broj 16 / 2012.
Aktualno
Alati i servisna oprema
Tema broja
Nove poslovnice: Karlovac i Zagreb‑Jug
Balansiranje kotača
Metlice brisača
Modni hit iz Inter Carsa! Naši vrijedni sponzori (TRW, Filtron, Contitech i Comma) u suradnji s vašim omiljenim distributerom automobilskih dijelova još su jednom za vas pripremili radnu odjeću po posljednjem kroju i modi! Na vama je samo da radite ono što vam i inače dobro ide, to jest da kupujete robu iz naše ponude! Jednostavno, zar ne?
Čak 2000 radnih odijela čeka na svoje nove vlasnike!
Kako sudjelovati? • Sudjelovati mogu svi Inter Carsovi veleprodajni partneri povećanjem prometa za vrijeme trajanja akcije! • Kampanja traje od 17. rujna do 17. prosinca 2012. • Nagrade će se dodjeljivati od 17. do 24. prosinca 2012. • Osnovni je uvjet za sudjelovanje u kampanji ostvarivanje ukupnoga mjesečnog prometa za vrijeme trajanja akcije većeg od 5000 kuna (bez PDV-a) te porast prodaje proizvoda glavnih sponzora ove akcije! Filtron • Comma • Contitech • TRW
*Za sve ostale detalje, kao i eventualna pitanja vezana uz akciju, molimo vas da se obratite svojemu prodajnom predstavniku ili najbližoj Inter Carsovoj poslovnici.
SA DR Ž A J
Dragi čitatelji!
R I JEČ U P R AV E
7
A K TUA L N O
8
NOVO S T I
30
TE M A B ROJ A
40
O KO S T RU Č N J A K A
44
A L ATI I S E RV I S N A OPRE M A
46
D O BAV L J AČ I I P ROIZVODI
50
MOTO S T R A S T
64
R A ZB I B R I G A
66
kraj je još jedne poslovne godine pred nama, i to godine koju je obilježila nezaposlenost i borba za egzistenciju u ovome teškom ekonomskom okružju. No čak smo i u ovim iznimno teškim uvjetima uspjeli održati kon‑ tinuitet rasta te podići kvalitetu usluge na još višu razinu. Rezimirali smo rezultate, isplanirali akcije za iduću godinu te krenuli u nove radne pobjede. Kao jednu od ovogodišnjih pobjeda svakako možemo navesti otvaranje novih poslovnica u Karlovcu i Velikom Polju. Strateškim pozicio‑ niranjem poslovnica proširili smo distributivnu mrežu kako bismo vam bili još više na raspola‑ ganju te kako bismo vam autodijelove mogli isporučiti u najkraćem mogućem roku. Osim autodijelova, sigurni smo da će vas za‑ nimati i iznimno velik izbor alata i servisne opreme koji vam nudimo. Kako bismo vam dali bolji uvid u svoju ponudu, od ovog ćemo izdanja nekoliko stranica posvećivati samo toj tematici. Ovaj smo put najzanimljivije artikle iz ponude alata i servisne opreme naveli u umetku magazina. U ovom smo broju segmentirali vozila prema dijelovima pojedine robne marke, u ovom slučaju Valea. Koji su Valeovi dijelovi u vašem Citroënu ili Opelu? Naveli smo sve Valeove di‑ jelove koji su ugrađeni u Citroën C3, Berlingo te u Opel Corsu pri prvoj ugradnji. Vrijeme je darivanja, a naša je kampanja „Inter Cars vas oblači” pri samom završetku. Sigurni smo da ste ostvarili ciljane minimalne promete na robnim markama naših sponzora: Comme, Contitecha, Filtrona i TRW‑a te da se sasvim si‑ gurno možete nadati novim radnim odijelima pod borom. U tom blagdanskom duhu vama i vašim obite‑ ljima želim sretan Božić te uspješnu novu godi‑ nu u ime cijeloga Inter Carsova tima.
Kvartalno izdanje ExPress Inter Cars Hrvatska Velimira Škorpika 3a/1, 10090 Zagreb-Susedgrad telefon: 01/349-2201, telefaks: 01/349-2210 www.intercars.hr
Urednica Ivana Kravaršćan
Umetak: Oprema za radionice Urednica: Ivana Kravaršćan Uredništvo: Davor Hren Suradnja: Ivan Čokrlić, Karlo Maćaš, Marija Mišir, Milivoj Marković, Silvia Vitanović, Vladimir Pajač, Zoran Branšajd Lektura: Dejana Šćuric Prijelom: Mix ideja d.o.o., Zagreb, www.mixideja.hr Tisak: Vjesnik d.d. Oglašavanje: Ivana Kravaršćan telefon: 01/349-2222, telefaks: 01/349-2210 ivana.kravarscan@intercars.hr
HIT MODNI A! R CARS IZ INTE
Sugestije: ivana.kravarscan@intercars.hr
5
R IJEČ UP R AVE
Igrom slučaja ovaj uvodnik pišem točno godinu dana nakon parlamentarnih izbora održanih 4. prosinca 2011. Jesmo li napravili pogrešku odabirom ove vlasti? Kažu da svaki narod ima vlast kakvu zaslužuje, pa tako mislim da ni ova nije ni bolja ni lošija od onoga što nam pripada po zaslugama.
Bez obzira na to kako se to prezentiralo u jav‑ nosti, u 2012. godini do poreznog rasterećenja došlo − nije! Klima za investicije nije se popra‑ vila, ali i dalje živimo u uvjerenju da − hoće! Činjenica je da je godina za nama bila iznimno teška − negdje sam pročitao „gadura od go‑ dine”… A opet, ljudi kažu da je dobro sve „što se dobro svrši”, zar ne? A ako ćemo se realno osvrnuti iza sebe, kraj 2012. godine bio je, s ob‑ zirom na okolnosti, poprilično dobar! Nakon godina nevjerice i povrijeđenog pono‑ sa, Hrvatska i njezini mali ljudi − bez kojih ona i ne može biti država − dočekali su svojih par minuta pravde. Zatvorski vrtuljak kojem smo svjedočili u studenome vjerojatno se više za naših života neće ponoviti, ali ono što je naj‑ važnije jest dojam da pravde ipak ima! Oni koji su svojim postupcima zaslužili slobodu u njoj danas i uživaju, a oni koji su se, makar i na trenutak, zaboravili i postavili iznad ljudi koji su im poklonili svoje povjerenje, danas uživaju u komforu hotela bez zvjezdica. Vremena za pro‑ mišljanje i pokoru imat će napretek… U tom su duhu posljednji mjeseci ove godine za Inter Cars ispunjeni optimizmom. Nakon prvih nekoliko mjeseci ove godine, koji su za većinu u automobilskoj industriji značili samo strepnju i nevjericu zbog velike rupe u potražnji, u po‑ sljednjem smo kvartalu otvarali nove poslovnice, s optimizmom planirali pozitivne promjene koje nam donosi sljedeća godina i sklapali brojne nove ugovore kojima smo, s jedne strane dobili veliko priznanje za dosadašnji rad i zalaganje, a s druge strane i bitno učvrstili svoju poziciju za
Robert Antončić, direktor
vrijeme koje dolazi. Dakle od početka studenoga našu robu i usluge možete dobiti i u Karlovcu, na adresi Ilovac 29, a od kraja studenoga južni dio Zagreba napokon, nakon duga iščekivanja, ima modernu i reprezentativnu Inter Carsovu poslov‑ nicu u Velikom Polju, na adresi Nadinska 29. I jed‑ nima i drugima želim puno uspjeha u radu! Istodobno je naša „obitelj” Q‑Service premaši‑ la broj od 20 servisa, a njihova kvaliteta i oz‑ biljnost jamstvo su vrhunske usluge po kojoj Q‑Service postaje sve prepoznatljiviji. U sljede‑ ćoj godini očekujte brojne i velike novosti od naših kolega iz Q‑Servicea! Za nekoliko nam tjedana dolazi velika novost u obliku fiskalizacije, ali sam siguran kako će Inter Cars i njegovi vjerni partneri, kojih je za‑ sad u ovoj godini registrirano više od 6000, i tu novost uspješno usvojiti i iskoristiti u svoju korist! Podizanje porezne discipline za auto‑ mobilsko je tržište dobrodošla novost jer će ono na vrlo jednostavan, korektan i društve‑ no koristan način omogućiti da se izjednače uvjeti za sve subjekte na tržištu. A kad se to dogodi, postat će jasnije i vidljivije koliko za‑ pravo svatko od nas stvarno vrijedi. Istodobno, na moju osobnu veliku žalost i ra‑ zočaranje, po ne znam koji put, Vlada je svo‑ jim prijedlogom novih trošarina za automo‑ bile pokazala da nema sluha za vozače i sve nas koji svoju egzistenciju tražimo u poslu s
automobilima i njihovim održavanjem. Da je drugačije, da je Vlada svjesna da automobi‑ li i vozači generiraju tisuće radnih mjesta, da automobili danas ni po kojem kriteriju nisu luksuz, već nasušna potreba današnjeg načina života, sasvim sigurno njihovu kupnju ne bi te‑ retila kao da su najviša kategorija luksuza, uz bok cigaretama i alkoholu. Očito je da ćemo za neke korjenite promjene morati pričekati pritisak iz Europske unije jer sam siguran da je ljudima u Europskoj uniji jasno da hrvatsko tržište ima bitno veći potencijal od tridesetak tisuća novoregistriranih vozila godišnje, koliko predstavlja maksimum koji možemo očekivati uz ovakvo porezno opterećenje. Budući da je prosinac mjesec obitelji, druženja i darivanja, želim svim cijenjenim partnerima, Inter Carsovim zaposlenicima i svim ljudima dobre volje da ga provedu u što je moguće opuštenijem raspoloženju i u krugu najmilijih, a kako bismo svi skupa našli dovoljno vremena da se opustimo, razmislimo o godini za nama i prisjetimo se vrijednosti koje su temelj sreće i zadovoljstva svakoga od nas. Jer uz Inter Cars vam posao ni u 2013. godini neće pobjeći! Mirne, sretne i vesele blagdane te samo najpo‑ zitivnije u novoj godini želi vam direktor tvrtke Inter Cars Hrvatska, Robert Antončić.
7
LuK RepSet® DMF Set spojke „All Inclusive“.
Stručna zamjena spojki sa OE kvalitetom. Luk RepSet® DMF je kompletan set spojke sa zamašnjakom podijeljene mase neophodan za profesionalnu zamjenu – sadrži zamašnjak podjeljene mase (DMF), potisnu ploču ili samopodešavajuću spojku (SAC), lamelu spojke,potisni ležaj i vijke koji su potrebni za instalaciju. U ponudi je više od 80 referenci za vozila: Audi, BMW, Chrysler, Citroën, Fiat, Ford, Lancia, Peugeot, Renault, Seat, Škoda, Toyota, Volkswagen.
Prednosti za Vas: ɧ VYL SRWUHEQL GMHORYL X MHGQRP NRPSOHWX NXWLML
ɧ JDUDQFLMD MHGQRJ GREDYOMDÏD ɧ WHVWLUDQD 2( NYDOLWHWD VYLK NRPSRQHQWL Za više informacija:
www.Schaeffler-Aftermarket.com
A KTUA L N O
Edukacija u Inter Carsu LuK − rujan 2012. Davor Hren
U rujnu je Inter Cars u suradnji s tvrtkom Schaeffler Automotive Aftermarket GmbH & Co. KG ugostio u Zagrebu, Čakovcu, Vin‑ kovcima i Zadru stotinjak servisera koji su sudjelovali u treningu na kojem su kratkom prezentacijom predstavljene novosti u gru‑ pi Schaeffler/RepXpert (radionički portal za mehaničare). Predstavljen je zamašnjak podijeljene mase DMF (novija tehnologija i najnoviji primje‑ ri oštećenja te kako ih izbjeći), a na modelu je praktično prikazano mjerenje zamašnjaka podijeljene mase specijalnim alatom. Prak‑ tično je prikazana i ugradnja i skidanje samo‑ centrirajuće spojke SAC specijalnim alatom
na modelu. Predstavljena je i mogućnost najma specijalnih alata u Inter Carsu za sve servisere koji su u Inter Carsu kupili kvačilo LuK ili zamašnjak. Na redu je jedna od najnovijih inovacija u LuK-u: 2CT − detaljniji prikaz sklopa dvostruke spojke, tehnologija te buduće smjernice za os‑ posobljavanje servisera kako bi znali ispravno zamijeniti sklop dvostruke spojke 2CT (DSG WV − zaštićeno ime). Zahvaljujemo predavaču, gospodinu Cuculiću, te svim polaznicima edukativnog treninga na svojem sudjelovanju. Zbog velikog će se zanimanja u prosincu ove godine održati još jedna edukacija na istu temu, ovog puta u Rijeci. Vaš Inter Cars
9
A K T UA L N O
Nova poslovnica – Inter Cars Karlovac S dolaskom zlatnoga godišnjega doba − završetkom vrućega ljeta − u gradu na četiri rijeke sastala se jedna malobrojna, ali iznimno vrijedna družina s voljom i idejom da otvori novu Inter Carsovu poslovnu jedinicu. Kako to već obično biva, krenuli smo od golih, ružnih i starih zidova kojima smo dali nove boje i smisao, a završili smo s prvim isporukama robe našim partnerima. Naravno da je ovaj bajkovit uvod početak jedne divne, na hrvatskom tržištu već dobro poznate priče o novoj Inter Carsovoj poslovnici i cijelom sadržaju koji uz to ide. Svaki uloženi napor ima svrhu i cilj − u navedenoj regiji postaviti već dobro znane iznimno visoke standarde ponu‑ de i usluge tvrtke Inter Cars, koja je prisutna u većem djelu središnje Europe, pa i u Hrvatskoj. Zadatak ne bi trebao biti težak s obzirom na znanje, iskustvo i volju prodajnog osoblja, koje u kombinaciji s iznimno dobrom logistikom (če‑ tiri dostave od centralnog skladišta prema po‑ slovnoj jedinici i minimalno tri dostave prema našim vrijednim partnerima) čine nevjerojatan tržišni potencijal koji je potrebno samo kvalitet‑ no prezentirati i provesti u djelo. Razne pogodnosti namijenjene našim partneri‑ ma (koje označuju razliku između tradicionalnoga trgovačkog odnosa i Inter Carsova dugoročnog partnerstva) već su u postupku realizacije. Pritom mislim na investicije u alate i servisnu opremu kroz ponudu kvalitetnog i širokog asortimana (više od 1 000 000 dijelova pod jednim krovom), a koji je dostupan u najkraćem roku. Ponuda je to na koju nijedan naš partner koji živi od svoga rada ne može ostati ravnodušan. Kada tomu pribrojimo redovite edukacije koje organiziraju naši vrijedni dobavljači, možemo sa sigurnošću tvrditi da u karlovačkoj regiji nastupaju bolji dani za sve sadašnje i buduće Inter Carsove partnere. U narednom nam je razdoblju cilj posjetiti sve relevantne subjekte kojima bi naša usluga dobro došla, uspostaviti poslovnu suradnju te prezen‑ tirati alate koji omogućuju jednostavniju i bolju suradnju. Pritom mislim na instalaciju našega in‑ ternetskoga kataloga, ugovaranje odgode plaća‑ nja, definiranje poslovnih uvjeta, kao i sve ostalo što je potrebno za kvalitetan početak suradnje. Zato pozivam sve partnere da odvoje malo svog vremena za komunikaciju s našim prodajnim predstavnicima − uvjeravam vas da će vam se višestruko isplatiti. Uz nadu i vjeru, svima želim puno uspjeha i zadovoljstva u poslu te vas do skorog susreta lijepo pozdravljam.
10
Bruno Osredečki, voditelj poslovnice
A KTUA L N O
Nova poslovnica – Inter Cars Zagreb-Jug, Velika Mlaka Dejan Mamuzić, voditelj poslovnice
Nakon otvaranja poslovnice u Karlovcu ove je godine preostalo još otvaranje poslovnice koja pokriva područje Novoga Zagreba i Velike Gorice. To se dogodilo krajem studenoga. Poslovnica se nalazi uz jednu od najpromet‑ nijih cesta u Hrvatskoj, točnije u mjestu Veli‑ ko Polje, na adresi Nadinska 29 (uz Velikogo‑ ričku cestu). Ovim će potezom Inter Cars pružiti svim svojim partnerima na tom području dobro poznat visok standard ponude i vrhunske usluge, što je od ključne važnosti da bi vi, naši partneri, tu kvalitetu usluge mogli pre‑ nijeti svojim kupcima, koji su sve zahtjevniji u ovakvim vremenima i traže za servisiranje svojih vozila najbolji omjer cijene i kvalitete usluge. Samim time sve pogodnosti koje nudimo od sada su bliže i na jednome mjestu, kod nas − najpouzdanijeg dobavljača autodijelova i servisne opreme u Hrvatskoj. Time se još više želimo istaknuti kao vaš najvažniji partner i dobavljač u dobrim i lošim vremenima. Konačno imamo sve „alate” u rukama da to dokažemo i u južnom dijelu Zagreba i Velike Gorice. Do skoroga susreta, lijep pozdrav.
11
A K T UA L N O
Prava istina o uspjehu je oduševljenje Inter Cars učvršćuje svoju prisutnost na hrvatskom tržištu otvaranjem nove poslovnice u Zagrebu Tomislav Sedak, voditelj poslovnice
Budući da novi ekonomski razvoj u društvu zahtijeva prilagođavanje promjenama kako u mentalnom tako i u organizacijskom smislu, potreba za boljim razumijevanjem novih za‑ htjeva tržišta, kao i za otkrivanjem ponašanja koje će osigurati adekvatan odgovor na nove poslovne izazove, postaju imperativ razvoja i uspjeha. Upravo je sposobnost prilagodbe novim situacijama karakteristika inteligen‑ tnog poslovanja i jedino prilagođavajući svo‑ je poslovno djelovanje uvjetima i faktorima tržišta moguće je ostati „živ” u vremenu to‑ liko spominjane ekonomske krize. Jedan od osnovnih elemenata prilagodbe, posebice u razdobljima ovakvih kriza, a koji se u poslov‑ noj terminologiji često spominje, jest rad na konkurentnosti kao ključu za uspjeh, a to se postiže ponajprije kvalitetnijom uslugom uz što manje troškove. Kao što je već vjerojatno mnogima poznato, na istoku Zagreba (u Ulici kneza Ljudevita Posavskoga 31a u Sesvetama) smještena je nova Inter Carsova poslovnica, predodređe‑ na za logističku i stratešku potporu partneri‑
12
A KTUA L N O
ma sa središnjega i istočnoga dijela metropo‑ le, a nastala je kao rezultat integriranja dviju dosadašnjih poslovnica, IC Zagreb‑Centar (Radnička) i IC Zagreb‑Istok (Kelekova). U prostorima nove poslovnice na raspola‑ ganju je 500 kvadratnih metara skladišnog prostora s kapacitetom od više od 20 000 artikala koji su u stalnoj ponudi. Trajnim aktu‑ aliziranjem informacija o najnovijim trgovač‑ kim markama radi se i na proširivanju ponude kako bi se moglo odgovoriti na što širi opseg potreba naših partnera. Osim golemog i vr‑ hunski organiziranog skladišta potrebno je spomenuti i decentno i minimalistički uređen prodajni prostor, koji odaje strogo poslovnu, a opet ugodnu atmosferu koja omogućuje kvalitetne radne susrete kupaca s našim pro‑ dajnim savjetnicima. Područje djelovanja nove poslovnice prote‑ BTA_Back_01.pdf 26.11.2012 18:44:02 že se od Savske ulice prema istoku Zagreba i većeg istočnog dijela Zagrebačke župani‑ je. Distribucija robe odvija se brzim i čestim isporukama koje obuhvaćaju šest dostavnih ruta (Zagreb: centar − jug, Zagreb: centar − sjever, Zagreb − Sesvete, Velika Gorica, Iva‑ nić Grad i okolica te Zelina, Vrbovec i okoli‑ ca). Riječ je o četirima redovitim dostavama, od 9 sati ujutro svaka dva sata, a po potrebi se uvodi i peta − hitna dostava. Čitavo ovo
područje dodatno je podijeljeno na tri zone (Velika Gorica, Zagreb i istočna okolica Za‑ greba) u kojima izravan poslovni odnos s kupcima na terenu obavljaju tri specijalizira‑ na komercijalistička tima. Novim, reprezentativnim prostorom te još širim asortimanom artikala i robnih marki cilj nam je, između ostaloga, privlačiti nove kli‑ jente, ali prije svega postaviti kvalitetnu i par‑ tnerima privlačnu bazu za potpuno osvježenu suradnju temeljenu na respektabilnom pozna‑ vanju automobilske i prateće industrije, što je naravno odlika naših djelatnika stečena dugo‑ godišnjom praksom i brojnim edukacijama na ovom području. Osim navedenih ciljeva važno je spomenuti i poticanje dodatnog širenja koncepta Quality Service (Q‑Service) u području djelovanja po‑ slovnice. Ovaj napredni servisni koncept, čiji je cilj ponuditi kompletnu uslugu na jednome mjestu, uz maksimalnu Inter Carsovu podršku predstavlja vrhunac suradnje s partnerima. „Prava istina o uspjehu je oduševljenje”, rekao je Walter Percy Chrysler, začetnik jedne od naj‑ većih svjetskih automobilskih industrija, koji je svojim životom i djelovanjem pozitivno utje‑ cao na mnoge sudbine, kako pojedinaca tako i brojnih multinacionalnih tvrtki. Uzevši kao primjer ovog uspješnog, možemo slobodno
reći, kolegu iz automobilske struke, pokušat ćemo njegovu krilaticu uzeti kao misao vodilju u našem poslovanju. Ovo oduševljenje za cilj da postanemo najpouzdanija logistička pot‑ pora našim starim i novim partnerima te lider na tržištu autodijelova, alata i servisne opreme predstavlja pokretačku snagu u objedinjava‑ nju dviju starih poslovnica koje su do sada bile na usluzi našim vjernim kupcima. Veliki tim vrhunskih prodajnih savjetnika, kao i golema ponuda dostupnih proizvoda, rezul‑ tat su spomenute fuzije dviju dosadašnjih za‑ grebačkih poslovnica, no pred nama je težak zadatak i dvostruko veća odgovornost koju prihvaćamo s oduševljenjem. Cilj nam je opravdati povjerenje i proširiti granice vaših očekivanja.
Nova internetska adresa Obavještavamo svoje partnere da je od rujna ove godine pokrenuta nova internetska adresa za proizvode BTA: www.bta-bearings.com. Na ovoj adresi možete naći mnogo zanimljivih i korisnih informacija o našoj ponudi, kvaliteti proizvoda i inovacijama. Dostupan je i internetski katalog proizvoda. Podsjećamo vas da je kompletan asortiman proizvoda BTA dostupan u Inter Carsovoj prodajnoj mreži. LEŽAJEVI KOTAČA I SETOVI ZA POPRAVAK • GLAVČINE KOTAČA • KRIŽNI ZGLOBOVI • NOSAČI OSOVINA
13
A K T UA L N O
Posjet tvornici Sachs u Schweinfurtu Ivan Čokrlić
Dugo iščekivan put u Njemačku i posjet suvre‑ menoj tvornici Sachs, koja je dio koncerna ZF Services, napokon je odrađen u prvoj polovici listopada. Iako je pred nama bilo rano ustaja‑ nje i 12 sati putovanja autobusom od Zagre‑ ba do Schweinfurta, sva su očekivanja i naših dragih kupaca i nas iz Inter Carsa u potpunosti ispunjena. Nakon kratke jutarnje tjelovježbe i nekoliko rakijica bili smo spremni za „osvajanje” Njemačke! (Šalimo se, naravno.) Gradić Schweinfurt ima oko 50 000 stanovni‑ ka, a smješten je u njemačkoj pokrajini Bavariji. Njegova povijest i prvi spomeni sežu u dale‑ ku 740. godinu. Vrlo je važno mjesto brojnim poznatim proizvođačima dijelova za vozila, pa tako i koncernu ZF Services, koji u svojim po‑ gonima, tvornici, logistici te u razvojnom cen‑ tru zapošljava više od 8000 ljudi, a i nastavlja s daljnjim zapošljavanjem. Po dolasku smo se smjestili i odmorili u hotelu Mercure, a sljedeći je dan bio početak zanimljivoga dijela puto‑ vanja. Počeli smo s toplom dobrodošlicom u Sachsovu tehničkom i logističkom centru koju su pripremili njemački domaćini i kolege iz Beograda. Nakon nje je slijedio obilazak impre‑ sivno opremljenih centara. Pomna testiranja proizvoda prije i poslije serijske proizvodnje re‑ zultirala su vrlo malim postotkom reklamacija na sve proizvode grupe Sachs. Glavni je nagla‑ sak tijekom izlaganja tehničkih informacija bio usmjeren na klasične i dvomasene spojke te na
14
amortizere, a u popodnevnim je satima uslije‑ dio i posjet samoj tvornici. U gotovo potpu‑ no automatiziranom pogonu za proizvodnju spojki i amortizera glavnu riječ vode strojevi, dok se oko 300 jedva primjetnih zaposlenika brine da oni rade pravilno i imaju dovoljno si‑ rovine. Kombiniranjem ljudskih i mehaničkih snaga, tvornica Sachs u Schweinfurtu dnevno proizvede 10 000 spojki. S istih se proizvodnih vrpci u tvornici pakiraju gotovi proizvodi i za proizvođače vozila i za aftermarket‑prodaju posredstvom tvrtki poput Inter Carsa. Dijelovi prve ugradnje tako nakon pomnih kontrola i testiranja stižu do svojih novih vlasnika, bilo
da su to potpuno novi automobili bilo da su rabljeni automobili s dotrajalom spojkom, do‑ trajalim amortizerom ili nečim drugim. Nakon zanimljive teorijske edukacije uslijedila je i ona u praksi, pri kojoj su prikazani presjeci najprodavanijih i najnovijih spojki u Sachsovoj ponudi, a potom i kako ispravno promijeniti samonamještajuću spojku uz pomoć odgova‑ rajućeg alata. Prikazani su originalna spojka i amortizer marke Sachs kakvi se upotrebljavaju u vozilima Formule 1. Bilo je mnogo pitanja, na koja su domaćini spremno odgovarali, a posjet je okončan ugodnim druženjem uz večeru i prepričavanje stečenih dojmova.
A KTUA L N O
15
A K T UA L N O
Odabrana miss Inter Carsa! Inter Cars SA. pozvao je sve tvrtke s kojima sura‑ đuje na sudjelovanje u ovom natjecanju. Natje‑ canje je trajalo od početka godine, a sastojalo se od četiriju faza. Za vrijeme trajanja nagradne igre glas za najljepšu kandidatkinju mogao se dati na internetskoj stranici www.intercars.pl. Pobjednice natjecanja mogle su se vidjeti uži‑ vo na 12. Sajmu rezervnih dijelova, alata i ser‑ visne opreme, koji je održan 1. rujna u Varšavi.
Tijekom večernjega je događanja između 12 finalistica odabrana miss, njezine dvije prati‑ lje, potom miss simpatičnosti te miss stranice Motointegrator.pl. Gosti koji su u natjecanju sudjelovali slanjem SMS‑poruka dobili su za nagradu Inter Carsove bonusne bonove. Organizator je za izabrane djevojke pripremio vrijedne nagrade: • prvo mjesto − putovanje u egzotičnu zemlju za dvije osobe u vrijednosti od 12 000 kuna • drugo mjesto − skuter u vrijednosti od 10 000 kuna • treće mjesto − kozmetika Dior • miss simpatičnosti i miss stranice Motointegra‑ tor.pl također su dobile kozmetiku Dior. Čestitamo! Tijekom večeri je između 12 finalistica odabrana pobjednica na natjecanju Miss Inter Cars SA − 21‑godišnja Joanna Kościak iz Varšave. Natjecateljice su u finalnom natjecanju Miss In‑ ter Cars SA nosile haljine marke Tony Bowls. Te haljine često odabiru natjecateljice izbora za miss Sjedinjenih Američkih Država i miss Poljske.
Otvoreno za industriju Ivan Čokrlić
Ove godine gosti 12. Sajma rezervnih dijelova, alata i servisne opreme nisu bili samo korisnici motornih vozila. Prvi su se put pojavili i gosti iz industrije. Upravo je za njih bio pripremljen III. Seminar IC Industrije. Seminar se sastojao od dvodnevne obuke i prezentacije tvrtki kao što su NKE (proizvođač
16
ležajeva), Tsubaki (japanski proizvođač lanaca najviše kvalitete), Sumitomo (najveći svjetski proizvođač opreme za industriju) ili IFS (proizvođač softvera za održavanje i upravljanje). Sudionici seminara nisu uživali samo u trenin‑ zima i prezentacijama, već i u brojnim drugim atrakcijama, poput škole sigurne vožnje. Naši dragi posjetitelji imali su samo pozi‑ tivne komentare. „Hvala još jednom na or‑
ganiziranju ovog seminara. Bio je dobro or‑ ganiziran i vrlo zanimljiv. Kombinacija niza tehničkih prezentacija iz sajamskog pro‑ grama, zanimljivih demonstracija te raznih sportsko-kulturnih događanja bila je u pra‑ vom omjeru. Osim toga na sajmu se mogu upoznati vrlo zanimljivi ljudi s kojima vrijedi surađivati u budućnosti”, rekao je jedan od sudionika seminara.
A KTUA L N O
Susret alfista Marijan Orešić
Pretposljednjega je listopadskog vikenda (20. i 21. listopada) Alfa klub organizirao svoj 32. službeni susret alfista. Susret je počeo u subotu okupljanjem alfista na parkiralištu West Gatea u Zaprešiću, odakle je kolona s više od 30 vozila marke Alfa Romeo kre‑ nula u takozvani „Giro di Zagorje” obilazeći prekrasne zagorske krajolike i znamenitosti. Alfisti su tako obišli seosko gospodarstvo Stara vodenica, etnološki muzej Staro selo u Kumrovcu, spomenik Lijepoj našoj, dvorac Veliki Tabor, da bi se na kraju puta ugodno smjestili u bistrou Jezero, gdje su se uz spe‑
cijalitete kuće lijepo družili do kasnih večer‑ njih sati. Opuštajući dio subotnjeg susreta nastavljen je zabavom u baru Lucullus u Novom Zagrebu. Nedjeljni, glavni dio susreta, započeo je oku‑ pljanjem alfista na istočnom parkiralištu Zagre‑ bačkog velesajma, gdje se u jednom trenutku okupilo gotovo 130 Alfi iz Hrvatske, BiH, Slove‑ nije i Srbije. Usprkos nizu pratećih problema (bez najavljene policijske pratnje), organiza‑ tori su uspjeli održati mimohod zagrebačkim ulicama te zadivljujuću kolonu Alfi dovesti do glavnog mjesta susreta, Zagrebačkog velesaj‑ ma, gdje je nastavljen susret prema programu. Alfisti su se okušali u natjecateljskom dijelu programa vozeći slalomsku utrku. U vrlo zani‑
mljivom finalu prvo je mjesto osvojio Tomislav Škrlin sa svojom Alfom 75. Drugo je mjesto osvojio Hrvoje Vurnek s Alfom GT, dok je tre‑ će mjesto pripalo Frani Jukiću s Alfom 156. U nastavku programa izabrane su dvije najljep‑ še Alfe susreta, pri čemu su nagrade osvojile prekrasna Alfa GT vlasnika Borne Pavičića, u kategoriji „Novi model”, te također prekrasna Alfa 164 vlasnika Juraja Miličića, u kategoriji „Stare Alfe”. Inter Cars i Q‑service velikodušno su podržali sudionike ovog susreta darovima na tomboli organiziranoj za sudionike mani‑ festacije. Što na kraju reći, osim da se Alfa klub ponosi što je uspio na jednome mjestu okupiti tolik broj zaljubljenika u automobile Alfa Romeo.
17
A K T UA L N O
Inter Cars EXPO 2012. u Slovačkoj Mirko Rugle, direktor prodaje
Posjetili smo i svoje kolege u Slovač‑ koj. Naši dragi prijatelji iz Inter Carsa Češka i Inter Carsa Slovačka u subotu 22. rujna 2012. otvorili su svoj zajed‑ nički sajam IC EXPO 2012. Sajam se održao u Bratislavi, na jednoj od naj‑ posjećenijih i najljepših lokacija u sklo‑ pu trgovačke galerije Eurovea. Sajam su posjetili Inter Carsovi partneri iz svih dijelova Češke i Slovačke. Što se sve moglo vidjeti? Na samom ulazu u sajam nalazio se velik broj trkaćih automobila i kamiona koji su bili izloženi na otvorenome. Tradicio‑ nalno, kao i na ostalim Inter Carsovim kućnim sajmovima, organiziran je i Inter Cars Showtruck, u kojem su se tijekom cijeloga dana održavale pre‑ zentacije najzastupljenijih dobavljača. U sklopu zatvorenoga izložbenog pro‑ stora velik je dio prizemlja bio pretvo‑ ren u servisnu radionicu. Posjetitelji su se mogli pobliže upoznati sa širokom ponudom servisne opreme, dijagno‑ stičkih uređaja, ručnog alata te dobiti detaljnije informacije od djelatnika odjela Alata i servisne opreme. Osta‑ tak prostora u prizemlju te na prvom katu popunili su štandovi dobavljača, koji su pripremili prezentacije, darove i rezervne dijelove iz Inter Carsove ponude za prodaju, i to po sniženim cijenama. Na prvom je katu apsolutno sve bilo posvećeno servisnom konceptu Q‑Service i novoj viziji tima Q‑Service − We think different. Serviserima kandi‑ datima omogućeno je da se upoznaju s osnovnom idejom i planom servisne mreže Q‑Service. Više detalja mogli su dobiti na pojedinačnim prezentacija‑ ma profesionalnog softverskog rješenja Q‑Servicea, ali i drugih srodnih projeka‑ ta, kao što su program Fleet i MotoInte‑ grator. Za dobru atmosferu tijekom dana pobri‑ nule su se atraktivne hostese s ponudom različitih nagradnih igara, simulatora vo‑ žnje i tombola. Cjelodnevna manifestaci‑ ja završila je večernjim VIP‑partyem, koji je tematski bio orijentiran na irske boje i običaje, karakteristično nazvan Beer Fest. Vjerujemo da će im ovogodišnje iskustvo pomoći da iduće godine budu još uspješ‑ niji i da će sljedeći sajam, IC EXPO 2013, biti još zanimljiviji!
18
A KTUA L N O
Tekućine i kemikalije u radionici Ivan Čokrlić
Zima ne mora biti tjeskoba za vozače. Samo slijedite upute, upotrebljavajte primjerenu te‑ kućinu i problema neće biti.
TEKUĆINE ZA HLADNJAK Tekućine za hladnjake mogu biti gotove ili u obliku koncentrata. U principu se koncentri‑ rana tekućina miješa s destiliranom vodom u omjeru 50 : 50, no uvijek valja provjeriti omjer miješanja u tablici priloženoj na pakiranju. Pri‑ mjeri za razrjeđivanje pružaju zaštitu pri tem‑ peraturama ne nižima od −37 °C te od pregri‑ javanja na temperaturama do 100 °C. Nemojte upotrebljavati nerazrijeđene koncentrate kako ne bi došlo do kvara sustava hlađenja.
TRADICIONALNI I DUGOVJEČNI Tekućine dostupne na tržištu uglavnom su tradi‑ cionalne (takozvana tehnologija IAT), s vijekom trajanja od dvije godine. Inhibitori korozije s vre‑ menom gube svoja svojstva pa je takve tekući‑ ne preporučljivo zamijeniti svake dvije godine. Osim na učinkovitost hlađenja, njihova svojstva utječu i na vijek trajanja sustava hlađenja. Da‑ nas većina proizvođača tekućina za rabljene automobile proizvodi dugotrajne (longlife)
tekućine. I one su proizvedene na temelju eti‑ len‑glikola, a sadržavaju i najnoviju tehnologiju (OAT). Tekućina tipa longlife sadržava organske kiseline koje štite motor od korozije. Imajte na umu da se dvije različite tekućine ne bi smjele zajedno upotrebljavati, odnosno mi‑ ješati u sustavu za hlađenje. Organske kiseline tipa longlife sadržavaju određene supstancije koje bi u dodiru s tradicionalnim tekućinama znatno smanjile njihovu otpornost na koroziju.
ZAŠTITA OD ZAMRZAVANJA
zati u kojoj mjeri funkcionira antikorozivna zaštita, zbog koje katkad gubimo tekućinu u sustavu. Preporučuje se redovito ispiranje rashladnog sustava i potpuna zamjena ras‑ hladne tekućine svake dvije ili pet godina, ovisno o vrsti rashladne tekućine koja se upotrebljava. Pravilno upravljanje i održava‑ nje sustava za hlađenje vrlo je važan čimbe‑ nik koji ima utjecaj na vijek motora. Ako je rashladni sustav dulje vrijeme zanemaren, dijelovi i rashladnog sustava i motora mogu korodirati te u konačnici prouzročiti skupe popravke.
Stupanj zaštite od zamrzavanja ima jako malo veze sa stupnjem zaštite od korozije. Pri ispitivanju se može ohladiti tekućinu do praga zamrzavanja, ali se pritom neće poka‑ Primjeri šifri tekućina koje su dostupne ove zime CARTECHNIC: CART999 1,5 L CART999 20 L CART999 60 L CART999 200 L CART999 CT12 PLUS 1,5 L CART999 CT12 PLUS 20 L CART999 CT12 PLUS 60 L CART999 CT12 PLUS 200 L
Zima pod znakom NANO
Ubrzo će prometnice prekriti snijeg, blato i sol, a ništa od toga nije dobro za vidljivost prilikom vožnje. Zbog toga imamo kvalitetnu tekućinu za stakla. Ivan Čokrlić
Kako bi se spriječilo zamrzavanje tekućine za pranje stakla, na početku zimske sezone tre‑ ba napuniti spremnik koncentratom NANO+ (u omjeru 1 : 1) koji odolijeva zamrzavanju do −60 °C. Koncentrat je dostupan u pakiranjima od 1 litre (1201-00-0002NC), 5 litara (1201-00-0003NC), 30 litara (1201-00-0009NC), 200 litara (1201-00-0020NC) i 1000 litara (1201-00-0018NC). Koncentrati NANO Premium dostu‑ pni su u istim pakiranjima, a šifre umjesto ozna‑ ke NC nose oznaku NP. Zimi je posebno važno paziti koju tekućinu ulijevamo u spremnik teku‑ ćine za pranje stakla i farova. Kratki dani, mokri i snježni putovi, temperature nekoliko stupnjeva
ispod nule − pri takvim uvjetima staklo treba biti čisto, a to može jamčiti samo kvalitetna tekućina. Tekućine NANO Premium, koje se ne kristaliziraju do temperature od −20 °C, do‑ stupne su u pakiranjima od 5 litara (1201-00-0006NP), 30 litara (120100-0015NP), 200 litara (1201-000013NP +P) i 1000 litara (120100-0010NP). Kako bi zadovoljio i najzahtjevnije kupce, Inter Cars je uveo tekućinu za pranje koja se ne kristalizira do −25 °C. Tekućina NANO Premium −25 °C (1201-000024NP) idealna je za automobile sa ksenonskim svjetlima.
koncentrat treba dodati zimskoj tekućini za pranje stakla i farova. To će spriječiti zamrzava‑ nje tekućine za pranje jer alkohol brzo hlapi, pa na staklu ostaju pruge nakon prolaska metlica.
Napomena: Tijekom jačih zima, kad temperature padaju ispod −20 °C,
19
A K T UA L N O
Pokretanje vašeg vozila zimi Pri servisiranju vozila često se zaboravlja provjeriti akumulator. Kada ne možemo pokrenuti motor automobila, jedina je mogućnost zamjena akumulatora. To se obično događa kod prvih hladnih zimskih dana. Preveo: Milivoj Marković
Akumulator na tem‑ peraturi od −18 °C ima 50 posto manju snagu pokretanja, dok mo‑ tor ima 50 posto veći otpor. Ako akumula‑ tor zbog dotrajalosti ima 60 posto nazivne snage, pri zimskim je to uvjetima samo 30 posto, i to katkad nije dovoljno za pokretanje hladnog motora. U tom je slučaju bolje zamijeniti aku‑ mulator prije zimske sezone. Time izbjega‑ vamo dodatne troškove za pomoć na cesti i stajanje vozila. Upotreba kvalitetnijih aku‑ mulatora i ulja zimi poboljšava uvjete pokre‑ tanja hladnog motora.
Kako izbjeći takve probleme Prije zimske sezone treba izmjeriti napon baterije pomoću otpornika (elektronički mjerači ne daju pouzdane vrijednosti) i pro‑ vjeriti sustav punjenja baterije. Napon pu‑ njenja treba iznositi između 13,9 i 14,4 volta te ne smije padati kad se uključe potrošači, npr. svjetla i grijač stakla. Pad napona rijetko se provjerava i često je uzrok smanjene sna‑ ge akumulatora. Struja ne smije prekoračiti vrijednost od 50 mA jer to može prouzročiti potpuno pražnjenje akumulatora ako se au‑ tomobil ne upotrebljava dva mjeseca. Čak i ako ponovno napunimo akumulator, on više neće imati pun ka‑ pacitet. Važno je da je akumulator uvijek napunjen jer ako se isprazni na napon niži od 12,2 V, zamrzava se na temperaturi od −5 °C. No ako je pot‑ puno napunjen (12,7 − 12,8 V), otporan je do temperature od −65 °C. Ako vozite na kratkim rela‑
20
cijama, potrebno je provjeriti stanje ak umulato r a i nadopu‑ niti ga ako je potreb‑ no. Struja punjenja ne smije biti veća od 10 posto kapaci‑ teta akumula‑ tora, primjerice za akumulator od 60 Ah struja punjenja iznosi 6 A, a za akumulator od 100 Ah 10 A. Preporučuje se upotreba punjača s elektroničkom blokadom kod prepunjenja jer ona čuva akumulator od oštećenja. Važno je da se veliki potrošači struje uključuju nakon pokretanja motora, i to na kratko vrijeme da alternator može puniti akumulator. Prije zimske sezone treba očistiti polo‑ ve i kleme akumulatora te provjeriti napon punjenja.
Širok asortiman U Inter Carsovoj su ponudi dostupni aku‑ mulatori marki Bosch, Exide, Marelli i 4Max.
Poznati proizvođač Bosch nadopunio je svoju ponudu akumulatorima za sustav start‑stop, koji će na hrvatskom tržištu biti dostupni 2013. godine. Proizvo‑ di marke Exide dostupni su u tri inačice za osobni program, Premium, Exell i Classic, po‑ tom su tu Professional Power i Pro‑ fessional za teretni program te akumulatori za specijalne namjene serije M u l t i f i t‑ M a r i ‑ ne, to jest za jahte, kampere i mikro‑hibridne su‑ stave (start‑stop). Nova serija akumulatora 4Max, SHD (Super Heavy Duty) namijenjena je teretnim vozilima kapaciteta od 120 do 225 Ah za rad u teškim uvjetima. Oni rabe separatore sa staklenim vlaknima koja po‑ boljšavaju njihove karakteristike, dobro podnose brzo punjenje i pražnjenje, cikličke vibracije i trzaje. Novost je u ponudi akumulator kapaciteta 125 Ah dimenzija 349x175x290 mm, namije‑ njen građevinskim strojevima i traktorima. 4Max ima u ponudi akumulatore bez odr‑ žavanja (hermetički zatvorene s „magičnim okom”) kapaciteta 180 i 225 Ah, namijenje‑ ne teretnim vozilima. Odnedavno se u našoj ponudi na hrvatskom tržištu nalaze i vrlo traženi akumulator od 100 Ah namijenjeni japanskim i korejskim automobilima.
A KTUA L N O
Tehničke novosti: Volkswagen 2.0L (bez turbopunjača) godišta 1998. − 2010. Preveo: Ivan Čokrlić
Volkswagen je rabio razne varijacije 2.0-li‑ trenog motora s četiri cilindara bez turbo‑ punjača, i to gotovo 20 godina. Problem nastaje zbog višestrukih kodova motora upotrebljavanih između 1998. i 2010. go‑ dine. Volkswagen se koristi specifičnim tro‑ znamenkastim kodom kako bi identificirao svoje motore. Taj troznamenkasti kod nije prikazan odvojeno niti je skriven unutar je‑ dinstvenoga kod šasije automobila (VIN#). Mnogi od ovih 2.0-litrenih motora imaju jednak pokrov motora, što čini identifikaciju još težom. (Vidi sliku 1.) Primjeri su koda motora: ABA, AEG, AVH, AZG, BBW, BDC, BEV ili BGD. Kod motora može se pronaći na naljepnici u prtljažniku ili na štitni‑ ku sustava razvoda u motoru. Ako kod nije više vidljiv na ovim mjestima, preporučuje se da se obratite ovlaštenoj Volkswagenovoj servisnoj mreži. (Vidi slike 2. i 3.) Izbor pravilnih svjećica i kabela za paljenje nužno je za pravilan rad motora. Kabeli palje‑ nja i svjećice mogu varirati ovisno o kodu mo‑ tora. Važno je da se provjeri pravi kod motora. (Slika 4.) Primjeri naljepnica s kodom motora pogledajte na sljedećim slikama. Za više informacija obratite se NGK-ovu odjelu svjećica na: www.ngksparkplugs.com.
Opseg vozila: 1998. - 2005. Beetle 2.0 motori AEG, AVH, AZG, BDC, BEV, BGD 1999. - 2010. Golf, Golf City 2.0 motori ABA, AEG, AVH, AZG, BEV
Slika 1. Tipični motor 2.0L
Slika 2. Sustav razvoda
1999. - 2009. Jetta, Jetta City 2.0 motori ABA, AEG, AVH, AZG, BBW, BEV, BPY
Slika 3. Prtljažnik
Slika 4. Troznamenkasti kod motora
Izravno iz tiska
DENSO je izdao tri nova, dopunjena kataloga: Svjećice i grijači, Brisači te Starteri i alternatori Preveo: Milivoj Marković
Sada je na tržištu rezervnih dijelova dostu‑ pan proširen program svjećica Denso. Novi Densov katalog za godinu 2012./13. sadr‑ žava 3917 novih aplikacija, uključujući 3700 aplikacija svjećica. To uključuje optimizirani asortiman svjećica Twin Tip (TT) te svjećice od iridija kao zamjenu za sve ostale tipove svjećica. Dodano je 3850 zamjena za OE‑ar‑ tikle, kao i svjećice za motore s pogonom na plin LPG.
ravnih, hibridnih, brisača za stražnje staklo i univerzalnih brisača. Katalog startera i alternatora sadržava informaci‑ je o starterima za tehnologiju stop-start (za Volkswagen), p alternatorima za BMW te o 32 nove aplikacije koje pokrivaju veći‑ nu europskih modela vozila. Dodatne infor‑ macije možete naći na internetskoj stranici www.denso-am.eu te u katalogu TecDoc.
Drugi katalog sadržava detaljan opis svih ponuđenih Densovih brisača: klasičnih,
21
A K T UA L N O
Koji se Valeovi autodijelovi nalaze u Citroënu C3, Berlingu i Opelu Corsi? Karlo Maćaš
A/C CITROËN Berlingo ICHR Šifra Tip proizvoda VAL698146
Kabinski filtar
VAL715554
Kabinski filtar
VAL715053
Ventilator
CITROËN C3 ICHR Šifra Tip proizvoda VAL698664
Kabinski filtar
VAL698714
Kabinski filtar
VAL509507
Koračni motor
VAL698676
Ventilator
OPEL Corsa ICHR Šifra Tip proizvoda VAL698711
Kabinski filtar
VAL715553
Kabinski filtar
VAL698563
Ventilator
VAL698564
Ventilator
Rasvjeta CITROËN Berlingo ICHR Šifra Tip proizvoda VAL43778
Far
VAL43779
Far
VAL88900
Maglenke
CITROËN C3 ICHR Šifra Tip proizvoda VAL43942
Stop-svjetlo
VAL43947
Stop-svjetlo
VAL43951
Stop-svjetlo
OPEL Corsa ICHR Šifra Tip proizvoda VAL43375
Far
VAL43376
Far
VAL43379
Far
VAL44585
Far
VAL44586
Far
VAL88343
Far
VAL88885
Far
VAL87937
Grlo žarulje
VAL88012
Korektor reflektora
VAL43387
Stop-svjetlo
VAL43388
Stop-svjetlo
VAL43391
Stop-svjetlo
VAL43392
Paljenje
Hlađenje motora
Stop-svjetlo
CITROËN Berlingo ICHR Šifra Tip proizvoda
CITROËN Berlingo ICHR Šifra Tip proizvoda
VAL87929
Stop-svjetlo
VAL245095
Bobina
VAL700414
EGR-ventil
VAL87931
Stop-svjetlo
VAL245103
Bobina
VAL818866
Intercooler
VAL88137
Stop-svjetlo
VAL88138
CITROËN C3 ICHR Šifra Tip proizvoda
Stop-svjetlo
CITROËN C3 ICHR Šifra Tip proizvoda
VAL88743
Stop-svjetlo
VAL245103
Bobina
VAL700413
EGR-ventil
VAL88744
Stop-svjetlo
VAL348002
Diza ubrizgavanja benzina
VAL700414
EGR-ventil
22
Sigurnosni sustavi
A KTUA L N O
CITROËN C3 ICHR Šifra Tip proizvoda VAL247605
Čep rezervoara
VAL247606
Čep rezervoara
Metlice brisača CITROËN Berlingo ICHR Šifra Tip proizvoda VAL574668
Flat Blade
VAL574118
Standard
VAL574136
Standard
VAL728803
Standard
CITROËN C3 ICHR Šifra Tip proizvoda VAL567941
Aftermarket Flat Blade
VAL567946
Aftermarket Flat Blade
VAL567947
Aftermarket Flat Blade
VAL574363
Flat Blade
VAL574645
Flat Blade
VAL574670
Flat Blade
VAL574112
Standard
VAL574129
Standard
VAL574151
Standard
VAL574247
Standard
VAL574275
Standard
OPEL Corsa ICHR Šifra Tip proizvoda
Kvačilo CITROËN Berlingo ICHR Šifra Tip proizvoda VAL826212
Set kvačila
VAL826213
Set kvačila
VAL826634
Set kvačila
VAL826740
Set kvačila
VAL836033
Zamašnjak
VAL574375
Flat Blades
VAL574128
Standard
VAL574129
Standard
VAL574132
Standard
VAL574151
Standard
CITROËN C3 ICHR Šifra Tip proizvoda
Starteri i alternatori
VAL826245
Set kvačila
VAL826372
Set kvačila
VAL826550
Set kvačila
VAL826634
Set kvačila
VAL826740
Set kvačila
VAL836000
Zamašnjak
OPEL Corsa ICHR Šifra Tip proizvoda
CITROËN Berlingo ICHR Šifra Tip proizvoda
VAL804542
Hidraulični ležaj
VAL804565
Hidraulični ležaj
VAL439674
Alternator (novi)
VAL804566
Hidraulični ležaj
CITROËN C3 ICHR Šifra Tip proizvoda
VAL821301
Set kvačila
VAL826218
Set kvačila
VAL439674
VAL826773
Set kvačila
Alternator (novi)
23
A KTUA L N O
Iz Henkela nam dolazi novost bez koje više neće moći nijedna radi‑ onica: nova, samoljepljiva vrpca Loctite® 5075. Riječ je o vrpci koja se, kada se obavije oko neke površi‑ ne, rastegne i do tri puta i istodobno se stopi sama sa sobom te tako brtvi, izolira i štiti prekriveno područje od oštećenja, korozije i ogrebotina. Savršena je za ban‑ dažiranje cijevi, čak i pod pritiskom, te za
izolaciju električnih vo‑ dova do 158 kV/ cm naponske pro‑ bojnosti. Nanosi se vrlo jednostavno, a može se odstraniti a da pritom ne ostanu tragovi na površini jer ne sadržava ljepilo. Nova vrpca Loctite® pokazuje visoke performanse i pod‑ nosi najteže radne uvjete: variranje temperature (od −54 °C do 260 °C), agresivne tekućine (slanu vodu, goriva i
Loctite® 403, 408 i 460 tri su reformulirana trenutna ljepila iz Henkela koja se mogu upo‑ trebljavati za lijepljenje gotovo svih materijala. Iako su i do sada bili tržišni predvodnici na po‑ dručju zaštite zdravlja i sigurnosti na radu, ovi proizvodi od sada nude i poboljšana svojstva. Tri spomenuta trenutna ljepila Loctite® pri‑ kladna su za lijepljenje gotovo svih materijala, od plastike preko metala do gume. Zahvalju‑ jući posebnoj formuli ne nadražuju kožu. U sigurnosno‑tehničkim specifikacijama ovih proizvoda nema nikakvih simbola upozorenja jer ne sadržavaju kemikalije koje predstavlja‑ ju zdravstveni rizik. Stavljajući na tržište ove poboljšane proizvode Henkel ojačava svoju
ponudu inovativnih rješenja na području zaštite zdravlja i sigurnosti na radu. Ovi pro‑ izvodi s poboljšanom formulaciju također imaju višu toleranciju na vlagu i daju čvršći spoj.
Proizvod Loctite® 5910 Quick Gasket idealan je za različita brtvljenja unutar motora, poput brtvljenja poklopaca ventila, uljnih kartera, ku‑ ćišta termostata, vodene i uljne pumpe, kartera prijenosnog sustava ili kutije mjenjača. Pouz‑ danost rezultata pri upotrebi ovog „instantnog brtvila”, kao i iznimna praktičnost primjene, čine Loctite® 5910 Quick Gasket prvim izbo‑ rom brojnih mehaničara i jednim od najpopu‑ larnijih proizvoda marke Loctite® namijenjen popravljanju i održavanju automobila. Loctite® 5910 Quick Gasket silikonsko je brtvilo crne boje i bez mirisa. Stvrdnjava se na sobnoj temperaturi stvarajući pritom elastičnu, pouz‑ danu i trajnu brtvu. Spremnik i jedinstveni vrh
za doziranje osiguravaju jednoliko istjecanje i preciznost pri nanošenju proizvoda. Proizvod se nalazi u spremniku od 200 ml pod tlakom, a istiskuje se jednostavnim pritiskom na ručicu koja se nalazi na samom spremniku. Loctite® 5910 Quck Gasket otporan je na mo‑ torno ulje, antifriz i tekućine za hlađenje. Brtvi zračnosti do 1 mm. Podnosi radnu temperatu‑ ru do 200 °C i vršna opterećenja do 260 °C. Trenutno brtvi
Niska razina intenziteta mirisa i cvjetanja Kao ni njihovi prethodnici, ni ova tri nova ljepila nemaju intenzivan miris, zbog čega je s njima puno ugodnije raditi. Zato su ova tri proizvoda ideal‑ na za upotrebu u prostorima gdje je strujanje zraka slabo. Niska razina cvje‑
kiseline), potom je otporna na UV‑zrake i iz‑ država vlačno naprezanje do 50 kg/cm2. Ove izvanredne karakteristike čine proizvod pri‑ kladnim za nebrojene primjene pri poslovi‑ ma održavanja i popravljanja vozila, olakšava hitne popravke na spojevima crijeva s hlad‑ njakom, popravke na sustavu usisa zraka i slično. Loctite® 5075 omogućuje obnovu kru‑ tih i fleksibilnih cijevi, ventilacijskih vodova, otvora, izolaciju električnih konektora, termi‑ nala i motora, popravak i pojačanje držaka na ručnim alatima i slično. Sa širinom od 2,5 cm i dužinom od 4,27 m Loctite® 5075 savršen je višenamjenski proizvod koji nudi bezbrojne mogućnosti primjene.
tanja još je jedno važno svojstvo: na rubovima spojeva nema bijelih tragova koji kvare završni izgled. Sva su tri proizvoda prikladna za brzo fiksiranje i trajno lijepljenje brojnih materijala, uključujući plastiku, metal i gumu. Za ma‑ terijale koje je osobito teško lijepiti potrebno je primijeniti Loctite® primer. Ova su ljepila prikladna i za lijepljenje poroznih materijala poput drva, papira, kože, pluta i tkanine. Temperaturna im je otpornost između −40 i 80 °C.
zračnosti do 0,25 mm pri tlaku do 0,35 bara. Proizvode Loctite® biraju renomirani proizvo‑ đači automobila, ali i stručnjaci za popravak i održavanje automobila diljem svijeta. Vrhun‑ ska kvaliteta i pouzdanost ovih proizvoda pro‑ vjerena je i dokazana i na Dakarskom reliju.
25
A K T UA L N O
Spojke HEC proizvođača Valeo štede vaše vrijeme i novac vaših kupaca Ušteda vremena i troškova uz istu razinu udobnosti pri vožnji tijekom cijelog roka trajanja spojke − to su najveće prednosti novih Valeovih spojki HEC. Spojke HEC (high efficiency clutches − spojke s povećanom snagom) razvili su inženjeri tvrtke Valeo kao zamjenu za samocentrirajuće spojke. Karlo Maćaš
Bez spojke se jednostavno ne može Među osnovne se preduvjete udobne vožnje i laganog ubacivanja u brzine ubraja i isprav‑ no funkcioniranje spojke. Ovaj nezaobilazni dio svakog vozila omogućuje prijenos za‑ kretnog momenta s motora na mjenjač i ublažavanje dinamičkih vibracija motora. Spojka istodobno apsorbira toplinu nastalu na površini tarnih ploha.
Sila kojom vozač pritišće papučicu spojke trebala bi biti ista tijekom cijelog vijeka trajanja spojke Svi dijelovi vozila, pa i spojka, prolaze kroz tehnički razvoj. Kod uobičajenih spojki vri‑ jedi da što je istrošenost unutarnjih obloga lamele veća, to je potrebna i veća sila za upravljanje spojkom (zbog većeg savijanja dijelova membranske opruge). Kod samo‑ centrirajućih spojki sustav korekcije istroše‑ nosti namješta nalijeganje lamele na pritisnu ploču tako da vozač tijekom vijeka trajanja spojke ne osjeti nikakvu promjenu sile koja je potrebna za pritiskanje papučice. Smanje‑ njem debljine obloga spojke s vremenom
se mijenja položaj membran‑ ske opruge. Zato dolazi do povećanja sile potrebne za pritiskanje papučice, sile za isključivanje spojke, a samim time i do povećanja sile ko‑ jom je potrebno pritiskati pa‑ pučicu za isključivanje spojke. Pri svakom spajanju granič‑ nik kućišta registrira trošenje obloge i podiže noseću opru‑ gu za taj razmak od prilagodnih prstenova. Potisnik u obliku klina pomiče se vučen svojom vlačnom oprugom u nastali procjep i za‑ ustavlja noseću oprugu u navedenom položaju. Kod sljedećeg is‑ ključivanja spojke membranska opruga može zauzeti novi po‑ ložaj, a sustav spojke ponovno je namješten za optimalnu kon‑ stelaciju putanje kretanja i sile. Valeo, kao jedan od triju vodećih europskih pro-
Naziv
26
Primjeri upotrebe
MPC bez PDV
Kod
Dvodijelni set spojke (Valeo)
ŠKODA: Octavia (02/04-), Superb (03/08-) 2.0 TDI VOLKSWAGEN: Passat (03/05-) 2.0 TDI…
SP 826715
Dvodijelni set spojke (Valeo)
FORD: Mondeo III (11/00-08/07) 1.8 16V, 2.0 16V
SP 826489
Dvodijelni set spojke (Valeo)
FORD: Focus II (11/04-) 1.6 TDCi, C-MAX (10/03-03/07) 1.6 TDCi
SP 826713
Dvodijelni set spojke (Valeo)
FORD: Transit (08/02-05/06) 2.0 TDCI
SP 826956
Dvodijelni set spojke (Valeo)
OPEL: Astra H (03/04-) 1.9 CDTI, Vectra C (04/02-) 1.9 CDTI
SP 826955
Dvodijelni set spojke (Valeo)
FORD: Mondeo III (11/00-08/07) 2.2 TDCI
SP 828145
Dvodijelni set spojke (Valeo)
MERCEDES: Sprinter (01/95-05/06) CDI, C-Class (05/00-)
SP 826548
Dvodijelni set spojke (Valeo)
AUDI: A4 (11/04-) 1.9 TDI
SP 826732
A KTUA L N O
izvođača spojki, proizvodi samocentrirajuće spojke za prvu ugradnju u nova vozila (OE), na primjer za vozila Peugeot Boxer 2.2 HDi, Mercedes C-Class 200 CGI ili Mini Cooper 1.6d.
Ponudite svojim kupcima istu funkciju po nižoj cijeni Ove su samocentrirajuće spojke doduše vrlo kvalitetne i osiguravaju veliku udob‑ nost pri vožnji, međutim, njihov životni vi‑ jek nije neograničen. Kada dođe vrijeme za zamjenu, vlasnik vozila treba odlučiti hoće li uložiti novac u istu vrstu spojke ili će oda‑ brati ekonomičniju inačicu iste kvalitete − Valeovu spojku HEC. Zahvaljujući inoviranoj konstrukciji pritisne ploče (kod koje je pove‑ ćana savitljivost listova tanjuraste opruge) i ekskluzivnoj izvedbi obloga spojki Valeo s niskim trošenjem (obloge tipa F510 razvi‑ jene su posebno za ovu namjenu), Valeo može zamijeniti specifične samocentriraju‑ će spojke obuhvaćene u originalnim spoj‑ kama i istodobno osigurati stabilnu putanju kretanja papučice spojke i stabilnu silu po‑ trebnu za pritiskanje papučice. Iako se spojke HEC na prvi pogled razlikuju od uobičajenih spojki (SAT, SAC ili Xtend), Va‑ leo jamči da će se ovi setovi spojki savršeno uklopiti u vozilo i osigurati vozaču potpuno zadovoljstvo u pogledu kvalitete, pouzdanosti, udobnosti i vijeka trajanja. Ponuda spojki Valeo tipa HEC obuhvaća 36 brojeva artikala koji pokrivaju najpoznatija
vozila, uključujući vozila 26 njemačkih proi‑ zvođača (Audi, Volkswagen, BMW, Mercedes, Ford, Opel), potom osam francuskih, jednoga švedskog i jednoga talijanskog proizvođača. Ovih 36 brojeva artikala pokriva vozni park od oko 10 milijuna vozila u Europi.
Kod zamjene seta spojke provjerite i „okolni teren” − isplati se Svi će mehaničari posebno cijeniti činjenicu da, za razliku od ugradnje samocentrirajućih spojki SAC, za ugradnju ovih spojki nisu po‑ trebni nikakvi specijalni alati. Kod zamjene spojke važno je zamijeniti cije‑ li sklop spojke, ali i provjeriti stanje okolnih dijelova jer glavni uzrok kvarova ne mora biti sama spojka. Zbog toga bi mehaničar trebao zamijeniti i druge istrošene dijelove
kao što su uljna brtvila, vodeći ležajevi ili sajle. Time će spriječiti reklamacije zamjene spojke te povećati prihode autoservisa. Uvođenjem spojki HEC Valeo je proširio svoj asortiman za još jedan proizvod na tržištu rezervnih dijelova. Pored seta spojke KIT 4P, seta spojke sa zamašnjakom podijelje‑ ne mase i spojki Classic, u obitelji Valeovih proizvoda pojavio se još jedan vrlo važan član koji će omogućiti povećanje kvalitete usluga vašeg autoservisa, a samim time i za‑ dovoljstvo vaših kupaca.
• nisu potrebni specijalni alati za ugradnju • konkurentno rješenje u odnosu na samocentrirajuće spojke • pouzdanost jamče Valeovi eksperti za proizvode za prvu ugradnju (OE) • performanse odgovaraju tehnologiji samocentrirajućih spojki
Specijalne obloge s niskim koeficijentom trošenja razvijene za spojke HEC
Zaboravite skupe alate za ugradnju spojki
27
A K T UA L N O
Udišite svjež zrak s kabinskim filtrima Denso Mnogi se vozači ne brinu o redovitoj zamjeni kabinskih filtara jer smatraju da taj dio nema značajnu funkciju u automobilu. Stvarnost je nešto drugačija. Preveo: Milivoj Marković
O kabinskim filtrima ovisi kvaliteta zraka koji udišu i vozač i putnici, to jest o njemu ovisi je li zrak dovoljno svjež i čist. Nadalje, to nije samo stvar udobnosti, nego i sigurnosti vožnje. Oso‑ blje servisa treba upozoriti svoje korisnike na važnost zamjene kabinskih filtara. Filtar zasićen prljavštinom može prouzročiti zdravstvene probleme putnicima u vozilu, pri‑ mjerice prehladu, nadražaj očiju ili glavobolju. Konstrukcija kabine vozila takva je da u slučaju lošeg filtriranja (ili ako filtra uopće nema) zrak koji putnici udišu može biti do osam puta za‑ gađeniji od vanjskog zraka. Drugi nedostatak lošeg filtriranja jest stvaranje magle s unutar‑ nje strane stakala. Loša kvaliteta zraka smanju‑ je vozačevu koncentraciju, a zamagljena stakla ograničavaju vidljivost, što utječe na sigurnost vožnje. Loše filtriranje zraka u kabini može biti i neizravan uzrok prometnim nesrećama. U osobnim se automobilima upotrebljavaju dvije vrste filtara: standardni i oni s aktivnim
28
ugljenom. Standardni kabinski filtri zaustavljaju manje nečistoće kao što su prašina, bakterije, pelud i čađa. Filtri s aktivnim ugljenom učin‑ kovitiji su od standardnih filtara za 25 posto, a apsorbiraju i kondenzat ispušnih plinova. Za postizanje optimalne učinkovitosti filtar treba zamijeniti jednom godišnje ili svakih 10 − 15 tisuća prijeđenih kilometara. Točan podatak o periodu zamjene daje proizvo‑ đač vozila. Za zamjenu filtra nije potreban poseban alat tako da uvođenje ovog proizvoda u ponudu servisa ne zahtijeva do‑ datne troškove. Filtar zasićen prljavštinom uzrokuje sljedeće posljedice: • gubitak elektrostatičkog naboja filtra i prodi‑ ranje neželjenih čestica, pare i plinova u kabi‑ nu, a potom i u respiratorni trakt putnika • smetnje u sustavu grijanja, ventilacije i kli‑ matizacije, nedovoljna ventilacija kabine i nemogućnost uklanjanja vlage s prozora • razvoj plijesni i bakterija na filtru te njihovo prodiranje u unutrašnjost kabine i uzroko‑ vanje alergije i drugih zdravstvenih proble‑ ma putnika. Filtri Denso odlikuju se visokom učinkovito‑ šću pri zadržavanju ispušnih plinova, peluda, prašine i drugih nečistoća. Nepravilna filtracija smanjuje pritisak zraka, što može prouzročiti kvarove na sustavu grijanja, ventilacije i klima‑ tizacije. Vlakna korištena u kabinskim fil‑ trima Denso sastoje se od pet zasebnih slojeva, koji zadržavaju gotovo sto posto štetnih neči‑ stoća i čestica, i to čak do veličine od 0,01 mikrometra. Kako relativ‑ no velika količina prašine ostaje unutar kućišta, nužno je da brtvljenje kućišta filtra bude dobro. Densovi standardni filtri i filtri s aktivnim ugljenom kvalitetom su jednaki originalnoj opremi vozila. Asortiman kabinskih filtara iznosi 312 artikala za 700 aplikacija, što pokriva 80 po‑ sto vozila na europskom tržištu.
NGK-ove svjećice s dvostrukom elektrodom od platine
V-LINE
Broj 1 među svjećicama
Proizvođač NGK Spark Plug Europe nudi nove svjećice za vozila tvrtke Mercedes-Benz proizvedene 2006. i kasnije. Preveo: Milivoj Marković
Motor serije M271 od 1,8 litara tvrtke Mercedes-Benz ugrađuje se u 30 modela vozila ovog proizvođača. Motor daje snagu od 90, 105, 125, 135 i 150 kW u modelima s kompresorom: C200 Kompressor, 250CGI, E200 Kompressor, SLK200 i 250, kao i u modelima Sprinter 216, 316 i 516. Da bi osigurao pouzdanu svjećicu za taj motor, proizvođač NGK proizveo je svjećicu tipa PLKR7B8E. Ova svjećica ima jezgru dugu 26,5 mm s promjerom od samo 12 mm. Svjećica ima platinastu centralnu elektrodu zavarenu laserom i platina‑ stu masenu elektrodu. Upotrebom ove tehnologije životni vijek svjećice ne utječe na zazor (udaljenost) između elektroda. Svjećica omogućuje pouzdano palje‑ nje u svim uvjetima rada. Više informacija potražite na internetskoj stranici www.ngk.de.
V-Line NGK najpopularnija je svjećica na takozvanom aftermarket‑tržištu: > jedina je na tržištu bazirana na svjećici prve ugradnje > konstantno unapređivana uz upotrebu najnovijih tehnologija i dostignuća > pokriva više od 90% tržišta > osigurava bezbrižno naručivanje i upravljanje zalihama.
N OVO S T I
Kad su zimske gume obvezne? U Hrvatskoj je zimska oprema obvezna kad je kolnik pokriven snijegom ili kada je na kolniku poledica. Ivan Čokrlić
Zimska oprema u Hrvatskoj
Zimska oprema u susjednim zemljama
Superiornost zimskih guma u odnosu na ljetne tijekom zimskih vremenskih uvjeta tolika je da nikoga ne treba posebno u to uvjeravati. To su potvrdili neovisni ispitivači, kao i sami vozači koji upotrebljavaju cjelo‑ godišnje gume. Zimske gume ponajprije omogućuju veću sigurnost vožnje po snije‑ gu i bljuzgavici. Iako svijest vozača raste iz godine u godinu, gume i dalje ne mijenjaju svi. Poznato je da već pri temperaturi zraka nižoj od 7 Celzijevih stupnjeva ljetne gume otvrdnu i gube elastičnost. Njihovo je pria‑ njanje na cestu ograničeno jer nisu kreirane za zimske vremenske uvjete. Preporučljivo bi bilo mijenjati ljetne za zimske gume već u studenome, iako i taj mjesec zna iznenaditi i temperaturama do 20 Celzijevih stupnje‑ va. Kada se odlučimo za izmjenu, najbolje je upotrebljavati sve četiri gume istog pro‑ izvođača, iste marke i modela te dimenzija koje je propisao proizvođač automobila. Za‑ koni i propisi koji određuju obveznu zimsku opremu različiti su od zemlje do zemlje. U nekim je državama obvezna uporaba odre‑ đena datumski, a u nekima je potrebna ili obvezna za trajanja (proglašenja) zimskih uvjeta za vožnju.
U Hrvatskoj je zimska oprema obvezna kad je kolnik pokriven snijegom ili kada je na kolniku poledica. Zimsku opremu vozila najveće do‑ puštene mase do 3,5 tona čine četiri zimska (ili M+S) pneumatika ili četiri ljetne gume s mini‑ malnom dubinom profila 4 milimetra uz lance za snijeg (koji se nalaze u prtljažniku pripremlje‑ ni za stavljanje na pogonske kotače). Zimska oprema vozila iznad 3,5 tona zahtijeva zimske pneumatike na pogonskim kotačima ili upo‑ rabu lanaca za snijeg na pogonskim kotačima. Kazna za nepoštivanje zakona iznosi 300 kuna (i isključenje iz prometa). Zabrana prometa na određenoj dionici nastupa nakon proglašavanja zimskih uvjeta (sukladno članku 193. Zakona o sigurnosti prometa na cestama, NN 87/08), a odnosi se na vozila na motorni pogon koja ne‑ maju propisanu zimsku opremu i teretna vozila s priključnim vozilom. Ako policijski službenik zatekne vozilo koje se kreće cestom (na kojoj je kretanje te vrste vozila zabranjeno) bez zim‑ ske opreme na dijelu ceste i u vrijeme kada je zimska oprema obvezna, naredit će vozaču da odmah prekine kretanje vozilom ili da vozilom nastavi kretanje na cesti na kojoj je kretanje te vrste vozila dopušteno, odnosno da upotrijebi zimsku opremu. U suprotnom vozaču prijeti novčana kazna od 700 kuna.
Bosna i Hercegovina: U razdoblju od 15. studenoga tekuće do 15. travnja iduće go‑ dine, bez obzira na vremenske uvjete, sva motorna vozila moraju imati odgovarajuću zimsku opremu i moraju je upotrebljavati u uvjetima kad je snijeg na kolniku ili kad je ugažen ili zaleđen, odnosno kad pada kiša koja se ledi na tlu. Italija: Zimska oprema je, zakonski, propisana na području doline Aosta, gdje je obvezna od 15. listopada do 30. travnja. Na svim ostalim područjima uporaba zimske opreme obvezna je za vrijeme zimskih uvjeta vožnje. Mađarska: U Mađarskoj zimska oprema nije zakonski propisana, no za jaka snijega ili veće količine snijega obvezna je uporaba lanaca za snijeg na pogonskim kotačima. U takvim se slučajevima uporaba lanaca za snijeg zahtijeva pri prelasku granice. Slovenija: U Sloveniji je uporaba zimske opre‑ me datumski određena − između 15. studeno‑ ga i 15. ožujka vozila moraju biti opremljena zimskom opremom. Srbija: Pravilnik predviđa da u razdoblju od 1. studenoga do 1. travnja vozila moraju biti opremljena sa sve četiri zimske gume ako se zbog vremenskih uvjeta na kolniku nalazi sni‑ jeg, led ili poledica.
Oznake na gumama Baš kao što je već najavljeno, sve gume u Eu‑ ropskoj uniji proizvedene nakon lipnja 2012. i prodane nakon studenoga 2012. moraju imati posebnu oznaku koja mora sadržavati podatke koji su potrebni da bi se bolje odredili njezini parametri. Otpor kotrljanja / potrošnja goriva. Vrijed‑ nost do slova G odražava utjecaj otpora kotr‑ ljanja. Potrošnja je iskazana od visoke do niske, a rezultat može varirati ovisno o vozilu i uvjeti‑ ma vožnje. Razlika između seta guma G i seta guma A može u teoriji iznositi do 7,5 posto manje potrošnje goriva. Grip na mokroj cesti (dužina kočnog puta). Klasifikacije od slova A do G označuju rela‑ tivnu duljinu kočenja na mokroj podlozi, od kraće do duže. Razredi D i G nisu namijenje‑ ni ovoj svrsi. Rezultati mogu varirati ovisno o vrsti automobila i uvjetima vožnje, ali pri
30
smanjenju maksimalne sile razlika između razreda G i A guma pokazuje da se put koče‑ nja može smanjiti i do 30 posto (na primjer, pri vožnji automobilom pri 80 km/h to znači smanjenje od 18 metara). Razina buke. Mješavina je to izražena u de‑ cibelima, a rezultati su podijeljeni u tri razre‑ da. Gume s manjom razinom buke pogod‑ nije su za okolinu (napomena: razina buke vani nije izravno povezana s razinom buke u samom vozilu). Najmanji val označuje nisku razinu buke. Dva vala označuju srednju razinu buke, koja je u skladu s europskim standardima koji će biti implementirani u budućnosti. Oznaka tri vala razine buke trenutačno prolazi eu‑ ropske standarde, no prelazi specificirane razine buke koje će biti predstavljene u bu‑ dućnosti.
Sava, gume europske kvalitete Robna marka Sava širom svijeta poznata je po svojim kvalitetnim gumama. Njezin cjelovit i bogat izbor guma odlična je zamjena za skuplje robne marke. Kad kupite gume Sava znate da ste odabrali kvalitetu: pouzdane gume sa zajamčenom izdržljivošću po razumnoj cijeni.
eskimo s3+ Napredne zimske gume s odličnim zimskim prianjanjem i kraćim putom kočenja. Odlična učinkovitost zimi ne mora koštati cijelo bogatstvo. Gume Sava eskimo s3+ čvrsto prianjaju na mokrim i snježnim cestama – jedna briga manje kad temperature padnu. Otpornost na akvaplaning, traju dulje-dobra kilometraža.
eskimo hp Visokoučinkovita zimska guma za pouzdanu vodljivost na snijegu i ledu. Guma Sava eskimo hp posebno je dizajnirana za visokoučinkovitu vožnju na snijegu i ledu. Uživajte u stabilnoj vodljivosti i vuči u najtežim cestovnim uvjetima. Snažno tijelo gume pruža čvrstoću i vodljivost pri brzinama na autocesti.
eskimo suv
Visokokvalitetna guma za SUV vozila namijenjena svim zimskim uvjetima. Za žestoke uvjete potrebne su žestoke gume. Gume Sava eskimo suv prianjaju na snijegu i lako podnose bljuzgavicu i kišu, čime postaju idealna opcija za vozače kojima je važna ušteda. Dizajnom profila postiže se tiša i ugodnija vožnja.
adapto Pouzdane gume za sve vremenske uvjete – kiša, snijeg ili sunce. Za vozače koji se ne žele zamarati i trošiti novac na zasebne gume za ljeto i zimu, proizvedena je Sava adapto guma za sve vremenske uvjete. Ove se pristupačne gume prilagođavaju promjenama vremena tijekom godišnjih doba – od vrućeg ljeta do snijega i leda. Odlična vodljivost i kočenje tijekom cijele godine.
adapto hp Guma koja tijekom cijele godine pruža visokoučinkovitu vodljivost. Adapto hp za sve vremenske uvjete idealan je izbor za vozače visokoučinkovitih automobila kojima je važna cijena. Postojana vodljivost i prianjanje od proljeća kroz zimu, uz razumnu cijenu. Otpornost na akvaplaning. Dizajn uzorka profila smanjuje razinu buke, čime se postiže ujednačena, tiha vožnja.
trenta m+s Dugotrajna i pouzdana zimska guma za kombi-vozila i lake kamione. Sava trenta m+s pouzdana je zimska guma za vozače kojima je važna isplativost. Omogućuje dobro prianjanje i učinkovito kočenje u teškim uvjetima. Pogodna je za sve osovine. Dugotrajna je guma koja nudi ekonomičan omjer cijene i kilometraže. Ljetne gume Sava za osobna i SUV vozila perfecta - ljetna guma za velike kilometraže i nisku potrošnju goriva. intensa hp – visokoučinkovita ljetna guma nenadmašna na mokrim cestama. intensa uhp – visokoučinkovita ljetna guma s izuzetnom vodljivošću na suhoj podlozi. intensa suv – visokoučinkovita ljetna guma za moderna SUV vozila trenta – dugotrajna i pouzdana ljetna guma za kombi vozila i lake kamione. GUMIIMPEX-GRP značajan je distributer Sava guma na tržištu. Odličnom logističkom podrškom i komercijalnom pokrivenošću tržišta omogućuje brzu i sigurnu dostavu guma krajnjem korisniku: VARAŽDIN – tel. 042 / 404 500, 404 579, 404 553, 404 512, ZAGREB – tel. 01 / 2409 122, SPLIT – tel. 091 / 360 10 11, OSIJEK – tel. 031 / 271 211, BJELOVAR – tel. 091 / 350 71 11
Pavleka Miškine 64c, 42 000 VARAŽDIN www.gumiimpex.hr info@gumiimpex.hr
N OVO S T I
Proizvođač Mobiletron Electronics Ltd. prisutan je na automobilskom tržištu već više od 30 godina. Njegova se ponuda sastoji od više tisuća visokokvalitetnih proizvoda pogodnih za ugradnju u većinu vozila na tržištu. Mobiletron je dobavljač originalne opreme (OE), ali i opreme za postprodajno tržište, i to od davne 1982. godine. Tijekom godina je stekao povjerenje vodećih svjetskih proizvođača kao što su Volkswagen, Peugeot, Bosch, Ford, Valeo, GM i mnogi drugi. U tablici možete vidjeti nekoliko primjera novih Mobiletronovih bobina.
32
CE-126
CE-147
CE-148
Originalni broj (OE): Ford: 1120169, 1252407 Volkswagen: 022905100A Ford: Galaxy 2.8L V6, 2000-2006 Seat: Alhambra 2.8L V6, 2000-2005 Volkswagen: Bora 2.3L V5, 2000-2004 Bora Estage 2.3L V5, 2000-2005 Beetle 2.3L V5, 2001-2005 Sharan 2.8L V6, 2000-2005
Originalni broj (OE): Renault: 8200702693
Originalni broj (OE): Volkswagen: 077905115E, 077905115F, 077905115H Audi: A4 Avant S4 Quattro, 2003-2004 A4 Convertible S4 Quattro, 2004-2007 A4 S4 Quattro, 2003-2004 A6 4.2L Quattro, 2004-2006 A6 Avant 4.2L Quattro, 2005-2006 A8 3.7L Quattro, 2002-2006 A8 4.2L Quattro, 2002-2010
CE-149
CE-150
CE-27
Originalni broj (OE): Volkswagen: 03D905115, 03D905115A, 03D905115B Seat: Ibiza 1.2L, 2007-2008 Škoda: Fabia 1.2L, 2003-Dzisiaj Volkswagen: Fox 1.2L, 2006-Dzisiaj Polo 1.2L, 2002-Dzisiaj
Originalni broj (OE): Renault: 8200699627
Originalni broj (OE): Ford: 6M8G-12A366 Mazda: L3G2-18-100A Mazda: 3 2.0L, 2004-2008 3 2.3L MPS, 2006-Present 3 Saloon 2.0L, 2004-2008 6 Station Wagon 2.0L, 2005-2008 6 Station Wagon 2.3L AWD, 2002-2005 6 Hatchback 2.0L MZR / 2.5L MZR, 2007-Dzisiaj 6 2.0L MZR / 2.5L MZR, 2007-Dzisiaj MX-5 MK III 2.0L, 2005-2008
CH-25
CJ-09
CK-28
Originalni broj (OE): Honda: 30520-PNA-007, 30520-RAA-007, 30520-RRA-007 Honda: Accord VIII 2.0L / 2.4L, 2003-Dzisiaj Accord VIII Tourer 2.0L / 2.4L, 2003-Dzisiaj Civic VII Hatchback 2.0L i Sport, 2004-2005 Civic VII Hatchback 2.0L Type-R, 2001-2005 CR-V Mk II 2.0L, 2002-2006 CR-V Mk III 2.0L i, 2007-Dzisiaj FR-V 2.0L i, 2005-Dzisiaj Steam 2.0L 16V, 2001-Dzisiaj
Originalni broj (OE): Subaru: 22433-AA400
Originalni broj (OE): Daewoo: 96415010
Subaru: Legacy 2200 4WD, 1989-1994 Legacy IV 2.5L, 2003-2005 Legacy Mk II 2.2L i 4WD, 1994-1999 Outback 2.5L, 2000-2008
Chevrolet: Cruze 1.8L, 2009-Dzisiaj Lacetti 1.8L, 2005-Dzisiaj Nubira Estate 1.8L, 2005-Dzisiaj Nubira Saloon 1.8L, 2005-Dzisiaj Daewoo: Lacetti Hatchback 1.8L, 2004-Dzisiaj Nubira Saloon 1.8L, 2003-Dzisiaj Nubira Wagon 1.8L, 2003-Dzisiaj
CK-29
CK-30
CT-47
Originalni broj (OE): Kia: 0K9BV-18-10X
Originalni broj (OE): Kia: 0K30A-18-10X
Originalni broj (OE): Toyota: 90919-02252
Kia: Carnival II 2.5 V6 K5, 2001-Dzisiaj
Kia: Rio 1.3L, 2001-2003 Rio 1.3L Estate, 2000-2005
Toyota: Allion II 2.0L, 2007-Dzisiaj Altis Saloon 1.6L, 2009-Dzisiaj Auris 1.6L, 2009-Dzisiaj Avensis Saloon 1.8L, 2009-Dzisiaj Corolla 1.6L VVTi, 2006-Dzisiaj Premio 2.0L, 2007-Dzisiaj RAV 4 2.0L, 2008-Dzisiaj Wish MPV 2.0L, 2009-Dzisiaj
Renault: Clio 1.2L 16V, 2005-Dzisiaj Kangoo 1.2L 16V, 2001-Dzisiaj Modus 1.2L, 2004-Dzisiaj Thalia II 1.2L 16V, 2008-Dzisiaj Twingo 1.2L 16V, 2003-Dzisiaj
Renault: Grand Scenic 2.0L 16V, 2009-Dzisiaj Megane 2.0L CVT, 2010-Dzisiaj Megane Hatchback 2.0L CVT, 2009-Dzisiaj Scenic 2.0L 16V, 2009-Dzisiaj
N OVO S T I
Europa : Hrvatska − kvaliteta usluge kao prodajni alat Mirko Đukić
Inspiraciju za ovaj tekst našao sam na putu u Europu prije nekoliko tjedana. S obzirom na to da i sami uskoro ulazimo u tu željenu zajednicu, zanimljivo je usporediti način po‑ slovanja na koji smo navikli ovdje s onim koji nam nude uslužne i prodajne tvrtke na bu‑ dućem zajedničkom tržištu. Primjer prvi. Na benzinskoj me stanici pro‑ davač dočekao sa smiješkom. Po naplati ra‑ čuna, koju je izveo brzo i spretno, informirao me o prodajnoj akciji koju imaju na pultu. Bitna je riječ informirao − ostao je u okvirima ugodne, svakom prihvatljive komunikacije, bez one pretjeranosti koja kupca odbija. Je li prodao ili ne − nebitno je jer ova meto‑ dologija daje rezultat bez obzira na naša in‑ dividualna iskustva. Uz pozdrav je ponovno uslijedio smiješak. Primjer drugi. Prijatelj kod kojeg sam od‑ sjeo zamolio me za društvo na putu k vul‑ kanizeru. Zima se bliži i u servisu je vladala
Prosječna vrijednost usluge
Broj ocijenjenih lokacija
Prosječan broj klijenata dnevno
Prosječna vrijednost usluge
Relativna vrijednost dodatne prodaje
Nedopustivo
7
16
122 €
2%
Prihvatljivo
11
19
128 €
4%
Korektno
6
21
137 €
7%
Iznimno
2
22
141 €
8%
Kvaliteta usluge
34
O K O S T RNUOČ VN OJ S A TK IA
VJEĹ TINE vidljiva uĹžurbanost. UĹžurbanosti unatoÄ? komunikacija je i dalje - ugodna. ugodna komunikacija. kog bi kupili, :) ilije:( ?manje, no profesional‑ S obzirom naOd brzinu i osmijeha je potpuna. Majstor je preuzeo minutatekst po o - nost tehnika pitanja. Mudri prodavaÄ?i pitaju,vozilo naivniunutar priÄ?aju.pet ProÄ?itajte dogovorenom vremenu, a zamjenu kotaÄ?a obavio je brzo. Brzo je i ‚klasiÄ?aru’ i ‚modernom’. naplatio, pa se i smijeĹĄak dulje zadrĹžao na njegovu licu. - povezivanje koristi koje proizvod nosi s potrebom kupca. Povezivanje koristi koje proizvod nosi s potrebom kupca. Povezivanje koristi koje proPrimjer treći. U trgovini odjećom kćerima sam kupovao zimsku izvod nosi s potrebom kupca. odjeću. ProdavaÄ?ica na blagajni posluĹživala nas je naravno uz smi‑ - jeĹĄak. tehnika suptilnog nuÄ‘enja.S obzirom Ne ‚guranja’ Neda ‚preU jednom jojinformiranja se trenutku kupca. obratilaNe kolegica. na. to svlaÄ?enja’ . Ne ‚uvaljivanja’ . Suptilnog informiranja kupca o njegovim znam jezik, shvatio sam kako rjeĹĄavaju relativno ozbiljnu situaciju.moI gućnostima. se uozbiljila, sasluĹĄala je kolegicu, dala joj jednostavnu prodavaÄ?ica - uputu tehnikakao zakljuÄ?ivanja je kupac u dilemi, privremenoprodaje. rjeĹĄenjeKad i najavila pomoć kad mudar odradi prodavaÄ? posao gamnom. pita ĹĄto mu joĹĄ treba od informacija. Kad je kupca u dilemi, mudar sa prodavaÄ? mu daje do znanja da je siguran da će donijeti pravu odluku. se ponovno okrenula k meni, ozbiljnost jenetko opet zamijenio smi‑ u - ÄŒim tehnika odobravanja i pohvaljivanja. Kad vam je zadnji put rekao jeĹĄak. Brzinu u radu ponovno pratim sa zadovoljstvom brzo i preci‑ trgovini ‚...dobro ste odabrali.’? Meni prije nekoliko tjedana, prodavaÄ?ica u zno usluĹženog potroĹĄaÄ?a. pekari, nakon ĹĄto sam odabrao jedno od dva ponuÄ‘ena peciva. Bio sam baĹĄ ponosan na sebe i svoj izbor. Kad sam malo razmislio, pitao sam je – ‚A ĹĄto biste rekli da sam odabrao ovo drugo?’ ‚Opet bih vas pohvalila’ uz Kako kvaliteta usluge postaje prodajni alat? smjeĹĄak će moja spretna prodavaÄ?ica. Mjerenjem. Pogledajte rezultate mjerenja provedenog u lancu brzih STAV
servisa (prikazani su samo podaci bitni za ovu temu). - ljubav prema svom poslu. Ako je imate, sretni ste. Ako ne, traĹžite posao koji volite. Kvalitetu usluge mjerimo na viĹĄe naÄ?ina: - • tajnom ljubav prema ljudima. ProdavaÄ? koji ne ljude? koji ne voli kupnjom (mystery shopping) − voli u njoj „tajniUÄ?itelj kupacâ€? ciljano od‑djecu? kojiprostor ne volii narod? laziPolitiÄ?ar u usluĹžni mjeri razinu usluge prema jasno definiranim pokazateljima. Elemente koji će se mjeriti zajedno definiraju naruÄ?i‑ - Ĺželja za uspjehom telj i tvrtka koja - teĹžnja ka boljem. obavlja mjerenje kao vanjski suradnik • istraĹživanjem zadovoljstva klijenta − najÄ?eťće telefonskim inter‑ Hvala urednici na prilici da o ovom piĹĄem. I sam sam bolji nakon ovakvog vjuom nakon izlaska iz servisa. Mjeriti moĹžemo i elektroniÄ?kom promiĹĄljanja. poĹĄtom pomoću jednostavne ankete. Utipkajte u Googleovu tra‑ Siguran i Vi nakon Ä?itanja. satisfaction survey i dobit ćete primjere Ĺžilicusam primjerice customer ankete. Ugodnu prodaju, • KPI‑analizom utroĹĄka vremena po korisniku usluge i prema sloĹženosti Mirko Ä?ukić posla • KPI‑analizom preciznosti posla.
BMM savjetovanje, s uredima u Zagrebu, Beogradu, Sarajevu i Skoplju, tvrtka je specijalizirana za usluge i alate koji kompanijama pomaĹžu osigurati Ĺželjene pozicije na konkurentskom trĹžiĹĄtu. Osnovu naĹĄe usluge Ä?ine:
# $
! ! !
Kako je to kod nas − znamo svi. Svako je od nas kupac, dakle kori‑ snik usluge. Navikli smo na neljubaznost, sporost, nepreciznost, pa Ä?ak i neuljudnost. Donosimo neka razmiĹĄljanja polaznika iz skupine „okorjeliâ€? kad je tema seminara kvaliteta usluge: • Da, ali majstori „vaniâ€? imaju veće plaće... • Da, ali to niĹĄta ne mijenja, kupac zna po ĹĄto je doĹĄao, svejedno je kako se ponaĹĄam prema njemu... • Da, ali ne mogu se smijati kad su oni nemogući...
NaĹĄa misija
Sve krivo. „Oni vani� su, eto, profesionalci.
NaĹĄa vizija
Visoka kvaliteta usluge donosi vjernost korisnika. Zadovoljni se vra‑ ćaju. Visoka razina usluĹžnosti olakĹĄava prelazak s popravljanja pre‑ ma odrĹžavanju vozila. Kvaliteta usluge jamÄ?i olakĹĄanu dodatnu prodaju − a svaka kuna koja s trĹžiĹĄta zavrĹĄi na naĹĄem raÄ?unu, olakĹĄava rad tvrtki. Na kraju, a u stvari najvaĹžnije, visokom kvalitetom rada uljepĹĄavate vlastito poslovno djelovanje. Ulica je dvosmjerna − ugodom stvaramo ugodu. I obrnuto. OdluÄ?ite − Ĺželite li uĹživati ili patiti na poslu? PredlaĹžem: testirajte smijeĹĄak.
% $ !
" ! " % ! $ $
KONTAKT OSOBA: Mirko �ukić ADRESA: Školski prilaz 1, Zagreb TELEFON: +385 99 4116 197 E-MAIL: mirko.djukic@bmm.hr www.bmm.hr www.bmmconsulting.biz
,& ([3UHVV35 33
N OVO S T I
Dva u jednom U vrijeme kada cijene naftnih derivata sve više rastu, a time i troškovi održavanja vozila, proizvođači automobila i njihovi dobavlja‑ či suočavaju se s izazovom: trebaju razviti inovativne motore i pogonske sustave koji troše manje goriva te ispuštaju manje štet‑ nih plinova. To se osobito odnosi na auto‑ matske mjenjače, kod kojih u ovom trenutku još uvijek nije pronađen kompromis između smanjene potrošnje goriva i optimalnoga komfora vozača. Kombinirajući prednosti automatskog i ručnog mjenjača, LuK je ra‑ zvio ideju o simultanome dvostrukom kvači‑ lu ručnog mjenjača, koje osigurava učinkovi‑ tost automatskog i manualnog mjenjača.
IZGRADNJA DVOSTRUKE SUHE SPOJKE
Slika 1. Paralelni ručni mjenjač s dvostrukom suhom spojkom
ZA SADA KONCEPT Zamisao o izgradnji paralelnog prijenosa temelji se na želji za upotrebom visokih per‑ formansi ručnog mjenjača (više od 90%), a da se pritom istodobno osigura udobnost automatskog mjenjača. Vrijeme prijenosa u mjenjaču ne smije biti prekinuto, kao što je to slučaj s ručnim mjenjačem, gdje promjena brzine traje 1,2 sekunde, što pak znači gubitak snage na pogonskim kotačima. U paralelnom prijenosu zupčanika vrijeme prebacivanja iznosi samo 0,45 sekundi. Paralelni ručni mje‑ njač tako je podijeljen na dva paralelna zup‑ čanika, dvije osovine i dva kvačila glavnog vratila. Jedan zupčanik za prijenose i vožnju unazad, a drugi za sve ostalo. Svaki od pojedi‑ načnih zupčanika dodijeljen je pripadajućem kvačilu. Računalna kontrola mjenjača i kvačila kombinirana je hidrauličkim sustavom i tako stvara mehatronički mehanizam. Mehatro‑ nički mehanizam, osim računala, uključuje i elemente poput uljne pumpe, magnetskog sklopa upravljačkog rada i spojke te pogone u obliku hidrauličkih cilindara koji uključuju i isključuju rad kvačila. Važnu ulogu u kontroli rada kvačila i mjenjača imaju senzori topline, brzina ulazne osovine, glavni zupčanik pri‑ jenosa, kvačilo, pritisak i temperatura ulja. U situaciji kada je jedno od dvaju kvačila uklju‑ čeno, ono prouzročuje da zupčanik prenosi snagu − rad u drugoj brzini već je odabralo računalo mjenjača. Kada mijenjamo brzinu, jedno se kvačilo isključuje, a preklopnici isto‑ dobno prebacuju na drugo kvačilo. Sve to omogućuje glatku izmjenu brzina bez trzaja. Oba kvačila rade istodobno, a prijenos se vrši unutar 0,04 sekunde omogućujući da snaga prelazi bez prekida s jedne brzine na drugu. Promjena i odabir brzine odvija se automat‑ ski, vozaču gotovo neprimjetno.
36
Preveo: Ivan Čokrlić
Slika 2. Sustav dvostruke suhe spojke
Ključni element u strukturalnom kućištu dvostruke spojke jest suhoća. Njezina je svrha da osigura snagu od motora do obaju prijenosnih zupčanika. Zupčanici su raspore‑ đeni paralelno, a svaki od diskova spojke na pripadajuću ulaznu osovinu. Ukupna masa dvostruke spojke čini kvačilo, u odnosu na kućišta spojke ručnog mjenjača, montirana je na radilicu zajedno s dvomasenim zamaš‑ njakom, a sve je postavljeno na vanjsku oso‑ vinu spojke. Moment se prenosi na središnju ploču s dvjema spojkama preko unutraš‑ njeg, posebno dizajniranoga dvomasenog zamašnjaka. S jednom aktivnom spojkom moment se prenosi preko središnje ploče na odgovarajuću osovinu prijenosnog zupčani‑ ka. Budući da su obje spojke pričvršćene na istoj strani, sila koju generira kvačilo u počet‑ ku je obrnuta/ukinuta kako bi se kompenzi‑ rala razlika u potisku dviju spojki. Dolazi do kompresije između spojke i centralne ploče, čime se omogućava prijenos snage. Ukidanje snage nije potrebno u slučaju druge spojke dvostrukoga kvačila jer je struktura kvačila LuK SAC takva da samonamještanjem kom‑ penzira snagu tijekom prijenosa. Prvo: ono osigurava nisku potrošnju tijekom cijeloga životnog ciklusa kvačila, a drugo: pruža jed‑ nake performanse i visoku udobnost.
INOVATIVNOST I PREDNOSTI UPOTREBE
Slika 3. Sustav dvostruke suhe spojke
Slika 4. Kontrolira rad dviju spojki
Dvostruka je spojka bez sumnje jedna od najvažnijih inovacija u sustavu prijeno‑ sa. U odnosu na konvencionalna rješenja dvostruke spojke, LuK‑ova je spojka suha. Dvostruka suha spojka sa sedam stupnjeva prijenosa smještena je u kućištu mjenjača. Ne radi u ulju, tako da ne postoji nikakav nacrt dokumenta koji bi doprinosio boljoj iskoristivosti goriva u odnosu na spojke koje rade u ulju. Potencijalno je servisiranje jednostavnije i lakše. LuK‑ovi su inženjeri uspjeli značajno smanjiti potrošnju goriva i emisiju ugljikova dioksida. Razina ovih dvaju čimbenika u nekom je modelu automobila s dvostrukom spojkom niža nego kod modela s ručnim mjenjačem. Budući da je kontrola mjenjača i kvačila automatska, tradicionalna pedala kvačila i ručica mjenjača zamijenje‑ ni su polugicom s funkcijom Tiptronic. To omogućava vozaču da ručno mijenja brzine. Masovna proizvodnja 7-stupanjskog mje‑ njača s dvostrukom suhom spojkom počela je 2007. godine.
Nema više nagađanja. Specijalni alat marke LuK za ispravnu ugradnju samopodešavajuće spojke. Ugradnja samopodešavajuće spojke. Specijalni alat za ispravnu ugradnju samopodešavajućih spojki
slika 1
slika 2
Slika 1+2 • Potisnu ploču spojke centrirati pomoću centrirajućeg trna. • Postavite kućište spojke na zamašnjak i pritom provjerite da li su otvori u liniji sa pričvrsnim vijcima. • Tri priložena duga vijka uvijte kroz spojku u položaje razmaknute 120 stupnjeva.
slika 3
slika 4
slika 5
Slika 3+4 • Trokraki nastavak namjestite na duge vijke tako da dodiruje-potiskuje potisnu ploču te stavite pripadajuće matice za fiksiranje. Slika 5 • Sabijte tanjurastu oprugu okretanjem velikog zateznog ključa u smjeru vrtnje kazaljke na satu.
slika 6
slika 7
Slika 6 • Sada možete osigurati kućište spojke pričvrsnim vijcima; pritežite ih ravnomjerno u istom redoslijedu oko kućišta. Slika 7 • Sa tako učvršćenim kućištem u ovoj fiksnoj poziciji okrećite zatezni ključ suprotno od smjera vrtnje kazaljke na satu i zatim oslobodite oprugu i skinite sigurnosne kape sa vijaka. • Skinite tri duga pomoćna vijka i zamijenite ih pričvrsnim vijcima u istom redoslijedu.
Schaeffler Hrvatska d.o.o. Ogrizovićeva 28 b · 10000 Zagreb Tel: +385 1 3701 944 · Fax: +385 1 3764 473 info@luk-as.de · www.schaeffler-aftermarket.com Član grupe Schaeffler
Ovaj specijalni alat je pogodan za primjenu kod većine vozila. Jedina iznimka je BMW. Novi sklop spojke opremljen je osiguravajućim prstenom koji možete lako skinuti ako je cijeli sklop spojke pričvršćen vijcima uz zamašnjak. Ukoliko kod ugradnje ne koristite ovaj specijalan alat za namještanje samopodešavajuće spojke, može se dogoditi da spojka neće ispravno funkcionirati, jer tijekom namještanja spojke može doći do izmjene podešenosti kvačila kroz zakretanje podešavajućeg prstena. Specijalni alat za namještanje samopodešavajuće spojke (400 0072 10), kao i uputstva za namještanje, dostupni su kod Vašeg dobavljača LuK spojki.
N OVO S T I
JAPANSKO TRŽIŠTE Opis proizvođača Ishino Corporation Ishino Corporation japanski je proizvođač motornih brtvi pod imenom Stone. Tvrtka je osnovana 1937. godine u Tokiju, a specijalizirana je za proizvodnju brtvi automobilskih motora. Brtve se proizvode u modernim japanskim tvornicama, što je garancija visoke kvalitete i preciznosti. U proizvodnji se rabe različite vrste elastičnog čelika i elastomjer za maksimalno brtvljenje spojeva, posebice onih opterećenih visokim termalnim stresom. Inter Cars je službeni distributer proizvoda Stone za hrvatsko tržište, a u ponudi ima 118 referenci za japanske automobile. Možete ih naći pomoću indeksa: N0.... Primjer indeksa: N01082.
38
Servisne informacije Informacija o pojavi metalnog zvuka koji nastaje prilikom gašenja motora Modeli: Fiat: Grande Punto, Sedici Opel: Astra H, Signum, Vectra C, Zafira Saab: 9-3 Suzuki: SX4 Vauxhall: Astra MK V, Signum, Vectra MK II, Zafira MK II Godina modela: od 2004. Motori: Fiat: 1,9 D Opel: 1,9 CDTI Saab: 1,9 TiD Suzuki: 1,9 DDiS
Slika 1: Iz kućišta prigušnog ventila mora biti otklonjena sva nečistoća
Vauxhall: 1,9 CDTI DMF Kat. br.: 415 0241 10 Zbog toga preporučujemo sljedeće: • Očitajte kodove grešaka u memoriji elektroničke kontrolne jedinice. • Vizualno provjerite i napravite test ispravnosti rada prigušnog ventila (koji se mora potpuno zatvoriti prilikom gašenja motora). • Odstranite sve naslage nečistoća koje su pronađene u radnom području pri‑ gušnog ventila. U navedenim se vozilima prilikom gašenja motora može po‑ javiti buka u području zamašnjaka podijeljene mase (DMF) i mjenjačkog sklopa. Najčešći je uzrok ove pojave neispravan rad prigušnog ventila u usisnoj grani, koji se odražava u nejednakom padu tlaka u cilindrima, što pak prouzročuje neravnomjerno okretanje ko‑ ljenastog vratila. Zbog toga će se rezultirajuće torzijske vibra‑ cije bez potrebnog prigušenja prenijeti na mjenjački sklop i time prouzročiti metalni zvuk koji stvara buku. U većini se slučajeva ova buka neispravno ocjenjuje kao greš‑ ka zamašnjaka podijeljene mase; no vrlo često sama zamjena zamašnjaka podijeljene mase neće otkloniti buku.
Ako se metalni zvuk i dalje pojavljuje pri gašenju motora (unatoč tomu što je prigušni ventil ispravan), zamijenite zamašnjak podijeljene mase (DMF) tek nakon detaljnog pregleda. U LuK‑ovoj tehničkoj brošuri Zamašnjak podijeljene mase (DMF) možete prona‑ ći detaljne informacije o dijagnostici kvarova zamašnjaka podijeljene mase.
Odgovarajući rezervni dijelovi i tehničke informacije mogu se pronaći na stra‑ nicama: www.schaeffler-aftermarket.com i www.RepXpert.com.
39
TE M A B ROJ A
Valeove metlice brisača Čisto vjetrobransko staklo jedan je od najvažnijih elemenata sigurnosti vozila jer ako ne vidimo cestu i ostale sudionike u prometu, ne možemo ni reagirati. U Inter Carsovoj ponudi imamo Valeove me‑ tlice brisača. Glavna je podjela metlica ovog proizvođača na linije Compact i Silencio.
COMPACT Liniju proizvoda Compact karakterizira jedno‑ stavnost i pristupačna cijena, dok su kvaliteta i performanse na visokoj razini. Proizvodi ove linije dijele se na tri vrste. Compact podrazumijeva pakiranja klasičnih metlica brisača u kojima dolaze dvije metlice iste dužine ili tipizirane za određena vozila u različitim dimenzijama. Postoji 12 kataloških brojeva s metlicama istih dimenzija i 17 kata‑ loških brojeva tipiziranih metlica. Pokrivenost je 87% voznog parka. Compact Revolution serija je brisača FlatBla‑ de koji u pakiranju sadržavaju jedan komad određene dužine. Dostupni su za više od 1000 različitih modela vozila, a raspodijeljeni su u 10 kataloških brojeva. Compact Evolution serija je brisača FlatBlade koji u pakiranju sadržavaju dva komada tipizi‑ rana za određena vozila. Postoji 19 kataloških brojeva koji se primjenjuju na 58 različitih mo‑ dela vozila.
SILENCIO Brisači Silencio brisači su OE‑kvalitete. Karakteri‑ zira ih iznimna tišina jer je guma presvučena po‑ sebnim slojem. Na sebi imaju indikator potroše‑ nosti. Linija proizvoda dijeli se na četiri vrste.
40
Metlice brisača Silencio Standard klasične su metlice određene dužine u čijim se pakiranji‑ ma nalazi jedan komad, a u nekim slučajevima i dva komada iste dužine. Postoji 25 kataloških brojeva. Serija Silencio Performance namijenjena je OE‑aplikacijama. U pakiranju se nalazi je‑ dan komad ili dva komada. Sadržava klasične metlice, dodatno zakrivljene, sa spojlerom, te metlice za stražnje staklo. HBlade je potpuno nov dizajn aerodinamičnih brisača koji se upo‑ trebljavaju na najnovijim, uglavnom azijskim vozilima. Odlikuje ih visokokvalitetna guma i dizajn tipa anti wind lift, zbog kojeg
se brisači ne odvajaju od stakla ni pri vrlo ve‑ likim brzinama vožnje. Kombiniran je dizajn konvencionalnih i brisača FlatBlade pa se zato zovu hibridni. Donja je struktura jednaka struk‑ turi konvencionalnih brisača, a spojler pokriva 100% brisača. Silencio X.trm nova je generacija brisača FlatBlade, koji su 30% aerodinamičniji od kla‑ sičnih pa imaju bolje performanse pri velikim brzinama. Tanji su od konvencionalnih i bolje rade zimi jer nemaju ramena koja se mogu zalediti. Dolaze u pakiranjima koja sadržavaju jedan komad ili dva komada.
TEMA BRO JA
Peti trofej PACE za Valeo, ovaj put za brisače AquaBlade® Detroit: Tvrtka Valeo osvojila je nagradu za automobilsku inovacije PACE za 2012. godinu. Ovom nagradom nagrađen je Valeov sustav brisača AquaBlade®, koji je prezentiran na vozilu Mercedes‑Benz SL 2013. Tvrtka Valeo osvojila je nagradu PACE (Do‑ prinos izvrsnosti vrhunskih automobilskih dobavljača − Premier Automotive Suppli‑ ers’ Contribution to Excellence) zahvaljujući metlicama brisača s inovativnim sustavom prskanja tekućine izravno s površine brisača preko kanalića i otvora integriranih u tijelu brisača. To omogućuje besprijekoran pogled vozača preko vjetrobranskog stakla, uz sma‑ njenje potrošnje tekućine za pranje stakla čak za polovicu. „Velika nam je čast što smo svrstani među najinovativnije tvrtke u ovoj grani industrije”, rekao je Antoine Doutriaux, predsjednik gru‑ pe Valeo Visibility Systems. „Valeo je već peti put u proteklih deset godina osvojio nagradu PACE i napravio značajan iskorak u daljnjem razvoju. Uvjereni smo da će naše inovacije i nadalje ispunjavati visoke standarde ocjenji‑ vača. U svakom slučaju, mi želimo ovaj trend nastaviti i sljedećih godina.” Sustav prskanja tekućine AquaBlade® sastoji se od triju glavnih elemenata koji osigurava‑ ju raspoređivanje tekućine po staklu tako da je ono sinkronizirano s položajem ramena brisača: • brisači s integriranim kanalima za dovod tekućine za pranje stakla, s otvorima za pr‑ skanje • inteligentan motor brisača koji može sni‑ mati položaj letve brisača na površini vje‑ trobranskog stakla • računalni program koji osigurava točno i učinkovito pozicioniranje brisača i prska‑ nje tekućine za pranje.
„Zahvaljujemo tvrtki Daimler, koja je Valeu omogućila da dokaže i prezentira tehničke od‑ like ovoga jedinstvenog i inovativnog brisača”, nastavio je Doutriaux. „Zahvalni smo Daimleru što nam je omogućio da napustimo brisače tradicionalne konstrukcije i što je bio uvjeren da smo u mogućnosti proizvoditi inovativne proizvode.” Valeo je preuzeo nagradu za inovacije u auto‑ mobilskoj industriji PACE 2012 prilikom svečane ceremonije koja je održana krajem travnja u glazbenom centru Max M. Fisher Music Center u Detroitu. Još jedan finalist ovogodišnjih nagrada koji nosi marku Valeo bio je prednji LED‑reflektor s vrlo niskom potrošnjom energije za električna vozi‑ la, a koji je razvilo suradništvo Valeo-Ichikoh-Va‑ leo Sylvania Alliance. Nagradom za inovacije u automobilskoj indu‑ striji PACE nagrađuju se vrhunska inovativna rješenja, tehnološki razvoj i rad dobavljača proizvoda u području automobilske industrije. Ova prestižna nagrada, koja se dodjeljuje već 18 godina, svjetski je priznata nagrada koja slu‑ ži kao mjerilo inovativnosti proizvoda. Tvrtka Valeo osvojila je ovu nagradu već 2008. godine za svoju pomoć pri parkiranju Park4U®, 2007. godine za radarski senzor kuta Multi-Beam Ra‑ dar (MBR), 2006. godine za mikrohibridni su‑ stav StARS, a 2005. godine za sustav zaštite od napuštanja vo‑ znog traka Lane‑ Vue™.
41
TE M A B ROJ A
Silencio − Valeove metlice brisača za savršeno čisto vjetrobransko staklo Prometni stručnjaci tvrde da je čisto vjetrobransko staklo jedan od najvažnijih preduvjeta za sigurnost vožnje. Za dobar i nesmetan pogled vozača iz vozila potrebna je savršena čistoća vjetrobranskog stakla, a traženu čistoću stakla osiguravaju posebno kvalitetne metlice brisača. Valeovi brisači serije Silencio sigurno ispunjavaju ove uvjete. Brisači Silencio elegantni su, tihi, a ujedno i čvrsti, i to posebno zahvaljujući metalnoj kon‑ strukciji, spojleru za bolje aerodinamične ka‑ rakteristike te prirodnoj gumi sa zaštitnim slo‑ jem koja osigurava bolje i dulje klizanje brisača po vjetrobranskom staklu, i to unatoč raznim vremenskim prilikama. Valeovi proizvodi marke Silencio obuhvaćaju čak tri serije proizvoda: Universal, Performan‑ ce i X.trm. Zajednička im je posebno visoka kvaliteta usporediva s kvalitetom OE‑opre‑ me (za prvu ugradnju). Serija proizvoda Performance, kao i Universal, odlikuje se kla‑ sičnom konstrukcijom ramena brisača, s tim da proizvodi ove serije obuhvaćaju izvedbe sa spojlerom i bez njega, tako da će svi vo‑ zači sigurno odabrati „svoj” proizvod, čak i vlasnici starijih modela vozila. Silencio X.trm proširuje svoju ponudu metlica brisača teh‑ nologijom Flat Blade. Riječ je o takozvanim plosnatim brisačima koji se odlikuju raznim karakteristikama, od kojih ćemo spomenuti iznimno lak dizajn koji ne ometa pogled vo‑ zača kroz vjetrobransko staklo, odnosno po‑ većanu kvalitetu brisanja i pri veoma niskim temperaturama. Sama konstrukcija metlica brisača Flat Blade jednostavno se ne zamr‑ zava (nema metalnih zglobova) pa metlica brisača ostaje fleksibilna. Stručnjaci preporučuju zamjenu brisača dva puta godišnje. No Valeo ne traži od vozača da pamte datum posljednje zamjene − na svim brisačima ove marke naći ćete indikator istro‑
šenosti (koji je na početku crne boje, a postu‑ pno postaje žut). Zahvaljujući sustavu Autoclic demontaža i montaža brisača vrlo su jedno‑ stavne i brze. Osim brisača Silencio, Inter Cars u svojoj ponu‑ di ima i standardne brisače Compact. Proizvo‑ di serije Compact prihvatljivih su cijena i dola‑ ze u tradicionalnim svijetlozelenim kutijama, a spadaju među evergrine. Svoje mjesto u Inter Carsovu asortimanu nalaze i brisači Clip&Go (s plosnatim metlicama s 10 kataloških brojeva − duljine od 350 do 700 mm), koji predstavljaju odlično rješenje za jednostavnu i brzu zamje‑ nu brisača.
• • • • • • •
jednostavna montaža zahvaljujući sustavu Autoclic klasični brisači s nosećim ramenima i vrhunska tehnologija Flat Blade vrhunski dizajn ekskluzivna Valeova tehnologija pokrivenost tržišta od 98% indikator istrošenosti povećana sposobnost brisanja u zimskim uvjetima
Najnovije serije brisača Silencio dostupne u Inter Carsu Set brisača VALEO SILENCIO
Šifra
X.TRM
Škoda Superb (03/08-), Kia Cee’d (12/06-), Hyundai i30 (10/07-)
VAL574641
X.TRM
Ford Mondeo IV (03/07-), Volvo C70 (03/06-)
VAL574651
X.TRM
Kia Venga (02/10-), Hyundai ix20 (11/10-)
VAL574663
X.TRM
Opel Astra J (12/09-)
VAL574673
X.TRM
Opel Meriva B (06/10-)
VAL574674
X.TRM
Renault Scenic 3 (02/09-), Grand Scenic 3 (02/09-)
VAL574678
Toyota Verso (04/09-), Toyota Prius (01/09-), Toyota Auris (10/06-), Mazda CX-7 (11/06-)
VAL574294
X.TRM − HBlade
42
Aplikacija
Tiho savršenstvo
Brisači OE kvalitete za prvu ugradnju. Optimizirana ponuda 100% valeoorigin Pokriće tržišta 98 %.
Brisači klasične konstrukcije s nosećim ramenima 3 Ojačana prirodna guma za duži životni vijek 3 Ekskluzivna površinska zaštita 3 Inteligentni indikator istrošenosti
Tehnologija Flat Blade 3 Plosnata konstrukcija za besprijekornu vidljivost i čistoću vjetrobranskog stakla 3 Integrirani spojler osigurava bolja aerodinamička svojstva 3 Ravnomjerna raspodjela tlaka letve brisača po cijeloj duljini za bolje brisanje stakla
O KO S T RU Č N J AK A
Sportski filtar i ispušni lonac Često se pitamo što postižemo ugradnjom sportskog filtra i ispušnog lonca. Je li riječ samo o estetici i o malo buke ili postoji još nešto? Povećanje snage od desetak posto ne šteti motoru. Donny Marin
Ugradnja sportskog filtra i eventualno stražnje‑ ga sportskog lonca bez većih investicija česta je tema među ljubiteljima sportskoga dodira na automobilima. Ove dvije komponente imaju privlačan dizajn pa upotpunjuju cjelokupan do‑ jam određenog modela. No traži se i odgovor na pitanje koliko se poboljšavaju performanse automobila, ako se uopće poboljšavaju, i može li takva preinaka škoditi motoru. U ovakvoj je ra‑ spravi neizbježno i pitanje zašto proizvođač ne nudi isto takvo vozilo u originalnoj izvedbi ako je riječ o poboljšanju performansi. Pogledajmo najprije koja je osnovna namjena ovih dvaju elemenata motora. Kao što je to uglavnom poznato, a i samo ime govori, zračni filtar pročišćava zrak od čestica prije nego što uđe u motor. No manje je poznato da isti taj filtar i stišava buku koja se stvara prilikom usi‑ savanja zraka u motor. Isto vrijedi i za ispušni lonac, osim što provodi ispušne plinove mo‑ tora do samoga kraja vozila, svrha mu je i sti‑ šavanje buke koja se stvara u motoru prilikom ekspanzije smjese zraka i goriva. Kako bi se udovoljilo zakonskim normama ve‑ zanima uz buku, a još više kupcima, koji uglav‑ nom nisu ljubitelji glasnih automobila, proizvo‑ đač maksimalno stišava rad motora. Stišavanje buke ima za posljedicu gubitak snage. Naime u nastojanju da se maksimalno stiša buka pri‑ likom usisavanja zraka ugrađuje se filtar vrlo guste strukture. Takav će filtar sigurno utišati
44
O KO STRUČ NJAK A
buku usisa zraka, ali će istodobno i smanjiti njegov protok. Znajući da snaga smjese goriva i zraka ovisi o količini usisanog zraka, možemo zaključiti i zašto dolazi do gubitka snage. Ugradnjom sportskog filtra s rjeđom struktu‑ rom osigurali smo maksimalan protok zraka. Ova rjeđa struktura materijala koji filtrira zrak neće znatno utišati buku usisa. Taj zvuk usisa, sound, kako se često naziva, godi ušima sport‑ ski nastrojenih vozača. Učinak u smislu pobolj‑ šanja performansi motora može biti osjetan. To je poboljšanje izraženije kod novijih tipova automobila opremljenih cijelim nizom senzo‑ ra motora. Oni malo bolje potkovani teorijom principa rada motora znaju da snaga motora ovisi o količini zraka koju možemo dovesti u motor. Odnosno, idealna smjesa zraka i goriva iznosi 14,7 : 1. Snaga motora ovisi o količini usi‑ sane smjese. Dakle veća količina zraka dopušta nam dodavanje benzina u navedenom omje‑ ru. Veća količina smjese zraka i goriva rezultirat će jačim potiskom na klip u ekspanzijskom tak‑ tu, a to pridonosi povećanju snage motora. Kod novijih se tipova automobila za ovaj odnos brine elektroničko upravljanje motorom. Pri sa‑ mom ulazu zraka u motor ili usisnu granu smje‑ šten je MAF‑senzor ili senzor protoka zraka. Poda‑ tak o masi usisanog zraka prima ECU (popularno zvan „kompjutor motora”). Znajući kolika je masa zraka usisana, ECU će preko injektora dozirati potrebnu količinu goriva. Osim sa spomenutog senzora, parametri se prikupljaju i s MAP‑senzo‑ ra te s lambda‑sonde. No kako sada ne bismo opisivali čitav sustav elektroničkog upravljanja, o
kojem će biti riječi u sljedećim brojevima, za ovaj je članak dovoljan navedeni podatak. Zato će, ugradimo li sportski filtar, mjerač protoka snimiti ulazak povećane količine zraka u motor, a ECU će pojačati dozu goriva u pravilnom omjeru. Drugim riječima, povećavši ulazak smjese goriva i zraka u motor, povećali smo i snagu motora. Stišavanjem buke ispušnih plinova morao se spriječiti izravan izlaz ispuha iz motora. Zato je obično stražnji lonac napravljen od nekoli‑ ko pregrada u kojima se zvuk stišava. Spreča‑ vanjem neometanog izlaza ispušnih plinova
smanjujemo i snagu motora. Zato danas za ljubitelje modifikacija na tržištu postoji čitava paleta takozvanih sportskih protočnih lonaca. Takvi lonci nemaju pregrade pa se zbog toga i nazivaju protočnima. Ugradnjom takvog lonca omogućili smo nesmetan izlaz plinova iz mo‑ tora, a stišavanje buke postiže se perforiranim cijevima unutar lonca i materijalima nalik sta‑ klenoj vuni koji apsorbiraju buku. Na kraju valja pripomenuti da se ovakvom preinakom može postići i desetak posto više snage.
45
A L AT I I S E RV I SN A OPRE M A
Balansiranje guma GUME su prilično često zanemaren i nedovoljno cijenjen dio podvozja. U ovom ćemo članku pokušati objasniti neke definicije i naglasiti važnost ovoga dijela automobila te vas ukratko upoznati s važnošću dobrog održavanja i ispravnog odabira guma, kao i s njihovom pravilnom eksploatacijom. Vladimir Pajač
DOT − identifikacijski broj gume U SAD-u federalni zakon zahtijeva da proizvo‑ đači guma predoče standardizirane podatke na bokovima svih prodanih guma. To uklju‑ čuje informacije o gumama, to jest o njihovim osnovnim karakteristikama i građi. DOT (US Department of Transportation) identifikacijski je broj koji se upotrebljava za sigurnosne stan‑ darde certifikata te u slučaju reklamacije. Trenutačni propisi zahtijevaju da identifikacij‑ ski brojevi počinju slovima D‑O‑T, nakon čega slijedi deset, jedanaest ili dvanaest znakova (vidi sliku ispod) koji se mogu upotrebljavati za identifikaciju proizvodnje prema lokaciji, veličini guma i specifikacijama proizvođača, uz tjedan i godinu kada je guma proizvedena. Dakle, identifikacijski brojevi DOT obično su zapravo identifikacija proizvodne šarže. Propisi zahtijevaju da cijeli DOT guma mora biti označen na jednom boku, dok slova „DOT” i prve znamenke identifikacije moraju biti ozna‑ čene na suprotnom boku (prikazano u nastav‑
ku). Stoga je moguće vidjeti nepotpun DOT, ali za potpunu identifikaciju jednostavno treba pogledati na gumu s druge strane. Budući da nisu sve gume namijenjene uvozu i prodaji u SAD‑u, mnoge su gume razvijene i proizvedene bez testiranja njihovih proizvo‑ đača kako bi se potvrdilo da zadovoljavaju sve američke savezne sigurnosne standarde (FMV‑ SS). Bez provedbe ispitivanja i certificiranja te gume ne smiju biti označene oznakom DOT (prikazano u nastavku) i ne mogu se legalno upotrebljavati u SAD‑u. U našem je okružju uvriježeno mišljenje da je DOT tjedan i godina proizvodnje, no kao što smo objasnili, DOT je cjelokupna informacija o gumi.
Tlak u gumi – ispravan, prevelik, premali Prednosti pravilnog tlaka Održavanje ispravnog tlaka u gumama poma‑ že optimizirati performanse guma i potrošnju goriva. Točan tlak zraka omogućuje vozačima da osjete udobnost, trajnost i kvalitetu perfor‑ mansi guma dizajniranih kako bi odgovarale potrebama vozila. Otklon gume (gaznog i Skica 1.
46
bočnog savijanja) ostat će kao što je izvorno konstruiran, čime će se prekomjerna bočna savijanja i gaženje ruba izbjeći. Zagrijavanje će biti stabilno, a otpor kotrljanja minimalan. Pra‑ vilan tlak zraka u gumama također stabilizira gume, kao i strukturu, te poboljšava prianjanje i upravljivost. Nedostaci niskog tlaka u gumama Nedovoljno napumpana guma ne može za‑ držati svoj oblik i pri kontaktu s prometnicom postaje ravnija nego što je to predviđeno. Ako se vozilo vozi na gumi koja je ispuštena samo 20 posto od predviđenog tlaka, to može dove‑ sti do uništenja gume. Osim toga, vijek gazno‑ ga sloja mogao bi biti smanjen za čak 25 posto. Niži će tlak omogućiti da guma „pliva” (u zavo‑ ju). To će izazvati stvaranje unutarnje topline, povećavanje otpora kotrljanja, a time i pove‑ ćanu potrošnju goriva do 5 posto. Usto dolazi do značajnoga gubitka preciznosti upravljanja i smanjenja stabilnosti. Nedostaci visokog tlaka u gumama Prenapumpana je guma kruta i nepopustljiva, a veličina je njezina otiska u dodiru s cestom
A L ATI I SERVISNA O P R EM A
Kodiranje guma U nastavku donosimo prikaz i objašnjenje sva‑ ke pojedine oznake na gumi.
Skica 2. i 3.
Identifikacijske oznake Metrički sustav identifikacije guma ISO sastoji se od niza slova i brojki kako slijedi. Neobavezne slovne oznake: P − osobno vozilo LT − lako dostavno vozilo ST − posebna prikolica T − privremena guma, rezervni kotač za ušte‑ du prostora. Neobavezne slovne oznake konstrukcije gume: B − krute bočne stijenke D − dijagonalna konstrukcija R − radijalna konstrukcija s križnim slojevima dvoznamenkasti broj − promjer naplatka za koji je guma dizajnirana (izražen u inčima) dvoznamenkasti ili troznamenkasti broj − indeks opterećenja (vidi tablicu) jednoznamenkasti ili dvoznamenkasti broj (ili slovo) − indeks brzine (vidi tabli‑ cu). Indeks opterećenja Indeks opterećenja u odnosu na slojeve u kon‑ strukciji gume
smanjena. Guma koja se nalazi pod prevelikim pritiskom sklonija je oštećivanju zbog nerav‑ nina na kolniku. Napumpanija guma ne može izolirati nepravilnosti kolnika i prenosi vibracije na vozilo. Ipak, veći inflatorni pritisci obično pružaju napredak pri upravljanju i stabilnost pa zato sudionici raznih utrka upotrebljavaju gume koje su napumpane iznad nazivnog tlaka. Tlak mora biti izmjeren kvalitetnim ma‑ nometrom jer se tlak zraka ne može točno pro‑ cijeniti očevidom. Izračun približne dimenzije gume Većina modernih osobnih i lakih dostavnih vo‑ zila ima oznake na gumama koje upućuju na dimenziju u kombinaciji metričkog i engleskog sustava mjernih jedinica. Ova neobična kom‑ binacija milimetara, postotaka i inča nuspro‑ dukt je evolucije globalne specifikacije guma. Ona također pruža mogućnost izračunavanja osnovne dimenzije guma. (Skica 1.) Uzmimo na primjer oznaku: 225/45R17. Prve tri brojke (225/45R17) u tipičnoj su veli‑ čini širina presjeka u milimetrima, mjerena od ruba do ruba. Druga dva broja (225/45R17) predstavljaju omjer širine i visine. To je omjer bočne visine i ši‑ rine presjeka. Visina se presjeka može izračunati množenjem širine presjeka po omjeru. Izračun će biti sljedeći: 225 mm x 0,45 = 101,3 mm. Zadnji broj (225/45R17) jest promjer kotača
u inčima. Promjer kotača može se pretvoriti u milimetre ako taj iznos pomnožimo s 25,4, na primjer: 17” x 25,4 = 431,8 mm.
Kod ovih je guma potrebno izrazito dosljed‑ no slijediti upute proizvođača jer je za isti indeks opterećenja na različitim tipovima guma potreban i različit pritisak.
Standardna tablica nosivosti pri tlaku od 2,89 bara 42 psi (290 kPa) kod 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81
težina 250 kg (550 lb) 257 kg (570 lb) 265 kg (580 lb) 272 kg (600 lb) 280 kg (620 lb) 290 kg (640 lb) 300 kg (660 lb) 307 kg (680 lb) 315 kg (690 lb) 325 kg (720 lb) 335 kg (740 lb) 345 kg (760 lb) 355 kg (780 lb) 365 kg (800 lb) 375 kg (830 lb) 387 kg (850 lb) 400 kg (880 lb) 412 kg (910 lb) 425 kg (940 lb) 437 kg (960 lb) 450 kg (990 lb) 462 kg (1,020 lb)
kod 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103
težina 475 kg (1,050 lb) 487 kg (1,070 lb) 500 kg (1,100 lb) 515 kg (1,140 lb) 530 kg (1,200 lb) 545 kg (1,200 lb) 560 kg (1,200 lb) 580 kg (1,300 lb) 600 kg (1,300 lb) 615 kg (1,360 lb) 630 kg (1,400 lb) 650 kg (1,400 lb) 670 kg (1,500 lb) 690 kg (1,500 lb) 710 kg (1,600 lb) 730 kg (1,600 lb) 750 kg (1,700 lb) 775 kg (1,710 lb) 800 kg (1,800 lb) 825 kg (1,820 lb) 850 kg (1,900 lb) 875 kg (1,930 lb)
kod 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125
težina 900 kg (2,000 lb) 925 kg (2,040 lb) 950 kg (2,100 lb) 975 kg (2,150 lb) 1,000 kg (2,200 lb) 1,030 kg (2,300 lb) 1,060 kg (2,300 lb) 1,090 kg (2,400 lb) 1,120 kg (2,500 lb) 1,150 kg (2,500 lb) 1,180 kg (2,600 lb) 1,215 kg (2,680 lb) 1,250 kg (2,800 lb) 1,285 kg (2,830 lb) 1,320 kg (2,900 lb) 1,360 kg (3,000 lb) 1,400 kg (3,100 lb) 1,450 kg (3,200 lb) 1,500 kg (3,300 lb) 1,550 kg (3,400 lb) 1,600 kg (3,500 lb) 1,650 kg (3,600 lb)
47
A L AT I I S E RV I SN A OPRE M A
Indeks brzine Simbol brzine sastoji se od jednog slova ili slova A s jednim brojem. To upućuje na maksi‑ malnu brzinu pri kojoj guma može nositi teret koji odgovara njegovu indeksu nosivosti.
Dodatne oznake Tu su i brojne druge oznake na tipičnoj gumi, koje mogu uključivati: M + S ili M & S − indikator povećanog prianja‑ nja pri snijegu i blatu BSW − crna bočna strana WSW − bijela bočna strana OWL − bijela slova za označivanje ORWL − izdignuta bijela slova za označivanje po rubovima RWL − izdignuta bijela slova za označivanje VSB − vertikalno nazubljena stranica BSL − crna nazubljena slova za označivanje 030908 − broj certifikata gume 0710 − oznaka tjedna i godine proizvodnje TL − guma bez zračnice TT − guma sa zračnicom Made in ... − zemlja proizvodnje C − komercijalna laka dostavna vozila XL − guma dizajnirana za povećana optere‑ ćenja. Kako možemo usporediti odnos cijene i kvalitete? Cijena guma vrlo je važan čimbenik pri kupnju te je svi nastojimo smanjiti što je više moguće kupnjom jeftinijih guma. Čak i u usporedbi s visokim troškovima goriva čini nam se da je Skica 4. Metode balansiranja
48
Indeks brzine kod A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8 B C D E F G J K
mph 3 6 9 12 16 19 22 25 31 37 40 43 50 56 62 68
km/h 5 10 15 20 25 30 35 40 50 60 65 70 80 90 100 110
jeftinije napuniti spremnik goriva nego uložiti u relativno skupe gume. Zašto se cijena goriva čini relativno niskom u odnosu na kupnju kvalitetnih guma? Ako smo pratili svoje ukupne troškove, vidjet ćemo da smo nakon samo 10 000 km na go‑ rivo utrošili više nego da smo kupili kvalite‑ tan komplet guma. Nakon pomne provjere ustanovljeno je da nije važna samo razlika u cijeni gume i goriva, već i u udobnosti te nadasve u sigurnosti vožnje. Pri kupnji guma imamo privid uštede kup‑ njom jeftinijih, a time i nekvalitetnijih guma jer smo inicijalno izdvojili manju sumu. No u cijelu računicu treba uvrstiti i trajnost guma pa dolazimo do usporedbe cijene gume po prijeđenom kilometru, što pokazuje da su skuplje, to jest kvalitetnije gume, ustvari jef‑ tinije jer prelaze veći broj kilometara s boljim performansama. Pri odabira guma moramo
kod L M N P Q R S T U H V Z W (W) Y (Y) indeks A B C D E F G H J L M N
mph 75 81 87 94 100 106 112 118 124 130 149 iznad 149 168 iznad 168 186 iznad 186
km/h 120 130 140 150 160 170 180 190 200 210 240 iznad 240 270 iznad 270 300 iznad 300 slojevi 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24
još voditi računa i o otporu kotrljanja poje‑ dine gume, što izravno utječe na potrošnju goriva. Taj podatak svaki bolji proizvođač ima u specifikaciji modela.
A L ATI I SERVISNA O P R EM A
Balansiranje kotača Teorija i informacije Kako ne bi došlo do pretjeranog odstupanja gume/kotača, sklopovi moraju biti uravnote‑ ženi. Balansiranje se uglavnom izvodi kada je kotač skinut s vozila. Općenito se tako izvodi i statičko i dinamičko balansiranje kotača. U pravilu je podvozje vozila osjetljivije na statički nego na dinamički debalans, međutim, dina‑ mična je ravnoteža daleko superiornija ravno‑ teža u odnosu na statičku ravnotežu kotača. (Skica 4.) Dinamičko balansiranje kotača vrši se pri ni‑ skim okretajima (1 − 3 o/s), a kotač je privre‑ meno montiran na osovinu koja je učvršćena preko senzora za kućište. Senzori su osjetljivi na sile koje prouzročuju težine unutar gume i naplatka te silu pretvaraju u električne signale. Obradom signala dolazimo do veličine i pozi‑ cije utega kako bi se poništio debalans kotača. Cinčani uteg Balans guma, spominje se i kao neravnoteža, opisuje raspodjelu mase unutar automobilske gume ili cijeloga kotača na koji je montirana. Kada se kotač okreće, asimetrija mase može prouzročiti poskakivanje ili ljuljanje, što može izazvati poremećaje u vožnji, obično vertikal‑ ne i lateralne vibracije. To također može do‑ vesti do podrhtavanja volana ili cijelog vozila. Poremećaj se vožnje zbog neravnoteže obično povećava s brzinom. Ovjes vozila može postati izrazito nestabilan debalansom kotača kada brzina kotača dosegne točku pri kojoj je nje‑ gova rotirajuća frekvencija jednaka rezonan‑ tnoj frekvenciji ovjesa. Gume se testiraju u tvornicama na dva načina: na statički i dinamički debalans. Gume s viso‑ kim debalansom šalju se na recikliranje. Kod nekih proizvođača možemo naći preporučenu poziciju za ventil. Kada nakon kupnje guma dođe na ugradnju, ponovno se mjeri deba‑ lans na naplatku na kojem će biti ugrađena u vozilo. Nakon prodaje se, ako vozač percipira prekomjerne vibracije, može ponoviti balansi‑ ranje. Statički balans Statička ravnoteža može se mjeriti kada se guma nalazi u okomitoj osi na nerotirajuće vre‑ teno. Na mjesto na gumi s najvećom masom djelovala je gravitacija, koja nastoji zakrenuti vreteno dolje. Iznos otklona upućuje na veli‑ činu neravnoteže. Kut otklona pokazuje kutno mjesto, poziciju neravnoteže. U proizvodnji guma upotrebljava se zbirna statička kontro‑ la sa specijalnim uređajima. U trgovinama na malo statički se balanseri obično ne upotre‑ bljavaju. U većini se slučajeva rabi uređaj za balansiranje kotača koji istodobno obavlja i statičko i dinamičko balansiranje, osim izni‑ mno kod guma za motocikle, gdje isti uređaj može obavljati samo statičko balansiranje.
Dinamički balans Dinamička ravnoteža opisuje sile koje generira asimetrična masena distribucija kada se kotač okreće, obično pri velikim brzinama. U tvornici su gume i kotači montirani na testne strojeve za balansiranje kotača, gdje pri vrtnji od 300 okreta‑ ja u minuti (ili više) senzori mjere sile neravnote‑ že kako se guma rotira. Te su sile podijeljene na statičke vrijednosti za unutarnje i vanjske ravnine kotača te u odnosu na neravnotežu tolerancije (maksimalno dopuštenu u okviru proizvodnih ograničenja). U trgovinama na malo ili u vulkani‑ zerskim radionicama gume i kotači provjeravaju se na uređajima za balansiranje koji određuju iznos težine i kut neravnoteže. Utezi za balansira‑ nje pričvršćuju se na oba ruba naplatka na pozi‑ ciju kuta koji je odredio uređaj za balansiranje (na suprotnu stranu od težine na gumi i/ili naplatku). Kod ovakva načina uravnoteženja istodobno se mjeri i djeluje i na statički i na dinamički balans cijeloga kotača. Uređaj za balansiranje Dinamički se balans većinom obavlja u vulka‑ nizerskim radionicama na opremi predviđenoj za takvu djelatnost, no na nekim novijim vo‑ zilima više klase postoji mogućnost očitanja dinamičkog debalansa pomoću ABS‑senzora u realnim uvjetima, to jest u vožnji. Balansiranje uz simulaciju sile opterećenja (ceste)
Skica 5.
Utjecaj na okolinu Svake su godine milijuni malih utega montira‑ ni ili nalijepljeni na gume dok ih se balansira. Prema izvještajima Svjetske agencije za zaštitu okoliša, u cijelom se svijetu ukupno utroši više od 20 000 tona olova godišnje. Tradicionalno su ti utezi napravljeni od olova, ali budući da je olovo otrovan metal, državne su vlasti i indu‑ strija u procesu primjenjivanja materijala koji su manje toksični od olova. Uteg za balansira‑ nje prikazan na slici ima pečat „Zn”, što upućuje na to da je napravljen od cinka. U jednom od sljedećih članaka obradit ćemo temu o utjecaju profila i dizajna gazećeg sloja na vozne karakteristike, prianjanje i vožnju u raznim uvjetima (suho, kiša, snijeg, blato…).
Balansiranje uz simulaciju uzima u kalkulaciju kotač koji je primjereno opterećen, simulira opterećenje na cesti i optimizira kotač. Nakon što se vrijednosti simulirane sile i sile s mjer‑ ne osovine uravnoteže, smatra se da su kotač i guma koja je montirana u balansu. Ovaj je način balansiranja kotača postao zastupljeniji kasnih devedesetih godina. Vibracije vozila Vibracija na vozilima i lakim kamionima ima više uzroka. Uobičajeni su uzroci neuravnote‑ žen kotač, nesavršena guma ili oštećenje na naplatku, pulsiranje kočnice te istrošen ili labav pogonski sklop, ovjes, odnosno upravljačke komponente. Iako rijetko, povremeno se može naći i strano tijelo koje je zapelo u gaznom slo‑ ju te prouzročuje vibracije, primjerice katran ljeti ili komadići metala.
49
KoÄ?ne ploÄ?ice TRW Cotec Svako se koÄ?enje broji. KoÄ?ne ploÄ?ice TRW sada su dobile i Cotec − inovativan premaz kojim ove ploÄ?ice nadmaĹĄuju glavne konkurente (OE-ploÄ?ice i zelene, ekoloĹĄki prihvatljive ploÄ?ice). t /FPWJTOJ TV UFTUPWJ QPLB[BMJ EB 538 PWF LPÇ?OF QMPÇ?JDF $PUFD imaju tri metra kraći put zaustavljanja od drugih koÄ?nih ploÄ?ica u prvih pet koÄ?enja. Rezultate pogledajte na internetskoj stranici: www.trwaftermarket.com/cotec. t 6 WJĂ?F PE QPTUP BVUPNPCJMB QSPJ[WFEFOJI OBMB[J TF jedan od TRW-ovih proizvoda koji je ugraÄ‘en kao standardni dio automobila. t 1PUSBäJUF OB LVUJKJ OBMKFQOJDV $PUFD JMJ QJUBKUF TWPKF MPLBMOF prodajne predstavnike za viĹĄe informacija.
koÄ?enje. upravljanje. suspenzija.
www.trwaftermarket.com/cotec
DO BAVL JAČI
Automatsko otpuštanje sajle kvačila Pri ugradnji nove TRW‑ove sajle kvačila s automatskim namještanjem sigurnosni se prsten ne smije ukloniti dok se sajla kvačila u potpunosti ne ugradi u vozilo. Ako se sigurnosni prsten slučajno ošteti prije nego što je sajla kvačila ugrađena u vozilo, slijedite ove korake kako biste sajlu vratili u položaj ugradnje. Pogledajte TRW‑ove upute XZB466.
1. korak Držite gornji kraj sajle, a uže gurnite prema natrag kako je prikazano na slici. NAPOMENA: Kad plastični čep dođe u odgovarajući položaju, čut ćete klik.
2. korak Stegnite sajlu kvačila gurajući je u smjeru strelice prikazane na slici.
3. korak Držite sajlu kvačila u prikazanom položaju, a drugi mehaničar neka gurne sajlu sa strane mjenjača kako je prikazano na slici. Zadržite sajlu u tom položaju dok je ne ugradite u vozilo.
51
DO BAVL JAČI
Reparaturni set pogonskog sklopa motora za Mercedes-Benz i Volkswagen PROIZVOĐAČ VOZILA / MODELI VOZILA Mercedes-Benz C-Class (W202/S202/W203/S203/C203) CLK (C208/A208) E-Class (W124/S124/A124/C124/A124/W210/S210) SLK (R170) M-Class (W163), V-Class/Vito (638/638/2) Sprinter (901/902/903/904) Volkswagen LT 28-35 II LT 28-46 II
PRIMJENJUJE SE NA MOTORE Mercedes-Benz M111 Volkswagen AGL
Slika 1. 57507 Reparaturni set pogonskog sklopa motora marke Ruville (uključujući i vijke za pričvršćivanje)
ODNOSI SE NA KATALOŠKI BROJ RUVILLE -No. 57507 (Set)
Važna napomena! Ruville preporučuje da se zamjenjuju svi remeni (natezači i klizači) kada je riječ o pogonskome mehanizmu.
Sve su komponente ovoga pogonskog sklopa motora (slika 1.) konstruirane kako bi postigle jednak vijek trajanja i jednaku razinu izdržljivosti. Zato je Ruville prvi proizvođač rezervnih dijelova na tržištu koji u ponudi ima cijeli reparaturni set pogonskog sklopa motora navedenih vozila (slika 1.).
Pridržavajte se specifikacije proizvođača vozila!
Reparaturni set uključuje: klizač, prigušivač, natezač i komponente za učvršćivanje.
Informacija
Sadržaj seta natezača 57507: 1 natezač 55120; 1 prigušivač 55126; 1 klizač 110 x 29 mm, 55119; 1 matica M10*; 1 poklopac ø 50 x 11 mm*; 2 vijka M8 x 74 mm*; 1 vijak M8 x 25 mm*; 1 vijak M8 x 20 mm*; 1 vijak M8 x 35 mm*; 1 pružni podložak ø 8,2 x 16 mm*.
Odgovarajući se rezervni dijelovi mogu naći na našem internetskom katalogu na stranici www.ruville.de. Reference su izražene prema broju proizvođača vozila, a ovako smo ih prikazali samo radi jednostavnije usporedbe.
*Ovi dijelovi nisu dostupni pojedinačno.
53
DO BAV L J AČ I
Što je važno kada mijenjamo turbopunjač Preveo: Ivan Čokrlić
Turbopunjač je dizajniran i izgrađen kako bi odgovarao vijeku trajanja motora. No na‑ predne komponente sustava ispušnih plino‑ va izložene su nekim čimbenicima rizika koji bi mogli dovesti do prijevremenoga kvara turbopunjača: strana tijela koja prodiru u tur‑ binu, prljavo ulje, neispravna opskrba uljem ili pretjerano visoke temperature ispušnih plinova. Zbog toga je znanje servisera još važnije. Slijede praktični savjeti i upute za učinkovitu zamjenu turbopunjača.
Važno: analiza Preduvjet za uspješan popravak jest defini‑ ranje uzroka kvara, njegovo identificiranje i uklanjanje. U suprotnom postoji opasnost da novi turbopunjač neće raditi dugo nakon ugradnje.
NUŽNO: ČISTOĆA Pri enormno visokim brzinama turbine i kom‑ presora čak i najmanje strano tijelo može dje‑ lovati poput projektila. Zračni filtar stoga u svakom slučaju mora biti zamijenjen. Važno je također i čišćenje cijelog usisa svježeg zraka u sustav, kao i uklanjanje svih stranih tijela iz ispušne cijevi. OBAVEZNO: PODMAZIVANJE Ležaj osovine turbine treba motorno ulje. SAVJET: Ulijte malo motornog ulja u ulazni otvor ulja prije ugradnje novog turbopunjača, stavite čistu krpu preko toga, a zatim nanesite ulje kratkim udarima iz zračnog pištolja (kao što je prikazano na ilustraciji). Nakon ugradnje turbopunjača, a prije spajanja dovoda mo‑ tornog ulja, stavite ponovno malo ulja u otvor za nadolijevanje. Mala je štrcaljka za motorno ulje priložena uz set brtvi za Mahle‑ ove turbopunjače kako bi ovaj posao prošao što lakše. SVE ŠTO UĐE MORA I IZAĆI Turbopunjač treba motorno ulje za pod‑ mazivanje i hlađenje, a dobiva ga od uljne pumpe smještene u motoru. Ulje se vraća
54
nakon što napravi puni krug preko cijevi za povratak ulja. Cijela povratna cijev i svi priključci na kućištu moraju biti provedeni bez pregibanja i slobodni od depozita kako bi ulje bez zastoja protjecalo. Ako je ovaj povratni vod iz nekog razloga poremećen, dolazi do začepljenja i turbopunjač gubi ulje kroz turbinu i kotač kompresora. Nepo‑ sredne posljedice uključuju velika oštećenja motora. SAVJET: Nova cijev za povratak ulja jednako je dobra in‑ vesticija kao i novi hladnjak zraka (intercooler). JOŠ JEDAN SAVJET: U kućištu ne bi trebalo biti viška tlaka. Ako je otvor kartera prljav, povećava se tlak te se ote‑ žava protok ulja u turbopunjač. Turbopunjač počinje gubiti ulje kroz turbinu i kotač kom‑ presora čim se tlak poveća za nekoliko miliba‑ ra. Tlak se mjeri manometrom na vrhu cijevi. JE LI SVE STEGNUTO? Svi priključci s turbopunjačem moraju biti čvrsti tako da ulje, zrak, ispušni plinovi i,
ovisno o vrsti, tekućina za hlađenje, mogu proći kroz turbopunjač čisto, sigurno i bez gubitaka. Svaki Mahleov turbopunjač ima podudarajući set koji se sastoji od brtvi, ali i ostalih dijelova poput šelni, vijaka, matica i drugoga. VAŽNO: Uvijek upotrebljavajte samo nove originalne setove brtvi. Nikad nemojte ponovno upo‑ trebljavati stare brtve koje su često oštećene i ne mogu osigurati potrebno brtvljene po‑ put novih. Spojena brtvila ili tekuća brtvila također su zabranjena kod turbopunjača. Ove nedopuštene smjese za brtvljenje mogu smanjiti presjek otvorima, a s vremenom se mogu i otkinuti i blokirati opskrbu uljem. Po‑ sljedice su velika oštećenja turbopunjača. GUBITAK POKLOPCA? Opskrba uljem, kao i povratna cijev, često su smješteni blizu turbopunjača. Proizvođači au‑ tomobila često štite ove komponente nekim oblogom. Prilikom zamjene turbopunjača treba provjeriti je li ovaj oblog na mjestu ili je možda oštećen.
Ulijte malo motornog ulja prije instalacije kako biste podmazali ležaj osovine turbine
DO BAVL JAČI
smanjuje nosivost mazivnoga uljnog filma na stijenkama. Ovi neželjeni suputnici nestaju kada se temperatura ulja popne iznad 80 °C. Na kratkim relacijama motor ne uspije postići dovoljno visoke temperature i to predstav‑ lja rizik za turbopunjač; svi se ležajevi radili‑ ce, bregaste osovine, kao i osovine turbine, mogu potrošiti. Kondenzirana voda u ulju može biti posebno opasna zimi kada dolazi do zamrzavanja. BIODIZEL? VEĆI RIZIK ZA MOTORNO ULJE I TURBOPUNJAČ Bilja ulja ne isparavaju pa se njihovi ostaci skupljaju u motornom ulju. Do određene kon‑ centracije dolazi do promjene viskoznosti ulja i sustav podmazivanja uskoro propada. To u pravilu znači kraće servisne intervale između promjene ulja i uljnog filtra kad se za pogon upotrebljava biogorivo.
Zatim stavite čistu krpu preko ulaza ulja u turbine
NOVI TURBOPUNJAČ − NOVO ULJE Uz novi turbopunjač uvijek treba ići i novo ulje i novi uljni filtar. To osigurava da su sva strana tijela u opskrbi uljem eliminirana te da ne mogu naškoditi novom turbopunjaču. SAVJET: „Ako je manje dobro, onda je više još bolje” − ne vrijedi za novo ulje u motoru. Ako je razina ulja u motoru previsoka, dolazi do poremećaja kompresije u motoru. To tjera ulje u turbinu i kompresor, gdje se skuplja u hladnjaku zraka (intercooleru). Ako motor ovo ulje ponovno usisa i spali, može doći do velikih oštećenja motora.
SAVJET: Provjerite ponovno sve vijke i spojeve nakon 20 sati rada ili prevezenih 1000 kilometara. MARATONAC Svaki motor profitira od dugih vožnji. Motor s turbopunjačem loše reagira na kratke vožnje jer nakon hladnog starta neiskorišteno gorivo i kondenzirana voda završavaju u motornom ulju. To pogoršava tribološka svojstva ulja i
BRIGA ZA KUPCE − DOBRO JE ZNATI I na kraju nekoliko savjeta stručnjaka koje mo‑ žete prenijeti svojim kupcima turbopunjača − jer zadovoljni se kupci vraćaju. Neka motor radi u praznom hodu oko 30 se‑ kundi prije kretanja kako bi se osigurala opskr‑ ba uljem u turbopunjaču. Isto je tako dobro načiniti 30 sekundi praznog hoda nakon brze vožnje kako bi se turbopunjač ohladio. Vozači koji voze na kratkim relacijama trebali bi barem jednom tjedno odraditi duže putovanje kako bi motornom ulju dali priliku za regeneraciju. Kako bi tijekom zime motor brže postigao op‑ timalnu temperaturu, treba pričekati barem tri minute prije paljenja grijanja u kabini. Nakon što se motor već ugrije i grijanje u kabini brže će proraditi.
A potom nanesite ulje kratkim udarima iz zračnog pištolja
ODZRAČIVANJE I PRITISAK Jednom kada je turbopunjač ugrađen, a cri‑ jevo ulja, po potrebi i vode, baš kao i crijevo zraka i ispušnih plinova spojeno s turbopu‑ njačem, ulje može biti izmijenjeno, a sustav hlađenja odzračen. Paljenje motora mora biti onemogućeno prilikom startanja tako da se odspoji napa‑ janje gorivne pumpe i sl. Paljenje je potreb‑ no izvršiti samo uz pomoć startera dok se ne stvori potreban tlak ulja. Ako se motor pali prvi put, preporučuje se da ostane raditi barem dvije minute prije stiskanja papučice gasa, kako bi dotad ulje došlo do svih dije‑ lova sustava. OTPUŠTEN VIJAK? Nakon puštanja u rad potrebno je provjeriti sve vijke, odnosno drže li svi spojevi.
55
DO BAVL JAČI
Tehničke informacije iz ContiTecha Upute za zamjenu zupčastog remena (kod motora CBDB) Ivan Čokrlić
Detaljne instrukcije za dvolitarske motore tipa common rail za Volkswagenove modele Scirocco, Golf V, Golf VI, Golf Plus i Jetta III, to jest za modele proizvođene od 2008. s motorom CBDB. Velik broj dvolitrenih motora tipa common rail, čiji je kod CBDB, ugrađen je u različite Volkswa‑ genove modele. Pri izmjeni zupčastog remena često se rade velike greške. Kako bi se izbjegle takve situacije, stručnjaci grupe ContiTech Power Transmission pripremili su detaljne upu‑ te. Proizvođač preporučuje izmjenu zupčastog remena i zatezača u sljedećim intervalima: Scirocco (2009. i stariji) − svakih 180 000 km; (2010. i noviji) − svakih 210 000 km Golf Plus i Golf V − zupčasti remen svakih 180 000 km Golf VI − zupčasti remen i zatezač izmijeniti svakih 210 000 km Jetta III (2009. i starija) − svakih 180 000 km, klizač svakih 360 000 km; (2010. i novija) − zup‑ časti remen i zatezač svakih 210 000 km. Vrijeme rada za sve motore iznosi 2,2 sata. SAVJET: Kada se mijenja zupčasti remen, potrebno je zamijeniti i klizač, zatezač te vodenu pumpu. Serviserima su potrebni sljedeći specijalni alati: 1. igla za zaključavanje bregastog zupčanika (OE 3359) 2. igla za zaključavanje visokotlačne pumpe (OE 3359) 3. nasadni ključ (OE T 10172, OE T 10172/4) 4. prstenasti alat za zaključavanje radilice (OE T 10050) 5. okasti ključ (OE T 10264) 6. alat za zaključavanje (OE T 10265).
Sigurnosne upute Okrećite pogon motora u smjeru rotacije mo‑ tora SAMO na mjestu radilice. Zupčanik radilice i bregaste osovine nakon skidanja zupčastog remena više se NE SMIJE rotirati. Ne upotre‑ bljavajte specijalne alate za zaključavanje kada otpuštate ili zatežete zupčanik bregaste osovi‑ ne. Kada okrećete bregastu osovinu, radilicu nemojte pozicionirati u gornju mrtvu točku. Zupčasti remen ne smije ni u jednom trenutku doći u dodir s uljem ili rashladnom tekućinom. Namještanje zupčastog remena valja odraditi kada je motor hladan. Zabilježite kod radiouređaja, a zatim odspojite negativnu klemu na akumulatoru. Kada se zupčasti remen jednom ukloni, preporučujemo da se zamijeni novim te da se stare više ne upotrebljava.
Sile zatezanja Napomena: Samozatežuću maticu i vijke treba uvijek zamijeniti, čak i kada to proizvođač nije specificirao. Prema Volskwagenovoj uputi slje‑ deće matice i vijke treba zamijeniti: • vijak/vijke za zupčanik bregaste osovine (sila za‑ tezanja centralnog vijka iznosi 100 Nm, pogon je na prvoj razini 20 Nm, a na drugoj razini 90’) • vijak/vijke na zupčaniku visokotlačne pum‑ pe (prva razina 20 Nm, druga razina 90’) • matica/matice na zatezaču (prva razina 20 Nm, druga razina 45’) • središnji štitnik remena (10 Nm) • donji štitnik remena (10 Nm) • vijak/vijke na ublaživaču vibracija (prva razi‑ na 10 Nm, druga razina 90’) • klizač (50 Nm i okrenuti dodatnih 90’).
Uklanjanje Ukloniti treba: pokrov motora, gorivni filtar, po‑ tom odspojiti senzor rashladne tekućine, uklo‑ niti gornji štitnik zupčastog remena, prednju desnu oblogu kotača, pogonski remen, prigu‑ šivač vibracija, donji pa središnji štitnik zupča‑ stog remena te priključak rashladne cijevi. Pozicionirajte motor na gornju mrtvu točku cilindra. Zupčasti segment na zupčaniku bre‑ gaste osovine mora biti na vrhu. Upotrijebite prstenasti alat za zaključavanje ra‑ dilice (OE T 10050). Oznake na radilici i alatu za zaključavanje radi‑ lice moraju se poklopiti. Alat za zaključavanje radilice − igle moraju biti postavljene u istoj razini u provrt. Upotrijebite igle za zaključavanje na osovini visokotlačne pumpe i na bregastoj osovini. Otpustite vijke na zupčaniku visokotlačne pumpe. Otpustite vijke na zupčaniku bregaste osovine. Upotrijebite nasadni ključ. Otpustite maticu na zatezaču. Pomoću inbusa okrećite ekscentrični dio kliza‑ ča suprotno od kazaljke na satu sve dok klizač ne bude moguće demontirati uz pomoć spe‑ cijalnoga ključa. Lagano pritegnite maticu na zatezaču. Uklonite zupčasti remen s klizača, a zatim i sa zupčanika.
Montiranje Kod zatezača vrh baznog tanjura mora biti u udubljenju.
Provjerite marker gornje mrtve točke i namje‑ stite po potrebi. Zatezač mora biti blokiran ala‑ tom za zaključavanje (blokiranje) i fiksiran do kraja s desne strane. Okrenite zupčanik bregaste osovine u smjeru kazaljke na satu i postavite ga na mjesto. Okrenite zupčanik pumpe injektora u smjeru kazaljke na satu i postavite ga na mjesto. Namjestite zupčasti remen na radilicu, zatezač, zupčanik bregaste osovine, vodenu pumpu te na visokotlačnu pumpu, i to spomenutim re‑ doslijedom. Otpustite maticu na zatezaču. Uklonite specijalni alat za blokiranje. Uvjerite se da je zatezač dobro namješten. Pomoću inbusa okrenite zatezač u smjeru ka‑ zaljke na satu. Pokazivač zatezača mora biti poravnat s ba‑ znim podloškom. Pritegnite maticu na zatezaču. Držite zupčanik bregaste osovine kako biste održali napetost suprotno od kazaljke na satu (upotrijebite nasadni ključ). Pritegnite vijke na zupčaniku bregaste osovine. Pritegnite vijke na zupčaniku visokotlačne pumpe. Uklonite igle za zaključavanje sa zupčanika visokotlačne pumpe te sa zupčanika bregaste osovine. Zarotirajte radilicu dva puta u smjeru rotacije motora. Namjestite radilicu desno prije prvog cilindra TDC-a. Upotrijebite prstenasti alat za zaključavanje ra‑ dilice (OE T 10050). Okrećite radilicu sve dok se ne može upotrije‑ biti alat za zaključavanje. Igla alata za zaključavanje radilice mora biti izravno ispred provrta zatvarača. Okrećite radilicu sve dok se ne može upotrije‑ biti alat za zaključavanje. Provjerite može li bregasta osovina biti zaklju‑ čana prstenastim alatom za zaključavanje. Pokazivač zatezača mora biti poravnat s ozna‑ kom na baznom podlošku. Pritegnite vijke na zupčaniku bregaste osovine. Pritegnite vijke na pumpi injektora. Preostali dio procedure montaže jednak je proceduri demontaže, samo se obavlja obrnu‑ tim redoslijedom. Namjestite pogonski remen. Unesite kod radija kako bi ponovno bio u funkciji. Pokrenite motor i provjerite radi li ispravno. Provjerite ima li grešaka u memoriji. Odradite probnu vožnju. Dokumentirajte kada je set ra‑ zvoda promijenjen.
57
+ Poklon!
Upaliti ili gurati
Termo ĹĄalica
Budite sigurni: Odaberite Bosch akumulatore f Iskoristite mogućnost besplatnog pregleda punjenja i kapaciteta akumulatora a kupnjom jednog od novih akumulatora linije S ili T dobivate i f Specijalnu cijenu i f Poklon Ova ponuda vrijedi samo u Bosch Car Servisima do kraja prosinca 2012.
DO BAVL JAČI
Učinkovita tehnologija nudi mogućnosti za razvoj Bosch na 64. Međunarodnom sajmu gospodarskih vozila (IAA) u Hannoveru Stuttgart/Hannover – Unatoč previranjima na svjetskim tržištima Bosch i dalje smatra da tvrtka ima dobre izglede za razvoj, po‑ sebice zbog poslovanja gospodarskim vo‑ zilima. „Povećava se kilometraža, a zajedno s njom i očekivanja kada je riječ o učinko‑ vitosti i zaštiti okoliša”, izjavio je Bernd Bohr, predsjednik Boscheve grupe Autooprema. „Kao dobavljač inovativnih tehnologija, gotovih sustava i usluga Bosch se nalazi u izrazito dobrom položaju da iskoristi ovaj trend.” Nadodao je i da postoji potražnja za pristupačnijim rješenjima koja gospodarska vozila čine ekonomičnijima i sigurnijima. „Uz mnoštvo inovacija želimo do 2020. smanjiti potrošnju goriva kod gospodarskih vozila za dodatnih 15%”, rekao je Bohr na Boschevoj konferenciji za tisak održanoj 18. rujna 2012. u sklopu Međunarodnog sajma gospodar‑ skih vozila u Hannoveru.
Gotovo 176 000 zaposlenika u području za automobilsku tehnologiju Ove godine promet poslovnog područja za automobilsku tehnologiju narast će za goto‑ vo 4%, unatoč tomu što trenutačna poslovna situacija jasno pokazuje posljedice zatišja u automobilskom poslovanju. „Naš odgovor na ovaj trend leži u poduzimanju mjera za sma‑ njenje troškova”, rekao je Bohr. Promet grupe Bosch narast će u skladu s dosadašnjim pred‑ viđanjima. Ukupan broj Boschevih zaposleni‑ ka trenutačno prelazi 305 000. U poslovnom području za automobilsku tehnologiju broj je zaposlenika stabilan i zadržat će se na nešto manje od 176 000 zaposlenih diljem svijeta i krajem 2012. godine. Kako u ovom poslovnom području, tako i u Boschevoj grupi u cjelini, iz‑ daci za istraživanja i razvoj premašuju prosječ‑ ne izdatke u tim gospodarskim granama.
Područje za automobilsku tehnologiju očekuje promet od 31,5 milijardi eura u 2012. Kretanja na tržištima gospodarskih vozila znatno se razlikuju od regije do regije. Padu zabilježe‑ nom u Južnoj Americi, Europi i Kini suprotstavlja se nagli porast u dosad smanjenoj potražnji u Sjevernoj Americi. U svjetskim razmjerima Bosch ove godine očekuje lagan pad u proizvodnji ka‑ miona. No njegov promet, koji je rezultat poslo‑ vanja s industrijom gospodarskih vozila, ostat će stabilan. Određeno vozilo može imati ugrađene
Boscheve sustave čija vrijednost premašuje 1500 eura. To znači da Boschevo poslovno područje za automobilsku tehnologiju svaki četvrti euro zarađuje na komponentama i sustavima za gos‑ podarska vozila. Poslovnom području za auto‑ mobilsku tehnologiju cilj je ukupan promet od 31,5 milijardi eura u 2012. godini.
Boscheva tehnologija logističkim tvrtkama godišnje uštedi 10 000 eura po kamionu Kao najveći dobavljač u toj gospodarskoj grani, Bosch uvodi inovativne pristupe kako bi gos‑ podarska vozila učinio još učinkovitijima. „Već su sada kamioni učinkovitiji od automobila za 15%. No potrebna su nova rješenja kako bismo ih uči‑ nili još ekonomičnijima”, rekao je Bohr objasnivši izazov koji je postavljen pred proizvođače i do‑ bavljače automobila zbog potrebe za daljnjim smanjenjem potrošnje i emisije ugljikova dioksi‑ da. S obzirom na današnje cijene goriva i ukupnu godišnju kilometražu od 130 000 kilometara, tre‑ nutačni je cilj logističkih tvrtki smanjenje radnih troškova za približno 10 000 eura godišnje po vozilu. Kako bi se to postiglo, Bosch nastoji još više iskoristiti potencijal za štednju goriva kod već postojećih tehnologija, istodobno radeći na razvoju dodatnih inovacija. Primjerice, kada je riječ o sustavima common-rail, Boschevi inže‑ njeri nastoje dodatno povećati tlak ubrizgavanja do vrijednosti od 3000 bara. Čak i danas među‑ sobno djelovanje visokotlačnog ubrizgavanja i sustava za mjerenje ureje Denoxtronic smanjuje potrošnju goriva za 5%. Obje se tehnologije sve više probijaju na tržištu. Sljedeće godine Bosch u sektoru gospodarskih vozila očekuje prodaju 2,5 milijuna sustava common-rail i više od 800 000 sustava Denoxtronic.
Boscheve inovacije za još veću učinkovitost Oko 60 Boschevih inženjera trenutačno radi na razvoju hibridnih pogona za gospodarska vozila čija masa prelazi 12 metričkih tona. Tvrtka oče‑ kuje da će paralelni hibridni sustavi u vozilima smanjiti potrošnju goriva za 6%, čak i na velikim udaljenostima. U prometu vozila za dostavne usluge potrošnja će se još značajnije smanjiti − do 20%. Bosch si je postavio cilj plasirati na tržište hibridne sustave za gospodarska vozila do druge polovice ovoga desetljeća. Sustavi su osmišljeni tako da logističke tvrtke mogu nadoknaditi do‑ datne troškove unutar tri godine. Sve veća me‑ đusobna povezanost sustava vozila Boscheva je
Fokus na trajnom smanjenju potrošnje • povećana ekonomičnost i sigurnost gospo‑ darskih vozila • hibridna rješenja i obnova energije za još manju potrošnju • Bosch na štandu B10 u dvorani 17 specijalnost. Novi sustav Eco.logic motion dio je ovog trenda. Na temelju navigacijskih podataka sustav izračunava učinkovitu strategiju vožnje za upravljanje motorima i kontrolu prijenosa. Ubrzavanjem u pravom trenutku prije nagiba i izbjegavanjem nepotrebnog mijenjanja brzina potrošnja goriva može se u prosjeku smanjiti za 3%. U budućnosti će se Bosch koristiti topograf‑ skim navigacijskim podacima kao elektroničkim horizontom za savršeno upravljanje energijom kod hibridnih pogona. Primjerice, pohranjena energija može se upotrebljavati kao dodatni pogon na uzbrdicama, dok se višak energije na kasnijim nizbrdicama može obnoviti kako bi se napunio akumulator. Pogoni na prirodni plin ta‑ kođer omogućuju manje troškove i veću zaštitu klime. Prirodni plin nije samo povoljniji od dizela na benzinskim postajama − pogoni na prirodni plin ispuštaju od 15% do 20% manje ugljikova dioksida od dizelskih motora usporedive snage. Bosch nudi dvije alternativne tehnologije za ovo alternativno gorivo: monovalentne sustave za motore na paljenje svjećicom, koji rade isključivo na prirodni plin, i bivalentne sustave s ubrizgava‑ njem stlačenog prirodnog plina i dizela. Za poto‑ nju inačicu Bosch trenutačno radi na projektima za klijente u Brazilu, a uočene su i dobre poslovne mogućnosti u SAD-u.
Njemački plan podjele bonusa za rano usvajanje norme Euro 6 za kamione „Zaštita okoliša i klime ekonomski imaju smisla upraviteljima voznih parkova”, rekao je Bohr. Na primjer, Njemačka nudi poreznu olakšicu za ranu nabavu kamiona koji su u skladu s normom Euro 6, koja stupa na snagu 2014. godine. Pri ukupnoj godišnjoj kilometraži na autocesti od 130 000 kilometara cestarina za takav kamion stajat će približno 6500 eura manje nego za kamion su‑ kladan normi Euro 3. Svojim tehničkim rješenji‑ ma u kojima katalizator dušikovih oksida radi s recirkulacijom ispušnih plinova ili bez nje, Bosch podržava proizvođače gospodarskih vozila.
59
FILTER ULJA Lider po kvaliteti
NAVOJ Pravilno oblikovan s velikom izdržljivošću i preciznom izvedbom
BRTVA
Prilikom kupovine drugih filtera molimo obratite pažnju na: NAVOJ Loše kvalitete s ostacima od obrade je uzrok curenja i onečišćenja ulja
BRTVA
Napravljena od posebno izabrane gume, precizno postavljena u sjedištu poklopca osigurava nepropusnost filtera
Neadekvatan gumeni materijal loše postavljanje brtve može uzrokovati curenje ulja
352783295$71, 9(17,/
352783295$71, 9(17,/
Eliminira pojavu „suhog starta” i štiti motor od prekomjernog trošenja
Ventil koji propušta dovodi do nestanka ulja u filteru što uzrokuje rad „na suho” za vrijeme pokretanja motora
FILTRACIJSKI PAPIR Pravilno izabran osigurava optimalnu učinkovitost filtracije i period eksploatacije
.8o,§7( Obojeno prahom, napravljeno od izdržljivog lima, otporno na mehanička oštećenja
www.filtron.eu
FILTRACIJSKI PAPIR Loše izabran, smanjuje učinkovitost pročišćavanja ulja i skraćuje period eksploatacije filtera
.8o,§7( Nedovoljna antikorozivna zaštita, podložno mehaničkim deformacijama i propuštanju
DO BAVL JAČI
Uvjeti za zamjenu ulja i uljnih filtara Preveo: Ivan Čokrlić
Dizajn i proizvodnja filtara koji se uvrštava‑ ju u rezervne dijelove za takozvano after‑ market‑tržište na putu je da svoja svojstva iskoristivosti može uspoređivati s onima u proizvodima prve ugradnje u automobile. Proces stvaranja novog filtra počinje detalj‑ nom analizom konstrukcije i laboratorijskim ispitivanjem originalnih filtara dostupnih na tržištu. Nakon toga slijedi niz uspored‑ nih testova kako bi se potvrdilo da su filtri koji se nude kao rezervni dijelovi usporedivi s originalnima, s posebnim naglaskom na eksploatacijska svojstva kako bi u jednakoj mjeri štitili motor automobila. Ova je tvrdnja usvojena uz pretpostavku da će korisnik au‑ tomobila, po preporuci proizvođača, i nakon isteka jamstvenog roka servisirati vozilo u intervalima koji su propisani. Za optimalno podmazivanje motora i učin‑ kovitu zaštitu od kontaminacije proizvođači specificiraju uvjete za zamjenu filtara i ulja. Ovi su uvjeti postavljeni s obzirom na proces razgradnje ulja, temperaturu zraka, stil vo‑
žnje i stupanj onečišćenja zraka. Automobili koji se upotrebljavaju u gradskom prometu, gdje se često zaustavljaju, stoje u koloni ili voze pod većim opterećenjem tereta, zahti‑ jevaju češće izmjene ulja i filtara u odnosu na automobile koji prevaljuju velike udalje‑ nosti autocestom, pri čemu prosječna brzi‑ na iznosi oko 100 km/h, vrijeme je lijepo, a temperatura okoline iznosi 24 °C. Uzimajući u obzir te uvjete neki proizvođači automobila određuju dvije vrste servisnih intervala. Jednu za normalne uvjete i jed‑ nu za ekstremne uvjete. Interval za izmje‑ nu motornog ulja i uljnog filtra u normal‑ nim uvjetima iznosi 15 000 km, a u teškim uvjetima 10 000 km. Realno gledajući nema mnogo automobila koji ispunjavaju kriterije za normalne uvjete. Većina se automobila iskorištava tako da će biti svrstana u skupi‑ nu teških uvjeta. To se događa kad jedan od navedenih uvjeta utječe na automobil: • eksploatacija pri temperaturama manjima od 10 °C • vožnja na kratke relacije • gradski promet (puno zaustavljanja i kreta‑ nja te prometne gužve) • vožnja s prikolicom ili teško onečišćen zrak. Mnogi su korisnici spremni sma‑ njiti troškove produljenjem in‑ tervala zamjene motornog ulja i uljnog filtra u au‑ tomobilskome
motoru. To se posebice odnosi na snažnije mo‑ tore, kod kojih je cijena izmjene filtra i motornog ulja prilično visoka. Treba razmisliti donosi li takva odluka korist ili gubitke. Osnovu za razmišljanje o produljenju spomenutoga servisnog intervala i intervala izmjene motornog ulja čine laborato‑ rijska ispitivanja. Ako se prilikom testova utvrdi da degradacija ulja nije značajna te da ulje u sebi ima vrlo malo onečišćenja koja bi mogla povećati potrošnju dijelova motora, tada se interval može produ‑ ljiti za 20 posto. Analizu treba ponoviti svaki put kada dolazi do produljenja intervala izmjene motornog ulja kako bi se ispitala njegova kvali‑ teta i mogućnost daljnje eksploatacije. Da sumiramo, proizvođači filtara ne postavljaju uvjete i termine zamjene svojih proizvoda, ali oni su dizajnirani i napravljeni tako da imaju usporedivu kvalitetu s izvornim filtrima prve ugradnje. Produljenju intervala izmjene mo‑ tornog ulja po preporuci proizvođača trebala bi prethoditi detaljna analiza potencijalnih dobitaka ili gubitaka od mogućega poveća‑ nog trošenja motora. No u obzir treba uzeti prave eksploatacijske uvjete jer proizvođači ne mogu predvidjeti sve uvjete eksploatacije. Pro‑ vedba preporučenih uvjeta izmjene motornog ulja i uljnog filtra ili njihova dulja eksploatacija od predviđene i dalje je odluka svakoga poje‑ dinoga korisnika automobila.
61
KYB lansira novi pomoćni alat
KYB-ovi će se proizvodi uskoro početi isporučivati s QR-kodom otisnutim kraj broja proizvoda. Mehaničari mogu skinuti aplikaciju QR-skener na svoj pametni telefon te je upotrebljavati za skeniranje KYB-ova QR-koda. Kod će ih odvesti do specifičnih informacija o željenom proizvodu, a potom će moći odabrati između triju ili četiriju opcija (ovisno o aplikaciji).
Videoprikaz ugradnje: kada je moguće, korisnici mogu pogledati video s uputama kako ugraditi konkretan dio. Instrukcije za ugradnju: specifične za svako određeno vozilo. Uobičajene informacije: kako montirati i demontirati amortizer ili oprugu. Vizualna inspekcija: niz podsjetnika mehaničarima što da još pregledaju na vozilu prilikom popravka.
Dodatne korisne informacije bit će dodane tijekom sljedećih mjeseci.
DO BAVL JAČI
KYB je na sajmu Automechanika predstavio novi pomoćni alat Preveo: Ivan Čokrlić
KYB Europe predstavio je novi pomoćni alat na sajmu Automechanika. Ovaj je alat posljednji u paleti ovog proizvođača, a kreiran je da olakša rad mehaničarima prilikom ugradnje amortizera, opruga i montažnih setova. Sva će KYB‑ova pakiranja uskoro imati QR‑kod otisnut pokraj broja artikla. Tko god bude ugrađivao jedan od tih dijelova moći će skenirati QR‑kod pomoću pametnog telefona i aplikacije koja se može besplat‑ no skinuti s interneta. Nakon toga slijedi izbor korisnih informacija koje pomažu prilikom montaže. Informacije uključuju: video s prikazom montaže (kad je to mo‑ guće), instrukcije (specifične za određeno vozilo), uobičajene informacije o monta‑ ži amortizera i opruga te podsjetnike za vizualnu kontrolu odrađenog. Dodatne korisne informacije bit će dostupne slje‑ deće godine. Jean François Huan, stariji proizvodni voditelj u tvrtki KYB Europe, rekao je ovim povodom: „KYB Europe vjeruje da su trening i podrška ključni elementi za uspjeh njegovih kupaca. KYB naporno radi kako bi pružio ko‑ risnu tehničku pomoć svojim kupcima, a ova je QR‑aplikaci‑ ja dodatak programu treninga za mehaničare kako bi im se pomoglo pri izmjeni amortize‑ ra i opruga na automobilima”. Projekt uključuje 700 referenci, čiji će se broj brzo povećati u sljedećih nekoliko mjeseci. Osim toga, projekt će se integrirati u internetsku stranicu tvrtke KYB Europe kako bi mehaničari koji nemaju pristup pametnim telefo‑ nima također imali sve potrebne informacije. U svijetu KYB proizvede više od milijun amortizera tjedno i jedan je od vodećih proizvođača amor‑ tizera prve ugradnje u vozila. Svaki četvrti automobil koji siđe s proizvodne vrpce na sebi ima ugrađe‑ ne KYB‑ove amortizere.
63
M OTOS T R A S T
Deset modela koji su promijenili izgled automobila Ivan Čokrlić
Svakih se nekoliko godina na automobil‑ skom tržištu pojavi model koji u svojem segmentu vozila prekorene sve naglavačke i utaba novi put ostalim proizvođačima. Sje‑ timo se samo malog džipa, Willys MB, koji je od 1941. igrao veliku ulogu u američkim vojnim snagama tijekom Drugoga svjet‑ skog rata, ali je isto tako i stvorio osnove za buduće terence (SUV‑vozila). Automobil sa središnje smještenim motorom, Lamborghini Miura iz 1960-ih, utro je pak put većini superautomobila 70-ih i 80-ih godina. No nije potrebno gledati tako daleko u proš‑ lost da bismo pronašli modele koji su izmi‑ jenili dizajn automobila. Predstavljam vam deset modernih automobila koji su protresli autoindustriju i inspirirali brojne dizajnere automobila današnjice.
2002 BMW 7
Samo je nekoliko modela prezirano zbog svojega dizajna kao što je to bilo s modelom BMW 7 iz 2002. Te je godine BMW-ova luksu‑ zna limuzina predstavljena sa svojim novim, mnogo istaknutijim linijama u odnosu na prethodni model (E38). Nova je linija pred‑ stavila „obrve” na prednjim svjetlima, dok je stražnji kraj zbog svojega specifičnoga dizajna dobio nadimak Bangle, po svojem dizaj‑ neru Chrisu Bungleu, koji je takvim dizajnom želio povećati obujam prtljažnika. U unutraš‑ njosti je vozača dočekao iDrive, kompleksni sustav kontrole s frustrirajućim kotačićem za upravljanje. Bez obzira na to koliko god netko volio ili ne volio taj model, njegov je dizajn inspirirao druge proizvođače da krenu u tom smjeru stvarajući elegantnije izvedbe Bungleova uratka. Lexus i Mercedes-Benz, primjerice, prilagodili su Bungleovu „stražnji‑ cu” svojim modelima. Svi luksuzni automo‑ bili narasli su na BMW-ovim temeljima, ali su istodobno ponudili bolju vidljivost vozači‑ ma. Pogled u unutrašnjost bilo kojeg Audija, Mercedesa ili Lexusa današnjice otkriva nji‑ hovu verziju sustava iDrive.
64
2003 Scion xB
Na samom je početku novog tisućljeća Toyota shvatila da njezini kupci postaju sve stariji i stariji. Klinci nisu htjeli voziti Toyote kakve posjeduju njihovi roditelji. Zbog toga je Toyota stvorila novi, mlađi model nami‑ jenjen američkom tržištu pod nazivom Sci‑ on. Deset godina kasnije o uspjehu Sciona može se raspravljati, no ono što se ne može dovesti u pitanje jest važnost njihova pr‑ vog modela pod oznakom xB. Toyota je isti model ponudila na domaćem tržištu kao gradski automobil za mlade. Automobil se počeo prodavati iznad očekivanja, kao neka vrsta droge obuzela je mlađu populaciju, dok su se stariji istodobno pitali zašto se takav neobičan kutijasti oblik ikomu sviđa. xB postao je pravi hit. Inspirirao je Nissan da napravi model Cube, a Kiju da izradi svoj mladenački kockasti model Soul. Model xB nudio je velik izbor raznovrsne opreme, iz‑ među ostaloga i elektroničke, što je omo‑ gućavalo vozačima da automobil urede po vlastitoj mjeri. Proizvođači automobila da‑ našnjice otkrili su da su elektronički dodaci unutar automobila jedan od glavnih razloga kupnje specifičnog modela. To je razlog za‑ što čak i većina jeftinijih automobila, poput novog Chevrolet Sparka, ima odličan dizajn i opremljenost kabine.
2005 Ford Mustang
Do 2005. dizajn retro automobila pojavio se u svim segmentima autoindustrije. No redi‑ zajn Forda Mustanga ponudio je novi izgled američkog automobila visokih performansi (tzv. muscle car). Poklonici Mustanga čekali su dugi niz godina na nasljednika original‑
nog modela Stang iz 1960. Fordov remake donio je upravo pravu količinu prošlosti u karoseriju, koja je 2005. izgledala vrlo mo‑ derno. Bio je to jedan od Fordovih najboljih projekata. Godine 2005. nije bilo mnogo konkurenata Mustangu. Godinu je dana prije toga General Motors uveo pomalo dosadan australski kupe s odličnom šasijom i nazvao ga Pontiac GTO. Bio je brži od Mustanga, no nije imao ono nešto što bi ga povezalo s modelom Stang i retro dizajnom šezdese‑ tih. Kao što je Ford Mustang iz 1964. inspi‑ rirao pojavljivanje modela poput Chevrolet Camara (1967.) i Dodge Challanger (1970.), tako je novi Mustang 2005. pokrenuo novu eru „mišićavih” američkih automobila. Nije trebalo dugo čekati da Chevrolet i Dodge izbace svoje redizajnirane jurišnike. Danas su se svi ti modeli profilirali u ekstremne sportske automobile, dok se i dalje prodaju s klasičnim 6-cilindarskim motorima.
1998 Audi TT
Kada se pojavio prvi model TT, kasnih de‑ vedesetih, bio je senzacija. Bilo je to kao da je netko uzeo konceptni model i stavio ga u prodajne salone. Čiste i oble linije ovog modela omogućile su TT-u svjež izgled i nešto dotada neviđeno na tržištu. Nije to bio jednostavan zadatak, posebice ne u segmentu sportskih kupea. Sveukupno gle‑ dajući, Audi je postao tvrtka vrijedna po‑ zornosti i s obzirom na ozbiljnost dizajna. Teško je zamisliti ijedan moderni automobil koji je tako temeljito pomaknuo dizajn vla‑ stite tvrtke kao što je to slučaj s Audijevim modelom TT. Petnaest godina nakon prvog TT-a Audi posuđuje dizajnerske detalje i upotrebljava ih na novim modelima, popu‑ larnost tvrtke raste, što je dobrim dijelom rezultat upravo ovoga dizajna. Je li model TT inspirirao druge proizvođače? Siguran sam da jest. U najmanju ruku nije slučajnost da svakodnevno viđamo nove automobile koji imaju jednaku kružno oblikovanu ven‑ tilaciju kakvu je TT vratio u modu svojim pojavljivanjem 1998.
MOTO STR A ST
1998 Smart For Two
Model Smart For Two vrlo jasno i bolno do‑ kazuje kako utjecajan dizajn ne mora biti omotan oko dobrog automobila. Smart For Two ostavlja slab osjećaj sigurnosti i završne obrade, ima malo snage i mehaniku miksera srednje klase. No ako izuzmemo doživljaj vo‑ žnje, Smart je prilično zanimljiv automobil. Što je još važnije, ovaj je automobil stigao na samom početku nove ere miniautomo‑ bila. Druga generacija Smart For Two bio je prvi moderni miniautomobil predstavljen na američkom tržištu, osim Minija, ali on zapravo i nije pravi miniautomobil. Kom‑ paktne dimenzije i hrabar dizajn inspirirale su i druge proizvođače da pokušaju izraditi svoje minimodele. Nijedan nije sličan Smar‑ tu, no mladenački pristup i koncept prisutni su u manjoj mjeri na modelima kao što su Fiat 500, Scion iQ, Chevrolet Spark i Volkswa‑ gen Up. Možda će nova generacija Smarta predstaviti neke mehaničke novitete svoje matične tvrtke Mercedes-Benza.
1990 Mazda Miata
1998 Lexus RX 300
Devedesetih crossoveri srednje klase još nisu postojali. Ako biste u to doba htjeli putovati sa svojom obitelji, morali biste uzeti neki mono‑ volumen ili karavan. Osim toga mogao se naći tek terenski automobil na osnovi kamionske šasije. Naravno, mogli ste nabaviti Hondu CR-V ili Toyotu RAV4, ali nijedan od ovih modela nije imao mjesta da komforno smjesti cijelu obitelj. Godine 1998. Lexus je izbacio na tržište RX 300, ulazni model u segment luksuznih crossovera, koji je izgledao kao ništa dotada i oslanjao se na temeljito izmijenjenu šasiju s prednjim po‑ gonom od Camryja. Bila je to izvrsna kombina‑ cija, osjećaj vožnje automobila, respektabilna snaga i vrlo povoljna potrošnja goriva. U to vri‑ jeme dizajn modela RX 300 izgledao je poma‑ lo radikalan u odnosu na kamionske terence koji su se mogli nabaviti. Originalni RX 300 ne izgleda tako zastarjelo ni danas. To je zato što i petnaest godina kasnije mnogi proizvođači upotrebljavaju upravo formulu modela RX 300. Toyota Highlander, Acura MDX, Hyundai Santa Fe, Nissan Murano, Ford Edge i Dodge Journey, sve su to moderni primjeri crossove‑ ra izrađenih na šasiji srednje klase s prednjim pogonom.
1994 Dodge Ram
Mala i moćna Mazda Miata najstariji je au‑ tomobil na popisu deset dizajnerski najutje‑ cajnijih vozila, no možda je baš ona najzani‑ mljivija od svih. Svoje korijene Mazda Miata vuče iz britanskih otvorenih sportskih dvo‑ sjeda (roadstera) šezdesetih godina, iako su ti mali sportski automobili sa stražnjim po‑ gonom bili prava rijetkost u vrijeme izlaska prve Miate. Većina ih je izumrla početkom osamdesetih godina. Kombinacija lagane i zabavne karoserije uz uredan i jednostavan dizajn učinila je Miatu hitom i spasila je od sigurnog izumiranja. Nažalost, Miata nije in‑ spirirala mnogo pristupačnih roadstera. Tre‑ balo je deset godina da Toyota lansira MR2 Spyder i 15 godina da stignu blizanci Saturn Sky i Pontiac Solstice. Inspiraciju su uzeli proizvođači luksuznijih automobila. Godi‑ ne 1996. Porsche je izbacio model Boxster, BMW svoj Z3, a Mercedes-Benz obogatio je tržište modelom SLK. Sva tri, prilično skupo‑ cjena modela, inspiraciju su vjerojatno pro‑ našli u Miati.
Dizajn kamiona ne mijenja se vrlo često. Ranih devedesetih Dodgeov je pikap bio jednak go‑ tovo dva desetljeća, a isto vrijedi i za Fordove i Chevroletove modele. Godinama se dizajn pikap‑kamiona temeljio na pravokutnim lini‑ jama i kutovima. Bio je samo kutija za motor, kutija za putnike i kutija straga za teret. No 1994., s dolaskom novog Dodge Rama, sve se promijenilo. Novi Ram bio je radikalan odmak i skok za sve modele pikapova u cjelini. S do‑ laskom novog Rama stigao je i stil Dodgeova modela Power Wagon iz 1940-ih, baš kao i divovski 18‑colni naplaci. Najznačajniji odmak od prijašnjeg dizajna bilo je odmicanje obaju odbojnika od maske hladnjaka, popularno zvane grill. Takav dizajn dao je ovom kami‑ onetu prepoznatljiv izgled, što je rezultiralo povećanom prodajom za Dodge. Osim toga Ram je oslobodio hrabriji dizajn, koji će Ford i Chevrolet primjenjivati na svojim budućim
modelima. Fordov pikap Super Duty iz 1999. ima vrlo sličan prednji odbojnik i masku. Da‑ nas, dvadeset godina poslije, Dodge i Ford i dalje na svojim kamionetima upotrebljavaju li‑ nije predstavljene 1994. na Ramu. Dakle, dizajn u ovom segmentu ne mijenja se često.
2004 Mercedes-Benz CLS
I prije nego što je 2004. stigao Mercedes-Benz CLS postojali su kupei, limuzine, sportski auto‑ mobili i karavani. No Mercedes-Benz stvorio je 2004. nešto novo. CLS je u suštini stvoren kao kupe s četvorima vratima te limuzina s atrak‑ tivnom metalnom karoserijom. Velike metal‑ ne površine i izdužen elegantan dizajn učinili su CLS jedinstvenim. Danas se čini očitim da kupci luksuznih automobila žele prostrane limuzine izrađene od elegantno oblikovana lima. Mercedes-Benz bio je prvi među njima i utjecao je na ostale proizvođače da izrade svoje kupee s četvorima vratima. Prvi koji je posegnuo za takvim dizajnom bio je Volkswagen s modelom Passat CC, a slijedili su ga Porsche Panamera, Audi A7, Aston Martin Ra‑ pide i najnoviji BMW Grand Coupe. Čak su se pojavili i neki crossover‑modeli u izvedbi kupea s četvorima vratima, poput modela BMW-a X6, doduše s ograničenim uspjehom.
2004 Toyota Prius
Kada se 2000. godine na tržištu pojavila prva Toyota Prius, malo je tko pretpostavljao da će postati svjetski sinonim za hibridne automo‑ bile. Razlog takvim dvojbama bio je vrlo ne‑ ugledan dizajn koji je više podsjećao na neki dostavni kombi, a manje na obiteljski automo‑ bil. Dolaskom druge generacije Priusa, 2003. godine, s dizajnom isklesanim u zračnom tunelu i koeficijentom otpora od samo 0,26, stiglo je novo doba hibrida. Takav futuristički dizajn postao je temelj za sve buduće slične automobile na hibridni pogon. Bile su to do‑ bre vijesti za sve ekološki osviještene kupce, koji su osim male potrošnje u ovaj neobičan stražnji dio mogli uklopiti i puno prtljage. Od tada su stvari za Toyotu išle jednostavnije, a njihovi dizajneri osmislili su još praktičniji Prius V. Razlog je to zašto druge generacije Honde Insight i naprednog plug-in hibrida, Chevrolet Volta, pomalo sliče na Toyotu Prius.
65
R A Z B I B R I G A
Vicevi LOŠE KOČNICE Policajac: „Gospođo, vozili ste iznad dopuštene brzine!” Vozačica: „Jesam, gospodine, ali su mi kočnice tako loše da sam željela stići kući prije nego što doživim nesreću.”
LOVAČKA PRIČA Chuck Norris je ispričao lovačku priču po istinitom događaju.
BROJENJE Pita učiteljica tko zna brojiti od 7 do 10. Ivica podignu ruku i poviče: − Ja znam, ja znam! − U redu, Ivice, izvoli − reče učiteljica, a Ivica poče: − 7, 8, 9, 10. − Dobro, Ivice, a znaš li kako ide dalje? − upita učiteljica. − Kako da ne! Dečko, baba, kralj i as! − odgovori Ivica.
PLAVUŠA Plavuša autom pregazila četiri čovjeka. Zaustavi je policajac i upita: − Jeste li vi normalni? Pregazili ste četiri čovjeka! − A koliko je dopušteno? − upita plavuša.
66
PRIMJERENO PONAŠANJE − Što je bilo? − upita muž. − Ništa! − odgovori žena. − Jesam li što krivo rekao? − Ne! − Možda nešto nisam rekao? − Ne! − Možda sam nešto učinio? − Ne! − Možda sam nešto trebao učiniti? − Ne! − Možda sam nešto rekao o nečemu što sam učinio, a što nisam trebao učiniti ili sam trebao drugačije učiniti, na način primjeren tvom shvaćanju? − Možda... Muž pucne prstima pobjedonosno i zaključi: − Znao sam!
poslovnice INTER CARS ZAGREB - JUG
Nadinska 29, Veliko polje Tel: +385 (0)1 6235 515, +385 (0)1 6235 748 +385 (0)1 6235 771, +385 (0)1 6235 797 Fax: +385 (0)1 6234 476 E-mail: zagreb.jug@ intercars.hr
INTER CARS ZAGREB - JANKOMIR
Ulica Velimira Škorpika 3a/1 10090 Zagreb - Jankomir Tel: +385 (0)1 3492 245 +385 (0)1 3492 248, +385 (0)1 3492 249 Fax: +385 (0)1 3492 250 E-mail: zagreb2@intercars.hr
INTER CARS ZAGREB - SESVETE
INTER CARS ZAGREB – IZVOZ Ulica Velimira Škorpika 3a/1 10090 Zagreb - Susedgrad Tel: +385 (0)1 3492 212 Fax: +385 (0)1 3492 252 E-mail: igor.cik@intercars.hr
INTER CARS KARLOVAC
Ljudevita Posavskog 31a Tel: +385 (0)1 2019 947 +385 (0)1 2019 964, +385 (0)1 2019 972 Fax: +385 (0)1 2019 966 E-mail: zagreb3@intercars.hr
Ilovac 29 Tel: +385 (0)47 638 262, +385 (0)47 638 263 +385 (0)47 638 266 Fax: +385 (0)47 638 267 E-mail: karlovac@intercars.hr
INTER CARS ZAGREB CALL CENTAR
INTER CARS SISAK
Odra Sisačka 167 Tel: +385 (0)44 720 902 Fax: +385 (0)44 720 904 E-mail: sisak@intercars.hr
Tel: +385 (0)1 3492 238 Fax: +385 (0)1 3492 216 GSM: +385 (0)99 6273 007 E-mail: info@intercars.hr
INTER CARS ZADAR
Jadranska 47 Tel: +385 (0)23 326 821 +385 (0)23 326 862 +385 (0)23 326 472 Fax: +385 (0)23 326 834 E-mail: zadar@intercars.hr
INTER CARS VARAŽDIN
Optujska bb Tel: +385 (0)42 303 542 Fax: +385 (0)42 303 547 E-mail: varazdin@intercars.hr
INTER CARS RIJEKA
INTER CARS KOPRIVNICA
Viškovo - Mavri bb Tel: +385 (0)51 644 467 +385 (0)51 648 248 Fax: +385 (0)51 257 557 E-mail: rijeka@intercars.hr
INTER CARS ČAKOVEC
Čarda 2c Tel: +385 (0)48 665 012 Fax: +385 (0)48 665 005 E-mail: koprivnica@intercars.hr
INTER CARS VINKOVCI
Svetojelenska 7 Tel: +385 (0)40 360 600 +385 (0)40 310 200 +385 (0)40 310 145 Fax: +385 (0)40 360 568 E-mail: cakovec@intercars.hr
Bana Josipa Jelačića 107b Tel: +385 (0)32 333 000 Tel: +385 (0)32 333 001 Fax: +385 (0)32 333 016 E-mail: vinkovci@intercars.hr
INTER CARS SLAVONSKI BROD Rudine 17 Tel: +385 (0)35 451 319 Fax: +385 (0)35 401 200 E-mail: slavonskibrod@intercars.hr
INTER CARS BJELOVAR
Vladimira Nazora 11 Tel: +385 (0)43 247 747 Fax: +385 (0)43 247 748 E-mail: bjelovar@intercars.hr