Bourguignon Quentin . Portfolio architecture 2017

Page 1

Bourguignon Quentin portfolio_ARCHITECTURE 2017


Bourguignon Quentin 01|01|1993

bourguignon.quentin@gmail.com fr_+33(0)6.74.06.36.17 be_+32(0)4.70.92.02.90

formation 2013-2015| * master 1/2 à l’ENSA Lyon. 2012-2013| * Licence 3 à l’ETSA Madrid. 2010-2012| * Licence 1/2 à l’ENSA Strasbourg. 2009-2010| * Baccalauréat scientifique.

expérience 2016-2017| * employé chez MDW architecture . Bruxelles, Belgique. Equipe conception - développement de projet * Membre actif de BAYA, collectif d’architecture, expérimentation et autoconstruction. Bruxelles, Belgique 2015| * paticipation au concours Re-vivre en centre bourg . Pieusse, France. En collaboration avec Valentin ROBE, Rémi OLIBO et Jean-Yves QUAY * Organisation et participation au festival d’architecture BELLASTOCK Bruxelles, Belgique. Organistion au sein du collectif BAYA

.

2014-2015| * paticipation au concours EUROPAN 13. En collaboration avec BAMAA architectes associés * Travaux en parallèle du PFE pour l’agence d’architecture BAMAA . Lyon, France. Participation à l’organisation du festival ARCHISOUND. Lyon, France. 2011| * Stage ouvrier en BTP, BANA . Sedan, France.


compétence LOGICIELS| Photoshop Illustrator InDesign Sketchup Autocad Artlantis

LANGUES | Français : langue natale Anglais : bon niveau

Español : courant

intérêts VOYAGES|

DIVERS| Dessin . Peinture . Graphisme . Photo . Musique . Sport


sommaire


p6

#ff6526 MDW Architecture bruxelles, belgique

p30

#d18b03 RE-VIVRE EN CENTRE BOURG pieusse, france

p42

#fBAE31 collectif baya bruxelles, belgique

p16

#F8AE1D projet de fin d’études lyon, france

p36

#e3c137 EUROPAN 13 MOULINS-SUR-ALLIER, FRANCE

p48

#c44e20 création ailleur


#ff6526


MDW ARCHITECTURE BRUXELLES,BELGIQUE

Inventaire des projets auquels j’ai pris part durant mon activité au sein de l’agence MDW architecture. Logements, salle de sport bureaux et autres programmes m’ont permis de me confronter à un panel de problématiques assez large. C’est autour de questions d’urbanité, de vécu, et d’écriture architecturale que ces projets on été conçus et développés.

Inventory of the differents projetcs that I worked on during my activity with MDW architecture office. Housing, sports hall, offices and other programs offers me the opportuny to consider various problematics. It’s around urbanity, life experience and architectural style that we design et developped those projects.


8

RTBF Statut : Avant Projet Mission : Conception . Dévellopement du projet Programme : Bureaux . Construction du nouveau siège de la Radio Télévision Francophone Location : Bruxelles, Belgique Surface : 38.000 m² Status : Under devellopement Mission : Conception . Project devellopement Program : Offices . Construction of the RTBF new headquarters Location : Brussels, Belgium Surface : 38.000 m²


9


10

terre neuve Statut : Concours Mission : Conception . Graphisme Programme : Complexe sportif Location : Bruxelles, Belgique Surface : 2.000 m² Status : Competition Mission : Conception . Graphism Program : Sports hall Location : Brussels, Belgium Surface : 2.000 m²


11


12

toison d’or Statut : Concours Mission : Conception . Graphisme Programme : AmÊnagement Urbain Location : Bruxelles, Belgique

Status : Competition Mission : Conception . Graphism Program : Urban planning Location : Brussels, Belgium


13


14

MAISON COMUNALE D’ANDERLECTH Statut : Permis de Construire Mission : Graphisme Programme : Bureaux . Extension de la Maison Communale d’Anderlecth Location : Bruxelles, Belgique Surface : 7.000 m² Status : Planning permission Mission : Graphism Program : Offices . Extension and renovation of the city Hall Location : Brussels, Belgium Surface : 7.000 m²


15


#F8AE1D


#F8AE1D MASTER 2_PFE ENSAL PROJET URBAIN avec : .Massot Laure .Perrot Aliénor PROJET ARCHITECTURAL (Individuel) LYON, FRANCE

L’eau comme privilège, mais pour qui ? Ce projet prend l’eau comme élément fondateur de la ville, et propose le réaménagement du Port Edouard Herriot à Lyon, en prenant comme date prospective l’an 2100. C’est à travers un premier projet urbain, puis par une intervention architecturale ciblée que ce projet va statuer sur le rapport de l’espace public et de l’architecture vis à vis de l’eau. C’est par la privatisation partielle du quai et en créant une diversité d’espaces que la cohabitation entre privé et public devient possible. Ainsi l’eau profite à la sphère privée, tout en conservant une relation avec l’espace public. L’architecture dessine le vide, et devient interface entre ville et eau. Water as a privilege, but who for? This project presents water as a founder element of the city and propose a new design for the Edouart Herriot´s Harbour for the year 2100. Its first thoughts by the urban plan and the architectural intervention signed that the relations between public space, architecture and water are going to be priority in this project. Made by privatizing a part of the quay and creating a diversity of spaces where the cohabitation between private and public become possible. So the private space takes advantage of water while conserving a relation with public space. Architecture designs the void and becomes an interface between the city and the water.


18

Créer le vide par l’existant. Sur ce site très vaste, c’est autour des éléments identitaires du site, faisant partie du patrimoine industriel et portuaire, que vont s’articuler les espaces majeurs. En parallèle, l’espace bâti optera pour une densité horizontale, en rupture d’échelle avec les grands espaces, une trame resserrée permet la création de lieux plus appropriable, de l’ordre du quotidien. Ils permettent que l’identité du quartier soit le reflet de l’appropriation de ceux qui l’habitent.

Creating a void from the existing. The main articulating elements on this very vast site which are the centre of happening are a part of the industrial and harbour´s heritage of the zone. In parallel, the built-up spaces will opt for a horizontal density that is breaking the scale of those big spaces and a small urban fabric will allow to create more appropriable – daily use spaces. Both allow that the identity of the area is going to reflect the appropriation from those who live there.

la densité horizontale correspond à l’échelle du quotidien, elle favorise l’intensité locale, la dynamique de quartier. Espaces majeurs _ Inventaire typologique


19

E

RU

E

ELL

RU

BERGES E

RU

AI

QU

SE

R DA

PLACETTE/SQUARES

A

E

RU

TTE

CE PLA

AI

QU

SE

R DA

QUAI PRIVÉ/PUBLIC B

TTE

CE PLA

SE

R DA

QUAI PRIVÉ

E

ELL

RU

C

SE

R DA

ENTRE QUAI ET PARC

RE

UA

SQ

SE

R DA

ARTÈRE PRINCIPALE

E

RU

CE PLA

AI

QU

SE

R DA

D

QUAI PUBLIC

E

RU

CE PLA

PLACE MAJEURE

SE

R DA

plan rdc _ inventaire des typologies construites


20

Privatiser le quai. Bâtir le quai et associer l’espace privé, intime, avec l’espace public, va induire la création d’une richesse, d’une diversité de sous espace : rue, ruelle, placette, quai, terrasse, passerelle ... Chaque espace établit un dialogue avec son contexte et particulièrement avec l’eau, qui va être caractéristique, identitaire du lieu et de son statut. L’implantation et le rapport au sol permettent la mise en place d’un parcours, à la fois urbain, public, mais également quotient, celui de l’accès au logement. Le privé enrichit l’espace public, il participe à l’esthétique de la rue.

Privatize the dock. Build up the dock side and put together the private intimate space with the public one is going to create the richness and diversity of small-scale spaces : street, alley, square, dock, terrace, footbridge ... Each space establishes a dialogue with its context and particularly with the water, which is going to be characteristic and identic to its placement and status. The position and the relation to the ground allows creating different paths- the public- urban one and also the daily-use one accessing to the housing. The private path enriches the public space and take part on the aesthetic of the street.

Desserte


21

TT

E AC PL E

E TT

TTE

CE PLA

E

RU

E AC

PL E

TT

E

Q

S SSE

RA

E

C PLA

IL

SEU

TER

RU

I UA

E

ELL

RU

E

TT CE PLA

E

ELL

RU

AI

QU

IL

SEU

S SSE

RA

TER

Statuts des espaces

AI

QU E AC PL

E

RU

AI

QU

E ELL IL SEU

RU

S SSE

RA

TER


22


23


24

L’habitant enrichit l’espace public, il participe à l’esthétique de la rue.

Coupe A _ Coupe B


25

Ruelle et quai


26


27

Notice du projet de fin d’Êtudes


28


29

Dessins . Processus de recherche


#d18b03


#d18b03 CONCOURS REVIVRE EN CENTRE BOURG : Ode au promontoir, l’éloge de la vie ordinaire. Avec : .OLIBO Rémi .ROBE Valentin .QUAY Jean-Yves PIEUSSE, FRANCE

La place de l’espace collectif dans un village est essentiel, c’est un lieu récréatif, de partage. Les dilatations du tissu et des rues dans Pieusse donne lieu à des situations extrêmement riches sur lesquelles nous voulons nous appuyer pour mailler la ville et en révéler ses potentiels endormis. Il s’agit ici d’intervenir de trois manières distinctes, il faut donc comprendre et dissocier : - L’intervention publique au niveau du sol - L’intervention publique/privée au niveau du bâtiment dans toute sa hauteur - L’intervention privée au niveau des nouvelles formes propres que peut prendre le logement.

Public spaces are essential in a village, they are recreational places, places of sharing. Pieusse’s streets typologies produce a lot of different spaces. Whe want to use this wealth of spaces to reveal the real potential of this village. So we decide to act on three different ways that we need to understand and dissociate : - Public intervention on the ground floor. _ Public and private intervention on the whole building. - Private intervention with a new housing typologies.


32

lieux d’interventions sur le site


33


34

Pieusse est d’une beauté ordinaire rare, il faut s’en inspirer, car après tout, c’est cela qui fait notre quotidien, quoi de mieux qu’un quotidien d’exception ?

Intervention privée/public


35

Intervention privĂŠe


#e3c137


EUROPAN 13 CONCOURS MOULIN SUR ALLIER, FRANCE EN ASSOCIATION AVEC BAMAA ARCHITECTES

La ville adaptable 2 En considérant le territoire comme un champ d’activités productives, le projet favorise de nouveaux types alternatifs de développement. L’aménagement des berges porté par les agriculteurs, l’implantation d’un centre de recherche porté par un partenariat public/privé et le développement du festival porté par les associations et les individus, seront la garantie d’une mutation réussie. Mettre Moulins en mouvement nécessite l’implication de tous les acteurs locaux, dans une démocratie assumée. Aucune autre forme de pouvoir ne pourrait réaliser un tel projet s’il n’entraîne pas avec lui les intervenants du quotidien. Les citoyens veulent de la place, physique pour leurs besoins vitaux et démocratique pour leur condition.

Adaptable city 2 Considering the territory as the field of productive activities, the project promotes new and alternative types of development. Shoreline development lead by the farmers, etablishment of a research center supported by a public / private partnership and the festival development led by associations and individuals will support the succesful switch. The implication of every local actor is mandatory to the changes and new movements undertaking by Moulins as a democracy. No other kind of power would initiate such a project if not by taking into account all contributors of the daily life. Citizes want room for their vital need and democratic space for their condition.


38


39

Le point de départ du processus. La reconquête des berges de l’Allier doit permettre d’expérimenter la co-conception du paysage appliqué à Moulins. Economiquement, le réaménagement des berges sera pris en charge par les micros agriculteurs et/ ou les associations. Le terrain leur est mis à disposition par la collectivité gratuitement. La plantation de Murier pourrait occuper la frange la plus proche de l’eau. Les racines de cet arbre à soie évitent l’érosion du sol. Une deuxième frange serait plantée de Coton car il a besoin d’irrigation. Ensuite viendrait le Lin, plante saine pour le sol car il ne nécessite pas d’engrais. Pour finir, de larges parties non submersibles seront réservées à des animaux qui fourniront leurs duvets et leurs peaux – Moutons, chèvres et vaches.

This is the starting point of the process. The reclaiming of the Allier banks will apply the landscape co-design concept to Moulins. Farmers and associations will take the economic responsibility of the redevelopment of the banks and the city will supply the land for free. Mulberry trees could take up the immediate water fringe area. The roots of this silk tree prevent soil erosion. The second fringe would be planted with cotton as it needs irrigation. Then linen would come - healthy crop as it does not require fertilizers. Finally, animals used for their eiderdown or their skins sheeps, goats and cows – will leave on selected non submersible parts.


40


41


#fBAE31


collectif BAYA BRUXELLES,BELGIQUE

Le collectif BAYA est une association qui a pour but de mener et d’accompagner l’auto-construction de projets architecturés, en favorisant le réemploi des matériaux. Nous privilégions les projets à finalité sociale, culturelle et/ou écologique, afin de les dévelloper autour de questions architecturales.

The «collectif BAYA» is an association that lead and support auto-construction of architectural projects, promoting the reuse of materials. We give priority to social, cultural and ecological project in a purpose of developing it aroud architectural problematics.


44

bellastock «LET’S MAKE OUR OWN CITY», était le mot d’ordre. Ce festival d’architecture proposait de passer 4 jours sur la friche Josphat située au nord de Bruxelles, afin d’y installer une micro-socité éphémère d’une centaine de personnes. Pour cela : des palettes, de la ficelle, du carton et quelques toiles de jutes tous issus du recyclage. Une démonstration à échelle 1 du potentiel offert par la réutilisation des matériaux.


45


46

le nid Le nid et un est «atelier d’accompagnement à l’auto_ construction» mis en place et géré par le collectif BAYA. Dans l’idéologie du collectif il est important de sensibiliser et rendre accessible le domaine de la construction a quiconque. La transmission et l’activation du quartier par cette activité sont les objectifs premiers de cet atelier. Il est par ailleur un lieu de stockage, d’experimentation et de production pour les projets menés par le collectif.


47

pymp my fac Projet de création de mobilier et d’aménagement intérieur dans les locaux de la Faculté d’Architecture de Bruxelles La Cambre Horta. Sur l’initiative du collectif, une journée de workshop a été réalisée avec qui le voulais, afin de concevoir et de réaliser du mobilier à base de matériaux de récupération. L’objectif étant d’investir et de redonner une identité aux lieux vacants de l’école.


#fBAE31


creations AILLEUR

Compilation de mes productions personnelles, en particulier dans le domaine du dessin et du design. Compilation of my personal production, espacially in the fields of design and drawing.


50

design Lampe bĂŠton + bois Lamp concrete + wood


51


52

sketch MonumentalitĂŠ Monumentality


53


54


55


Bourguignon Quentin bourguignon.quentin@gmail.com fr _+33 (0)6.74.06.36.17 be _+32 (0)4.70.92.02.90


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.