en su sótano se ubica un funcional estacionamiento en el cual recomendamos estacionar su vehículo para iniciar su visita.
•••
The Plaza de la Libertad is one of the most emblematic places of the town, originally called Plaza del Muelle (Dock Square), it’s surrounded by Aduana, Madero, Juárez and Héroes del Cañonero streets in which some of the most beautiful and oldest buildings of the city are found. In the middle of the plaza is raised a bandstand of cast iron surrounded by walkways and green areas, while in the basement is a functional parking lot where we recommend you to park your vehicle to start the visit.
30 así es tampico
FOTO: JORGE ETIENNE
centro así así es es tampico tampico histÓrico
ANTIGUO BAR PALACIO (1855 a 1880) Este edificio cuen-
ta con una imponente estructura arquitectónica de tres pisos formando un portal con hermoso trabajo de herrería que soporta amplios balcones. Antiguamente fue ocupado en sus niveles superiores por el Hotel Palacio, que albergó distinguidas personalidades como Don Porfírio Díaz, Jack London y León Trostky. También funcionó como bar, escenario en la filmación de algunas escenas de la película ganadora de tres Óscares El Tesoro de la Sierra Madre con Humprey Bogart cuya estatua se encuentra en la acera de la calle Aduana. •••
FOTOS: JORGE ETIENNE
This building counts with an imposing architectonical structure of three levels making a portal up with beautiful ironwork which supports wide balconies. In the past its upper floors were used by the Hotel Palacio, which hosted distinguished personalities like Mr. Porfirio Díaz, Jack London and León Trotsky. It also worked as a bar, stage in the shooting of some scenes of the three Oscar-winner movie The Treasure of the Sierra Madre (El Tesoro de la Sierra Madre) with Humprey Bogart which statue is on the sidewalk of Aduana street.
EDIFICIO MERCEDES (1922) Ubicado en la esquina de Aduana y Francisco I. Madero, este bello inmueble construido originalmente para oficinas que daban servicio a las compañías petroleras, actualmente es ocupado por un restaurante asomándose desde el hermoso balcón de fierro forjado del segundo nivel, una estatua en bronce de Don Porfirio Díaz. ••• Located on the corner of Aduana and Francisco I. Madero, this pretty structure, originally built for the offices that provided service to oil companies, today is employed as restaurant, sticking out from the beautiful second level balcony of cast iron a bronze of Don Porfirio Díaz.
29 así es tampico
así es tampico CORREOS Y TELÉGRAFOS
(1907–1908) Diseñados desde un principio para este fin, el edificio de Correos entró en funciones en 1907 mientras que el de Telégrafos Mexicanos lo hizo un año después. Ambos han sufrido remodelaciones internas para mejorar su funcionamiento, buscándose siempre respetar su fachada original.
•••
Designed since the beginning for this purpose, the Post building started working in 1907 as for Mexican Telegraphs did it a year after. Both have suffered some internal refurbishments to improve its functioning, trying to always respect the original façade.
EDIFICIO OBREGÓN Construido en el siglo XIX por el cónsul en Tampico Ramón Obregón para establecer en él su comercio La Mina de Oro, alojó en 1904 una de las primeras centrales telefónicas de la ciudad y en la parte alta el Hotel Continental en el cual el 28 de marzo de 1920 el Gral. Álvaro Obregón dio su discurso como candidato a presidente llevándose a cabo un mitin, donde estuvo a punto de ser asesinado su amigo.
FOTOS: JORGE ETIENNE
•••
Built in the XIX century by the consul in Tampico Ramón Obregón to establish in it its business La Mina de Oro, putting up in 1904 one of the first telephone switchboard of the city and in the upper part was the Continental Hotel in which on March 28th 1920 General Alvaro Obregón gave his speech as candidate to the presidency taking place a rally where his friend Emilio Portes Gil was about to be murdered.
CASA DE CASTILLA (1823 A 1825)
En esta propiedad considerada una de las más antiguas de la ciudad, se firmó la rendición del Brigadier Isidro Barradas, suceso que marcó la culminación del movimiento de independencia en lo que conocemos como la Victoria de Tampico de 1829. Posteriormente albergó las oficinas del consulado español hospedándose en 1842 el ministro plenipotenciario de España en México Don Ángel Calderón de la Barca.
•••
In this property considered done of the oldest in the town was signed the surrender of the Brigadier Isidro Barradas, success that accentuated the end of the independence movement which is known as la Victoria de Tampico de 1829. Afterwards it hosted the workstations of the Spanish consulate lodging in 1842 the minister plenipotentiary of Spain in Mexico Don Ángel Calderón de la Barca.
así es tampico EDIFICIO DE LA ANTIGUA BOTICA NUEVA ((1875) Este inmueble de tres niveles y amplios portales, comenzó a funcionar como Botica Nueva, propiedad de Don Felipe González, un comercio dedicado a la distribución de medicinas y productos farmacéuticos. •••
FOTOS: JORGE ETIENNE
This building of three levels and wide vestibules started working as Botica Nueva, property of Don Felipe González, being an establishment devoted to the distribution of medicines and pharmaceutical products.
EL COMANCHE
Erigido para ser sede del almacén de ferretería El Comanche, casa comercial establecida en la segunda mitad del siglo XIX por Trápaga y Cía., este edificio aún conserva su fachada original con balcones de herrería. ••• Raised to be the warehouse of the hardware store El Comanche, business house established in the second half of the XIX century by Trápaga and Cie,. this structure still keeps its first appearance with blacksmith’s balconies.
EDIFICIO DE LA ANTIGUA COMPAÑÍA DE LUZ, HOY EDIFICIO DE HACIENDA
(1918-1924) Considerado uno de los logros arquitectónicos de aquella época, este edificio de planta semicircular construido originalmente para una compañía de electricidad inglesa, cuenta con una armazón de hierro fundido adquirida en Inglaterra mientras que los bloques de hormigón terracota de sus muros llegaron en barco procedentes de la India. •••
Considered one architectonical achievement of that era, this structure of semicircular floor built for an English electric company, has a skeleton of iron cast acquired in England whereas the blocks of terracotta concrete arrived on ship from India.
33 así es tampico
FOTO:SUBSECRETARÍA DE TURISMO DE TAMAULIPAS
El Antiguo Edificio de la
LaAduanade
Tampico
E
l edificio de estilo inglés cuenta con una estructura de dos niveles, fue construido con elementos importados que incluyen ladrillos ingleses, herrería francesa, ventanas y puertas de madera provenientes de Louisiana, EUA. Sus escaleras son una obra de arte, cuentan con columnas y barandales de hierro forjado de hermoso diseño, pudiendo admirar en las paredes del primer descanso dos representaciones del escudo nacional de tiempos del porfiriato en mosaico veneciano, mientras que sus pisos de granito pulido al igual que en pasillos y salones, forman figuras con delgadas incrustaciones de bronce. Al visitar este lugar además de tener la oportunidad de admirar uno de los edificios más hermosos y con mayor historia en Tampico, podrá disfrutar de una bella vista del Puerto y conocer un poco más de nuestra historia en el museo ubicado en la planta baja, que narra los hechos de la Victoria de Tampico de 1829. •••
La historia de este hermoso edificio dio comienzo con la necesidad de dotar al Puerto de unas instalaciones de acuerdo a su importancia. Por ello en 1896 se asignó para su construcción un presupuesto de $1,850,000.00 pesos en oro, siendo el mismo presidente de la república Don Porfirio Díaz, quien eligió su diseño. A partir de 2013 quedó bajo custodia de un patronato integrado por distinguidas personalidades de esta ciudad y puerto de Tampico, después de haber sido parte durante toda su historia del recinto fiscal.
The old Maritime Customs Building
The story of this amazing monument began with the need of providing the Port with some installations agreeing to its importance. By that in 1986 it was assigned for its construction a budget of $1,850,000.00 pesos on gold, being the President of Mexico Don Porfirio Díaz itself who chose the design from a catalogue of European buildings. The edifice of English style has an structure of two floors, it was built with import elements which include English bricks, windows and doors of wood coming from Louisiana,US and import blacksmith from France. The stairways are a fine art, they have columns and cast iron handrails of pretty design, it is possible to admire on the walls of the first rest two representation of the national coat of arms from the porfiriato days on Venetian tile, whereas its floor of polished granite as the same as in the hallways and saloons, create forms with bronze inlay strips. When visiting this place besides having the opportunity to admire one of the most beautiful buildings with the biggest history in Tampico, you will enjoy the pretty view of the Port and will know a little bit more about our history in the museum located in the ground floor which narrates the facts about La Victoria de Tampico of 1829 (The Victory of Tampico of 1829).
32 así es tampico
Plaza
de Armas
La Plaza de Armas o Plaza de la Constitución se encuentra en el sitio original del trazo de la ciudad en 1823. Frente a ella se encuentra el Palacio Municipal, la Catedral de Tampico y el Edificio del DIF así como hoteles, restaurantes y comercios.
FOTO: JORGE ETIENNE
E
sta plaza cuenta con áreas verdes y andadores, encontrándose al centro un original kiosco de cantera rosa conocido como el pulpo por su estructura circular, de cuya base parten ocho enormes brazos que sostienen la cúpula recubierta por azulejos de talavera. Este kiosco fue restaurado el pasado año como parte de un proyecto de la FADU de la Universidad Autónoma de Tamaulipas con el apoyo del municipio y el gobierno del estado. Los restaurantes y cafés de la calle Díaz Mirón convertida en área peatonal, han colocado mesas y sillas para dar servicio y de esa forma se pueda disfrutar de la hermosa vista y el ambiente de la ciudad mientras los paseantes toman un refrigerio.
Plaza de Armas or Plaza de la Constitución (Arms Square) is in the original place from the town’s design of 1823. In front of it is located the Town Hall, the Cathedral of Tampico and the Building DIF as well as hotels, restaurants and stores. The restaurants and cafes of Díaz Mirón Street, made pedestrian area, have put tables and chairs to provide service and in this way get to enjoy the beautiful view and ambiance of the city while taking a snack. This square has Green areas and walkways, finding in the middle a unique bandstand of quarry pink color known as the octopus because of its circular structure from which base originate eight huge arms that hold the dome recovered with blue tiles of talavera. This bandstand was restored last year as part of a project from the Faculty of Architecture, Design and Urban planning (FADU) of the Universidad Autónoma de Tamaulipas (Tamaulipas University) with the support of the municipality and the government of the State.
33 así es tampico
así es tampico
DIF
La construcción de este bello inmueble se dio gracias a la promesa de campaña como gobernador de Tamaulipas el Lic. Emilio Portes Gil, que dijo “Si soy electo, Tampico tendrá un Palacio Municipal Decoroso”. El edificio del DIF es una hermosa construcción de dos niveles con elementos neoclásicos y bellos decorados en estilo Art Noveau. Su construcción que data según lo marca su fachada de 1925, estuvo a cargo del Ing. Abel Navarro bajo diseño del Arq. Enrique Canseco. Fue Palacio Municipal de 1925 a 1934, posteriormente Academia de Policía y cárcel municipal, hasta que en 1974 se remodeló recobrando su belleza original, instalándose en él desde esa fecha hasta nuestros días las oficinas del DIF. •••
Palacio Municipal Este sobrio inmueble fue construido entre 1928 y 1933 bajo diseño del Arq. Enrique Canseco, siendo restaurado el pasado año. Su fachada recubierta en granito gris, consta de tres niveles a los cuales se accede por una escalinata en la parte central y tres puertas de hierro forjado, encontrándose sobre la puerta central, el escudo de armas de la ciudad. En la estancia encontrará un busto de bronce de Don Benito Juárez, regalo del presidente Miguel Alemán y sobre los muros de la escalera interior, un mural pintado por Carlos Sens, narra la historia de la ciudad. ••• This moderate edifice was built between 1928 and 1933 under the drawings from the Architect Enrique Canseco and it was restored last year. Its front side recovered of gray granite consists of three levels to which the access, is done by a staircase in the middle part and three doors of iron cast, finding over the main door the town’s coat of arms. In the entry room there’s a bronze bust of Don Benito Juárez, gift from the president Miguel Alemán and on the walls of the internal staircase a mural painted by Carlos Sens which tells the story of the town is appreciated.
34 así es tampico
FOTO: JORGE ETIENNE
DIF’s building is a lovely construction of two floors with neoclassical elements and pretty ornaments in Art nouveau style. Its building, which dates according to what is indicated in the façade, of 1925 was made by Abel Navarro, engineer, under the design of Enrique Canseco, architect. It was City Hall from 1925 to 1934, afterwards Police Academy and municipal prison until in 1974 it was remodeled, recovering its original beauty, installing there since then until nowadays the DIF workstations.
así es tampico
Catedral
FOTO: JORGE ETIENNE
THE CATHEDRAL
Esta construcción de estilo neoclásico, cuenta con una planta basilical con tres naves en forma de cruz latina, una cúpula gallonada en gajos y bóvedas de estilo románico así como dos torres de tres cuerpos, encontrándose en la torre oriente un reloj donado en 1888 por Don Ángel Sainz Trápaga. En su interior cuenta con el altar principal de mármol blanco obra de los hermanos Biagi, donado en 1926 por Mr. Edward L. Doheney, además podrá admirar pintura mural, retablos y pintura de caballete. Su cúpula y bóvedas están decoradas al igual que sus paredes con grecas y motivos religiosos.
Consagrada a la Inmaculada Concepción, este templo es el más grande e importante de la ciudad. Su primera piedra se colocó el 9 de mayo de 1841, siendo el encargado de la obra a partir de 1850 el Arq. Lorenzo De la Hidalga sufriendo desde entonces grandes adaptaciones y remodelaciones.
Consecrated to the Blessed Virgin, this temple is the biggest and the most important of the city. The style of its construction is neoclassical; it has a basilica floor plan with three Latin cross shaped naves, a ribbed dome and vaults of Romanic style as well as two towers of three bodies, finding in the east tower a clock donated in 1888 by Don Angel Sainz Trápaga. In the interior it is the major altar of white marble made by the Biagi brothers, gave in 1926 by Mr. Edward L. Doheney, in addition you will be able to admire mural painting, altarpieces and easel paintings. The dome and vaults are decorated alike the walls with fret patterns and religious motives.
35 así es tampico
parqueasíMETROPOLITANO es tampico
Parque
Bicentenario B i c e n t e n a ry Pa r k o f Ta m p i c o Rodeando la Laguna del Carpintero, a tan solo unas cuadras del Centro Histórico de Tampico se encuentra el Parque Bicentenario, conocido también como Parque Metropolitano.
C
onsiderado uno de los espacios más importantes de recreación de la ciudad, este sitio cuenta con grandes áreas verdes, andadores, área de snack y espacios techados desde donde podrá admirar la hermosa vista de la laguna, el Espacio Cultural Metropolitano, el Centro de Convenciones y el Puente Tampico. Para los pequeños se cuenta con juegos infantiles, mientras que algunos prestadores de servicios ofrecen renta de bicicletas, paseos en lancha por la laguna y una tirolesa. Al oeste del parque se encuentra un puente peatonal que cruza la laguna y un mirador desde donde podrán observar los enormes cocodrilos que habitan en este sitio en donde han encontrado un sitio ideal para reproducirse. La Laguna del Carpintero es un espejo de agua de 77 has. considerado por la Unión Internacional y la Federación Mexicana de Motonáutica como una de las mejores pistas del país, escenario de importantes competencias de lanchas categorías T1 Tunnels.
Surrounding the Carpintero Lagoon, just a few streets from the Historical Downtown of Tampico is the Parque Bicentenario de Tampico previously known as Parque Metropolitano (Bicentenary Park or Metropolitan Park). Considered one of the most important recreational places in the town, this site has big Green areas, walkways, snack areas and roofed spaces from where you could admire the beautiful view of the lagoon, the Espacio Cultural Netropolitano, Expo Tampico Convention Center and Tampico Bridge. For the little ones it has a playground, while some service providers offer bikes in rent, tours on boat along the lagoon and Tyrolean traverse (or zip-line). To the West side of the park is a pedestrian bridge that goes across the lagoon and a lookout from where you are able to look the huge crocodiles that live in this place which they have found it ideal to reproduce. The Carpintero Lagoon is a water mirror of 77 hectares considered by the International Union and the Mexican Federation of Powerboating as one of the best tracks of the country, stage of important competitions of category T1 Tunnelboats.
37 así es tampico
UBICAC Blvd. Ad IÓN/LOCATIO olfo Lóp N: ez Mate Col. O os S INFORM brera Tampico /N, . ES/I Tels: (83 NFORMATION 3) 126 07 : 32 al 34 126 0 www.me 871 / 126 0888 tro.t HORAR amaulipas.gob .mx IO/VISIT Galería HOU Exposic iones Te RS: Martes mporale a Domin s: g Entrada o 10 a 18 hrs. gratuita Martes : (Tuesda y free en trance).
Un foro que presenta, motiva, enaltece, entretiene y vincula a la sociedad con las distintas corrientes artísticas.
C
reado con el fin de preservar y difundir las bellas artes y el patrimonio cultural de la zona, se levanta desde 2003 con su inconfundible silueta y magnífica arquitectura, en los terrenos que rodean la Laguna del Carpintero la imponente construcción del Espacio Cultural Metropolitano, conocido como METRO. Sus 28,000m2 de construcción muestran gran cuidado en la utilización de materiales de recubrimiento que incluyen granito, acero porcelanizado, aluminio y cristal, albergando el Teatro Metropolitano, el Museo de la Cultura Huasteca, el Teatro Experimental, una Biblioteca, una cafetería y un área de servicios educativos. Desde que abrió sus puertas, año con año sirve de escenario entre otros eventos, para el Festival Internacional Tamaulipas, que se lleva a cabo los meses de septiembre y octubre en el cual se presentan artistas de la región y grandes espectáculos de talla internacional. •••
Metropolitan Culture Space
Created with the aim of preserving and diffusing the beaux-arts and the cultural heritage of the zone, it is raised since 2003 with its unmistakable silhouette the Cultural Metropolitan Space, better known as METRO. Its 28,000 m2 of construction show a great care in the used of covering materials including granite, porcelain coated steel, aluminum and glass, sheltering the Metropolitan Theater, the Museo de la Cultura Huasteca (Huasteca Culture Museum), the Experimental Theater, a Library, a coffee shop and an area of educational services. Since its opening, year after year has been used as stage, among other events, to the Tamaulipas International Festival that is carried out on September and October; here perform artists of the region and big shows of international standing.
FOTO:SUBSECRETARÍA DE TURISMO DE TAMAULIPAS
METRO
38 así es tampico
así es tampico
expo tampico
Convention and Exhibition Center - Tampico’s Convention Center
F
rente al Espacio Cultural Metropolitano se encuentra el Centro de Convenciones y Exposiciones Expo Tampico, un moderno recinto que forma parte del complejo arquitectónico más moderno e innovador del estado de Tamaulipas. Construido especialmente para la realización de congresos y espectáculos, cuenta en sus 14,000m2 de construcción, con diseño, sistemas operativos y tecnología de primer nivel así como una infraestructura con los más altos estándares de calidad. •••
Tampico’s Convention Center
Facing the Cultural Metropolitan Space is the Convention and Exhibition Center, Expo Tampico, a modern area that is part of the latest and most innovating architectonic complex in the State of Tamaulipas. Built specially for the fulfillment of congresses and spectacles, it has, in its 14,000m2 of construction, style, operating systems and technology of first level as well as an infrastructure with the higher standards of quality.
••• FACTS • Capacidad 8000 personas • 9000m2 de área de exposiciones sin columnas divididos en 3 salones. • 2582m2 para convenciones divididos en 13 salones. • 2876m2 en pasillos de lobby. • Terraza con vista a la Laguna del Carpintero. • Escaleras eléctricas y 3 elevadores para acceso de visitantes.
• Rampas y accesos para personas con capacidades especiales. • Estacionamiento techado para 530 automóviles. • Estacionamiento exterior para 2000 automóviles • 3 rampas y 18 andenes de acceso de carga. • Servicio de alimentos y bebidas. • Mobiliario y equipo para tu evento.
INFORMES
EXPO TAMPICO
Tel. (833) 274-2950 www.expotampico.com OCV Oficina de Convenciones y Visitantes Tel. (833) 274-2950 www.ocvtampico.com
39 así es tampico
es tampico museo de laasí cultura HUASTECA
museodelacultura
HUASTECA M U S E U M O F T H E H U A S T E C A C U LT U R E
E
ste museo ubicado dentro de las instalaciones del Espacio Cultural Metropolitano (METRO), asegura la identidad regional por medio de una importante colección arqueológica y etnográfica de la Cultura Teneek, que floreció en la región Huasteca extendida sobre los estados de Tamaulipas. Veracruz, San Luis Potosí, Querétaro, Hidalgo y Puebla, cuyos pobladores son herederos de los grupos étnicos Teenek, Nahuas, Pames, Otomíes y Tepehuas. Dentro de sus 11200m2 de exhibición, aloja 1,839 piezas en 12 salas a partir de conceptos como son su región geográfica, vida y fertilidad, arte, vida después de la muerte, cosmovisión, vida cotidiana, cuerpo y adorno, trabajo, espacio sagrado, mitología y tradición oral y patrimonio huasteco. ••• This museum located inside the facilities of the Espacio Cultural Metropolitano (Cultural Metropolitan Space), secures the regional identity by means of an important archeological and ethnographical collection of the Teneek Culture, which bloomed with the Huasteca region expanded over the States of Tamaulipas, Veracruz, San Luis Potosí, Querétaro, Hidalgo and Puebla, which settlers are heirs of the ethnical groups: Teenek, Nahuas, Pames, Otomíes and Tepehuas. Inside its 11,200m2 of exposition, puts up 1,839 pieces in 12 rooms as of concepts like its geographical region, live and fertility, art, life after death, world view, daily life, body and ornament, work, holy space, mythology and oral tradition and heritage from La Huasteca.
HORARIO/VISIT HOURS: MUSEO Martes a domingo 10:00 AM a 17:30 PM Precio especial a niños, estudiantes y personas de la 3ra. edad. MAYORES INFORMES (833) 210-2217
40 así es tampico
playa así es tampico
miramar FOTO: ALICIA G. DE MORAL
M i r ama r B each
Playa Miramar es uno de los destinos favoritos de los turistas del noreste de México al sumar a su belleza el ambiente familiar y la facilidad para actividades recreativas, ofreciendo a sus visitantes una estancia placentera con infraestructura y servicios de calidad.
U
bicada en el municipio de Cd Madero a tan solo unos kilómetros de Tampico, Miramar es una de las playas más hermosas del Golfo de México. En ella tendrá la oportunidad de nadar, practicar deportes acuáticos como windsurf, kitesurfing y veleo o bien pasar un agradable día contemplando el paisaje mientras goza de la brisa del mar desde la sombra de una rústica palapa o en la comodidad de un club de playa. Si quiere disfrutar de su día y al mismo tiempo estar conectado, Miramar ofrece servicio gratuito de Wi-Fi A lo largo de sus 10 kilómetros cuenta con fina y clara arena caracterizándose además por ser una playa segura de oleaje tranquilo. De norte a sur la playa es atravesada por el Boulevard Costero sobre el cual se ubican modernos hoteles, clubes de playa, restaurantes y tiendas de conveniencia Al norte de Playa Miramar se encuentran complejos habitacionales de primer nivel como Tidillos y Velamar mientras que al sur se ubica El Malecón conocido también como Las Escolleras, una franja carretera que delimita la unión del Río Pánuco con el Golfo de México, sitio que recomendamos visitar ya que desde ahí tendrá una vista panorámica de Miramar y podrá presenciar la entrada y salida de los barcos a puerto.
Miramar Beach is one of the favorite destinations of the tourists from the northern part of Mexico because of its family environment and recreational activities, providing its visitors a pleasant stay with infrastructure and quality services. Located in the municipality of Madero, just a few kilometers of Tampico, Miramar is one of the most beautiful beaches of the Gulf of Mexico, in it you will have the possibility to swim, practice aquatic sports as windsurf, kitesurfing and sailing or if have an agreeable day contemplating the landscape while enjoying the sea breeze from the shadow of a rustic palapa or in the comfort of a beach club. If you want to enjoy the day and at the same time be in line, Miramar offers free Wi-Fi service. Throughout its 10 kilometers it has thin and clear sand, being also characterized for its safety and calm swell. From North to South, the beach is crossed for Costero Boulevard along which there are modern hotels, beach clubs, restaurants and convenience stores. To the north of Miramar Beach are found condominiums of first level as Tildillos and Velamar while to the south it’s El Malecón known also as Las Escolleras (The Breakwaters), a strip road which delimits the union of Pánuco River with the Gulf of Mexico, site that we recommend to visit since from there you will have a panoramic view of Miramar and you will able to see the ships going in and out form the Port. A superior investment of 12 million pesos was made last year inaugurating with it in this beach the Sport Center Egidio Torre López with modern facilities including football and beach volleyball field, having everything to do competitions of international standing.
41 así es tampico
laguna así es del tampico CHAIREL
lagunadelchairel
FOTO: ALICIA G. DE MORAL
FOTO: ALICIA G. DE MORAL
Esta lag una recreativ es uno de los si tios os más h Tampico ermosos , ideal p de a ra pasar un divertido día en conta cto con la natura leza. This lag oon beautifu is one of the m ost l recreati on Tampico , ideal to al sites of have in conta ct with n a blast ature.
Esta hermosa laguna además de ser el vaso lacustre que provee de agua a Tampico, es uno de los principales sitios de esparcimiento de la ciudad. En sus márgenes se encuentra el parque público Fray Andrés de Olmos que cuenta con áreas verdes con palapas, bancas, área para comer, juegos infantiles, un pequeño muelle y rampa para lanchas, ofreciéndose el servicio de renta de lanchas de pedales. En esta laguna se pueden practicar una gran variedad de deportes acuáticos como el sky board, esquí, wakeboard, veleo y canotaje. •••
Los fines de semana y en temporada de vacaciones un grupo de jóvenes practican y enseñan sky board. De igual forma se ofrecen cursos de veleo a los pequeños para impulsarlos a disfrutar los deportes y actividades acuáticas, así como a valorar los recursos naturales con que aquí se cuenta.
42 así es tampico
This amazing lagoon besides being the lake system which provides Tampico of water is one of the main amusement sites of the town. In its banks is the public park Fray Andrés de Olmos with green areas and palapas (palm umbrellas) ; benches, lunch area, playground, a small dock and ramp for boats, offering the rental service of paddle boats. In this lagoon can be practiced a large variety of aquatic sports as waterski, wakeboard, sailing and kayak.
así es tampico
nuestra deliciosa
gastronomía
Tampico es una ciudad que se caracteriza por su deliciosa gastronomía que le ha dado fama a nivel nacional e internacional, con platillos que la distinguen como las jaibas rellenas, la carne asada a la tampiqueña y muchos más, preparados principalmente con frescos pescados y mariscos. Para empezar su comida le recomendamos un caldo de mariscos, o un coctel de camarón, de jaiba, de ostión o campechano, seguidos por un rico salpicón de jaiba verde o rojo con totopos, unos ostiones a la diabla, tortillas de mariscos, jaiba a la Frank con asaderas (tortillas de queso) o las inigualables jaibas rellenas características de la región. Continuando con los platillos del mar, encontrará en los menús de los restaurantes de la zona, los chiles rellenos de jaiba o camarón así como una amplia variedad de pescados como la negrilla, huachinango y robalo, preparados en postas o en filete, a la parrilla o guisados... una delicia. Ahora que si lo que apetece es una buena carne, aquí también encontrará los mejores cortes de americanos y argentinos, destacando por supuesto, la Carne Asada a la Tampiqueña. Nuestros antojitos mexicanos son una delicia, entre los originarios de Tampico están los Tacos Playeros y la Torta de la Barda preparada con bolillo o pan francés, jamón queso de puerco, frijoles, queso amarillo, queso blanco molido, chorizo frito, tomate, cebolla, aguacate, carne deshebrada y salsa verde de chicharrón. Degas Café Esspreso & Tea Bar con sucursales en Tres Arcos, Plaza Herradura, Espacio Cultural Metropolitano, Plaza Dorada, Plaza del Parque y en la calle peatonal frente a la Plaza de Armas, son una excelente opción para tomar un delicioso café o té. Tampico además de su cocina regional cuenta con restaurantes de comida nacional e internacional que son una garantía, como es el caso de Basílico y Dolce Vita con lo mejor de la cocina italiana; el Jardín Corona, Puerta 27 y El Granero con especialidades argentinas y carnes; El Callejón de los Milagros de cocina mexicana; Kurai y Tera de cocina oriental y muchos más para todos los gustos y bolsillos. En el Centro Histótico de Tampico, el restaurante El Elite ofrece un amplio menú de desayuno, comida o cena, siendo una magnífica opción para tomarse un buen café acompañado de unos churros recién hechos, un helado o agua de frutas tropicales, según sea la temporada.
Tampico and the Metropolitan Zone is a place recognized by its delicious gastronomy which has given it national and international fame with dishes that distinguish it like the stuffed crabs, Carne Asada a la Tampiqueña (steak in the style of Tampico) and much more; prepared mainly with fresh fish and seafood. To begin your meal we recommend you a seafood broth, or a cocktail of shrimp, crab, oyster or campechana followed by a succulent salad of green or red sauced crab with chips, oysters a la diabla, seafood cakes, crab a la Frank with asaderas or cheese tortillas, even the incomparable stuffed crabs characteristic from the place. Continuing with the dishes from the sea you will find los chiles rellenos de jaiba o camaron (stuffed
pepper of crab or shrimp) as well as a large variety of fish like the grouper, red snapper and sea bass, prepared in steaks or fillets, grilled or cooked a delight. Now that if what you want is good meat, here you’ll find the best American and Argentine cuts, standing out la Carne Asada a la Tampiqueña (grilled meat in the style of Tampico)) The Mexican antojitos (mexican Street food) are a delicacy, among the originates in Tampico are los Tacos Playeros and la Torta de la Barda prepared with a bread roll, ham, head cheese, beans, American cheese, fresh cheese, fried chorizo, tomato, onion, avocado, shredded beef and chicharrón in green sauce. Degas Café Espresso & Tea Bar with branches in Tres Arcos, Plaza Herradura, Met-
43 así es tampico
ropolitan Culture Space, Plaza Dorada , Plaza del Parque and the pedestrian street in front of Plaza de Armas of Tampico is an excellent choice to drink a delicious coffee or tea. Tampico, besides its regional cuisine has restaurants of national and international food that are a guarantee like the case of Basilico and Dolce Vita with the best in Italian cuisine, the Jardin Corona and Puerta 27 with argentine specialties and meat cuts, El Callejón de los Milagros of Mexican food. Kurai and Tera of oriental food and much more for all tastes and every pocket. In Tampico downtown is El Elite Restaurant with a wide menu of breakfast, lunch and dinner; being an ideal place to take a nice coffee accompanied of some churros freshly baked or a fruit drink depen- ding on the season.
C I T Y
así es tampico TIPS TURISMO .TOURISM SUBSECRETARÍA DE TURISMO DEL EDO. DE TAMAULIPAS Lada S/c 01-800-911-8874 Tels.(01-834)107-8846 y 107-8824 www.turismotamaulipas.com PRESIDENCIA MUNICIPAL TAMPICO CITY´S GOVERNMENT Tels.(01-833)305-2700 y 305-2703 DIR. DE TURISMO Y PROMOCIÓN ECONÓMICA DE TAMPICO TAMPICO TOURIST OFFICE Tels. (01-833) 305-2686 al 88 DIR. DE TURISMO Y PROM. ECONÓMICA DE CD. MADERO MADERO TOURIST OFFICE Tels. (01-833) 305-2300
EMERGENCIAS. EMERGENCIES
T I P S
Llame al 066 . Call 066 Policía, Tránsito, Bomberos, Cruz Roja y Protección Civil CRUZ ROJA . RED CROSS Llame / Call 065 . Cruz Roja Centro Tel. 212-1333 . Cruz Roja Norte Tel. 227-3743 . Cruz Roja Madero Tel. 216-6688 . Cruz Roja Altamira Tel. 264-0695 DIR. DE SEGURIDAD PÚBLICA CITY POLICE Llame/Call 066 TRÁNSITO . Tampico Tels. 305-2620 Ext.112 . Tampico Norte Tel. 305-2646 POLICÍA MINISTERIAL DEL ESTADO STATE PUBLIC SECURITY Tels. 214-3249 y 212-3725 POLICÍA JUDICIAL FEDERAL Tel. 132-6792 PROFECO FED. CONSUMER ASSISTANCE Tels.213-7050 y 213-4764
CLINICAS Y HOSPITALES HOSPITALS BENEFICENCIA ESPAÑOLA DE TAMPICO Tel. 241-2363 (241BENE) HOSPITAL ÁNGELES Tel. 132-6804 y 132-6805 SPORTS CLINIC Tel. 306-1616 CRIT TAMAULIPAS Tel. 260-3940 SANATORIO ALIJADORES Tel. 212-2030 CLINICA HOSPITAL CEMAIN Tels. 213-0201 y 217-0083 MEDICA SALVE Tel. 227-1212 HOSPITAL UNIVERSIDAD Tel. 241-3600 SEGURIDAD SOCIAL SOCIAL SECURITY HOSPITAL GENERAL DE TAMPICO Tel. 213-2035
HOSPITAL CIVIL DE MADERO Tel. 215-0318 IMSS TAMPICO Tel. 215-2220 IMSS ALTAMIRA Tels. 264-0044 y 264-3927 HOSPITAL DE PEMEX Tel. 210-2022 ISSSTE Tels. 213-7676 y 213-1820 HOSPITAL NAVAL Tel. 213-6585 HOSPITAL MILITAR Tel. 214-0543 CENTRO ESTATAL DE TRANSFUSIÓN SANGUÍNEA Tel. 213-2435
FARMACIAS . DRUGSTORES FARMACIAS BENAVIDES Llame S/C 01-800-570-1900 FARMACIAS EL FÉNIX (24 Hrs) 01-800-5708-800 Tel. 229-0828 a Domicilio FARMACIAS RUBI Tels. 214-6971, 213-2824
ASOCIACIÓN DE INDUSTRIALES DEL SUR DE TAMAULIPAS - AISTAC INDUSTRY ASSOCIATION OF SOUTH TAMAULIPAS Tels. 224-0732 www.aistac.org.mx ASOCIACIÓN GANADERA DE ALTAMIRA LOCAL CATTLE RAISERS ASSOCIATION Tel. 264-0389 ASOCIACIÓN MEXICANA DE CRIADORES DE CEBÚ CEBU BREEDERS ASSOCIATION www.amcccebu.org.mx Tels. 213-4193 y 213-4351
CONSULADOS . CONSULATES
LISTER • Suc. Beneficencia Española (24 Hrs.) Tels. 213-4148 y 213-3252 • Matriz - Altamira 104 ZC Tel. 212-4565 • Banco de Sangre Tel. 213-3252
CONSULADO DE ESPAÑA SPANISH CONSULATE Tels. 212-4258 y 212-9976 CONSULADO DE LOS PAISES BAJOS Tels. 219-2859 y 219-2134 CONSULADO DE ITALIA ITALIAN CONSULATE Tel. 229-1640 CONSULADO DE FINLANDIA Tel. 213-0918 CONSULADO AMERICANO EN MATAMOROS Informes sobre citas para Visas 01-900-849-4949
CAMARAS Y ASOCIACIONES REGIONAL CHAMBERS
AGENCIAS DE VIAJES TRAVEL AGENCY
ASOCIACIÓN DE AGENTES ADUANALES DE TAMPICO Y ALTAMIRA CUSTOM AGENTS ASSOCIATION Tels. 219-0076 y 219-2790 CÁMARA NACIONAL DE COMERCIO Y TURISMO DE TAMPICO - CANACO NATIONAL CHAMBER OF COMMERCE - CANACO www.canacotampico.com Tel. 212-1540 Fax 212-2373 CÁMARA NACIONAL DE LA IND. DE LA TRANSFORMACIÓN - CANACINTRA NATIONAL CHAMBER OF THE TRANSFORMATION INDUSTRY Tel. 212-1717 CÁMARA NACIONAL DE LA IND. DE LA CONSTRUCCIÓN - CMIC NATIONAL CONSTRUCTION INDUSTRY CHAMBER Tels. 228-1104 y 228-1096 CONSEJO EMPRESARIAL PARA EL DESARROLLO SOSTENIBLE CEDES BUSINESS COUNCIL FOR THE ECONOMIC SUSTAINABLE DEVELOPMENT - BCESD Tel. 217-1999 www.cedestamaulipas.org.mx CENTRO EMPRESARIAL DE TAMPICO COPARMEX www.coparmex.net.mx Tels. 213-5864 y 213-5842
INTERVIAJES • Matriz: Av. Hidalgo 2000 • Altamira: Carr. Tampico.Mante Km 16 Tels. 229-3565 y 229-3404
LABORATORIOS
LINEAS AEREAS . AIRLINES AEROMÉXICO CONECT Tel. 228-0857 Lada S/c 01-800-021-4000 AEROLITORAL Tel. 228-0856 UNITED AIRLINES Tels. 217-0970 y 213-0588 Aeropuerto Tel. 224-4026 Lada S/c 01-800-900-5000 INTERJET Tel. 132-4372 y 213-5409 Ventas Lada S/c 01-800-01-12345 Atención al Cliente Lada S/c 01800 322 5050 VIVAEROBUS . Monterrey (81) 82-150-150 . México DF (55) 47-775-050 . USA 1-888-9 FLY VIV (359-848)
LINEAS DE AUTOBUSES BUS LINES A.D.O. GL y AUTOBUSES UNO www.ticketbus.com.mx Tels.213-5512 Y 213-4182 Compra de Boletos 01-800-702-8000 OMNIBUS DE MÉXICO Tels. 213-4339 y 213-7573
44 así es tampico
TRANSPAIS • Tampico Aguadulce Tel. 357-3010 ext. 1560 • Tampico Norte Tel. 357-3010 ext. 1590 • Lada S/c 01-800-713-1000 GRUPO ESTRELLA BLANCA (Turistar, Futura, T. del Norte y Frontera) Tel. 213-4235 S/C 01-800-507-5500 TURISTAR Tel. 217-8851 S/C 01-800-000-3355 AUTO NAVES/VENCEDOR Tels. 213-4602 y 217-1862 TRANSPORTES DEL NORTE Tel. 217-0451 Lada S/c 01-800-890-9090 AUTOBUSES DEL NORESTE Tels. 217-4628, 217-4534, 132-0650 y 213-8768 Reservaciones e Inf. 01-800-280-1010 ETN Tel. 217-1506 Reservaciones 01-800-8000ETN (386) GRUPO SENDA Tel. 217-0451
RENTA DE AUTOS .CAR RENTAL ALAMO Tel. 228-7559 y 217-1920 HERTZ 01-800-709-5000 SIXT México 01-800-830-1010 USA & Canadá 1-866-511-9510
TAXIS ECO TAXIS PARAÍSO Tel. 224-6444 ECO TAXIS COBRA Tels. 215-5560 y 210-5721 INTER TAXIS Tel. 132-5259 MIRALTA ECOTAXIS (Altamira, Tam) Tel. 264-5358
ASEGURADORAS REPORTE DE ACCIDENTES INSURANCE COMPANIES ACCIDENT REPORT ABA SEGUROS Tel. 01-800-834-3400 AXA 01-800-900-1292 BANORTE GENERALI MÉXICO Tel. 217-9019 Lada S/c 01-800-276-5432 GNP Tel. 132-6391 Reporte de Accidentes 01-800-400-9000 INBURSA Lada S/c 01-800-911-9000 MAPFRE TEPEYAC Tel. 224-7249 y 224-7250 QUALITAS Tel. 01-800-004-9600 SEGUROS ATLAS Autos y Daños 01-800-849-3917 G.Médicos y Vida 01-800-849- 3918 SEGUROS MONTERREY NYL 01-800-505-4000
HOTELES HOTEL CAMINO REAL TAMPICO
Av. Hidalgo 2000, Col. Smith, Tampico, Tam., 89140 Tel. (833) 229-3535 Fax (833) 229-3540 Lada S/c Mx. 01-800-570-0000 tampico@caminoreal.com.mx www.caminoreal.com/tampico
Este hotel de moderna arquitectura magníficamente ubicado, forma parte de una de las más prestigiosas cadenas hoteleras del país fusionando elegancia, comodidad y estilo en una sola atmósfera. Cuenta con 100 elegantes y cómodas habitaciones con todos los servicios. Sus instalaciones de alto nivel ,incluyen alberca, hermosos jardines, gimnasio, centro de negocios, restaurante, cafetería y bar así como salones para eventos y convenciones.
This hotel of modern architecture magnificently located, is part of one of the most prestigious hotel chains in the county having together elegancy, comfort and style in just one atmosphere. It has 100 elegant and comfortable rooms with all the services. Its facilities of high level include a pool, beautiful gardens, gym, business center, restaurant, cafeteria and a bar as well as event and convention rooms.
HOTEL POSADA DE TAMPICO
Prol. Ave. Hidalgo 5300, Esq. Loma Real, Fracc. Lomas del Chairel, Tampico, Tam., 89360, Tel. (833) 230-1010 S/c Mx 01800 570 4400 / USA & Canada 1-888-855-1984 www.posadadetampico.com
Situado a pocos minutos del Aeropuerto, este hotel proporciona un servicio de excelencia. Para los hombres de negocios cuenta con salas de reuniones, internet y gimnasio y para las vacaciones familiares cuenta con alberca y áreas verdes además de encontrarse en plena Zona Dorada, con Centros Comerciales, cines y sitios de diversión. A lo anterior se suma un salón de eventos sociales, convenciones y congresos para 1500 personas.
At just five minutes from the Airport this hotel offering a service of excellence. As support to businessmen the hotel has meeting rooms, internet service and gymnasium. For the families, it has swimming pool and green wide areas besides being located in the Golden Zone with business center, movie theaters and amusement places. To the formerly it is added an event room up to 1500 persons, to hold social events, conventions and conferences.
HOTEL MANSIÓN REAL TAMPICO
Salvador Díaz Mirón 106 Ote. Zona Centro Tampico, Tam., 89000 Tel. (833) 230-3434 S/c Mx. 01-800-570-1500 www.mansionreal.com
Moderno y funcional hotel ubicado en pleno corazón de la ciudad, en la calle peatonal frente a la Plaza de Armas de Tampico, sitio ideal para viajes de negocio o vacaciones familiares. Cuenta con estacionamiento techado, habitaciones con TV, internet inalámbrico así como dos salas de juntas, gimnasio y desayunador donde se ofrece cada mañana a sus huéspedes una barra de desayuno express, incluido en sus accesibles tarifas.
Modern and functional, placed in the heart of town, on the pedestrian street in front of the Plaza de Armas of Tampico; ideal site for business trips or family vacations. It counts with a covered parking lot, rooms with TV, wireless internet as well as two meeting rooms, gym and breakfast bar where each morning an express breakfast is offered to its hosts being included in its accessible prices.
BEST WESTERN EXPO METRO TAMPICO
Ejército Mexicano 1435, Cd. Madero, Tam., 89460 Tel. (833) 216-9071 S/c Mx 01-800-849-5772 www.bestwestern.com
El Hotel Best Western Expo-Metro Tampico ofrece amplias habitaciones y suites con todos los servicios, además de alberca, salas de reuniones, salón de cocteles y restaurante incluyendo el desayuno continental gratuito. La ubicación estratégica de este hotel le permite estar cerca de una gran cantidad de sitios como Refinería Madero, los Puertos de Tampico y Altamira, el Centro de Convenciones y Exposiciones así como de múltiples atracciones turísticas.
The Best Western Expo-Metro Tampico provides its hosts with large rooms and suites with all the services besides the swimming pool, meeting rooms, cocktail rooms and restaurant which includes a free continental breakfast. The strategic location of this hotel allows being near from a great deal of sites as Madero Refinery, the Ports of Tampico and Altamira, the Convention Center as well as the multiple touristic attractions.
GRAN HOTEL SEVILLA
Héroes del Cañonero 304, Zona Centro, Tampico, Tam., C.P. 89000 Teléfono y Fax (833) 212-4258 El Gran Hotel Sevilla se encuentra frente a la Plaza de la Libertad en pleno Centro Histórico a tan solo dos cuadras del antiguo edificio de la Aduana y el Puerto de Tampico. Esta rodeado por hermosos edificios cargados de historia así como de comercios. Sus instalaciones incluyen amplias habitaciones con servicios que le permitirán una cómoda estancia a un precio accesible.
45 así es tampico
The Gran Hotel Sevilla is in front of the Plaza de la Libertad in the middle of the Historical Downtown, just a few streets from the old Customs Building and the Port of Tampico. It’s surrounded by beautiful structures full of history just like shops. Its facilities include wide rooms with services that will allow you a pleasant stay at an accessible price.
H o t e l e s
pesca&golf FOTO: FRANCISCO KURI
Sport Fishing & GOLF
E
ntre los deportes de más tradición en la zona están el golf y la pesca deportiva. El primero de ellos se puede practicar en cualquiera de los tres campos que se ubican en la zona; el Club Campestre de Tampico de 18 hoyos, el Club Lagunas de Miralta en Altamira cerca del Complejo Industrial y el Club Refinería Madero en Cd. Madero a pocos metros de Playa Miramar, estos últimos aceptan el pago de green fee. Anualmente en Semana Santa el Club Campestre de Tampico lleva a cabo el Torneo Internacional de Golf que este año realiza su edición LXXXVIII. En lo que a pesca deportiva se refiere, la zona cuenta con una abundante riqueza natural en su costa con el Golfo de México, ríos y lagunas de agua dulce en las cuales puede capturar piezas como sábalos, marlín azul, corvina, jurel, wahoo, peto y barrilete. Entre los torneos más destacados que se realizan anualmente están el Torneo de Pesca del Marlín del Club de Yates de Tampico y el Torneo Internacional de Pesca del Sábalo organizado desde hace más de 67 años por el Club de Regatas Corona.
Among the sports with long tradition in the zone there are golf and sport fishing. The first one can be practiced in whichever out of the three fields that are located in the zone; the Club Campestre de Tampico (Tampico Country Club) with 18 holes, the Club Lagunas de Miralta in Altamira near the Industrial Park and the Madero Refinery Club in Cd. Madero a few meters from the Miramar Beach, these last ones accept the green fee payment. Annually in Spring Break at the Club Campestre de Tampico is held an international Tournament of Golf that in this year carries out its LXXXVIII edition. Concerning sport fishing, the area counts with a huge natural richness in its coast with the Gulf of Mexico, rivers and lakes where kinds like tarpoon, blue marlin, crevalle, jack wahoo, king mackerel and frigate mackerel can be captured. Among the most known tournaments that have been carried out annually are the Tournament of Blue Marlin of the Club de Yates de Tampico and the International Tournament of Tarpoon organized since more than 67 years by the Club de Regatas Corona. CLUB DE YATES DE TAMPICO Tel. (833) 212-2782 CLUB DE REGATAS CORONA Tel. (833) 213-7650 y 213-0788 Ext. 30 CLUB CAMPESTRE DE TAMPICO Tel. (833) 229-0880 CLUB DE GOLF LAGUNAS DE MIRALTA Tel. (833) 224-1070 CLUB DE GOLF REFINERIA MADERO Tel. (833) 216-9682
46 así es tampico
así sitios es CERCANOS tampico Las Poza COMO LLEG A s se enc uentra a R SLP, a 2 2 km de 01 km d e Tamp Xilitla, tera 70 ico p a en su h Cd. Valles o b or la Carreotel po r los to ien pregunte operad urs que ores turí ofrecen sticos.
Las Poza s and 201 is located 2 km fr k Cd. Vall m from Tampic om Xilitla, SLP es or b o by 70 y asking Road to the tou in rs the plac offered by th your hotel for e comp e with sp an ecialize d guide ies of s. Para info rmación /F www.xil or information: itla.org
EL JARDIN
ENCANTADO L A S PO Z A S . X I L ITL A , S A N L U I S POTO S Í
Las Pozas también conocido como el Jardín Encantado de Edward James, es un sitio mágico, donde las extravagantes construcciones surrealistas creadas por este excéntrico inglés, lo transportarán a un mundo diferente que encierra acertijos y fantasías entre la hermosa vegetación que se funde con los elementos arquitectónicos.
E
l origen de este exótico y mágico lugar se remonta a 1947 cuando el acaudalado inglés Edward James, maravillado por la vegetación y las cascadas que formaban pozas o albercas naturales, adquiere con ayuda de su amigo Plutarco Gastelum este sitio que era una plantación de café de 30 hectáreas, misma que utilizó originalmente para cultivar orquídeas y dar hogar a muchas especies de animales exóticos por las que tenía pasión, hasta que en 1962 una helada acabó con esos jardines, siendo entonces cuando este personaje comenzó la construcción del extraordinario jardín escultórico surrealista tal y como lo conocemos hoy en día invirtiendo en él gran parte de su fortuna.
Las Pozas also known as the Enchanted Garden of Edward James is a magical site where the extravagant surreal constructions created by this eccentric Englishman will transport you to a different world that enclosed riddles and fantasies between the beautiful vegetation that fuse together with the architectonic elements. The origin of this exotic and magical place goes back to 1947 when the wealthy English Edward James delighted with the greenery and the waterfalls that formed puddles or natural pools, acquires this site that was a coffee plantation of 30 hectares with the help from his friend Plutarco Gastelum, place which originally he used to cultivate orchids and shelter many exotic animals for which he was passionate, until in 1962 a frost finished those gardens over, being then when this character started the construction of the extraordinary sculpture surrealist garden such as we know it today investing in it a great deal of his fortune.
FOTOS: JORGE ETIENNE
La Plaza de Don Eduardo se llama así en honor a su creador, tiene una fuente con una enorme bromelia que muestra la posibilidad de que dos mundos aparentemente separados, sean capaces de vivir simultáneamente.
47 así es tampico
Las escaleras simbolizan el camino que el hombre debe ascender para llegar a Dios o bien la ascensión al saber.
FOTOS: JORGE ETIENNE
El Palacio de Bambú es otra construcción de tres niveles sin paredes circundantes con una plancha de concreto en forma de trébol sostenida por capiteles con diseño de campanilla.
Al adentrarse en este lugar podrá disfrutar de un sitio único, lleno de exuberante vegetación, laberintos y extravagantes estructuras sin sentido, al manejar su autor un lenguaje oculto influenciado por el surrealismo, movimiento que entendiera a la perfección su autor, al ser conocido de Salvador Dalí, Pablo Picasso y Leonora Carrington. A la fecha de su muerte en 1984, ya había construido 36 esculturas en concreto gracias a la ayuda de 150 obreros y artesanos locales, es entonces cuando la familia Gastelum tomó control del manejo de Las Pozas hasta 2007 que Fondo Xilitla A.C. adquirió el lugar con el propósito de preservar la obra de este artista surrealista.
EDWARDJAMES
By going deep into this place you will enjoy a unique site fill of exuberant vegetation, labyrinths and extravagant structures without any sense, manipulating its author a hiding language influenced by surrealism, movement that would perfectly understand its creator by being acquaintance with Salvador Dalí, Pablo Picasso and Leonora Carrington. The date of his death in 1984, he had built 36 sculptures in _ thanks to the help of 150 workers and local artisans; it is then when the Gastelum family took control of the management of Las Pozas until 2007 that Fondo Xilitla A.C. acquired the place with the purpose of preserving the work done by this surreal artist.
Edward James nació en el seno de una aristocrática familia inglesa poseedora de una gran fortuna que hereda a los 22 años de edad. A partir de ese momento da rienda suelta a su amor por las artes, convirtiéndose en benefactor de escritores, músicos y poetas surrealistas. Publica 11 libros de poesía y una novela pero su obra maestra la lleva a cabo en Xilitla en donde crea su jardín de las delicias al que acudía año con año para retomar su obra. Muere el 2 de diciembre de 1984 a los 77 años en San Remo, Italia. Edward James was born in the bosom of an aristocratic English family holding a great fortune that he inherits at the age of 22. Since that moment he let loose his love for arts, becoming a benefactor of surrealist writers, musicians and poets. He publishes 11 poetry books and a novel, but his masterpiece was carried out in Xilitla where he creates his garden of delights to which he went year after year to retake his work. He dies on December 2, 1984 at the age of 77 in San Remo, Italy.
48 así es tampico
51 asĂ es tampico
52 asĂ es tampico