Radici Wines

Page 1

RadiciGuides

Guide to native wines of Southern Italy for wine lovers and experts Guida ai vini autoctoni del Sud Italia per esperti ed appassionati

VI edition | 2015


2



Copyright 2015 Propapilla Tourism Wine&Food All rights reserved Tutti i diritti riservati dalla legge d’autore ProPapilla Tourism Wine&Food Via Raffaele Bovio, 20 - 70100 Bari tel. +393464076012 propapilla@libero.it - www.propapilla.com info@ivinidiradici.com - www.ivinidiradici.com Based upon an idea by / Da un’idea di Nicola Campanile Coordination and editing / Coordinamento e direzione editoriale Nicola Campanile Production / Produzione Giovanni Gagliardi Progetto grafico e impaginazione / Graphic design and layout SocialDesign & Equipe Restauro | Firenze www.radicidelsud.it Texts / Testi Enrico Malgi Si ringrazia / Thanks to Vincenzo Alvaro Giusy Mazzillo Alice Straffi English texts / Testi in inglese Grazia De Martinis Regional account / Referenti regionali Francesca Tamburello Novela Talamo Media Partner Luciano Pignataro WineBlog First printed / Chiuso in Tipografia Novembre 2015 Printed by / Stampato da Grafiche Deste - Capurso Ba No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means. Vietata ogni riproduzione e utilizzo di qualsiasi parte di questa pubblicazione e dei relativi marchi per qualunque supporto e per qualunque scopo. Copyright © 2014-2015

4


The present guide, together with a specific publication on restaurants and another one on pizzerias, is part of the extensive project known as Radici Guides. The main idea behind the project is to offer an ample panorama of the vibrant food and drink scene of the South of Italy to both tourists and lovers of good food and drink alike. The labels taken into consideration were identified on the basis of their common vocation for faithfully representing their territory through a combination of historical and traditional factors of authenticity, richness and quality of raw materials. All of these factors were in turn transformed by the patrimony of talent, technique, and ability, which can be found in abundance throughout the South of Italy. With this direction in mind Radici Guides therefore intends to reveal the magic behind the seductive power of the fine wine and dining experience of the South of Italy, which is completed and appreciated by its links with the environment of the territory. Radici Wines promptly follows on to the famous annual wine festival of the same name, which celebrates native grape varieties entirely produced in the South of Italy. The festival incorporates wine labels from Apulia, Campania, Calabria, Basilicata and Sicily. These labels are fruit of the tireless efforts of admirable local producers who have overturned the opinion of the wine production from the South of Italy. The wine previously considered as a blending wine has now been transformed into a prestigious production with strong, identifying characteristics. This vade mecum contains quality red wines that are now famous in their own right, rosĂŠ wines that are growing in both quantity and quality, as well as white wines from every region presented to both the general public and wine critics. Particular attention has been given to 82 labels that received recognition in the various categories taken into consideration at Radici del Sud 2014. Further to the concise but emphatic profile of the wine we decided it necessary to add some detailed notes about the producer and the winery of origin. Through the use of this guide it will be possible, and hopefully pleasurable, to find your way around the native produce of the South of Italy and capture the essence that makes it so unique and precious. Nicola Campanile

5


Col proposito di offrire al turista e indistintamente all’amante del buon bere e mangiare una panoramica circostanziata della vivacità enogastronomica del Sud, la presente guida rientra nell’ampio progetto Radici Guides che comprende anche una pubblicazione specifica sui ristoranti e un’altra sulle pizzerie. Le etichette prese in considerazione sono state individuate per la comune spiccata vocazione a fedelmente rappresentare il territorio inteso come risultato della somma del fattore storico/tradizionale, della genuinità, ricchezza e qualità della materia prima variamente trasformata e del patrimonio in quanto a talento, tecnica e competenza precipui diffusamente riscontrabile in tutto il Sud Italia. Operando in questa direzione Radici Guides si propone pertanto di svelare l’incanto e il potere seduttivo che si aggiunge e completa l’esperienza enogastronomica del Sud Italia quando è possibile riconoscerne e apprezzarne i legami con l’ambiente territoriale. Radici Wines puntualmente fa seguito all’annuale edizione dell’omonimo rinomato Salone dei Vini da Vitigno Autoctono prodotti nell’intero meridione d’Italia e vi sono contemplate etichette pugliesi, campane, calabresi, lucane e siciliane, frutto dell’accurato impegno di validi e ammirevoli produttori che hanno ribaltato il giudizio di chi considerava la produzione enologica meridionale un immenso serbatoio di vino da taglio privilegiando una produzione dal grande carattere identitario. Nello scenario descritto nel presente vademecum di vini rossi ormai affermati, rosati che crescono nel numero e nel pregio e di ottimi bianchi che da ogni regione si sono degnamente presentati all’attenzione del pubblico e della critica specializzata, particolare rilievo è stato dato alle ottantadue etichette che si sono aggiudicati uno o più riconoscimenti nelle varie categorie prese in considerazione a Radici del Sud 2014. Oltre infatti al sintetico ma pregnante profilo del vino abbiamo ritenuto che meritassero approfondimenti sul produttore e la cantina di provenienza. Attraverso la consultazione di questa guida sarà pertanto possibile e ci auguriamo piacevole orientarsi meglio nella consistente produzione autoctona del Sud Italia e coglierne i dettagli che la rendono così particolare e preziosa. 6

Nicola Campanile


Summary Introduzione pag 5 Radici Wines pag 9 Jury/Giurie pag 12 Le aziende di Radici del Sud 2014 pag 14 Basilicata pag 15 Calabria pag 19 Campania pag 25 Puglia pag 35 Sicilia pag 57 Winners 2014 pag 64 Le aziende e i vini vincitori pag 77 Basilicata pag 78 Calabria pag 84 Campania pag 108 Puglia pag 144 Sicilia pag 204 Bio pag 232

7



Radici Wines Radici del Sud is the event that turns the spotlight on the wines produced from native grapes of Apulia, Basilicata, Campania, Calabria and Sicily. It is planned and arran- ged by the ProPapilla Association and its Chairman Nicola Campanile offering a stage to display the labels which best representthe typicity of the grape variety they are produced from. Mission: to enhance the enology of the South Italian areas safeguarding the rich and varied cultural heritage they boast. Under the emblem of Radici, the Association carries out initiatives which offer opportunities for visibility, creating a direct connection with both national and international markets offering the best representations of their terroir. The key point of interest in theRadicievent is the blind tasting which involves critics, experts and journalists from all over the world. It is a system of comparison which allows the juries to get to know the South Italian wines better and examine their characteristics in a playful way. It started as a simple festival where to taste wines, but over the years RadicidelSud has become a real exhibition. A multi-event which lasting a number of days, some devoted to the BtoB meetings between foreign buyers or experts and wine producers taking into consideration their affinity from a productive and territorial point of view. Some are in- stead devoted to the competition between all South Italian wines, arranged according to the grape they are produced from. The tastings are rigorously blind and are held by two different panels of tasters: one made up of international wine buyers and writers and the other composed of Italian experts, restaurant and wine bar owners and sommeliers. Besides the meetings and the tastings, the guests will be offered exciting tours throughout the beauty of landscapes, monuments, villages, vineyards and selected wineries. At night there will be scheduled dinners and themed tastings aimed at enhancing exchanges between the protagonists and event guests, producers, buyers, experts, restaurant owners and journalists and local associations. On the last day there will be an open meeting among institu9


tions, operators, experts, producers and public that will end with the tasting of the wines produced by every participating winery. The dinner will be prepared by renowned chefs. Each of them will propose his/her interpretation of the raw material and recipes belonging to the area they come from. These dishes will be paired with Radici wines.

Radici del Sud è l’evento che accende i riflettori sui vini prodotti dai vitigni autoctoni di Puglia, Basilicata, Campania, Calabria e Sicilia, ideato e curato dall’Associazione ProPapilla e dal suo Presidente Nicola Campanile. Il palcoscenico dove vanno in scena le etichette che meglio rappresentano le tipicità del vitigno da cui nascono. Missione: valorizzare l’enologia dei territori del Sud Italia per salvaguardare l’immenso e variegato patrimonio di cultura materiale che questi vantano. Sotto l’insegna di Radici, l’Associazione mette in campo iniziative che offrono occasioni di visibilità e creano un legame di- retto con il mercato nazionale ed estero, offrendo la migliore rappresentazione dei territori a queste latitudini. Tappa clou del programma Radici sono le degustazioni alla cieca che coinvolgono critici, esperti e giornalisti da tutto il mondo. Un sistema di comparazione, che permette ai giurati di conoscere meglio i vini del Sud e di approfondire, anche in modo ludico, le loro caratteristiche. Da semplice rassegna con degustazione la manifestazione Radici Del Sud è diventata ne- gli anni un vero e proprio salone. Un multi-evento che si sviluppa nell’arco di più giornate, alcune dedicate agli incontri BtoB fra i buyer/ esperti esteri e i produttori vitivinicoli secondo un calendario che tiene conto di affinità produttive, del territorio e del prodotto e le altre alle sessioni del concorso fra tutti i vini del Sud organizzate per vitigno. Le degustazioni per il concorso si svolgono rigorosamente alla cieca e sono condotte da due diversi panel di degustatori, uno composto da wine-buyer e wine writer internazionali, l’altro formato da esperti, ristoratori, enotecari e sommelier italiani. Oltre 10


agli incontri e alle degustazioni gli ospiti sono accompagnati nella scoperta del territorio e delle bellezze paesaggistiche, dei monumenti, dei borghi, delle vigne e delle cantine di aziende selezionate. La sera sono sempre in programma cene conviviali e degustazioni tematiche volte ad intensificare gli scambi fra i protagonisti e i fruitori dell’evento. L’ultima giornata dei lavori prevede un incontro pubblico tra istituzioni, operatori, esperti, produttori e appassionati che si conclude con l’apertura dei banchi di assaggio di tutti i vini partecipanti e la cena di gala preparata da chef rinomati che propongo ciascuno una personale interpretazione delle materie prime e delle ricette del proprio territorio di provenienza in abbinamento con i vini di Radici.

11


Le giurie >

12


GIURIA INTERNAZIONALE

Tom Cannavan PRESIDENTE - UK, writer - Decanter / wine-page.com Alicia Diaz - Colombia, buyer - Naturvinos Attila Geonczeol - Ungheria, buyer - Ital Magyarország Kft Hans Bijvoets - Olanda, buyer - anfors.com Daiva Mumgaudiene - Lituania, buyer - vynoklubas.lt Homero Sodrè - Brasile, buyer bebidasparaiso.com.br John Rankin - USA, buyer - chambersstwines.com Mark Priestly - Inghilterra, buyer - ItalianwineJob Nick Bielak - Inghilterra, buyer vinexus.co.uk Douglas Wood – Scozia, buyer - woodwinters.com Daniel Ercsey - Ungheria, writer - borigo.hu Deborah Parker Wong - USA, writer - tastingpanelmag.com Margarita Krasnopolskaya - Russia, writer - newstyle-mag.com Markus Hungerbuhler - Svizzera, writer free-lance Monika Krupski – Germania, writer - weinreferenten.de Ole Udsen - Danimarca, writer - oleudsenwineblog.com Vasilly Raskov - Russia, writer - simplewinenews.ru

GIURIA NAZIONALE

Francesco Muci PRESIDENTE - coordinatore Slow Wine Puglia Paolo Bargelloni - blogger istintoprimitivo.it Antonio Muci - giornalista Quotidiano di Lecce Andrea Gabbrielli - giornalista Gambero Rosso Francesco Zompì - esperto vini Puglia Alberto Lupini - giornalista, direttore Italia a Tavola Maurizio Gily - giornalista e agronomo, editor Millevigne Enrico Malgi - blogger - Lucianopignataro.it Alfredo Pinto Enoteca - distribuzione Enotown – Roma Chiara Giorleo – Blogger Chiara’s food&Wine Guide Maurizio Valeriani - giornalista, docente ONAV/Spaghetti Junction Giacomo Manzo - enologo, Istituto Regionale Vini e Oli di Sicilia Angelo Peretti - giornalista, internetGourmet Giuseppe Barretta - giornalista, gnammm.it Manuela Laiacona – giornalista, cronachedigusto.it

13


Radici del sud Le Aziende >

14


BASILICATA

>

15


GRIFALCO address/indirizzo: Località Pian di Camera - Venosa (PZ) telephone number/telefono: +39 0972.31002 - 333342257 web: www.grifalco.com email: grifalcodellalucania@email.it property/proprietà: Famiglia Piccin agronomist/agronomo: Fabrizio e Lorenzo Piccin winemaker/enologo: Fabrizio e Lorenzo Piccin total production of bottles / produzione totale bottiglie: 65.000 BASILISCO address/indirizzo: Via delle Cantine 22 – Barile- Potenza telephone number/telefono: +39 0972.771033 web: www.basiliscovini.it email: basiliscovini@gmail.com property/proprietà: Feudi di San Gregorio agronomist/agronomo: Marco Simonit Pierpaolo Sirch (agronomo unico) total production of bottles / produzione totale bottiglie: 30.000 CANTINE DEL NOTAIO address/indirizzo: Via Roma, 159 – Rionero del Vulture (PZ) telephone number/telefono: +39 0972.723689 - 3356842483 web: www.cantinedelnotaio.it email: info@cantinedelnotaio.it property/proprietà: Gerardo Giuratrabocchetti agronomist/agronomo: Gerardo Giuratrabocchetti winemaker/enologo: Luigi Moio total production of bottles / produzione totale bottiglie: 250.000 CARBONE VINI address/indirizzo: Via Vittorio Emanuele, 84 - Melfi (PZ) telephone number/telefono: +39 3482338900 web: www.carbonevini.it email: sara@carbonevini.it property/proprietà: Luca e Sara Carbone winemaker/enologo: Sergio Paternoster total production of bottles / produzione totale bottiglie: 35.000

16


CASA MASCHITO address/indirizzo: Via F.S. Nitti - Maschito (PZ) telephone number/telefono: +39 3397980366 - 3294186933 web: www.casamaschito.it email: info@casamaschito.it property/proprietà: Griesi Antonio agronomist/agronomo: Cristoforo Pastore winemaker/enologo: Cristoforo Pastore total production of bottles / produzione totale bottiglie: 30.000 OFANTO address/indirizzo: C.da Paduli – Monticchio Bagni – Rionero in Vulture (PZ) telephone number/telefono: +39 3289731613 web: www.ofantovini.it email: info@ofantovini.it property/proprietà: Famiglia Polito e Bafunno winemaker/enologo: Carmine Valentino total production of bottles / produzione totale bottiglie: 50.000 TENUTE IACOVAZZO address/indirizzo: Via Saragat, 42/1 - 75100 Matera telephone number/telefono: +39 3683007619 web: www.tenuteiacovazzo.it email: tenuteiacovazzo@legalmail.it property/proprietà: Fratelli Iacovazzo agronomist/agronomo: Gigante Francesco winemaker/enologo: Artuso Piero total production of bottles / produzione totale bottiglie: 40.000 VIGNE MASTRODOMENICO address/indirizzo: Viale Europa 5- Barile (PZ) telephone number/telefono: +39 3398153033 web: www.vignemastrodomenico.com email: info@vignemastrodomenico.com property/proprietà: Giuseppe Mastrodomenico agronomist/agronomo: Donato Mastrodomenico winemaker/enologo: Cristoforo Pastore total production of bottles / produzione totale bottiglie: 30.000

17


ViGneTi deL VULTURe address/indirizzo: Contrada Pipoli – Acerenza (PZ) telephone number/telefono: +39 085.9067388 web: www.farnesevini.it email: sales@vignetidelvulture.it property/proprietà: Valentino Sciotti winemaker/enologo: Dennis Verdecchia total production of bottles / produzione totale bottiglie: MUsTO caRMeLiTanO address/indirizzo: Via Nenni, 23 – Maschito (PZ) telephone number/telefono: +39 3886069526 web: www.mustocarmelitano.it email: info@mustocarmelitano.it property/proprietà: Musto Carmelitano Elisabetta agronomist/agronomo: Fortunato Sebastiano winemaker/enologo: Fortunato Sebastiano total production of bottles / produzione totale bottiglie: 22.000

18


CALABRIA

>

19


‘A VITA address/indirizzo: S.S. 106 Km 279,8 - Cirò Marina (KR) telephone number/telefono: +39 3290732473 - 3335259647 web: www.avitavini.it email: avita.info@gmail.com property/proprietà: Laura Violino – Francesco Maria De Franco agronomist/agronomo: Francesco Maria De Franco winemaker/enologo: Francesco Maria De Franco total production of bottles / produzione totale bottiglie: 15.000 CANTINE VIOLA address/indirizzo: Via Roma 18 - Saracena (CS) telephone number/telefono: +39 3403674357 - 3408340943 web: www.cantineviola.it email: cantineviola@gmail.com property/proprietà: Luigi Viola agronomist/agronomo: Luigi Ferrara winemaker/enologo: Alessio Dorigo total production of bottles / produzione totale bottiglie: 10.000 CASA COMERCI address/indirizzo: Contrada Comerci 6 - Nicotera (VV) telephone number/telefono: +39 0963.1976077 web: www.casacomerci.it email: info@casacomerci.it property/proprietà: Domenico Silipo agronomist/agronomo: Girolamo Grasafi winemaker/enologo: Francesco De Franco total production of bottles / produzione totale bottiglie: 46.000 CATALDO CALABRETTA VITICOLTORE address/indirizzo: Via Mandorleto s.s. - Cirò Marina (KR) telephone number/telefono: +39 3923418219 email: calabrettacataldo@libero.it property/proprietà: Cataldo Calabretta agronomist/agronomo: Cataldo Calabretta winemaker/enologo: Cataldo Calabretta total production of bottles / produzione totale bottiglie: 12.000

20


CERAUDO address/indirizzo: Contrada Dattilo - Strongoli (KR) telephone number/telefono: +39 0962.865613 web: www.dattilo.it email: info@dattilo.it property/proprietà: Famiglia Ceraudo winemaker/enologo: Ciufoli Fabrizio total production of bottles / produzione totale bottiglie: 80.000 COTE DI FRANZE address/indirizzo: Piana di Franze - Cirò Marina (KR) telephone number/telefono: +39 3926911606 - 3485614031 web: www.cotedifranze.it email: info@cotedifranze.it property/proprietà: Francesco Scilanga winemaker/enologo: Francesco De Franco total production of bottles / produzione totale bottiglie: 15.000 GIUSEPPE CALABRESE AGRICOLTORE A SARACENA address/indirizzo: Via S. Maria Maddalena, 82 - Saracena (CS) telephone number/telefono: +39 3406023820 web: www.giuseppe-calabrese.it email: info@giuseppe-calabrese.it property/proprietà: Giuseppe Calabrese total production of bottles / produzione totale bottiglie: 6.000 LIBRANDI address/indirizzo: Strada Statale 106 - Cirò Marina (KR) telephone number/telefono: +39 0962.31518 web: www.librandi.it email: librandi@librandi.it property/proprietà: Famiglia Librandi winemaker/enologo: Donato Lanati total production of bottles / produzione totale bottiglie: 2.500.000

·

IPPOLITO 1845 address/indirizzo: Via Tirone, 118 - Cirò Marina (KR) telephone number/telefono: +39 3387554925 web: www.ippolito1845.it email: ippolito1845@ippolito1845.it property/proprietà: Famiglia Ippolito winemaker/enologo: Giovanni Dimastrogiovanni total production of bottles / produzione totale bottiglie: 900.000 21


LA PIZZUTA DEL PRINCIPE address/indirizzo: C.da Pizzuta - Strongoli (KR) telephone number/telefono: +39 3482260328 web: www.lapizzutadelprincipe.it email: info@lapizzutadelprincipe.it property/proprietà: Ranieri Clara winemaker/enologo: V. Trombelli total production of bottles / produzione totale bottiglie: 80.000 SENATORE VINI address/indirizzo: Loc. San Lorenzo - Cirò Marina (KR) telephone number/telefono: +39 3346603740 web: www.senatorevini.com email: info@senatorevini.com property/proprietà: Raffaele Senatore winemaker/enologo: Leone Cantarini total production of bottles / produzione totale bottiglie: 350.000 SERGIO ARCURI address/indirizzo: Via Roma, Vico III - Cirò Marina (KR) telephone number/telefono: +39 0962.31723 - 3280250255 web: www.vinisergioarcuri.it email: info@vinicirosergioarcuri.it property/proprietà: Sergio Arcuri total production of bottles / produzione totale bottiglie: 10.000 SERRACAVALLO address/indirizzo: C.da Serra Cavallo - Bisignano (CS) telephone number/telefono: +39 0984.21144 web: www.viniserracavallo.com email: demetriostancati@virgilio.it property/proprietà: Demetrio Stancati agronomist/agronomo: Arcangelo Giampà winemaker/enologo: Mario Ercolino total production of bottles / produzione totale bottiglie: 80.000

22


STATTI address/indirizzo: C.da Lenti - Lamezia Terme (CZ) telephone number/telefono: +39 0968.453655 - 0968.456138 web: www.statti.com email: statti@statti.com property/proprietà: Antonio e Alberto Statti agronomist/agronomo: Antonio Malara winemaker/enologo: V. Bambina - N. Colombo total production of bottles / produzione totale bottiglie: 400.000 TENUTA DEL CONTE address/indirizzo: Via Tirone, 131 - Cirò Marina (KR) telephone number/telefono: +39 3396815580 - 0962.36239 web: www.tenutadelconte.it email: info@tenutadelconte.it property/proprietà: Parrilla Francesco winemaker/enologo: Vincenzo Laera total production of bottles / produzione totale bottiglie: 80.000 TENUTE FERROCINTO address/indirizzo: Contrada Ciparsia - Castrovillari (CS) telephone number/telefono: +39 0981.4150 web: www.tenuteferrocinto.it email: enologia@campoverdeagricola.it property/proprietà: Luigi Nola agronomist/agronomo: Luigi Di Minco winemaker/enologo: Marco Monchiero - Stefano Coppola total production of bottles / produzione totale bottiglie: 800.000 TENUTE TERRE NOBILI address/indirizzo: C.da Carigliato - Montalto Uffugo (CS) telephone number/telefono: +39 3205777542 - 0984.934005 web: www.tenutaterrenobili.it email: lidia.matera@libero.it property/proprietà: Lidia Matera agronomist/agronomo: Lidia Matera winemaker/enologo: Mario Ercolino total production of bottles / produzione totale bottiglie: 50.000

23


TeRMine GROssO ViGneTi e canTina address/indirizzo: C.da Termine Grosso- Roccabernarda (KR) telephone number/telefono: +39 3924507831 web: www.terminegrosso.com email: terminegrossocantina@libero.it property/proprietà: Antonio Gianio Verga agronomist/agronomo: Antonio Gianio Verga winemaker/enologo: Giuseppe Liotti total production of bottles / produzione totale bottiglie: 35.000 Vini dU cROPiO address/indirizzo: Via Sele, 5 – Cirò Marina (KR) telephone number/telefono: +39 3475744934 - 0962.31322 web: www.viniducropio.it email: ducropiovinery@gmail.com property/proprietà: Giuseppe Ippolito agronomist/agronomo: Vincenzo Ippolito winemaker/enologo: Vincenzo Ippolito total production of bottles / produzione totale bottiglie: 90.000

24


CAMPANIA

>

25


AGNANUM address/indirizzo: Via Vicinale Abbandonato - Agnano (NA) telephone number/telefono: +39 3385315272 web: www.agnanum.it email: info@agnanum.it property/proprietà: Raffaele Moccia agronomist/agronomo: Raffaele Moccia winemaker/enologo: Gianluca Tommaselli total production of bottles / produzione totale bottiglie: 15.000

·

ANTICO CASTELLO address/indirizzo: C/da Poppano n. 11 bis - San Mango sul Calore (AV) telephone number/telefono: +39 337900601 web: www.anticocastello.com email: info@anticocastello.com property/proprietà: Francesco Romano agronomist/agronomo: Carmine Valentino winemaker/enologo: Carmine Valentino total production of bottles / produzione totale bottiglie: 40.000 BOCCELLA address/indirizzo: Via S. Eustachio - Castelfranci (AV) telephone number/telefono: +39 0827.72574 web: www. boccellavini.it email: info@boccellavini.it property/proprietà: Gregorio Lucia winemaker/enologo: Fortunato Sebastiano total production of bottles / produzione totale bottiglie: 10.000

·

BORGODANGELO address/indirizzo: Contrada Bosco Selva SP 52 km 10,0 Sant’Angelo all’Esca (AV) telephone number/telefono: +39 0827.73027 - 3382002461 3498719104 web: www.borgodangelo.it email: info@ borgodangelo.it property/proprietà: Antonio Lo Priore agronomist/agronomo: Studio Csr Gesualdo winemaker/enologo: Cristoforo Pastore total production of bottles / produzione totale bottiglie: 30.000

·

26


CANTINA SANPAOLO address/indirizzo: Contrada San Paolo - Torrioni (AV) telephone number/telefono: +39 0825.998977 web: www.claudioquarta.it email: info@claudioquarta.it property/proprietà: Claudio Quarta winemaker/enologo: Vincenzo Mercurio CANTINE ASTRONI address/indirizzo: Via Sartania, 48 - Napoli (NA) telephone number/telefono: +39 081.5884182 web: www.cantineastroni.com email: info@cantineastroni.com property/proprietà: Famiglia Varchetta winemaker/enologo: Gerardo Vernazzaro - Vincenzo Varche total production of bottles / produzione totale bottiglie: 370.000 CANTINE LONARDO address/indirizzo: Via Municipio, 39 - Taurasi (AV) telephone number/telefono: +39 0827.74483 - 081.5442457 3336064386 web: www.cantinelonardo.it email: lonardos@libero.it property/proprietà: Enza Lonardo winemaker/enologo: Vincenzo Mercurio total production of bottles / produzione totale bottiglie: 18.000 CASEBIANCHE address/indirizzo: Via Casebianche, 8 - Torchiara (SA) telephone number/telefono: +39 0974.843244 web: www.casebianche.eu email: info@casebianche.eu property/proprietà: Elisabetta Iuorio agronomist/agronomo: Fortunato Sebastiano winemaker/enologo: Fortunato Sebastiano total production of bottles / produzione totale bottiglie: 30.000

27


CAUTIERO address/indirizzo: C.da Arbusti - Frasso Telesino (BN) telephone number/telefono: +39 3387640641 web: www.cautiero.it email: info@cautiero.it property/proprietà: Cropano Immacolata agronomist/agronomo: Cecere Alberto winemaker/enologo: Cecere Alberto total production of bottles / produzione totale bottiglie: 18.000

·

CIRO PICARIELLO address/indirizzo: Via San Felice, 21 - Summonte (AV) telephone number/telefono: +39 3478885625 web: www.ciropicariello.com email: info@ciropicariello.com property/proprietà: Ciro Picariello agronomist/agronomo: Ciro Picariello winemaker/enologo: Ciro Picariello total production of bottles / produzione totale bottiglie: 50.000 COLLE DI SAN DOMENICO address/indirizzo: SS Ofantina KM 7,500 - Chiusano di San Domenico (AV) telephone number/telefono: +39 0825.985423 web: www.cantinacolledisandomenico.it email: info@cantinacolledisandomenico.it property/proprietà: Andrea Violano agronomist/agronomo: Antonio Cipolletta winemaker/enologo: Raffaele Violano total production of bottles / produzione totale bottiglie: 100.000 DI MARZO address/indirizzo: via Gaetano di Marzo, 2 - Tufo (AV) telephone number/telefono: +39 0825.998022 web: www.cantinedimarzo.it email: info@cantinedimarzo.it property/proprietà: Ferrante Di Sema agronomist/agronomo: Giuseppe Terraco winemaker/enologo: Paolo Caciogna total production of bottles / produzione totale bottiglie: 150.000

28


DI MEO address/indirizzo: Contrada Coccovoni - Salza Irpina (AV) telephone number/telefono: +39 0825.981419 web: www.dimeo.it email: info@dimeo.it property/proprietà: Fratelli Di Meo winemaker/enologo: Roberto Di Meo total production of bottles / produzione totale bottiglie: 450.000 DONNACHIARA address/indirizzo: Via Stazione - Montefalcione (AV) telephone number/telefono: +39 3463521354 web: www.donnachiara.it email: amministrazione@donnachiara.it property/proprietà: Petitto Chiara agronomist/agronomo: Studio Petrillo winemaker/enologo: Angelo Valentino total production of bottles / produzione totale bottiglie: 180.000 FEUDI DI SAN GREGORIO address/indirizzo: Contrada Cerza Grossa - Sorbo Serpico (AV) telephone number/telefono: +39 0825.986611 web: www.feudi.it email: info@feudi.it property/proprietà: Famiglia Capaldo agronomist/agronomo: Marco Simonit - Pierpaolo Sirch winemaker/enologo: Staff tecnico aziendale total production of bottles / produzione totale bottiglie: 3.500.000 FIORENTINO address/indirizzo: Via sadurano - Paternopoli (AV) telephone number/telefono: +39 3474869310 - 0827.71463 web: www.agricolafiorentino.it email: gianni.fiorentino@gmail.com property/proprietà: Giovanni Fiorentino agronomist/agronomo: Giovanni Biancaniello winemaker/enologo: Michele D’Argenio total production of bottles / produzione totale bottiglie: 5.000

29


FONZONE address/indirizzo: Località Scorzagalline, snc - Paternopoli (AV) telephone number/telefono: +39 0827.1730100 web: www.fonzone.it email: info@fonzone.it property/proprietà: Famiglia Fonzone agronomist/agronomo: Arturo Erbaggio winemaker/enologo: Arturo Erbaggio total production of bottles / produzione totale bottiglie: 50.000 FRATELLI URCIUOLO address/indirizzo: Via Due Principati, 9 - Forino (AV) telephone number/telefono: +39 0825.761649 web: www.fratelliurciuolo.it email: info@fratelliurciuolo.it property/proprietà: Ciro e Antonella Urciuolo agronomist/agronomo: Sergio Pappalardo winemaker/enologo: Sergio Pappalardo total production of bottles / produzione totale bottiglie: 120.000 GALARDI address/indirizzo: Strada provinciale Sessa Mignano - Sessa Aurunca (CE) telephone number/telefono: +39 0823.708900 web: www.terradilavoro.it email: info@terradilavoro.it agronomist/agronomo: Riccardo Cotarella winemaker/enologo: Riccardo Cotarella total production of bottles / produzione totale bottiglie: 33.000 GUASTAFERRO address/indirizzo: Via C. Colombo, 84 - Avellino (AV) telephone number/telefono: +39 0825.39244 web: www.guastaferro.it email: info@guastaferro.it property/proprietà: Raffaele Guastaferro agronomist/agronomo: Raffaele Guastaferro winemaker/enologo: Gaita total production of bottles / produzione totale bottiglie: 12.000

30


LE ORMERE address/indirizzo: Corso V. Emanule,5 - Avellino (AV) telephone number/telefono: +39 3273732187 web: www.leormere.it email: leormere@libero.it property/proprietà: Fiore Cecere - Carmine Iannaccone agronomist/agronomo: Sergio Pappalardo winemaker/enologo: Sergio Pappalardo total production of bottles / produzione totale bottiglie: 6.500 LUIGI MAFFINI address/indirizzo: Via Cenito- Castellabate (SA) telephone number/telefono: +39 3383495193 - 0974.966345 web: www.luigimaffini.it email: lm@luigimaffini.it property/proprietà: Luigi e Raffaella Maffini agronomist/agronomo: Luigi Maffini winemaker/enologo: Luigi Maffini total production of bottles / produzione totale bottiglie: 100.000 LUNAROSSA VINI E PASSIONE address/indirizzo: Via Valentino Fortunato - Giffoni Valle Piana (SA) telephone number/telefono: 089.8021016 web: www.viniepassione.it email: info@viniepassione.it property/proprietà: Mario Mazzitelli agronomist/agronomo: Fortunato Sebastiano winemaker/enologo: Fortunato Sebastiano total production of bottles / produzione totale bottiglie: 45.000 LUPO GROSSO address/indirizzo: Via Frustelle - Montemiletto (AV) telephone number/telefono: +39 3487140367 - 0825.963803 web: www.lupogrosso.it email: lupogrosso@pec.it property/proprietà: Giovanna Coscia agronomist/agronomo: Mirco Colella winemaker/enologo: Biagio Coscia total production of bottles / produzione totale bottiglie: 6.000

·

31


MANIMURCI address/indirizzo: Via Casale,9 bis - Paternopoli (AV) telephone number/telefono: +39 3334107342 - 0827.771012 web: www.manimurci.com email: info@cantinemanimurci.com property/proprietà: Carmine Alvasi winemaker/enologo: Massimiliano Musto total production of bottles / produzione totale bottiglie: 270.000 MASTROBERARDINO address/indirizzo: Via Manfredi, 75/81 - Atripalda (AV) telephone number/telefono: +39 0825.614111 web: www.mastroberardino.com email: mastro@mastroberardino.com property/proprietà: Piero Mastroberardino agronomist/agronomo: Antonio Dente winemaker/enologo: Massimo Di Renzo total production of bottles / produzione totale bottiglie: 2.000.000 SOCIETÀ AGRICOLA NATIV address/indirizzo: Via Zigarelli 14 - Avellino (AV) telephone number/telefono: +39 3492381457 - 0825.460611 web: www.winenativ.it email: info@nativsrl.com property/proprietà: Maria Roberta Pirone winemaker/enologo: Mario Ercolino total production of bottles / produzione totale bottiglie: 200.000 SORRENTINO address/indirizzo: Via Casciello, 5 - Boscotrecase (NA) telephone number/telefono: +39 3357772779 - 081.8584963 web: www.sorrentinovino.com email: info@sorrentinovino.com property/proprietà: Benigna Sorrentino agronomist/agronomo: Carmine Valentino winemaker/enologo: Benny Sorrentino total production of bottles / produzione totale bottiglie: 230.000

32


TENUTA CAVALIERE PEPE address/indirizzo: V.S. Vara - Sant’Angelo all’Esca (AV) telephone number/telefono: +39 3493172480 - 0827.73766 web: www.tenutacavalierpepe.it email: info@tenutacavalierpepe.it property/proprietà: Famiglia Pepe agronomist/agronomo: Mirco Colella winemaker/enologo: Milena Pepe total production of bottles / produzione totale bottiglie: 250.000 TENUTA SARNO 1860 address/indirizzo: Contrada Serroni, 4B - Avellino (AV) telephone number/telefono: +39 3397265669 - 0825.26161 web: www.sarno1860.it email: info@tenutasarno1860.it property/proprietà: Maura Sarno agronomist/agronomo: Raffaele Rodia winemaker/enologo: Vincenzo Mercurio total production of bottles / produzione totale bottiglie: 12.000

·

TERRA DI VENTO address/indirizzo: Via Tevere - Montecorvino Pugliano (SA) telephone number/telefono: +39 3490927020 - 0828.354597 web: www.aziendaterradivento.it email: info@terradivento.it property/proprietà: Zottola Maria Luisa agronomist/agronomo: Valerio Bacco winemaker/enologo: Fortunato Sabastiano total production of bottles / produzione totale bottiglie: 35.000 TERRE D’AIONE address/indirizzo: Frazione San Paolo, 23 - Tufo (AV) telephone number/telefono: +39 3484106333 - 0825.998353 web: www.terredaione.it email: info@terredaione.it property/proprietà: Izzo Raffaele agronomist/agronomo: Maurizio Petrillo winemaker/enologo: Angelo Valentino total production of bottles / produzione totale bottiglie: 70.000

·

33


TORRicinO address/indirizzo: Località Torricino, 5 - Tufo (AV) telephone number/telefono: +39 3471162622 - 0825.998119 web: www.torricino.it email: info@torricino.it property/proprietà: Stefano Di Marzo agronomist/agronomo: Stefano Di Marzo winemaker/enologo: Stefano Di Marzo total production of bottles / produzione totale bottiglie: 40.000 ViLLa MaTiLde address/indirizzo: SS7qtr var - Cellole (CE) telephone number/telefono: +39 3356312839 - 0823.932088 web: www.villamatilde.it email: italia@villamatilde.it property/proprietà: Salvatore e Maria Ida Avallone agronomist/agronomo: Carmine De Lucia winemaker/enologo: Fabio Gennarelli total production of bottles / produzione totale bottiglie: 700.000 ViLLa RaianO address/indirizzo: Via Bosco satrano, 1 San Michele di Serino (AV) telephone number/telefono: +39 0825.595663 web: www.villaraiano.com email: info@villaraiano.com property/proprietà: Sabino Basso agronomist/agronomo: Fortunato Sebastiano winemaker/enologo: Fortunato Sebastiano total production of bottles / produzione totale bottiglie: 300.000

34


PUGLIA

>

35


AGRICOLA CERFEDA DELL’ELBA address/indirizzo: Via Per Torricella - C.Da Monaci, S.N. Sava (TA) telephone number/telefono: +39 3428202231 web: www.tenutacerfedadellelba.it email: mandurinopuglia@libero.it property/proprietà: Alessandro Inzirillo agronomist/agronomo: Dr Fumarola winemaker/enologo: Cosimo Spina total production of bottles / produzione totale bottiglie: 150.000 AGRICOLE VALLONE address/indirizzo: Via XXV Luglio, 5 - Lecce (LE) telephone number/telefono: +39 0832.308041 web: www.agricolevallone.it email: info@agricolevallone.it property/proprietà: Francesco Vallone winemaker/enologo: Grazia Grassini total production of bottles / produzione totale bottiglie: 400.000

·

ALBEA address/indirizzo: Via due macelli, 8 - Alberobello (BA) telephone number/telefono: +39 3453301370 - 075.9418679 080.4323548 web: www.albeavini.com email: albea@albeavini.com property/proprietà: Dante Renzini agronomist/agronomo: Mauro Qurada winemaker/enologo: Riccardo Cotarella - Claudio Sisto total production of bottles / produzione totale bottiglie: 390.000

·

ANTICA ENOTRIA address/indirizzo: Viale di Levante, 19 - Cerignola (FG) telephone number/telefono: +39 3396166634 - 0885.418462 web: www.anticaenotria.it email: info@anticaenotria.it property/proprietà: Luigi Di Tuccio agronomist/agronomo: Raffaele Di Tuccio winemaker/enologo: Aldo Avello total production of bottles / produzione totale bottiglie: 100.000

·

36


ANTICA MASSERIA JORCHE address/indirizzo: Contrada Jorche - Torricella (TA) telephone number/telefono: +39 099.9573355 web: www.jorche.it email: jorche@jorche.it property/proprietà: Dalila Gianfreda winemaker/enologo: Emanuela Gianfreda total production of bottles / produzione totale bottiglie: 80.000 ANTICHE TERRE DEL SALENTO address/indirizzo: Via Stefano Bizantino, 30 - Manduria (TA) telephone number/telefono: +39 099.9795879 web: www.anticheterredelsalento.it email: info@anticheterredelsalento.it property/proprietà: Vincenza Dinoi winemaker/enologo: Cosimo Spina total production of bottles / produzione totale bottiglie: 88.000 ANTICO PALMENTO address/indirizzo: Via Fabrizi, 20/A - Manduria (TA) telephone number/telefono: +39 360264707 - 3287237601 web: www.cantineanticopalmento.com email: lanticopalmento@yahoo.it property/proprietà: Mariangela Garofano agronomist/agronomo: Bruno Garofano winemaker/enologo: Bruno Garofano total production of bottles / produzione totale bottiglie: 10.000 APOLLONIO CASA VINICOLA address/indirizzo: Via San Pietro in Lama, 7 - Monteroni di Lecce (LE) telephone number/telefono: +39 0832.327182 web: www.apolloniovini.it email: info@apolloniovini.it property/proprietà: Antonio Apollonio agronomist/agronomo: Elio Rizzo total production of bottles / produzione totale bottiglie: 1.500.000

37


AZIENDA AGRICOLA BONSEGNA ALESSANDRO address/indirizzo: Via Alessandro Volta, 17 - Nardò (LE) telephone number/telefono: +39 0833.561483 web: www.vinibonsegna.it email: vinibonsegna@vinibonsegna.it property/proprietà: Alessandro Bonsegna agronomist/agronomo: Eugenio Manieri winemaker/enologo: Ennio Cagnazzo total production of bottles / produzione totale bottiglie: 150.000 AZIENDA AGRICOLA CANNITO address/indirizzo: Contrada Parco Bizzarro Grumo Appula (BA) telephone number/telefono: +39 080.623529 web: www.agricolacannito.it email: info@agricolacannito.it property/proprietà: Francesco Cannito agronomist/agronomo: Francesco Cannito winemaker/enologo: Francesco Cannito total production of bottles / produzione totale bottiglie: 50.000

·

AZIENDA AGRICOLA GIOVANNI TANNOIA address/indirizzo: Via Tratturello Pedale, 28 - Corato (BA) telephone number/telefono: +39 080.2145121 - 3453313510 web: www.neroditroia.it email: info@tenutapedale.it property/proprietà: Giovanni Tannoia agronomist/agronomo: Giovanni Tannoia winemaker/enologo: Pasquale Pastore total production of bottles / produzione totale bottiglie: 12.000

·

AZIENDA AGRICOLA MICHELE BIANCARDI address/indirizzo: Via Puglie, 2 - Cerigonala (FG) telephone number/telefono: +39 3394912659 web: www.michelebiancardi.it email: info@michelebiancardi.it property/proprietà: Michele Biancardi agronomist/agronomo: Michele Biancardi winemaker/enologo: Michelangelo Perrone total production of bottles / produzione totale bottiglie: 35.000

38


AZIENDA AGRICOLA RECCHIA LEONARDA address/indirizzo: Via Vecchia Buoncammino, 78 Altamura (BA) telephone number/telefono: +39 3451071362 web: www.aziendaagricolarecchia.com email: info@aziendaagricolarecchia.com property/proprietà: Leonarda Recchia winemaker/enologo: Pasquale Carparelli total production of bottles / produzione totale bottiglie: 4.000 AZIENDA AGRICOLA SANTORO FRANCESCO address/indirizzo: Via Buozzi, 7 - Grottaglie (TA) telephone number/telefono: +39 3407983255 email: vini.santorofrancesco@gmail.com property/proprietà: Francesco Santoro agronomist/agronomo: Angelo Gregucci winemaker/enologo: Mario Capuzzimati total production of bottles / produzione totale bottiglie: 18.000 CANTINA CRIFO address/indirizzo: Via Madonna delle Grazie, 8 Ruvo di Puglia (BA) telephone number/telefono: +39 3669082916 - 080.3601611 web: www.cantinacrifo.it email: info@cantinacrifo.it property/proprietà: Roberto Rutigliani winemaker/enologo: Massimo Tripaldi total production of bottles / produzione totale bottiglie: 700.000 CANTINA NISTRI address/indirizzo: Via Vittorio Emanuele, 16 - Faggiano (TA) telephone number/telefono: +39 3280158981 - 099.5912226 web: www.cantinanistri.it email: cantinanistri@gmail.com property/proprietà: Famiglia Nistri agronomist/agronomo: Antonio Mancino winemaker/enologo: Antonio Mancino total production of bottles / produzione totale bottiglie: 10.000

39


CANTINE DI LIZZANO address/indirizzo: Corso Europa, 37/39 - Lizzano (TA) telephone number/telefono: +39 099.955 2013 web: www.cantinelizzano.it email: info@cantinelizzano.it property/proprietà: Rita Macrifo Macripò winemaker/enologo: Angelo Pinto total production of bottles / produzione totale bottiglie: 1.100.000

·

CANTINE CANDIDO address/indirizzo: Via Diaz, 46 - San Donaci (BR) Via Villa Baldassarre - Guagnano telephone number/telefono: +39 0831 635674 - 0832.704088 (numero altra sede) web: www.candidowines.it email: candido@candidowines.it property/proprietà: Alessandro e Giacomo Candido agronomist/agronomo: Emanuele Demilito winemaker/enologo: Donato Lanati - Enosis Srl total production of bottles / produzione totale bottiglie: 1.600.000

·

CANTINE CARDONE address/indirizzo: Via Martiri della libertà, 32 Locorotondo (BA) telephone number/telefono: +39 3382935729 - 080.4312561 web: www.cardonevini.com email: info@cardonevini.com property/proprietà: Angela Derobertis agronomist/agronomo: Giuseppe Palumbo winemaker/enologo: Leonardo Palumbo total production of bottles / produzione totale bottiglie: 200.000

·

CANTINE CARPENTIERE address/indirizzo: Via Rizzitelli, 20 - Barletta (BT) telephone number/telefono: +39 0809697725 web: www.cantinecarpentiere.it email: info@cantinecarpentiere.it property/proprietà: Luigi Carpentiere agronomist/agronomo: Valentina Ciccimarra winemaker/enologo: Valentina Ciccimarra total production of bottles / produzione totale bottiglie: 80.000

40


CANTINE D’ALFONSO DEL SORDO address/indirizzo: Contrada Sant’Antonio - San Severo (FG) telephone number/telefono: +39 3294378820 - 0882.221444 web: www.dalfonsodelsordo.it email: info@dalfonsodelsordo.it property/proprietà: Gianfelice D’Alfonso Del Sordo agronomist/agronomo: Gianfelice D’Alfonso Del Sordo winemaker/enologo: Saverio Menga total production of bottles / produzione totale bottiglie: 300.000 CANTINE DE QUARTO address/indirizzo: Via Roma - Lizzano (TA) telephone number/telefono: +39 3385441020 - 099.9556199 web: www.cantinedequarto.it email: info@cantinedequarto.it property/proprietà: Antonio De Quarto - Elia Circelli winemaker/enologo: Antonio Mancino total production of bottles / produzione totale bottiglie: 30.000 CANTINE PAOLO LEO address/indirizzo: Via Tuturano, 21 - San Donaci (BR) telephone number/telefono: +39 0831.635073 web: www.paololeo.it email: marketing@paololeo.it property/proprietà: Paolo Leo winemaker/enologo: Nicola Leo, Alessandro Michelon total production of bottles / produzione totale bottiglie: 70.000 CANTINE POLVANERA address/indirizzo: Strada Vic.le Lamie Marchesana, 601 Gioia del Colle (BA) telephone number/telefono: +39 3933195697 - 080.758900 web: www.cantinepolvanera.it email: info@cantinepolvanera.it property/proprietà: Filippo Cassano agronomist/agronomo: Filippo Cassano winemaker/enologo: Filippo Cassano total production of bottles / produzione totale bottiglie: 250.000

41


CANTINE SOLOPERTO address/indirizzo: SS 7 Ter - Manduria (TA) telephone number/telefono: +39 3311341189 - 099.9794286 web: www.soloperto.it email: commerciale@soloperto.it property/proprietà: Ernesto Soloperto winemaker/enologo: Massimo Tripaldi total production of bottles / produzione totale bottiglie: 2.000.000 CANTINE SPELONGA address/indirizzo: Via Menola - Stornara (FG) telephone number/telefono: +39 3396042484 - 0885.431048 web: www.cantinespelonga.com email: info@cantinespelonga.com property/proprietà: Maria Franca Spelonga agronomist/agronomo: Marcello Martino winemaker/enologo: Marilina Nappi - Leonardo Palumbo total production of bottles / produzione totale bottiglie: 40.000 CANTINE TRE PINI address/indirizzo: Alberobello / Cassano Murge (BA) telephone number/telefono: +39 3807274124 web: www.agriturismotrepini.com email: agriturismotrepini@gmail.com property/proprietà: Giovanna Perta agronomist/agronomo: Rocco Paolo Plantamura winemaker/enologo: Tommaso Pinto total production of bottles / produzione totale bottiglie: 18.000 CASTEL DI SALVE address/indirizzo: Piazza Castello, 8 - Tricase (LE) telephone number/telefono: +39 0833.771041 web: www.casteldisalve.com email: francescarizzi@casteldisalve.com property/proprietà: Francesco Winspare - Francesco Marra agronomist/agronomo: Filippo Giannone winemaker/enologo: Andrea Boaretti total production of bottles / produzione totale bottiglie: 170.000

42


CASTELLO MONACI address/indirizzo: Via case sparse - Contrada Monaci - Salice Salentino (LE) telephone number/telefono: +39 0831.666071 web: www.castellomonaci.it email: castello.monaci@giv.it property/proprietà: Castello Monaci Srl winemaker/enologo: Sergio Leonardo total production of bottles / produzione totale bottiglie: 2.000.000 CEFALICCHIO address/indirizzo: c.da Cefalicchio SP 143, km 3 - Canosa di Puglia (BT) telephone number/telefono: +39 0883.617601 web: www.cefalicchio.it email: info@cefalicchio.it property/proprietà: Feudi di San Gregorio agronomist/agronomo: Fabrizio Rossi winemaker/enologo: Pasquale Pastore total production of bottles / produzione totale bottiglie: CENTOVIGNALI address/indirizzo: Piazza Moro, 10 - Sammichele di Bari (BA) telephone number/telefono: +39 080.8917969 web: www.centovignali.it email: info@centovignali.it property/proprietà: Vito Rossi agronomist/agronomo: Mauro Minafra winemaker/enologo: Claudio Sisto total production of bottles / produzione totale bottiglie: 35.000

·

COLLE PETRITO address/indirizzo: Via Mingone, 10 - Minervino Murge (BT) telephone number/telefono: +39 3391005320 - 0883.695912 web: www.collepetrito.it email: collepetrito@libero.it property/proprietà: Antonio Bellini winemaker/enologo: Luca Pugliese total production of bottles / produzione totale bottiglie: 300.000

·

43


COLLI DELLA MURGIA address/indirizzo: Contrada Zingariello Gravina in Puglia (BA) telephone number/telefono: +39 080.3261271 web: www.collidellamurgia.it email: info@collidellamurgia.it property/proprietà: Francesco Ventricelli agronomist/agronomo: Francesco Ventricelli winemaker/enologo: Anna Cicirelli total production of bottles / produzione totale bottiglie: 180.000 COOP TERRE DI PUGLIA LIBERATERRA address/indirizzo: Vito del Cantelmo, 1 - Mesagne (BR) telephone number/telefono: +39 0831.775981 web: www.hisotelaray.it email: info@hisotelaray.it property/proprietà: Alessandro Leo agronomist/agronomo: Fabio Zullo winemaker/enologo: Federico Curtaz total production of bottles / produzione totale bottiglie: COTINONE address/indirizzo: Via M. Fraccacreta, 12 - San Severo (FG) telephone number/telefono: +39 3926628377 web: www.cotinone.it email: info@cotinone.it property/proprietà: Iolanda Pisante winemaker/enologo: Mario Ercolino total production of bottles / produzione totale bottiglie: 20.000

·

CUPERTINUM address/indirizzo: Via Martiri del Risorgimento, 6 Copertino (LE) telephone number/telefono: +39 0832.947031 web: www.cupertinum.it email: cantinacopertino@libero.it property/proprietà: Francesco Trono agronomist/agronomo: Francesco Trono winemaker/enologo: Giuseppe Pizzolante Leuzzi total production of bottles / produzione totale bottiglie: 800.000

·

44


DEI AGRE address/indirizzo: Via E. Scolastico, 12 - Felline di Alliste (LE) telephone number/telefono: +39 3487792184 - 0833.985241 web: www.deiagre.it email: info@deiagre.it property/proprietà: Marta Cesi agronomist/agronomo: Marta Cesi winemaker/enologo: E. Minola total production of bottles / produzione totale bottiglie: 16.000 DUCA GUARINI address/indirizzo: Largo Frisari, 1 - Scorrano (LE) telephone number/telefono: +39 0836.460288 web: www.ducacarloguarini.it email: info@ducacarloguarini.it property/proprietà: Famiglia Guarini agronomist/agronomo: Giovan Battista Guarini winemaker/enologo: Giuseppe Pizzolante Leuzzi total production of bottles / produzione totale bottiglie: 250.000 ERMINIO CAMPA address/indirizzo: Via Palestro, 22 - Torricella (TA) telephone number/telefono: +39 3383940636 - 3383940636 web: www.erminiocampa.it email: info@erminiocampa.it property/proprietà: Erminio Campa agronomist/agronomo: Francesco Campa total production of bottles / produzione totale bottiglie: 30.000 FATALONE ORGANIC WINES address/indirizzo: c.da Spinomarino, 291 - Gioia del Colle (BA) telephone number/telefono: +39 3287033220 - 080.3448037 web: www.fatalone.it email: info@fatalone.it property/proprietà: Pasquale Petreta agronomist/agronomo: Stea V. - Mastrangelo F. winemaker/enologo: Benedetto Loruzzo - Carmine Arena total production of bottles / produzione totale bottiglie: 50.000

45


I BUONGIORNO address/indirizzo: Corso Vittorio Emanuele II - Carovigno (BR) telephone number/telefono: +39 3393175070 - 0831.996286 web: www.ibuongiorno.it email: info@ibuongiorno.it property/proprietà: Teodosio Buongiorno winemaker/enologo: Vincenzo Laera total production of bottles / produzione totale bottiglie: 38.000 I PASTINI address/indirizzo: Via Italo Balbo, 24 - Locorotondo (BA) telephone number/telefono: +39 3929944659 - 080.4313309 web: www.ipastini.it email: info@ipastini.it property/proprietà: Gianni Carparelli agronomist/agronomo: Angelo Lorusso winemaker/enologo: Gianni Carparelli total production of bottles / produzione totale bottiglie: 80.000 L’ANTICA CANTINA SAN SEVERO address/indirizzo: Via San Bernardino, 94 - San Severo (FG) telephone number/telefono: +39 3487303981 - 0882.221125 web: www.anticacantina.it email: info@anticantina.it property/proprietà: Alfredo Luigi Curtotti agronomist/agronomo: Felice Teodoro Cota winemaker/enologo: Felice Teodoro Cota total production of bottles / produzione totale bottiglie: 1.600.000 L’ASTORE MASSERIA address/indirizzo: Via Di Vittorio, 1 - Cutrofiano (LE) telephone number/telefono: +39 0836.542020 web: www.lastoremasseria.it email: info@lastoremasseria.it property/proprietà: Paolo Benegiamo agronomist/agronomo: Pietro Mandorino total production of bottles / produzione totale bottiglie: 80.000

46


MASSERIA CISTONARO address/indirizzo: Contrada Cistonaro - Francavilla Fontana (TA) telephone number/telefono: +39 3200937944 web: www.masseriacistonaro.it email: masseriacistonaro@libero.it property/proprietà: Fabio Borrega agronomist/agronomo: Adolfo Piangevino winemaker/enologo: Michele Schifone total production of bottles / produzione totale bottiglie: 12.000 MASSERIA LI VELI address/indirizzo: Strada Provinciale Cellino Campi, Km 1 Cellino San Marco (BR) telephone number/telefono: +39 3475963272 - 0831.618259 web: www.liveli.it email: info@liveli.it property/proprietà: Famiglia Falvo winemaker/enologo: Giovanni Dimitri total production of bottles / produzione totale bottiglie: 350.000 MASSERIA SAN MAGNO address/indirizzo: Via San’Elia zona industriale - Corato (BA) telephone number/telefono: +39 3284141488 - 080.8726673 web: www.agricoladelsole.it email: info@agricoladelsole.it property/proprietà: Fratelli Casillo agronomist/agronomo: Salvatore Malcagni winemaker/enologo: Saverio Menga total production of bottles / produzione totale bottiglie: 180.000

·

MICHELE CALÒ & FIGLI address/indirizzo: Via Masseia vecchia, 1 - Tuglie (LE) telephone number/telefono: +39 33915290003 - 0833.596242 web: www.michelecalo.it email: info@michelecalo.it property/proprietà: Francesco e Giovanni Calò agronomist/agronomo: Giampiero Pisanello winemaker/enologo: Beppe Bassi total production of bottles / produzione totale bottiglie: 150.000

·

47


MOTTURA VINI DEL SALENTO address/indirizzo: Piazza Melica, 4 - Tuglie (LE) telephone number/telefono: +39 3484903784 - 0833.596601 web: www.motturavini.it email: info@motturavini.it property/proprietà: Pasquale Mottura winemaker/enologo: Sergio Paternoster total production of bottles / produzione totale bottiglie: 2.500.000 NICCOLÒ COPPOLA 1489 address/indirizzo: SS 101 Km 34 - Gallipoli (LE) telephone number/telefono: +39 3355953103 - 0833.201425 web: www.cantinacoppola.it email: info@cantinacoppola.it property/proprietà: Giuseppe Coppola agronomist/agronomo: Gabriele Puzzovio winemaker/enologo: Giuseppe Pizzolante Leuzzi total production of bottles / produzione totale bottiglie: 50.000 OGNISSOLE address/indirizzo: Contrada Papacaniello - Sava (TA) telephone number/telefono: +39 0825.986686 web: www.ognissole.it email: info@ognissole.it agronomist/agronomo: Giovanni Guida winemaker/enologo: Nico Bello total production of bottles / produzione totale bottiglie: 80.000 PALLOTTA LEONARDO address/indirizzo: Via Cesare Balbo, 14 - San Severo (FG) telephone number/telefono: +39 3356144612 - 3487663005 web: www.cantinepallotta.com email: architettura134@alice.it property/proprietà: Leonardo Pallotta agronomist/agronomo: Cristoforo Pastore winemaker/enologo: Cristoforo Pastore total production of bottles / produzione totale bottiglie:

48


PIETRAVENTOSA address/indirizzo: Via Rocco Dicillo, 18 - Gioia del Colle (BA) telephone number/telefono: +39 3355730274 web: www.pietraventosa.it email: info@pietraventosa.it property/proprietà: Marianna Annio agronomist/agronomo: Francesco Mastrangelo winemaker/enologo: Oronzo Alò total production of bottles / produzione totale bottiglie: 12.000

·

PIETREGIOVANI address/indirizzo: Via O. Marzano, 34 - Bari (BA) telephone number/telefono: +39 3492699245 web: www.pietregiovani.com email: info@pietregiovani.com property/proprietà: Fabio Pietrogiovanni agronomist/agronomo: Maurizio Gily winemaker/enologo:Giacomo Manzo total production of bottles / produzione totale bottiglie: 13.000

·

PODERE 29 address/indirizzo: Via Raffaello 4 - Margherita di Savoia (BT) telephone number/telefono: +39 3471917291 web: www.podere29.it email: info@podere29.it property/proprietà: Giuseppe Marrano agronomist/agronomo: Michele Marrano winemaker/enologo: Luca Pugliese total production of bottles / produzione totale bottiglie: 58.000

·

RASCIATANO address/indirizzo: S.S. 93 Km 13 C.da Rasciatano - Barletta (BT) telephone number/telefono: +39 0883 510999 web: www.rasciatano.com email: info@rasciatano.com property/proprietà: Gian Michele Porro agronomist/agronomo: Gian Michele Porro winemaker/enologo: Saverio Menga wines/vini: Rasciatano Nero di Troia 2011, rosso, Uva di Troia, Igp Puglia Rasciatano Malvasia bianca 2013, bianco, Igp Puglia total production of bottles / produzione totale bottiglie: 90.000

·

·

49


RIVERA address/indirizzo: Sp 231 Km 60+500 - Andria (BT) telephone number/telefono: +39 0883.569510 - 0883.569501 web: www.rivera.it email: info@rivera.it property/proprietà: Carlo De Corato e Famiglia agronomist/agronomo: Carlo De Corato winemaker/enologo: Leonardo Palumbo total production of bottles / produzione totale bottiglie: 1.200.000 SAN MARZANO CANTINE address/indirizzo: Via Regina Margherita, 149 San Marzano S.G. (TA) telephone number/telefono: +39 099.9574181 - 099.9576100 web: www.cantinesanmarzano.com email: info@cantinesanmarzano.com property/proprietà: Francesco Cavallo agronomist/agronomo: Pierangelo Cavallo winemaker/enologo: Mario Ercolino - Caterina Bellanova Davide Ragusa total production of bottles / produzione totale bottiglie: 6.500.000 SANCHIRICO address/indirizzo: strada provinciale 255 km 2,5 - Salice Salentino (LE) telephone number/telefono: +39 3294218209 web: www.sanchirico.net email: info@sanchirico.net property/proprietà: Gianluca Dell’Antoglietta agronomist/agronomo: Cataldo Ferrari winemaker/enologo: Felice Merge total production of bottles / produzione totale bottiglie: 15.000 SANTA LUCIA address/indirizzo: S.C. San Vittore, 1 - Corato (BA) telephone number/telefono: +39 335413974 - 080.8721168 web: www.vinisantalucia.com email: info@vinisantalucia.com property/proprietà: Roberto Perrone Capano agronomist/agronomo: Alfredo Tocchini winemaker/enologo: Luigi Cantatore – Paolo Caciorgna total production of bottles / produzione totale bottiglie: 150.000 50


SCHOLA SARMENTI address/indirizzo: Via Gen. Cantore, 37 - Nardò (LE) telephone number/telefono: +39 0833.567247 web: www.scholasarmenti.it email: info@scholasarmenti.it property/proprietà: Luigi Carlo Marro agronomist/agronomo: Silvia Spedicato winemaker/enologo: Benedetto Lorusso total production of bottles / produzione totale bottiglie: 240.000

·

SEVERINO GAROFANO VIGNETI E CANTINE address/indirizzo: Localita Tenuta Monaci - Copertino (LE) telephone number/telefono: +39 3334584028 - 0832.947512 web: www.aziendamonaci.com email: vini@aziendamonaci.com property/proprietà: Famiglia Garofano winemaker/enologo: Severino Garofano total production of bottles / produzione totale bottiglie: 220.000

·

SOCIETÀ AGRICOLA PIRRO VARONE address/indirizzo: Via Senatore Lacaita, 90 - Manduria (TA) telephone number/telefono: +39 3397429098 web: www.pirrovarone.eu email: info@pirrovarone.com property/proprietà: Maria Antonietta Occhionero winemaker/enologo: Cosimo Spina total production of bottles / produzione totale bottiglie: 90.000

·

TENUTA COPPADORO address/indirizzo: S.S. 16 Km 650+250 - San Severo (FG) telephone number/telefono: 0882.070110 web: www.tenutacoppadoro.it email: info@capitanatagricola.it agronomist/agronomo: Aldo Morfeo winemaker/enologo: Riccardo Coppola total production of bottles / produzione totale bottiglie: 500.000 TENUTA MACCHIAROLA address/indirizzo: O. V. Amedeo, 145 - Taranto (TA) telephone number/telefono: +39 3206479768 web: www.macchiarola.it email: info@macchiarola.it property/proprietà: Domenico Mangione agronomist/agronomo: Michele Antonacci winemaker/enologo: Massimo Martella total production of bottles / produzione totale bottiglie: 12.000

·

51


TENUTA PATRUNO PERNIOLA address/indirizzo: Contrada Marzagaglia - Gioia del Colle (BA) telephone number/telefono: +39 3383940880 web: www.tenutapatrunoperniola.it email: info@tenutapatrunoperniola.it property/proprietà: Paolo Patruno winemaker/enologo: Benedetto Lorusso total production of bottles / produzione totale bottiglie: 10.000 TENUTA PRIMAVERA address/indirizzo: Via Tiberio Solis, 106 - San Severo (FG) telephone number/telefono: +39 3469468727 - 0882.226351 web: www.tenutaprimavera.it email: info@tenutaprimavera.it property/proprietà: Vincenzo Nicola Primavera winemaker/enologo: Leonardo Acerbi TENUTA ZICARI address/indirizzo: Via Anfiteatro, 77 - Taranto (TA) telephone number/telefono: +39 3387485026 - 099.4534510 web: www.tenutazicari.it email: info@tenutazicari.it property/proprietà: Ines Zicari TENUTE CHIAROMONTE address/indirizzo: Vico muro Sant’Angelo, 6 - Acquaviva delle Fonti (BA) telephone number/telefono: +39 3297585671 - 080.3050432 web: www.vinichiaromonte.com email: nicola.chiaromonte@tim.it property/proprietà: Tenute Chiaromonte S.S. agronomist/agronomo: Nicola Chiaromonte winemaker/enologo: Nicola Chiaromonte total production of bottles / produzione totale bottiglie: 100.000

52


TENUTE EMERA address/indirizzo: Contrada Porvica - Lizzano (TA) telephone number/telefono: +39 3408389897 web: www.claudioquarta.it email: info@claudioquarta.it property/proprietà: Claudio Quarta agronomist/agronomo: Piernicola Tondo winemaker/enologo: Cosimo Spina

·

TORMARESCA address/indirizzo: Località Tofano, Contrada Torre d’Isola - San Pietro Vernotico (BR) telephone number/telefono: +39 0831.671046 web: www.tormaresca.it email: tormaresca@tormaresca.it property/proprietà: Antinori agronomist/agronomo: Peppino Palumbo winemaker/enologo: Renzo Cotarella total production of bottles / produzione totale bottiglie: 2.800.000

·

TORRE QUARTO DAL 1847 address/indirizzo: C.da Torre Quarto, 5 - Cerignola (FG) telephone number/telefono: +39 3458509899 - 0885.418453 web: www.torrequartocantine.it email: info@torrequartocantine.it property/proprietà: Angela Tarantino winemaker/enologo: Vincenzo Giordano total production of bottles / produzione totale bottiglie: 350.000 VALENTINA PASSALACQUA address/indirizzo: Località Posta Nuova - Apricena (FG) telephone number/telefono: +39 3341477196 - 0882.642290 web: www.valentinapassalacqua.com email: info@valentinapassalacqua.com property/proprietà: Valentina Passalacqua agronomist/agronomo: Interno winemaker/enologo: Interno total production of bottles / produzione totale bottiglie: 400.000

53


VETRERE address/indirizzo: Sp Monteiasi - Montemesola Km 16 Taranto (TA) telephone number/telefono: +39 3402977870 web: www.vetrere.it email: info@vetrere.it property/proprietà: Annamaria e Francesca Bruni agronomist/agronomo: Annamaria Bruni winemaker/enologo: Annamaria Bruni total production of bottles / produzione totale bottiglie: 230.000

·

VIGNAFLORA address/indirizzo: Via Oriani, 1 - Castellana Grotte (BA) telephone number/telefono: +39 3473229858 email: info@vignaflora.it property/proprietà: Filomena Saponari total production of bottles / produzione totale bottiglie: 1.980 VIGNE E VINI address/indirizzo: Via Amendola, 36 - Leporano (TA) telephone number/telefono: +39 3208393418 - 099.5332254 web: www.vigneevini.eu email: sales@vigneevini.it property/proprietà: Cosimo Varvaglione agronomist/agronomo: Cosimo Varvaglione winemaker/enologo: Cosimo Varvaglione total production of bottles / produzione totale bottiglie: 1.000.000

·

VIGNE MONACHE address/indirizzo: Strada Vicinale la Creta - Manduria (TA) telephone number/telefono: +39 3396271412 web: www.vignemonache.it email: vignemonache@libero.it property/proprietà: Biasco Rita winemaker/enologo: Digiacomo total production of bottles / produzione totale bottiglie: 20.000

·

VIGNETI DEL SALENTO address/indirizzo: Manduria (TA) telephone number/telefono: +39 085.9067389 web: www.farnesevini.com email: segreteria@farnesevini.com property/proprietà: Valentino Sciotti winemaker/enologo: Teodosio D’Apolito 54


VINICOLA IMPERATORE address/indirizzo: Via Marconi, 36 - Adelfia (BA) telephone number/telefono: +39 3297296532 - 080.4594041 web: www.cantineimperatore.com email: commerciale@cantineimperatore.com property/proprietà: Sonia Imperatore winemaker/enologo: Tommaso Pinto total production of bottles / produzione totale bottiglie: 15.000 VINICOLA PALAMÀ address/indirizzo: Via Diaz, 6 - Cutrofiano (LE) telephone number/telefono: +39 336692661 - 0836.542865 web: www.vinicolapalama.com email: info@vinicolapalama.com property/proprietà: Cosimo Palamà agronomist/agronomo: Cosimo Palamà winemaker/enologo: Cosimo Palamà total production of bottles / produzione totale bottiglie: 250.000 VINICOLA SAVESE address/indirizzo: Via Prato, 3 - Sava (TA) telephone number/telefono: +39 3395925205 - 099.9726232 web: www.vinipicchierri.com email: comunicazione@vinipicchierri.com property/proprietà: Famiglia Picchierri agronomist/agronomo: Famiglia Picchierri winemaker/enologo: Famiglia Picchierri total production of bottles / produzione totale bottiglie: 150.000 VITIVINICOLA MARULLI address/indirizzo: Via Grottella 155 - Copertino (LE) telephone number/telefono: +39 3332930162 - 0832.932821 web: www.vinimarulli.com email: info@vinimarulli.com property/proprietà: Annunziato Marulli agronomist/agronomo: Vito Marulli winemaker/enologo: Francesca Marulli total production of bottles / produzione totale bottiglie: 50.000

55


56


SICILIA

>

57


AGRIVINICOLA PORTELLI SALVATORE address/indirizzo: Via Cascino Generale, 82 - Vittoria (RG) telephone number/telefono: +39 3805056565 - 0932.981424 web: www.portelliwine.it email: info@portelliwine.it property/proprietà: Salvatore Portelli agronomist/agronomo: Baglioni winemaker/enologo: Angileri total production of bottles / produzione totale bottiglie: 10.000

·

ARMOSA address/indirizzo: C.da Pezza Fillippa - Scicli (RG) telephone number/telefono: +39 3925136858 web: www.armosa.it email: info@armosa.it property/proprietà: Michele Molgg agronomist/agronomo: Michele Molgg winemaker/enologo: Michele Molgg total production of bottles / produzione totale bottiglie: 15.000

·

BAGLIO DEL CRISTO DI CAMPOBELLO address/indirizzo: Contrada Favarotta Strada Statale 123 Km 19,200 - Campobello di Licata (AG) telephone number/telefono: +39 3333360013 - 0922.883214 web: www.cristodicampobello.it email: mail@cristodicampobello.it property/proprietà: Angelo Bonetta winemaker/enologo: Riccardo Cotarella total production of bottles / produzione totale bottiglie: 300.000 BAGLIO INGARDIA address/indirizzo: SP 29 Trapani - Salemi, 162 - Contrada Porticalazzo, Paceco (TR) telephone number/telefono: +39 3397397336 - 0923.882863 web: www.baglioingardia.com email: baglioingardia@libero.it property/proprietà: Maria Ingardia e figli - Nicola e Salvatore Di Genova agronomist/agronomo: Salvatore Di Genova winemaker/enologo: Vincenzo Leone total production of bottles / produzione totale bottiglie: 5.000

58


BENANTI address/indirizzo: Via Garibaldi, 361 - Viagrande (CT) telephone number/telefono: +39 3669223879 - 095.7890928 web: www.vinicolabenanti.it email: antonio.benanti@vinicolabenanti.it property/proprietà: Unione fiduciaria Spa agronomist/agronomo: Giacomo Gravina winemaker/enologo: Vincenzo Calì total production of bottles / produzione totale bottiglie: 120.000 BUCECI address/indirizzo: Via Unità d’Italia, 3 - Marineo (PA) telephone number/telefono: +39 3334807400 - 091.8726367 web: www.bucecivini.it email: buceci@tin.it property/proprietà: Calderone Francesco winemaker/enologo: Vincenzo Nicoli total production of bottles / produzione totale bottiglie: 80.000 CALATRASI address/indirizzo: Contrada Piano Piraino - San Cipirello (PA) telephone number/telefono: +39 091.8576767 web: www.mdewines.com email: info@calatrasi.it property/proprietà: Maurizio Antonio Miccichè agronomist/agronomo: P. Gasparinetti winemaker/enologo: Nicola Tucci total production of bottles / produzione totale bottiglie: 2.000.000 CANTINE COLOMBA BIANCA address/indirizzo: Via Giovanni Falcone n.72 - Mazzara del Vallo (TP) telephone number/telefono: +39 3381387375 - 0923.942747 web: www.cantinecolombabianca.it email: produzione@cantinecolombabianca.it property/proprietà: Leonardo Taschetta agronomist/agronomo: Filippo Paladino winemaker/enologo: Carlo Ferracane total production of bottles / produzione totale bottiglie: 800.000

59


CENTOPASSI address/indirizzo: Via Porta Palermo, 132 - San Giuseppe Jazo (PA) telephone number/telefono: +39 091.8577655 web: www.centopassisicilia.it email: info@centopassisicilia.it property/proprietà: Consorzio Libera Terra Mediterraneo Cooperativa sociale ONLUS agronomist/agronomo: Vito Rappa winemaker/enologo: Maurizio Alongi total production of bottles / produzione totale bottiglie: 450.000 COSSENTINO address/indirizzo: Via Principe Umberto, 241 - Partinico (PA) telephone number/telefono: +39 3383739107 web: www.cossentino.it email: info@cossentino.it property/proprietà: Cossentino Antonio agronomist/agronomo: Roberto Favata winemaker/enologo: Salvatore D’Amico total production of bottles / produzione totale bottiglie: 80.000

·

ENTELLANO address/indirizzo: Via Nicolò Barbato, 13 - Contessa Entellina (PA) telephone number/telefono: +39 091.8355373 web: www.entellano.com email: info@entellano.com property/proprietà: Luca Colletti agronomist/agronomo: Luca Colletti total production of bottles / produzione totale bottiglie: 60.000 FEUDO CAVALIERE address/indirizzo: Str. Cavaliere Bosco - Santa Maria di Licodia Catania (CT) telephone number/telefono: +39 3487348377 web: www.feudocavaliere.com. email: feudocavaliere@tiscali.it property/proprietà: Margherita Platania winemaker/enologo: Maria Carella total production of bottles / produzione totale bottiglie: 35.000

60


FEUDO DISISA address/indirizzo: Contrada Disisa Grisì, Monreale Palermo (PA) telephone number/telefono: +39 091.6127109 web: www.vinidisisa.it email: disisa@iol.it property/proprietà: Di Lorenzo MARABINO address/indirizzo: Via Stentinello, 9 - Siracusa (SR) telephone number/telefono: +39 3355284101 web: www.marabino.it email: info@marabino.it property/proprietà: Ir Service Group agronomist/agronomo: Luca Gentile winemaker/enologo: Salvatore Marino total production of bottles / produzione totale bottiglie: 100.000 PAOLO CALÌ address/indirizzo: C.da Salmè S.P. Vittoria - Pedalino km 2 Vittoria (RG) telephone number/telefono: +39 3334560012 - 0932.510082 web: www.vinicali.it email: info@vinicali.it property/proprietà: Paolo Calì winemaker/enologo: Emiliana Falsini total production of bottles / produzione totale bottiglie: 60.000 PATRIA address/indirizzo: SS 120, Km 194,500 - Castiglione di Sicilia (CT) telephone number/telefono: +39 3474722473 - 0942.986072 web: www.vinipatria.it email: commerciale@vinipatria.it property/proprietà: Francesco Di Miceli agronomist/agronomo: Francesco Di Miceli winemaker/enologo: Francesco Di Miceli total production of bottles / produzione totale bottiglie: 900.000

61


PLANETA address/indirizzo: Contrada Dispensa - Menfi (AG) telephone number/telefono: +39 0925.80009 web: www.planeta.it email: planeta@planeta.it property/proprietà: Alessio Planeta winemaker/enologo: Alessio Planeta total production of bottles / produzione totale bottiglie: 2.300.000 PRINCIPE DI CORLEONE address/indirizzo: Contrada Malvello snc - Monreale (PA) telephone number/telefono: +39 3358168635 - 091 846 2922 web: www.principedicorleone.it email: info@principedicorleone.it property/proprietà: Famiglia Pollara agronomist/agronomo: Vincenzo Pollara winemaker/enologo: Giuseppe Diesi total production of bottles / produzione totale bottiglie: 900.000 SIBILIANA VINI address/indirizzo: Via Francesco Crispi, 88/A - Marsala (TP) telephone number/telefono: +39 0923 961632 web: www.sibilianavini.it email: info@sibilianavini.it property/proprietà: Damiano Fici winemaker/enologo: Giacomo Spanò total production of bottles / produzione totale bottiglie: 500.000 TASCA D’ALMERITA address/indirizzo: Via dei Fiori, 13 - Palermo (PA) telephone number/telefono: +39 091 645 9711 web: www.tascadalmerita.it email: info@tascadalmerita.it property/proprietà: Famiglia Tasca D’Almerita agronomist/agronomo: Gianfranco Lombardo winemaker/enologo: Laura Orsi e Carlo Ferrini total production of bottles / produzione totale bottiglie: 3.000.000

62


TENUTA RAPITALà address/indirizzo: Contrada Rapitalà - Camporeale (PA) telephone number/telefono: +39 092437233 - 0924.36115 web: www.rapitala.it email: cantinarapitala.@giv.it property/proprietà: Bernard Laurent agronomist/agronomo: Ignazio Arena winemaker/enologo: Silvio Centonze total production of bottles / produzione totale bottiglie: 2.800.000 VALDIBELLA address/indirizzo: Via Belvedere 91 - Camporeale (PA) telephone number/telefono: +39 0924.582021 web: www.valdibella.com email: info@valdibella.com property/proprietà: Luigi Montalbano agronomist/agronomo: Massimiliano Solano winemaker/enologo: Enzo Drago total production of bottles / produzione totale bottiglie: 120.000 XERAVULI address/indirizzo: Viale Strasburgo, 240 - Palermo (PA) telephone number/telefono: +39 3385983284 email: alessandrobennici@libero.it property/proprietà: Rosalia Gioia agronomist/agronomo: Francesco Di Giovanni winemaker/enologo: Francesco Di Giovanni total production of bottles / produzione totale bottiglie: 3.000

63


Radici del Sud Winners 2014 >

64


BASILICATA AGLIANICO DEL VULTURE INTERNATIONAL JURY / GIURIA INTERNAZIONALE 1° classificato DAMASCHITO 2009 Aglianico del Vulture doc - Grifalco

2° classificato

400 SOME 2011 aglianico del vulture doc - carbone vini

NATIONAL JURY / GIURIA NAZIONALE 1° classificato 400 SOME 2011 AGLIANICO DEL VULTURE DOC - CARBONE VINI

2° classificato

TEODOSIO 2009 AGLIANICO DEL VULTURE DOC - BASILISCO

CALABRIA GAGLIOPPO INTERNATIONAL JURY / GIURIA INTERNAZIONALE 1° classificato ARCANO RISERVA 2008 CIRÒ DOP - SENATORE VINI

2° classificato

DATTILO 2009 VAL DI NETO IGT - CERAUDO

NATIONAL JURY / GIURIA NAZIONALE 1° classificato COLLI DEL MANCUSO RISERVA 2010 CIRÒ DOC - IPPOLITO 1845

2° classificato

ROSSO CLASSICO SUPERIORE 2011 CIRÒ DOP - COTE DI FRANZE 65


MAGLIOCCO INTERNATIONAL JURY / GIURIA INTERNAZIONALE 1° classificato MAGLIOCCO POLLINO 2012 TERRE DI COSENZA POLLINO DOP - TENUTE FERROCINTO

2° classificato

CARIGLIO 2012 CALABRIA IGP - TENUTA TERRE NOBILI

NATIONAL JURY / GIURIA NAZIONALE 1° classificato MAGNO MEGONIO 2011 VAL DI NETO IGP - LIBRANDI

2° classificato

MAGLIOCCO POLLINO 2012 TERRE DI COSENZA POLLINO DOP - TENUTE FERROCINTO

CAMPANIA FALANGHINA INTERNATIONAL JURY / GIURIA INTERNAZIONALE 1° classificato BENEVENTANO FALANGHINA IGP 2013 CANTINA SANPAOLO

2° classificato

FOIS 2013 FALANGHINA DEL SANNIO DOC

CAUTIERO NATIONAL JURY/GIURIA NAZIONALE 1° classificato BENEVENTANO FALANGHINA IGP 2013 CANTINA SANPAOLO

2° classificato

FALERNO DEL MASSICO DOP 2013 VILLA MATILDE 66


FIANO INTERNATIONAL JURY / GIURIA INTERNAZIONALE 1° classificato PIETRAINCATENATA 2011 CILENTO DOC - LUIGI MAFFINI

2° classificato

FIANO DI AVELLINO DOCG 2013 SOCIETA AGRICOLA NATIV

NATIONAL JURY / GIURIA NAZIONALE 1° classificato PIETRAINCATENATA 2011 CILENTO DOC - LUIGI MAFFINI

2° classificato

FIANO DI AVELLINO DOCG 2012 CIRO PICARIELLO

GRECO INTERNATIONAL JURY / GIURIA INTERNAZIONALE 1° classificato GRECO DI TUFO DOCG 2013 FRATELLI URCIUOLO

2° classificato

GRECO DI TUFO DOCG 2012 FONZONE

NATIONAL JURY / GIURIA NAZIONALE 1° classificato CUTIZZI 2013 GRECO DI TUFO DOCG - FEUDO DI SAN GREGORIO

2° classificato

NOVASERRA 2013 GRECO DI TUFO DOCG - MASTROBERARDINO

67


AGLIANICO INTERNATIONAL JURY / GIURIA INTERNAZIONALE 1° classificato BORGOMASTRO 2008 COLLI DI SALERNO IGT - LUNA ROSSA VINI E PASSIONE

2° classificato

AGLIANICO 2010 IRPINIA DOC - CANTINE LONARDO

NATIONAL JURY / GIURIA NAZIONALE 1° classificato MEMINI 2011 IRPINIA DOC - GUASTAFERRO

2° classificato

PRINCIPE 2011 CAMPI TAURASINI DOC • COLLE DI SAN DOMENICO

TAURASI INTERNATIONAL JURY / GIURIA INTERNAZIONALE 1° classificato SANT’EUSTACHIO 2006 TAURASI DOCG - BOCCELLA

2° classificato

TAURASI RISERVA DOCG 2006 DI MEO

NATIONAL JURY / GIURIA NAZIONALE 1° classificato TAURASI DOCG 2010 TORRICINO

2° classificato

PRIMUM 2008 TAURASI DOCG - GUASTAFERRO

68


PUGLIA VINI BIANCHI DA VITIGNI AUTOCTONI DI PUGLIA - BOMBINO, FIANO, MINUTOLO INTERNATIONAL JURY / GIURIA INTERNAZIONALE 1° classificato

CATAPANUS 2013 DAUNIA IGP - CANTINE D’ALFONSO DEL SORDO

2° classificato EX AEQUO

ESTELLA 2013 SALENTO IGP - CANTINE SAN MARZANO CRÈ 2013 SALENTO IGP - VETRERE

NATIONAL JURY / GIURIA NAZIONALE 1° classificato TUFJANO 2013 PUGLIA IGP - COLLI DELLA MURGIA

2° classificato

RAMPONE 2013 VALLE D’ITRIA IGP - I PASTINI

GRUPPO MISTO VINI BIANCHI DA VITIGNI AUTOCTONI DI PUGLIA E BASILICATA INTERNATIONAL JURY / GIURIA INTERNAZIONALE 1° classificato ITYOS 2013 BASILICATA IGP - TENUTA IACOVAZZO

2° classificato

PIPOLI 2013 BASILICATA IGP - VIGNETI DEL VULTURE

69


NATIONAL JURY / GIURIA NAZIONALE 1° classificato TAERSIA 2013 SALENTO IGT - DUCA CARLO GUARINI

2° classificato

VERDERCA 2013 VALLE D’ITRA IGP - CANTINE CARDONE

VINI ROSATI DA VITIGNI AUTOCTONI DI PUGLIA INTERNATIONAL JURY / GIURIA INTERNAZIONALE 1° classificato ESTROSA 2013 MURGIA IGT - PETRAVENTOSA

2° classificato

CALAFURIA 2013 SALENTO IGT - TORMARESCA

NATIONAL JURY / GIURIA NAZIONALE 1° classificato

TENUTA PARAIDA 2013 COPERTINO DOC - VITIVINICOLA MARULLI

2° classificato

SPINELLO DEI FALCONI 2013 SALENTO IGT - CUPERTINUM

NEGROAMARO INTERNATIONAL JURY / GIURIA INTERNAZIONALE 1° classificato VINTIA 2011 SALENTO IGP - SOLOPERTO

2° classificato

VIGNE VECCHIE 2012 SALENTO IGP - VIGNETI DEL SALENTO

70


NATIONAL JURY / GIURIA NAZIONALE 1° classificato DOXI RISERVA 2010 ALEZIO DOC - NICCOLÒ COPPOLA 1489

2° classificato

NEGROAMARO 2010 PUGLIA IGP - PIETREGIOVANI

NERO DI TROIA INTERNATIONAL JURY / GIURIA INTERNAZIONALE 1° classificato CASTELDRIONE 2011 DAUNIA IGT - CANTINE D’ALFONSO DEL SORDO

2° classificato EX AEQUO

RISERVA LE MORE 2011 CASTEL DEL MONTE DOC - SANTA LUCIA IACCIO DELLA PORTATA 2010 PUGLIA IGT - COLLE PETRITO

NATIONAL JURY / GIURIA NAZIONALE 1° classificato LUI 2010 NERO DI TROIA IGP - ALBEA

2° classificato EX AEQUO

TORÙ 2012 DAUNIA IGT - COTINONE CASTELDRIONE 2011 DAUNIA IGT - CANTINE D’ALFONSO DEL SORDO

PRIMITIVO INTERNATIONAL JURY / GIURIA INTERNAZIONALE 1° classificato TRADIZIONE DEL NONNO 2010 PRIMITIVO DI MANDURIA DOP - VINICOLA SAVESE

2° classificato

TERRAGNOLO 2010 SALENTO IGP - APOLLONIO CASA VINICOLA

71


NATIONAL JURY /GIURIA NAZIONALE 1° classificato RISERVA DI PIETRAVENTOSA 2010 GIOIA DEL COLLE DOC - PIETRAVENTOSA

2° classificato

MANONERA 2010 PRIMITIVO DI MANDURIA DOP - CANTINE LIZZANO

GRUPPO MISTO VINI ROSSI DA VITIGNI AUTOCTONI DI PUGLIA INTERNATIONAL JURY / GIURIA INTERNAZIONALE 1° classificato ASKOS 2012 SALENTO IGT - MASSERIA LI VELI

2° classificato

ZOLLA 2012 SALENTO IGP - VIGNETI DEL SALENTO

NATIONAL JURY / GIURIA NAZIONALE 1° classificato BELVEDERE 2011 LIZZANO DOP - CANTINA SOCIALE DI LIZZANO

2° classificato

SCUDO SANNITA 2009 GIOIA DEL COLLE DOC - AZIENDA AGRICOLA CANNITO

SICILIA GRILLO INTERNATIONAL JURY / GIURIA INTERNAZIONALE 1° classificato GRILLO 2013 TERRE SICILIANE IGP - FEUDO DISISA

2° classificato

ROCCE DI PIETRA LONGA 2012 TERRE SICILIANE IGT - CENTOPASSI

72


NATIONAL JURY / GIURIA NAZIONALE 1° classificato LALUCI 2013 SICILIA DOC - BAGLIO DEL CRISTO DI CAMPOBELLO

2° classificato

ROCCE DI PIETRA LONGA 2012 TERRE SICILIANE IGT - CENTOPASSI

CATARRATTO INTERNATIONAL JURY / GIURIA INTERNAZIONALE 1° classificato CASALJ 2013 ALCAMO CLASSICO DOP - RAPITALÀ

2° classificato

TERRE DI GINESTRA 2013 TERRE SICILIANE IGP - CALATRASI

NATIONAL JURY / GIURIA NAZIONALE 1° classificato TERRE DI GINESTRA 2013 TERRE SICILIANE IGP - CALATRASI

2° classificato

ISOLANO 2013 SICILIA DOC - VALDIBELLA

NERO D’AVOLA INTERNATIONAL JURY / GIURIA INTERNAZIONALE 1° classificato L’AMURI 2012 SICILIA DOC - TASCA D’ALMERITA

2° classificato EX AEQUO ALTO NERO D’AVOLA 2012 SICILIA DOC - RAPITALÀ TERRE DI GINESTRA 2012 TERRE SICILIANE IGP - CALATRASI

73


NATIONAL JURY / GIURIA NAZIONALE 1° classificato JAZZ 2012 TERRE SICILIANE IGT - PAOLO CALÌ

2° classificato SANTA CECILIA 2010 NOTO DOC - PLANETA

NERELLO INTERNATIONAL JURY / GIURIA INTERNAZIONALE 1° classificato GHIAIA NERA 2012 SICILIA IGT - TASCA D’ALMERITA

2° classificato

NERELLO MASCALESE 2011 SICILIA IGP - PRINCIPE DI CORLEONE

NATIONAL JURY / GIURIA NAZIONALE 1° classificato GHIAIA NERA 2012 SICILIA IGT - TASCA D’ALMERITA

2° classificato

ROVITTELLO 2010 ETNA ROSSO DOC - BENANTI

MISTO ROSATI DEL SUD BASILICATA, CALABRIA, CAMPANIA, SICILIA INTERNATIONAL JURY / GIURIA INTERNAZIONALE 1° classificato EX AEQUO GRANATU 2012 CALABRIA IGP - CASA COMERCI DON FILI 2011 TERRE DI COSENZA DOP - SERRACAVALLO

2° classificato

PUNTALICE 2013 CIRÒ DOP - SENATORE VINI

74


NATIONAL JURY / GIURIA NAZIONALE 1° classificato GRAYASUSI RAME 2013 VAL DI NETO IGT - CERAUDO

2° classificato EX AEQUO

CALASTRAZZA 2013 VAL DI NETO IGT - LA PIZZUTA DEL PRINCIPE GRANATU 2012 CALABRIA IGP - CASA COMERCI

BIOLOGICO INTERNATIONAL JURY / GIURIA INTERNAZIONALE 1° classificato FATALONE RISERVA 2007 GIOIA DEL COLLE DOC - FATALONE ORGANIC WINE

2° classificato

DRUMON ROSè 2013 GIOIA DEL COLLE DOC - AZIENDA AGRICOLA CANNITO

NATIONAL JURY / GIURIA NAZIONALE 1° classificato

MANDURINO 2012 PRIMITIVO DI MANDURIA DOP - CERFEDA DELL’ELBA

2° classificato EX AEQUO

CASCINA DELLE MONACHE 2012 GIOIA DEL COLLE DOC - CANTINA TRE PINI FATALONE RISERVA 2007 GIOIA DEL COLLE DOC - FATALONE ORGANIC WINE

75


Categories / Categorie BASILICATA > Aglianico del Vulture > Other White Wine from native grapes Puglia and Basilicata / Gruppo misto Vini Bianchi da vitigni autoctoni di Puglia e Basilicata (vedi Puglia) > Rosè Wines from other South Region - Basilicata, Calabria, Campania, Sicilia / Gruppo misto Rosati del Sud - Basilicata, Calabria, Campania, Sicilia (vedi Calabria) CALABRIA > Gaglioppo > Magliocco > Rosè Wines from other South Region - Basilicata, Calabria, Campania, Sicilia / Gruppo misto Rosati del Sud - Basilicata, Calabria, Campania, Sicilia CAMPANIA > Falanghina > Fiano > Greco > Aglianico > Taurasi > Rosè Wines from other South Region - Basilicata, Calabria, Campania, Sicilia / Gruppo misto Rosati del Sud - Basilicata, Calabria, Campania, Sicilia (vedi Calabria) 76

PUGLIA > White Wines from native grapes - Bombino, Fiano, Minutolo / Vini Bianchi da vitigni autoctoni di Puglia Bombino, Fiano, Minutolo > Other White Wine from native grapes Puglia and Basilicata / Gruppo misto Vini Bianchi da vitigni autoctoni di Puglia e Basilicata > Rosè Wines from Puglia / Vini Rosati da vitigni autoctoni di Puglia > Negroamaro > Nero Di Troia > Primitivo > Red Wines from rare native Grapes - Puglia / Gruppo misto Vini Rossi da vitigni autoctoni di Puglia SICILIA

> Grillo > Catarratto > Nero D’avola > Nerello > Rosè Wines from other

South Region - Basilicata, Calabria, Campania, Sicilia / Gruppo misto Rosati del Sud - Basilicata, Calabria, Campania, Sicilia (vedi Calabria)

BEST ORGANIC WINE BIOLOGICO


Radici del Sud Le aziende e i vini vincitori >

77


1st position international jury / giuria internazionale AGLIANICO DEL VULTURE

BASILICATA

DAMASCHITO AGLIANICO DEL VULTURE DOC

vintage/annata: 2009 alcohol level / gradazione alcolica: 14% grapes and percentages / uvaggi e percentuali: 100% Aglianico geographical denomination / denominazione geografica: Vulture number of bottles produced / numero bottiglie prodotte: 5.000 retail price/prezzo in enoteca: 20,00 euro The wine presents a lively ruby-red colour, deep and bright. The aromatic profile is enriched with fruity aromas such as blackberry, blueberry, plum and cherry, followed by toasted notes, oriental spices swathed in menthol and balsam. In the mouth the wine shows polished tannins and has a taste that is dry and sapid but harmoniously warm and mineral. The finish is long and enjoyable with a lengthy shelf-life. Colore rosso rubino vivo, profondo e luminoso. Profilo aromatico ricco di profumazioni fruttate di more, mirtilli, prugne e ciliegie e poi di spezie orientali, di note tostate, mentolate e balsamiche. In bocca il vino esibisce tannini giĂ levigati ed ha un sapore asciutto, sapido, caldo, minerale ed armonico. Finale lungo e godibile. Grande serbevolezza. 78


GRIFALCO LocalitĂ Pian di Camera Venosa (PZ) www.grifalco.com grifalcodellalucania@email.it 79


1st position national jury / giuria nazionale 2nd position international jury / giuria internazionale AGLIANICO DEL VULTURE

BASILICATA

400 SOME

AGLIANICO DEL VULTURE DOC vintage/annata: 2011 alcohol level / gradazione alcolica: 14% grapes and percentages / uvaggi e percentuali: 100% Aglianico geographical denomination / denominazione geografica: Vulture number of bottles produced / numero bottiglie prodotte: 10.000 retail price/prezzo in enoteca: 16,00 euro Splendid ruby colour with purple reflections. The nose is quite intriguing, allowing itself to be captivated by scents of the forest floor, mountain flowers, Mediterranean herbs and voluptuous spices. The wine is warm in mouth but it is also fresh, enveloping, sapid, mineral, sulphurous and pervasive. The persistent finish is painted by the returning fruity, floral and spicy tones. Splendido color rubino, con riflessi purpurei. Naso intrigante, che si lascia ammaliare da effluvi del sottobosco, da fiori di montagna, da erbe mediterranee e da spezie voluttuose. In bocca il vino è caldo, ma anche fresco, avvolgente, sapido, minerale, sulfureo e pervasivo. Rimembranze fruttate, floreali e speziate ritornano per disegnare il persistente finale. 80


CARBONE VINI Via Vittorio Emanuele, 84 Melfi (PZ) www.carbonevini.it sara@carbonevini.it 81


2nd position national jury / giuria nazionale AGLIANICO DEL VULTURE

BASILICATA

TEODOSIO

AGLIANICO DEL VULTURE DOC vintage/annata: 2009 alcohol level / gradazione alcolica: 13% grapes and percentages / uvaggi e percentuali: 100% Aglianico geographical denomination / denominazione geografica: Vulture number of bottles produced / numero bottiglie prodotte: 30.000 retail price/prezzo in enoteca: 11,10 euro Fantastic, dark ruby colour. A rich and absorbing aromatic combination delights with toasty sensations tied with vanilla and fresh fruity pleasantness. In mouth the tannins are already polished and soft. The fruit is harmonious and juicy. The pulp is meaty and substantial, underpinned by minerality and sapidity. The lengthy finish is remarkable and persistent. The wine has lengthy conservability. Fantastico color rubino scuro. Cifra aromatica ricca e coinvolgente che regala sensazioni tostate, vanigliate e piacevolmente fruttate e floreali. In bocca il tannino è già levigato e morbido. Il frutto è armonico e succoso. La polpa è carnosa e sostanziosa. Mineralità e sapidità. Allungo finale rimarchevole e persistente. Lunga serbevolezza. 82


BASILISCO Via delle Cantine 22 Barile (PZ) www.basiliscovini.it basiliscovini@gmail.com 83


1st position international jury / giuria internazionale GAGLIOPPO

CALABRIA

ARCANO RISERVA 2008 CIRÒ ROSSO CLASSICO RISERVA DOP vintage/annata: 2008 alcohol level / gradazione alcolica: 13% grapes and percentages / uvaggi e percentuali: 100% Gaglioppo geographical denomination / denominazione geografica: Cirò number of bottles produced / numero bottiglie prodotte: 20.000 retail price/prezzo in enoteca: 9,50 euro Typical varietal ruby colour, clear yet not very concentrated. The nose is vast and inviting presenting olfactory digressions that are both pervasive and articulate, evoking fruits of the forest, withered red flowers and aromatic herbs. The wine is warm in the mouth as well as dry, sapid, not too stringent, fresh, soft and balanced. The finish is founded on dense and lengthy notes. Tipico color varietale rubino chiaro e poco concentrato. Il bouquet è ampio e coinvolgente e regala divagazioni olfattive pervasive ed articolate che ricordano i frutti di bosco, fiori rossi appassiti ed erbe aromatiche. In bocca il vino è caldo, asciutto, sapido, poco astringente, fresco, morbido ed equilibrato. Finale che fonde su note dense e lunghe. 84


SENATORE VINI Loc. San Lorenzo Cirò Marina (KR) www.senatorevini.com info@senatorevini.com 85


2nd position international jury / giuria internazionale GAGLIOPPO

CALABRIA

DATTILO

VAL DI NETO IGT vintage/annata: 2009 alcohol level / gradazione alcolica: 14,5% grapes and percentages / uvaggi e percentuali: 100% Gaglioppo geographical denomination / denominazione geografica: Val Di Neto number of bottles produced / numero bottiglie prodotte: 12.000 retail price/prezzo in enoteca: 18,00 euro Classic, light ruby colour that is clean and transparent. Perfect aromatic fusion of maquis, underwood, morello cherry, withered owers, spices and tar. The palate is ample, warm, fresh, sapid, and fruity, and is characterised by a tannin that is only partly resolved. The wine is punchy, meaty, rounded, structured juicy and tonic. The finish is persisent and pleasant. Classico color rubino chiaro limpido e trasparente. Perfetta fusione aromatica di macchia mediterranea, sottobosco, visciole, fiori appassiti, spezie e goudron. Bocca ampia, calda, fresca, sapida e fruttata e connotata da un tannino solo in parte risolto. Vino grintoso, carnoso, rotondo, strutturato, succoso e tonico. Chiusura persistente e piacevole. 86


CERAUDO Contrada Dattilo Strongoli (KR) www.dattilo.it info@dattilo.it 87


1st position national jury / giuria nazionale GAGLIOPPO

CALABRIA

COLLI DEL MANCUSO

CIRÒ ROSSO CLASSICO SUPERIORE RISERVA DOC vintage/annata: 2010 alcohol level / gradazione alcolica: 14,5% grapes and percentages / uvaggi e percentuali: 100% Gaglioppo geographical denomination / denominazione geografica: Cirò number of bottles produced / numero bottiglie prodotte: 20.000 retail price/prezzo in enoteca: 14,00 euro A gradual shade of ruby-red with flashes of purple. Fruit and floral scents envelop the nose, forming an aromatic collorary overflowing with tobacco and spices. In the mouth the taste expands on the tongue leaving a continuing warmth with full bodied earthy and meaty tones followed by light tannins. The finish is long and intense enriched with mineral notes. Cromatismo sfumato di un rosso rubino, con lampi purpurei. Al naso salgono profumi fruttati e floreali a cui fanno da corollario aromatici rigurgiti speziati e tabaccosi. In bocca il sorso si espande sulla lingua rilasciando una perdurante traccia calda, terrosa, carnosa, corposa e lievemente tannica. Respiro finale lungo ed intenso ricco di note minerali. 88


IPPOLITO 1845 Via Tirone, 118 Cirò Marina (KR) www.ippolito1845.it ippolito1845@ippolito1845.it 89


2nd position national jury / giuria nazionale GAGLIOPPO

CALABRIA

CIRÒ ROSSO CLASSICO SUPERIORE 2011 DOP

vintage/annata: 2011 alcohol level / gradazione alcolica: 13,5% grapes and percentages / uvaggi e percentuali: 100% Gaglioppo geographical denomination / denominazione geografica: Cirò number of bottles produced / numero bottiglie prodotte: 6.500 retail price/prezzo in enoteca: 14,00 euro A light ruby colour. The nose is composed of an intense fruity profile of cherry, plum and woodland. The fragrances extend out into geranium, grass, Mediterranean berries and china bark. The impact in mouth is characterised by a provocative, dynamic and tannic appeal. The backgound has sea-salty, vital, rustic herbaceous elements. The finish is warm, rounded and sinuous. Colore rubineggiante chiaro. Profilo olfattivo intensamente fruttato di ciliegie, di prugne e di boisé. Profumi di geranio, di erba, di bacche mediterranee e di corteccia di china. Impatto in bocca connotato da un appeal conturbante, dinamico e tannico. Background salmastro, vitale, rustico ed erbaceo. Finale caldo, rotondo e sinuoso. 90


COTE DI FRANZE Piana di Franze Cirò Marina (KR) www. cotedifranze.it info@cotedifranze.it 91


1st position international jury / giuria internazionale 2nd position national jury / giuria nazionale MAGLIOCCO

CALABRIA

MAGLIOCCO POLLINO TERRE DI COSENZA POLLINO DOP vintage/annata: 2009 alcohol level / gradazione alcolica: 14,5% grapes and percentages / uvaggi e percentuali: 100% Magliocco geographical denomination / denominazione geografica: Pollino number of bottles produced / numero bottiglie prodotte: 13.500 retail price/prezzo in enoteca: 18,00 euro A chromatic effect of a still young, bright ruby colour with shades of purple around the rim. The nose immediately embraces the breeze of dried fruit, vegetable aromas with a background of spicy tones. The initial taste in the mouth is fresh and gentle with tannins that are almost in hiding. This is followed by a reminder of the flowers and fruit already perceived in the bouquet, together with the breath of dried petals and shades of mineral. Effetto cromatico ancora giovane di un rubino chiaro e violaceo ai bordi. Subito al naso salgono refoli di frutta secca, fragranze vegetali, floreali e fruttate, con sottofondo un coté speziato. In bocca il sorso è carezzevole e fresco, con tannini quassi latitanti. Rimembranze di fiori e frutta già percepite all’olfatto, insieme a respiri di petali secchi e sfumature minerali. 92


TENUTE FERROCINTO Contrada Ciparsa Castrovillari (CS) www.tenuteferrocinto.it enologia@campoverdeagricola.it 93


2nd position international jury / giuria internazionale MAGLIOCCO

CALABRIA

CARIGLIO CALABRIA IGP vintage/annata: 2012 alcohol level / gradazione alcolica: 14,5% grapes and percentages / uvaggi e percentuali: 100% Magliocco geographical denomination / denominazione geografica: Calabria number of bottles produced / numero bottiglie prodotte: 12.000 retail price/prezzo in enoteca: 12,00 euro In the glass a vibrant, ruby colour catches the eye. The bouquet offers a rich, intriguing olfactory range. This carries on to fragrances of spice, fruit, floral and vegetable recurrences of the forest floor. In the mouth the wine expresses its elegance, sapidity, increased acidity and light tannins. At the same time it is soft, structured and embracing with a lengthy, enjoyable finish. Nel bicchiere risalta un colore rubino vivo. Il bouquet rileva un ventaglio olfattivo ricco ed intrigante. Sentori speziati, fruttati e rimembranze sottoboscose, floreali e vegetali. In bocca il vino esprime eleganza, sapidità, elevata acidità e leggera tannicità. E’ anche morbido, strutturato ed avvolgente. Chiusura lungamente godibile. 94


TENUTA TERRE NOBILI C.da Carigliato Montalto Uffugo (CS) www.tenutaterrenobili.it lidia.matera@libero.it 95


1st position national jury / giuria nazionale MAGLIOCCO

CALABRIA

MAGNO MEGONIO

VAL DI NETO IGP

vintage/annata: 2011 alcohol level / gradazione alcolica: 14% grapes and percentages / uvaggi e percentuali: 100% Magliocco geographical denomination / denominazione geografica: Val di Neto number of bottles produced / numero bottiglie prodotte: 14.000 retail price/prezzo in enoteca: 15,00 euro A ruby colour that is already consolidated in the glass, with clear flashes on the rim. The nose opens with aromas of wood, small red-berry fruit followed by elegant earthy tones and meaty spicy shades. The impact on the tongue is slightly rough, with traces of floral, harmonious fruity cleanliness, mineral moods leading on to a tense and expressive register. Excellent finish. Rubino già consolidato nel bicchiere, con lampi chiari sull’unghia. Il naso respira subito aromi di boisé, di piccoli frutti rossi, eleganti suadenze terrose e godibili e polpose sfumature speziate. L’impatto del sorso sulla lingua è leggermente ruvido, con tracce floreali, armoniosa purezza di frutto, timbrica minerale e registro teso ed espressivo. Ottimo finale. 96


LIBRANDI Strada Statale 106 Cirò Marina (KR) www.librandi.it librandi@librandi.it 97


1st position EX AEQUO international jury / giuria internazionale 2nd position EX AEQUO national jury / giuria nazionale ROSÈ WINES FROM OTHER SOUTH REGION BASILICATA, CALABRIA, CAMPANIA, SICILIA GRUPPO MISTO ROSATI DEL SUD BASILICATA, CALABRIA, CAMPANIA, SICILIA

CALABRIA

GRANATU CALABRIA IGP

vintage/annata: 2012 alcohol level / gradazione alcolica: 14% grapes and percentages / uvaggi e percentuali: 100% Magliocco geographical denomination / denominazione geografica: number of bottles produced / numero bottiglie prodotte: 3.300 retail price/prezzo in enoteca: 13,00 euro Classic, intense pink colour. An embriodered bouquet with delicious, flowing fragrances of small fruit from the forest floor, interwoven with refluent floral touches of rose and violet underpinned by a sapid, pervasive breath of the Mediterranean. A profound, tasty expression of intense freshness returns in the mouth, with juicy pulp and concentrate. There is a quirky minerality in the background with a pleasing finish. Classico color rosa intenso. Ricamato bouquet di deliziosi effluvi di piccoli frutti del sottobosco, insieme con profumati reflui floreali di rosa e di violetta. Brezze mediterranee sapidamente pervasive. In bocca risalta una profonda espressione gustativa d’intensa freschezza, con polpa succosa e concentrata. Vezzi minerali in sottofondo. Chiusura aggraziata. 98


CASA COMERCI Contrada Comerci 6 Nicotera (VV) www.casacomerci.it info@casacomerci.it 99


1st position EX AEQUO international jury / giuria internazionale ROSÈ WINES FROM OTHER SOUTH REGION BASILICATA, CALABRIA, CAMPANIA, SICILIA GRUPPO MISTO ROSATI DEL SUD BASILICATA, CALABRIA, CAMPANIA, CALABRIA SICILIA

DON FILÌ

TERRE DI COSENZA DOP vintage/annata: 2013 alcohol level / gradazione alcolica: 13% grapes and percentages / uvaggi e percentuali: 100% Magliocco dolce geographical denomination / denominazione geografica: Terre di Cosenza number of bottles produced / numero bottiglie prodotte: 4.000 retail price/prezzo in enoteca: 15,00 euro A deep coppery-red colour, with iridescent sparkles around the rim. The bouquet opens with bold aromas of small red berry fruits, withered roses, roots, earth, chinotto, ginger and myrtle. The wine is warm, clean and smooth in the mouth, soft and harmonious, elegant and pleasant underpinned by incisive veins of sapidity and freshness. The wine is charming and free flowing with a long and pulpy finish. Bel colore rosato ramato carico, con cangianti luccichii ai bordi. Spiccati aromi di piccoli frutti rossi, agrumi, rosa appassita, radici, terriccio, chinotto, zenzero e mirto. Bocca calda, pulita, suadente, morbida, armonica, elegante, gradevole e venata d’incisiva sapidità e freschezza. Il vino è anche scorrevole ed avvolgente. Chiusura lunga e polposa. 100


SERRACAVALLO C.da Serracavallo Bisignano (CS) www.viniserracavallo.com demetriostancati@virgilio.it 101


2nd position international jury / giuria internazionale ROSÈ WINES FROM OTHER SOUTH REGION BASILICATA, CALABRIA, CAMPANIA, SICILIA GRUPPO MISTO ROSATI DEL SUD BASILICATA, CALABRIA, CAMPANIA, SICILIA CALABRIA

PUNTALICE 2013 CIRÒ DOP

vintage/annata: 2013 alcohol level / gradazione alcolica: 12,5% grapes and percentages / uvaggi e percentuali: 100% Gaglioppo geographical denomination / denominazione geografica: Cirò number of bottles produced / numero bottiglie prodotte: 40.000 retail price/prezzo in enoteca: 11,00 euro The initial impact is of a pink cerasuolo colour. The nose displays intoxicating aromas of wild strawberries, sour black cherries, quince, roots and earth, interwoven with stimulating sapid and mineral fragrances. In the mouth the taste is smooth and velvety, leading on to fresh floral softness with a charming, citrusy twist. The finish is composite with a free-flowing fragrant upsurge. Bel colore rosa cerasuolo. Al naso il vino esibisce inebrianti profumi di fragoline di bosco, amarene, mele cotogne, radici e terriccio, intrecciati a stuzzicanti aromi sapidi e minerali. All’assaggio in bocca il sorso è suadente, floreale, vellutato, fresco e morbido, con un garbato vezzo agrumato. Finale composito e con uno slancio scorrevole e fragrante. 102


SENATORE VINI Loc. San Lorenzo Cirò Marina (KR) www.senatorevini.com info@senatorevini.com 103


1st position national jury / giuria nazionale ROSÈ WINES FROM OTHER SOUTH REGION BASILICATA, CALABRIA, CAMPANIA, SICILIA GRUPPO MISTO ROSATI DEL SUD BASILICATA, CALABRIA, CAMPANIA, SICILIA

CALABRIA

GRAYASUSI ETICHETTA RAME VAL DI NETO IGT

vintage/annata: 2013 alcohol level / gradazione alcolica: 13,5% grapes and percentages / uvaggi e percentuali: 100% Gaglioppo geographical denomination / denominazione geografica: Val Di Neto number of bottles produced / numero bottiglie prodotte: 9.000 retail price/prezzo in enoteca: 12,00 euro A deep, vibrant pink colour. Irrepressible, vast fruity fragrances of wood and citrus fruits are followed by spicy, floral, herbaceous touches of Mediterranean purity. The wine is progressively fresh and enjoyable in mouth, tracing back to the bouquet. Delicious and persistent tidiness in the finish that completely gratifies the overall experience. Vivido colore rosa carico. Prorompenti ed ampi profumi fruttati di boisé e di agrumi, seguiti da tocchi speziati, floreali ed erbacei di mediterranea purezza. In bocca il vino è progressivamente fresco e godibile, con rimandi già percepiti all’olfatto. Deliziosa e persistente compostezza finale che appaga totalmente la beva. 104


CERAUDO Contrada Dattilo Strongoli (KR) www.dattilo.it info@dattilo.it 105


2nd position EX AEQUO national jury / giuria nazionale ROSÈ WINES FROM OTHER SOUTH REGION BASILICATA, CALABRIA, CAMPANIA, SICILIA GRUPPO MISTO ROSATI DEL SUD BASILICATA, CALABRIA, CAMPANIA, SICILIA CALABRIA

CALASTRAZZA VAL DI NETO IGT

vintage/annata: 2013 alcohol level / gradazione alcolica: 12% grapes and percentages / uvaggi e percentuali: 100% Magliocco geographical denomination / denominazione geografica: Val Di Neto number of bottles produced / numero bottiglie prodotte: 11.000 retail price/prezzo in enoteca: 10,00 euro Brilliant, vibrant, pink cerasuolo colour. On the nose we experience an embroidered bouquet which is composed of delicious fragrances of woodland and pomegranate; of floral fragrances of rose and violet; touches of Mediterranean greenery. In the mouth the wine seduces the palate with a juicy pulp and maximum fruitiness underpinned by an execllent fresh and sapid verve. The finish is enjoyable. Colore rosa cerasuolo vivo e brillante. Al naso si compone un ricamato bouquet di deliziosi effluvi di boisé e di melograno; di fragranze floreali di rosa e di violetta; e di tocchi verdi mediterranei. In bocca il vino seduce il palato con una polpa succosa ed elegante massimamente fruttata e con un’ottima verve fresca e sapida. Chiusura godibile. 106


LA PIZZUTA DEL PRINCIPE C.da Pizzuta Strongoli (KR) www.lapizzutadelprincipe.it info@lapizzutadelprincipe.it 107


1st position international jury / giuria internazionale 1st position national jury / giuria nazionale FALANGHINA

CAMPANIA

BENEVENTANO FALANGHINA IGP

vintage/annata: 2013 alcohol level / gradazione alcolica: 13% grapes and percentages / uvaggi e percentuali: 100% Falanghina geographical denomination / denominazione geografica: Beneventano number of bottles produced / numero bottiglie prodotte: 70.000 retail price/prezzo in enoteca: 7,60 euro The colour is light, straw-yellow with excellent pale-green reflections around the rim. The nose is engaged by fruity aromas of tangerine, apricot, apple and pear, interwoven with subtle fragrances of firestone, mineral and country flowers. The palate is fresh, pulpy and citrusy, which makes the taste smooth and enjoyable. The excellent aftertaste is persistent. Color giallo paglierino chiaro con bei riflessi verdolini sull’unghia. Al naso salgono aromatiche parvenze fruttate di mandarino, albicocca, pera e mela, intrecciate a minuziosi sentori di pietra focaia, di minerali e di fiori di campo. In bocca il sorso è fresco, polposo, agrumato, suadente e godibile. Ottimo e persistente il retrogusto. 108


CANTINA SANPAOLO Contrada San Paolo Torrioni (AV) www.claudioquarta.it info@claudioquarta.it 109


2nd position international jury / giuria internazionale FALANGHINA

CAMPANIA

FOIS

FALANGHINA DEL SANNIO DOC vintage/annata: 2013 alcohol level / gradazione alcolica: 13,5% grapes and percentages / uvaggi e percentuali: 100% Falanghina geographical denomination / denominazione geografica: Falanghina del Sannio DOC number of bottles produced / numero bottiglie prodotte: 5.000 retail price/prezzo in enoteca: 7,50 euro A perfect yellow chromatism that is almost dark in colour despite the age. The nose is thin and involving, enriched with a corollary densely packed with flowers and fruit. The mouth is full and enjoyable, where the increased alcoholic strength is excellently contrasted by the fresh and juicy taste. This is followed on by citrine, sapid and dynamic elements of mineral notes and soft and persistent flavours. The finish is consistent. Cromatismo perfetto di un giallo già quasi carico a dispetto dell’età. Naso sottile e coinvolgente, ricco di un corollario densamente fruttato e floreale. Bocca piena e godibile, in cui l’elevata alcolicità è ottimamente contrastata dalla fresca e succosa beva. Essenze citrine, sapide, dinamiche, minerali e gusto morbido e persistente. Finale consistente. 110


CAUTIERO C.da Arbusti Frasso Telesino (BN) www.cautiero.it info@cautiero.it 111


2nd position national jury / giuria nazionale FALANGHINA

CAMPANIA

FALERNO

DEL MASSICO DOP vintage/annata: 2013 alcohol level / gradazione alcolica: 13% grapes and percentages / uvaggi e percentuali: 100% Falanghina geographical denomination / denominazione geografica: Massico number of bottles produced / numero bottiglie prodotte: 70.000 retail price/prezzo in enoteca: 7,50 euro A light straw-yellow colour. The nose opens to a perfume of yellow peach, orange and pear, intertwined with the exotic smoothness of pineapple and mango with a permeating and pervasive minerality. The silky pulp and mature fruit return in the mouth to delight the palate, together with touches of sulphur, sapidness and mineral. A fresh fervour on the taste buds, elegant and graceful. Excellent finish. Colore giallo paglierino chiaro. Al naso salgono profumi di pesca gialla, arancia e pera, intrecciati a suadenze esotiche di ananas e di mango. MineralitĂ permeante e pervasiva. In bocca ritorna a rallegrare il palato la polpa setosa e matura del frutto, insieme con caratteri sulfurei, sapidi e minerali. Slancio gustativo fresco elegante ed aggraziato. Ottimo finale. 112


FALANGHINA VILLA MATILDE SS7qtr var - Cellole (CE) www.villamatilde.it italia@villamatilde.it 113


1st position international jury / giuria internazionale 1st position national jury / giuria nazionale FIANO

CAMPANIA

PIETRAINCATENATA CILENTO DOC

vintage/annata: 2011 alcohol level / gradazione alcolica: 13,5% grapes and percentages / uvaggi e percentuali: 100% Fiano geographical denomination / denominazione geografica: Irpinia number of bottles produced / numero bottiglie prodotte: 8.000 retail price/prezzo in enoteca: 19,00 euro A strong, straw-yellow colour that is bordering on golden. The aromas are explosive and they highlight the fruity, oral, herbaceous essence of the wine: white peach, jasmine, Scotch broom and maquis. The mouth feel is expressively sapid, fresh soft and juicy. The wine remains on the palate with a certain self-indulgence, giving endless pleasure. The finish is long and persistent. Bel colore paglierino carico, quasi dorato. Profumi esplosivi, che rimarcano essenze fruttate, floreali ed erbacee di pesca bianca, gelsomino, ginestra e macchia mediterranea. Bocca espressivamente sapida, fresca, morbida e succosa. Il sorso staziona edonisticamente sul palato donandogli un’infinita goduria. Finale lungo e persistente. 114


LUIGI MAFFINI Via Cenito Castellabate (SA) www.luigimaffini.it lm@luigimaffini.it 115


2nd position international jury / giuria internazionale FIANO

CAMPANIA

FIANO DI AVELLINO DOCG

vintage/annata: 2013 alcohol level / gradazione alcolica: 13 % grapes and percentages / uvaggi e percentuali: 100% Fiano di Avellino geographical denomination / denominazione geografica: Irpinia number of bottles produced / numero bottiglie prodotte: 35.000 retail price/prezzo in enoteca: 8,00 euro Light, straw-yellow colour. The nose opens with a good intensity of floral, fruity and sapid fragrances. The development of the palate is refreshing with a tense and tasty, sleek agility. In the mouth the wine opens with a fruity, nutty array, with reminders of the sapid and mineral elements. The finish is densely juicy, enjoyable and lively with relative persistence. Colore giallo paglierino chiaro. Al naso buona intensità di profumi floreali, fruttati e sapidi. Sviluppo palatale rinfrescante e con un’agilità gustativa tesa e slanciata. Matrice agrumata e nocciolata, in cui ritornano elementi sapidi e minerali. Il finale è densamente succoso, vitale e relativamente persistente e godibile. 116


SOCIETA AGRICOLA NATIV Via Zigarelli 14 Avellino (AV) www.winenativ.it info@nativsrl.com 117


2nd position national jury / giuria nazionale FIANO

CAMPANIA

FIANO DI AVELLINO DOCG

vintage/annata: 2012 alcohol level / gradazione alcolica: 14% grapes and percentages / uvaggi e percentuali: 100% Fiano geographical denomination / denominazione geografica: Irpinia number of bottles produced / numero bottiglie prodotte: 20.000 retail price/prezzo in enoteca: 14,00 euro The colour that immediately catches the eye in the glass is a splendid straw-yellow. The nose is enveloped in aromas of pear, peach, apple, pineapple and grapefruit, and above all nuances of toasted nuts and a mineral breeze. The palate is fresh, sapid, floral and fruity. This leads on to hints of smoke and spice. The experience ends with lengthy, dynamic and pervasive tones. Il colore che si scorge nel bicchiere è di uno splendido giallo paglierino. Al naso salgono effetti aromatici di pera, pesca, mela, ananas e pompelmo e soprattutto nuances di nocciola tostata e sbuffi minerali. Il registro gustativo è fresco, sapido, fruttato e floreale. Il vino esprime poi parvenze fumé e speziate. Chiude su toni lunghi, dinamici e pervasivi. 118


CIRO PICARIELLO Via San Felice, 21 Summonte (AV) www.ciropicariello.com info@ciropicariello.com 119


1st position international jury / giuria internazionale GRECO

CAMPANIA

GRECO DI TUFO DOCG

vintage/annata: 2013 alcohol level / gradazione alcolica: 13% grapes and percentages / uvaggi e percentuali: 100% Greco geographical denomination / denominazione geografica: Greco di Tufo number of bottles produced / numero bottiglie prodotte: 35.000 retail price/prezzo in enoteca: 7,50 euro A bright, intense straw-yellow colour. The nose highlights a swarm of pleasant and sweet-smelling sensations that recall the volcanic arrays of the Irpinian territory with touches of sulphur and minerals. This continues on to fragrant fruity and oral aromas. The initial taste is ample and pervasive where citrusy, herbaceous and sapid propositions make an appearance. The finish is gratifying. Cromatico e luminoso color paglierino carico. Al naso si evidenziano un pullulare di piacevoli ed odorose sensazioni che rimembrano la matrice vulcanica del territorio irpino, con effetti sulfurei e minerali. E poi aromi fragranti, fruttati e floreali. Bocca ampia e pervasiva, in cui si insinuano proposizioni agrumate, erbacee e sapide. Finale appagante. 120


FRATELLI URCIUOLO Via Due Principati, 9 Forino (AV) www.fratelliurciuolo.it info@fratelliurciuolo.it 121


2nd position international jury / giuria internazionale GRECO

CAMPANIA

GRECO DI TUFO DOCG

vintage/annata: 2012 alcohol level / gradazione alcolica: 13,5% grapes and percentages / uvaggi e percentuali: 100% Greco geographical denomination / denominazione geografica: Greco di Tufo number of bottles produced / numero bottiglie prodotte: 9.000 retail price/prezzo in enoteca: 12,00 euro A deep, almost golden straw-yellow colour with shiny reflections. The nose opens with intense fragrances of grapefruit, green apple, jasmine and honey, woven together with sapid notes of sulphur and menthol. The initial sensations in mouth recall floral fruitiness. The tense, cutting acidity leads on to a harmonious softness that race together for a gratifying finish. Colore già bello carico di un giallo paglierino quasi dorato, con risvolti luccicanti. Profumi intensi di pompelmo, di mela verde, di gelsomino e di miele, intessuti ad effluvi sapidi, sulfurei e mentolati. In bocca ancora in primo piano rimembranze fruttate e floreali. Acidità tesa e sferzante e poi armonia e morbidezza corrono insieme per un finale appagante. 122


FONZONE LocalitĂ Scorzagalline, snc Paternopoli (AV) www.fonzone.it info@fonzone.it 123


1st position national jury/giuria nazionale GRECO

CAMPANIA

CUTIZZI

GRECO DI TUFO DOCG vintage/annata: 2013 alcohol level / gradazione alcolica: 13% grapes and percentages / uvaggi e percentuali: 100% Greco geographical denomination / denominazione geografica: Greco di Tufo number of bottles produced / numero bottiglie prodotte: 60.000 retail price/prezzo in enoteca: 13,00 euro A deep straw-yellow colour with iridescent overlapping. The superfine bouquet begins with a fruity expression of citrus fruits and floral nuances, together with an expressive herbaceous aroma. The palate is characterised by harmonious mature fruit. The wine astounds for its enjoyable freshness, juiciness, sapidity and vivacity. The finish is pervasive. Tipico colore giallo paglierino già carico e con incroci iridescenti. Il finissimo bouquet esprime in primis fragranze fruttate di agrumi e nuances floreali, insieme con un espressivo sentore erbaceo. Il palato è connotato da un frutto maturo ed armonico. Il vino stupisce per la godibile freschezza, succosità, sapidità e vivacità. Finale pervasivo. 124


FEUDI DI SAN GREGORIO Contrada Cerza Grossa Sorbo Serpico (AV) www.feudi.it info@feudi.it 125


2nd position national jury / giuria nazionale GRECO

CAMPANIA

NOVASERRA

GRECO DI TUFO DOCG vintage/annata: 2013 alcohol level / gradazione alcolica: 13% grapes and percentages / uvaggi e percentuali: 100% Greco geographical denomination / denominazione geografica: Greco di Tufo number of bottles produced / numero bottiglie prodotte: 80.000 retail price/prezzo in enoteca: 11,90 euro The effect in the glass is a chromatic straw-yellow, pale, lucent colour. The nose recalls the aromas of white fruit such as apples, pears and peaches. This follows on to notes of citrus, oral and vegetables with the presence of sulphur. The wine is fresh and sapid in the mouth, tangible with fruity references. Dynamic vitality on the taste buds closes with a sweet almondy finish. Effetto cromatico nel bicchiere di un giallo paglierino scarico e lucente. Il naso rimembra aromi di frutta bianca come la mela, pera e pesca. E poi essenze agrumate, floreali e vegetali e presenze sulfuree. In bocca il sorso è fresco, sapido, minerale, materico e con rimandi fruttati. VitalitĂ gustativa dinamica e vitale, con un finale dolcemente ammandorlato. 126


MASTROBERARDINO Via Manfredi, 75-81 Atripalda (AV) www.mastroberardino.com mastro@mastroberardino.com 127


1st position international jury / giuria internazionale AGLIANICO

CAMPANIA

BORGOMASTRO COLLI DI SALERNO IGT

vintage/annata: 2008 alcohol level / gradazione alcolica: 13,5% grapes and percentages / uvaggi e percentuali: 100% Aglianico geographical denomination / denominazione geografica: Colli di Salerno number of bottles produced / numero bottiglie prodotte: 2.500 retail price/prezzo in enoteca:29,00 euro A bright and intense ruby coloured wine embraces the glass. A blaze of fruity sensations envelop the nose, together with spicy, floral, toasted and tarry aromas. The impact of the wine on the palate is majestic and impressive, the tannins are sweetly polished and the acidity is fresh and smooth. The taste is crunchy, soft, elegant and pervasive. The finish is long, heavenly and enjoyable and leaves the mouth satisfied. Rubino carico e luminoso nel bicchiere. Tripudio di sentori fruttati, floreali speziati, tostati e di goudron che avviluppano le narici. L’impatto del vino in bocca è impressionante e maestoso. Tannini già dolcemente levigati ed acidità fresca e suadente. Il sorso è croccante, morbido, elegante e pervasivo. Il finale è lungo, etereo e godibile e lascia la bocca soddisfatta. 128


LUNA ROSSA VINI E PASSIONE Via Valentino Fortunato Giffoni Valle Piana (SA) www.viniepassione.it info@viniepassione.it 129


2nd position international jury giuria internazionale AGLIANICO

CAMPANIA

AGLIANICO IRPINIA DOC

vintage/annata: 2010 alcohol level / gradazione alcolica: 14% grapes and percentages / uvaggi e percentuali: 100% Aglianico geographical denomination / denominazione geografica: Aglianico Irpinia number of bottles produced / numero bottiglie prodotte: 8.000 retail price/prezzo in enoteca:14,00 euro A deep, thick chromatic effect, with purple reections. The bouquet is ample and complex and recalls all the sweet-smelling fragrances, first and foremost varietal. The initial impact on the nose is the scent of small red-berry fruit from the forest oor with touches of spice. The palate whispers of a substantial and material fruit with an acidic backbone that breathes freshness. The aftertaste is persistent and enjoyable. Effetto cromatico rubino carico e fitto, con riflessi purpurei. Il bouquet è ampio e complesso e rimembra tutte le odorose sensazioni primariamente varietali. In prima linea profumi di piccoli frutti rossi del sottobosco e ricordi speziati. Al palato sussurri di un frutto materico e sostanzioso e con una spalla acida che alita freschezza. Retrogusto persistente e godibile. 130


CANTINE LONARDO Via Municipio, 39 Taurasi (AV) www.cantinelonardo.it lonardos@libero.it 131


1st position national jury / giuria nazionale AGLIANICO

CAMPANIA

MEMINI

IRPINIA DOC vintage/annata: 2011 alcohol level / gradazione alcolica: 14,5% grapes and percentages / uvaggi e percentuali: 100% Aglianico geographical denomination / denominazione geografica: Irpinia Aglianico number of bottles produced / numero bottiglie prodotte: 2.000 retail price/prezzo in enoteca: 18,50 euro The glass is coloured a bright ruby colour tinged with vivid shades of purple. The ample bouquet is articulate and wrapped in fully developed aromas of red and purple fruit with spicy undertones. The palate is limpid juicy, reactive, balanced and harmonious. The high alcohol content and integral tannis are well contrasted by the strong acidity. Bicchiere tinto di un bel colore rubino brillante e venato da vivide sfumature purpuree. Naso ampio, articolato ed avvolgente che regala evoluti sentori di frutta rossa e di viola, insieme a connotazioni speziate. Il palato è nitido, succoso, reattivo, sapido, equilibrato ed armonico. Bella acidità che contrasta l’elevata alcolicità ed il tannino ancora integro. 132


GUASTAFERRO Via C. Colombo, 84 Avellino (AV) www.guastaferro.it info@guastaferro.it 133


2nd position national jury / giuria nazionale AGLIANICO

CAMPANIA

PRINCIPE

CAMPI TAURASINI DOC vintage/annata: 2011 alcohol level / gradazione alcolica: 13,5% grapes and percentages / uvaggi e percentuali: 100% Aglianico geographical denomination / denominazione geografica: Campi Taurasini number of bottles produced / numero bottiglie prodotte: 6.000 retail price/prezzo in enoteca:10,00 euro The colour is a vibrant ruby hue with purple flashes. The aromatic appeal is typically varietal with a complete series of flourishing fragrances: earthy tones, pyritic and sapid vibrations tied together with fruity and floral whispers and spicy rhythms. The wine imprints a dynamic development on the palate. The tannins are still densely packed and biting, with a bonus of warmth and forthcoming acidity. The finish is excellent. Vivido colore rubino con lampi purpurei. L’appeal aromatico è tipicamente varietale, con tutta una serie di svolazzi odorosi: timbro terroso, vibrazioni sapide e piritiche, sussurri fruttati e floreali e ritmo speziato. In bocca il vino imprime uno sviluppo dinamico a tutto il palato. Tannini ancora serrati e mordenti, con un bonus di calore e schietta acidità. Ottimo finale. 134


COLLE DI SAN DOMENICO SS Ofantina KM 7,500 Chiusano di San Domenico (AV) www.cantinacolledisandomenico.it info@cantinacolledisandomenico.it 135


1st position international jury / giuria internazionale TAURASI

CAMPANIA

SANT’EUSTACHIO TAURASI DOCG

vintage/annata: 2006 alcohol level / gradazione alcolica: 14,5% grapes and percentages / uvaggi e percentuali: 100% Aglianico geographical denomination / denominazione geografica: Taurasi number of bottles produced / numero bottiglie prodotte: 3.000 retail price/prezzo in enoteca:18,00 euro A deep, intense ruby-red. The olfactory impact is typically varietal: red-berry woodland fruit like redcurrant, myrtle and blackberry, together with plum and sour cherry. The prevailing aromas are of spice, tar, toast, tabacco and coffee. In the mouth the wine has a bonus warmth, fresh acidity and tannicity. It is opulent, full-bodied, punchy and material with a persistent finish. Rosso rubino carico e vivace. L’impatto olfattivo è tipicamente varietale: fruttato di rosso boisé come il ribes, il mirtillo e la mora, insieme con la prugna e l’amarena. Aromi speziati e di goudron, sentori tostati, di tabacco e di caffè. In bocca il vino ha subito un bonus di calore, di tannicità e di fresca acidità. E’ opulento, corposo, grintoso e materico. Finale persistente. 136


TAURASI BOCCELLA Via S. Eustachio Castelfranci (AV) www.boccellavini.it info@boccellavini.it 137


2nd position international jury / giuria internazionale TAURASI

CAMPANIA

TAURASI

RISERVA DOCG vintage/annata: 2006 alcohol level / gradazione alcolica: 14% grapes and percentages / uvaggi e percentuali: 100% Aglianico geographical denomination / denominazione geografica: Taurasi number of bottles produced / numero bottiglie prodotte: 35.000 retail price/prezzo in enoteca: 25,00 euro The classic, dark ruby colour is immediately apparent. The bouquet is presented with composite sensations of fruit and red flowers, leading on to spices from another world. They are tied together with earthy tones swathed in ash and balsam. The initial taste is perfectly warm with chewy tannins that stretch a thick and enjoyable texture. The final taste is dry, meaty and sumptuous. Nel bicchiere si scorge il classico colore rubino scuro. Al naso si avvertono sensazioni di frutta e di fiori rossi compositi e poi percezioni speziate dell’altro mondo, insieme con note terrose, balsamiche e cenerine. In bocca il sorso è giustamente caldo e con tannini già masticabili, che intelaiano una trama fitta e godibile. Beva finale secca, carnosa e sontuosa. 138


DI MEO Contrada Coccovoni Salza Irpina (AV) www.dimeo.it info@dimeo.it 139


1st position national jury / giuria nazionale TAURASI

CAMPANIA

TAURASI DOCG vintage/annata: 2010 alcohol level / gradazione alcolica: 14,5% grapes and percentages / uvaggi e percentuali: 100% Aglianico geographical denomination / denominazione geografica: Taurasi number of bottles produced / numero bottiglie prodotte: 3.000 retail price/prezzo in enoteca:20,00 euro The colour is still in the developmental phase, a young ruby tone. The aromatic profile is sharp and intriguing, it rouses the senses with fragrances of soft fruits and a wide range of spices including cloves, nutmeg and black pepper. The impact in mouth is austere and full-bodied, but at the same time fresh, elegant and slightly astringent. The finish is long and extremely enjoyable. Colore ancora in itinere, giovanilmente rubino. Profilo aromatico netto ed intrigante che sollecita le narici con odorose sensazioni di frutti di bosco e di ampia speziatura di chiodi di garofano, di noce moscata e di pepe nero. L’impatto del sorso in bocca è austero corposo, ma anche fresco, elegante e leggermente astringente. Lungo e godereccio il finale. 140


TORRICINO LocalitĂ Torricino, 5 Tufo (AV) www.torricino.it info@torricino.it 141


2nd position national jury / giuria nazionale TAURASI

CAMPANIA

PRIMUM

TAURASI DOCG vintage/annata: 2008 alcohol level / gradazione alcolica: 14,5% grapes and percentages / uvaggi e percentuali: 100% Aglianico geographical denomination / denominazione geografica: Taurasi number of bottles produced / numero bottiglie prodotte: 600 retail price/prezzo in enoteca:20,00 euro Dark garnet chromatism, with sparkles of purple around the rim. Instant impact of fruity aromas from the forest floor, leading on to plum, cherry, hay, pencil lead, liquorish, tabacco chocolate and an abundance of spice. The impact on the tongue is correctly tannic, alcoholic, punchy, powerful, full-bodied and majestic. The finish has yet to be written because the wine is still in the maturity phase. Cromatismo granato scuro, contornato da sfavilli purpurei. Aromi fruttati del sottobosco e poi di prugna, ciliegia, fieno, grafite, liquirizia, tabacco, cioccolato e di spezie a go-go. L’impatto del sorso sulla lingua è giustamente tannico, alcolico, grintoso, potente, corposo e maestoso. Finale ancora da scrivere perché il vino è ancora in fase di spinta. 142


GUASTAFERRO Via C. Colombo, 84 Avellino (AV) www.guastaferro.it info@guastaferro.it 143


1st position international jury / giuria internazionale WHITE WINES FROM NATIVE GRAPES BOMBINO, FIANO, MINUTOLO VINI BIANCHI DA VITIGNI AUTOCTONI DI PUGLIA BOMBINO, FIANO, MINUTOLO PUGLIA

CATAPANUS DAUNIA IGP

vintage/annata: 2013 alcohol level / gradazione alcolica: 13% grapes and percentages / uvaggi e percentuali: 100% Bombino Bianco geographical denomination / denominazione geografica: Daunia number of bottles produced / numero bottiglie prodotte: 25.000 retail price/prezzo in enoteca: 7,00 euro Bombino bianco is a grape variety from north central Apulia which is similar to both the Trebbiano d’Abruzzo and the Pagadebit from Emilia Romagna. Catapanus introduces itself with a nice straw-yellow colour with bright flashes on the rim. It offers pleasant aromas of yellow peaches, apricots and hawthorn. The wine is sapid, fresh and citrusy in the mouth with a soft and sweet, pervasive finish. Il Bombino bianco è un vitigno del centro-nord pugliese simile al Trebbiano d’Abruzzo e al Pagadebit romagnolo. Il Catapanus si presenta con un bel colore giallo paglierino acceso, con lampi luminosi sull’unghia. Gradevoli profumi di pesca gialla, albicocca e biancospino. In bocca il vino è sapido, fresco ed agrumato. Finale morbido, dolce e pervasivo. 144


CANTINE D’ALFONSO DEL SORDO Contrada Sant’Antonio San Severo (FG) www.dalfonsodelsordo.it info@dalfonsodelsordo.it 145


2nd position EX AEQUO international jury / giuria internazionale WHITE WINES FROM NATIVE GRAPES BOMBINO, FIANO, MINUTOLO VINI BIANCHI DA VITIGNI AUTOCTONI DI PUGLIA BOMBINO, FIANO, MINUTOLO PUGLIA

ESTELLA FIANO 2013 SALENTO IGP

vintage/annata: 2013 alcohol level / gradazione alcolica: 12,5% grapes and percentages / uvaggi e percentuali: 100% Fiano geographical denomination / denominazione geografica: Salento number of bottles produced / numero bottiglie prodotte: 60.000 retail price/prezzo in enoteca: 8,50 euro A straw-yellow colour that has yet to be finalised with pale-green reflections. Intoxicating fragrances highlight the characteristics of the territory, a fruity bouquet rich with pear, melon and orange underpinned by notes of grass and eucalyptus. In the mouth the initial taste is fresh, caressing, delicate, soft, citrusy and floral. The finish is velvet and harmonious. Colore paglierino ancora indeciso, con riflessi verdognoli. Profumi inebrianti che segnano il classico marker territoriale, ricco di un bouquet fruttato di pera, melone e arancia e con sfumate parvenze di erba e di eucalipto. In bocca il sorso è fresco, carezzevole, delicato, morbido, agrumato e floreale. Chiusura vellutata ed armoniosa. 146


CANTINE SAN MARZANO Via Regina Margherita, 149 San Marzano S.G. (TA) www.cantinesanmarzano.com info@cantinesanmarzano.com 147


2nd position EX AEQUO international jury / giuria internazionale WHITE WINES FROM NATIVE GRAPES BOMBINO, FIANO, MINUTOLO VINI BIANCHI DA VITIGNI AUTOCTONI DI PUGLIA BOMBINO, FIANO, MINUTOLO

PUGLIA

CRÈ

SALENTO IGP vintage/annata: 2013 alcohol level / gradazione alcolica: 13,5% grapes and percentages / uvaggi e percentuali: 100% Fiano geographical denomination / denominazione geografica: Salento number of bottles produced / numero bottiglie prodotte: 13.000 retail price/prezzo in enoteca: 11,00 euro Yellow chromatism with shades of chlorophyllous pale-green. On the nose the wine emits ample and heterogeneous varietal fragrances like peach, apple, pineapple, bergamot, hawthorn, camomile and Mediterranean berries. The initial taste is seductive on account of its tasty depth, permeated by sapid, fruity, and floral charm. The finish contains whispers of almond. Cromatismo giallo verdolino clorofillizzante. Al naso il vino sprigiona ampi ed eterogenei profumi varietali, come la pesca, la mela, l’ananas, il bergamotto, il biancospino, la camomilla e macchia mediterranea. In bocca il sorso seduce per la profondità gustativa, permeata da vezzi sapidi, fruttati e floreali. Note di mandorla nel finale. 148


VETRERE Sp Monteiasi - Montemesola Km 16 Taranto (TA) www.vetrere.it info@vetrere.it 149


1st position national jury / giuria nazionale WHITE WINES FROM NATIVE GRAPES BOMBINO, FIANO, MINUTOLO VINI BIANCHI DA VITIGNI AUTOCTONI DI PUGLIA BOMBINO, FIANO, MINUTOLO

PUGLIA

TUFJANO PUGLIA IGP

vintage/annata: 2013 alcohol level / gradazione alcolica: 12% grapes and percentages / uvaggi e percentuali: 100% Fiano Minutolo geographical denomination / denominazione geografica: Murgia number of bottles produced / numero bottiglie prodotte: 15.000 retail price/prezzo in enoteca: 13,00 euro The colour of the wine is definitely a soft, yet bright, straw-yellow. The wine displays an array of aromatic and sweet-smelling fragrances like citrina, freshly cut grass, exotic fruits such as mango and papaya, lilac, anise, ginger and acacia honey. In the mouth the wine is balanced and fresh, seductive and tense with citrus fruits. The finish is tonic, but delicate. Colore decisamente paglierino tenue, ma luminoso. Aromatiche e profumate fragranze citrine, di erba appena tagliata, di frutta esotica come il mango e la papaya, di fiori di lillà , di anice, di zenzero e di miele di acacia. In bocca il vino è seducente, fresco, teso, sapido, agrumato ed equilibrato. Chiusura tonica, ma delicata. 150


COLLI DELLA MURGIA Contrada Zingariello Gravina in Puglia (BA) www.collidellamurgia.it info@collidellamurgia.it 151


2nd position national jury / giuria nazionale WHITE WINES FROM NATIVE GRAPES BOMBINO, FIANO, MINUTOLO VINI BIANCHI DA VITIGNI AUTOCTONI DI PUGLIA BOMBINO, FIANO, MINUTOLO

PUGLIA

RAMPONE

VALLE D’ITRIA IGP vintage/annata: 2013 alcohol level / gradazione alcolica: 13% grapes and percentages / uvaggi e percentuali: 100% Minutolo geographical denomination / denominazione geografica: Valle d’Itria number of bottles produced / numero bottiglie prodotte: 25.000 retail price/prezzo in enoteca:10,80 euro The colour still feels the chlorophyll effect: more pale-green than straw-yellow. The nose is richly floral and fruity where exotic fragrances of papaya, mango and nashi pear combine with local aromas of peach, citrus fruits and myrtle. In the mouth the taste parades a fresh, crystal palate, seductive, sapid and elegant. The finish is persistent. Colore che risente ancora dell’effetto clorofillizzante: più verdolino che paglierino. Bouquet riccamente fruttato e floreale, in cui effluvi esotici di papaya, mango e nashi si combinano con odorose rimembranze nostrane di pesca, agrumi e mirto. In bocca il sorso sfoggia una vinosità fresca, aromatica, seducente, sapida, elegante e cristallina. Finale persistente. 152


I PASTINI Via Italo Balbo, 24 Locorotondo (BA) www.ipastini.it info@ipastini.it 153


1st position international jury / giuria internazionale OTHER WHITE WINE FROM NATIVE GRAPES PUGLIA AND BASILICATA GRUPPO MISTO VINI BIANCHI DA VITIGNI AUTOCTONI DI PUGLIA E BASILICATA

BASILICATA

ITYOS

BASILICATA IGP vintage/annata: 2013 alcohol level / gradazione alcolica: 17% grapes and percentages / uvaggi e percentuali: 100% Moscato geographical denomination / denominazione geografica: Matera number of bottles produced / numero bottiglie prodotte: 2.600 retail price/prezzo in enoteca: 10,00 euro Limpid, bright and almost golden in colour. The initial aromatic faceting is ample and fragrant, and takes control of the senses with a path that is pure, integral, vinous, crystal, fine, fruity and oral. The palate is dense and compact, with a tense and progressive palatal development, where we once again experience the varietal fruity and oral sensations. The aftertaste is priceless. Colore limpido, luminoso e quasi dorato. Sfaccettature aromatiche primarie ampie e fragranti, che si impossessano delle narici con un tratto puro, integro, vinoso, cristallino, fine, fruttato e floreale. Palato denso e compatto, con uno sviluppo palatale teso e progressivo, in cui ritornano le sensazioni fruttate e floreali varietali. Impagabile il retrogusto. 154


TENUTA IACOVAZZO Via Saragat, 42/1 75100 Matera www.tenuteiacovazzo.it tenuteiacovazzo@legalmail.it 155


1st position international jury / giuria internazionale OTHER WHITE WINE FROM NATIVE GRAPES PUGLIA AND BASILICATA GRUPPO MISTO VINI BIANCHI DA VITIGNI AUTOCTONI DI PUGLIA E BASILICATA BASILICATA

PIPOLI

BASILICATA IGP vintage/annata: 2013 alcohol level / gradazione alcolica: 12,40% grapes and percentages / uvaggi e percentuali: 50% Greco, 50% Fiano geographical denomination / denominazione geografica: Vulture number of bottles produced / numero bottiglie prodotte: 6.000 retail price/prezzo in enoteca: 12,00 euro Straw yellow colour with flashes of pale-green. The nose is intriguing and emits voluptuous exhalations of tropical fruit, like mango, litchi, and pineapple, together with a herbaceous and floral bouquet. In the mouth the initial taste is full and exhilarating with notable freshness and fruitiness, which delights the entire oral cavity. The finish is pervasive and enjoyable. Colore giallo paglierino, con lampi verdognoli. Naso intrigante che odora voluttuosamente esalazioni di frutta tropicale, come il mango, il litchi e l’ananas, insieme con un bouquet floreale ed erbaceo. In bocca gusto pieno ed esaltante di notevole freschezza e fruttuosità, che dona allegria a tutto il cavo orale. Finale pervasivo e godereccio. 156


VIGNETI DEL VULTURE Contrada Pipoli Acerenza (PZ) www.farnesevini.com sales@vignetidelvulture.it 157


1st position national jury / giuria nazionale OTHER WHITE WINE FROM NATIVE GRAPES PUGLIA AND BASILICATA GRUPPO MISTO VINI BIANCHI DA VITIGNI AUTOCTONI DI PUGLIA E BASILICATA PUGLIA

TAERSÌA

SALENTO IGT vintage/annata: 2013 alcohol level / gradazione alcolica: 12,5% grapes and percentages / uvaggi e percentuali: 100% Negramaro geographical denomination / denominazione geografica: Salento number of bottles produced / numero bottiglie prodotte: 10.000 retail price/prezzo in enoteca: 8,00 euro Chromatism of a young, almost faded, straw-yellow colour with touches of pale green around the rim. The nose is crystal, floral fruity and herbaceous with fragrances of elder, pear, apple sage and thyme and it shows both sapidity and minerality. The taste offers a tender and meaty juiciness. The wine is fresh, dynamic with hints of fruit that gratify the excellent finish. Cromatismo di un paglierino giovane e quasi scarico, con effetti verdognoli ai bordi. Il bouquet è cristallino, floreale, fruttato ed erbaceo e profuma di sambuco, pera, mela, salvia e timo ed è anche sapido e minerale. Il sorso è teneramente e polposamente succoso. Il vino è fresco, dinamico e con venature fruttate, che appagano l’ottimo finale. 158


DUCA CARLO GUARINI Largo Frisari, 1 Scorrano (LE) www.ducacarloguarini.it info@ducacarloguarini.it 159


2nd position national jury / giuria nazionale OTHER WHITE WINE FROM NATIVE GRAPES PUGLIA AND BASILICATA GRUPPO MISTO VINI BIANCHI DA VITIGNI AUTOCTONI DI PUGLIA E BASILICATA PUGLIA

VERDECA 2013

VALLE D’ITRIA IGP vintage/annata: 2013 alcohol level / gradazione alcolica: 12% grapes and percentages / uvaggi e percentuali: 100% Verdeca geographical denomination / denominazione geografica: Locorotondo number of bottles produced / numero bottiglie prodotte: 35.000 retail price/prezzo in enoteca: 6,00 euro Dull, pale-green colour, with bright reflections around the rim. The aromatic complement is highlighted by fruity and floral faceting that mainly recalls white peach and country flowers. The palate is fresh, light, herbaceous, sapid and mineral. The finish is not too pervasive. Overall the wine is not very demanding but delicately enjoyable. Colore verdolino scarico, con riflessi luminosi ai bordi. Corredo aromatico segnato da piacevoli sfaccettature fruttate e floreali, che ricordano principalmente la pesca bianca ed i fiorellini di campo. Bocca fresca, leggera, erbacea, sapida e minerale. Finale non troppo pervasivo. Vino poco impegnativo, ma delicatamente godibile. 160


CANTINE CARDONE Via martiri della liberta, 32 Locorotondo (BA) www.cardonevini.com info@cardonevini.com 161


1st position international jury / giuria internazionale ROSÈ WINES FROM PUGLIA VINI ROSATI DA VITIGNI AUTOCTONI DI PUGLIA

PUGLIA

ESTROSA MURGIA IGT vintage/annata: 2013 alcohol level / gradazione alcolica: 13,50% grapes and percentages / uvaggi e percentuali: 95 % Primitivo, 5% Aglianico geographical denomination / denominazione geografica: Murgia number of bottles produced / numero bottiglie prodotte: 2.500 retail price/prezzo in enoteca: 10,00 euro A vivid coral colour, which opens with intense fragrances of wild strawberries, cherries and pomegranate on the nose, followed by nuances of dried roses, chinotto, myrtle and Mediterranean berries. The initial taste soothes the palate with a flash of fresh acidity with indications of pleasing sensations, harmony, sapidity and pulp. The finish is persistent and enjoyable. Vivido colore corallino. All’olfatto intensi aromi di fragoline di bosco, di ciliegie e di melograno. E poi ancora, nuances di rosa appassita, chinotto, mirto e bacche mediterranee. Il sorso blandisce subito il palato con un guizzo di fresca acidità, prodromo di piacevoli sensazioni di armonicità, sapidità e polposità. Finale persistente e godibile. 162


PETRAVENTOSA Via Rocco Dicillo, 18 Gioia del Colle (BA) www.pietraventosa.it info@pietraventosa.it 163


2nd position international jury / giuria internazionale ROSÈ WINES FROM PUGLIA VINI ROSATI DA VITIGNI AUTOCTONI DI PUGLIA

PUGLIA

CALAFURIA

SALENTO IGT

vintage/annata: 2013 alcohol level / gradazione alcolica: 12% grapes and percentages / uvaggi e percentuali: 100% Negroamaro geographical denomination / denominazione geografica: Salento number of bottles produced / numero bottiglie prodotte: 65.000 retail price/prezzo in enoteca: 12,00 euro Pretty cerasuolo colour with brilliant flashes. The aromatic development opens with fruity nuances of pomegranate, morello cherry and raspberries flavoured by vegetable notes of sage and thyme together with sapid and floral traces. The gustative expression is inflected by freshness as gratifying as a sea breeze, by a pulpy juiciness and a morbid and elegant finish. Bel colore cerasuolo, con lampi lucenti. Lo sviluppo aromatico si apre con nuances fruttate di melograno, visciole e lamponi, condite poi da tocchi vegetali di timo e di salvia e da impronte sapide e floreali. L’espressione gustativa è modulata da un’appagante freschezza come brezze marine, da una polposa succosità e da un morbida ed elegante chiusura. 164


TORMARESCA Località Tofano, Contrada Torre d’Isola San Pietro Vernotico (BR) www.tormaresca.it tormaresca@tormaresca.it 165


1st position national jury / giuria nazionale ROSÈ WINES FROM PUGLIA VINI ROSATI DA VITIGNI AUTOCTONI DI PUGLIA

PUGLIA

TENUTA PARAIDA COPERTINO DOC

vintage/annata: 2013 alcohol level / gradazione alcolica: 13% grapes and percentages / uvaggi e percentuali: 100% Negroamaro geographical denomination / denominazione geografica: Salento number of bottles produced / numero bottiglie prodotte: 6.000 retail price/prezzo in enoteca: 8,00 euro Rich colour packed with a brilliant cherry chromatism. The bouquet sprinkles marked fragrances of strawberry, morello cherry, candied citrus fruits and ginger. The initial taste is graceful, embracing and shows flavours of juicy pomegranate and elegantly soft and rounded traces of forest floor. The finish is composed of a pleasant tapestry that is slightly bitter. Colore bello carico di un cromatismo ciliegioso brillante. Il bouquet sprigiona netti sentori di fragole, visciole, agrumi canditi e zenzero. In bocca il sorso è leggiadro, avvolgente, fruttato di melograno e di sottobosco, elegante, morbido, rotondo e polposo. Finale permeato di un ricamo gradevole e leggermente amarognolo. 166


VITIVINICOLA MARULLI Via Grottella 155 Copertino (LE) www.vinimarulli.com info@vinimarulli.com 167


2nd position national jury / giuria nazionale ROSÈ WINES FROM PUGLIA VINI ROSATI DA VITIGNI AUTOCTONI DI PUGLIA

PUGLIA

SPINELLO DEI FALCONI SALENTO IGT

vintage/annata: 2013 alcohol level / gradazione alcolica: 13% grapes and percentages / uvaggi e percentuali: 100% Negroamaro geographical denomination / denominazione geografica: Salento number of bottles produced / numero bottiglie prodotte: 70.000 retail price/prezzo in enoteca: 6,00 euro In the glass we immediately note the bright cerasuolo colour. The bouquet treats us to generous aromas and perfumed intensity of cherries, blackberries and raspberries, thickened and refined by floral and vegetable notes. In the mouth the wine is gratifying, smooth, juicy, balanced and characterized by a fresh, acidy tone. The finish is charming, pervasive and tactfully bitter. Brillante e luminoso colore cerasuolo. Il bouquet regala generosi profumi di ottima e fragrante intensità di ciliegie, more e lamponi, infittiti ed ingentiliti da sfumate parvenze floreali e vegetali. In bocca il sorso è appagante, suadente, succoso, equilibrato e connotato poi da un fresco piglio acido. Finale seducente, pervasivo e garbatamente amarognolo. 168


CUPERTINUM Via Martiri del Risorgimento 6 Copertino (LE) www.cupertinum.it cantinacopertino@libero.it 169


1st position international jury / giuria internazionale NEGROAMARO

PUGLIA

VINTIA

SALENTO IGP vintage/annata: 2011 alcohol level / gradazione alcolica: 13,5% grapes and percentages / uvaggi e percentuali: 100% Negroamaro geographical denomination / denominazione geografica: Salento number of bottles produced / numero bottiglie prodotte: 10.000 retail price/prezzo in enoteca: 9,80 euro Ruby colour. An intense and involving aromatic spectrum, where a coté of red fruit excels, especially from the forest floor interwoven with floral and salty sensations. In the mouth the initial taste is sensual, fruity, fresh, soft, tapered, dynamic, earthy and elegant. The aristocratic and regulating tannin is barely touched upon, with a persistent aftertaste. Colore rubino. Spettro aromatico intenso e coinvolgente, in cui primeggiano un coté di frutta rossa, soprattutto del sottobosco, e sentori floreali e salmastri. In bocca il sorso è sensuale, fruttato, fresco, morbido, affusolato, dinamico, terroso ed elegante nel tratto. Aristocratico e modulato il tannino appena accennato. Retrogusto persistente. 170


SOLOPERTO SS 7 Ter Manduria (TA) www.soloperto.it commerciale@soloperto.it 171


2nd position international jury / giuria internazionale NEGROAMARO

PUGLIA

VIGNE VECCHIE SALENTO IGP

vintage/annata: 2012 alcohol level / gradazione alcolica: 13% grapes and percentages / uvaggi e percentuali: 100% Negroamaro geographical denomination / denominazione geografica: Salento number of bottles produced / numero bottiglie prodotte: retail price/prezzo in enoteca: 20,00 euro Nice garnet-red colour. The bouquet is rich with pervasive sensations drenched in fruity fragrances of plum, marasca and flourishing floral and herbaceous fragrances. In the mouth the wine expresses its entire infinite range of enjoyable tactile perceptions, beginning with a tannin that has a structure that is already polished and thereafter juicy, pulpy, fresh and earthy. The finish is slightly bitter. Bel colore rosso granato. Bouquet ricco di pervasive sensazioni odorosamente fruttate di prugna e di marasca e fragranti svolazzi floreali ed erbacei. In bocca il vino esprime tutta la sua infinita gamma di godibili percezioni tattili, a cominciare da tannino con una tessitura già levigata ed è poi succoso, polposo, fresco e terroso. Finale lievemente amarognolo. 172


VIGNETI DEL SALENTO Via G. L. Marugj, 66 Manduria (TA) www.farnesevini.com info@farnesevini.com 173


1st position national jury / giuria nazionale NEGROAMARO

PUGLIA

DOXI RISERVA ALEZIO DOC

vintage/annata: 2010 alcohol level / gradazione alcolica: 13,5% grapes and percentages / uvaggi e percentuali: 80% Negroamaro, 20% Malvasia Nera geographical denomination / denominazione geografica: Salento number of bottles produced / numero bottiglie prodotte: 3.300 retail price/prezzo in enoteca: 15,00 euro Light garnet colour, with touches of purple. The bouquet is rich with floral, fruity and woodland elements of the territory. The wine emits a dynamic and voluptuous energy, where already domesticated tannins stand out together with a pevasive taste, a soft elegance, excellent acidity with a finish articulated by pleasant bitter tones. Colore granatello chiaro, con effetti purpurei. Il bouquet è ricco di spunti territoriali fruttatamente boisé, floreali e vegetali. In bocca il vino sprigiona un’energia dinamica e voluttuosa, in cui risaltano tannini già addomesticati, un gusto pervasivo, un’elegante morbidezza, un’ottima acidità ed una chiusura scandita da toni piacevolmente amarognoli. 174


NICCOLĂ’ COPPOLA 1489 SS 101 Km 34 Gallipoli (LE) www.cantinacoppola.it info@cantinacoppola.it 175


2nd position national jury / giuria nazionale NEGROAMARO

PUGLIA

NEGROAMARO PUGLIA IGP

vintage/annata: 2010 alcohol level / gradazione alcolica: 13,5% grapes and percentages / uvaggi e percentuali: 100% Negroamaro geographical denomination / denominazione geografica: Salento number of bottles produced / numero bottiglie prodotte: 4.500 retail price/prezzo in enoteca: 12,00 euro The glass is tinged a splendid deep ruby colour. The nose is stirred by an aromatic fruity imprint of floral and spices. In the mouth the wine is receptive without excessive tannins. It is soothing, soft, juicy, sapid, and elegant. The finish is characterized by natural, evolved tones. The aftertaste is persistent with a pleasing touch of bitterness. Il bicchiere è tinto da un colore rubino carico e splendente. Il naso è scosso da un’impronta aromatica fruttata, floreale e speziata. In bocca il vino è ricettivo e senza eccessi tannici. È carezzevole, morbido, succoso, sapido, elegante e fine e connotato poi da toni naturali ed evoluti. Il retrogusto è persistente e leggermente e piacevolmente amarognolo. 176


PIETREGIOVANI Via O. Marzano, 34 Bari (Ba) www.pietregiovani.com info@pietregiovani.com 177


1st position international jury / giuria internazionale 2nd position EX AEQUO national jury / giuria nazionale NERO DI TROIA

PUGLIA

CASTELDRIONE DAUNIA IGT

vintage/annata: 2011 alcohol level / gradazione alcolica: 13% grapes and percentages / uvaggi e percentuali: 100% Nero di Troia geographical denomination / denominazione geografica: Daunia number of bottles produced / numero bottiglie prodotte: 30.000 retail price/prezzo in enoteca: 7,00 euro A gorgeous ruby-red colour, with scarlet purple reections immediately catches the eye. The wine offers a rich olfactory timbre that is both intense and complex, with a red-fruity appearance of blackberries, mulberries and plums with a spicy hint of nutmeg. The impact of the wine in the mouth is austere, warm, balsamic and moderately tannic. The taste also expresses freshness, elegance and a persistent and heavenly aftertaste. Bel colore rubino, con riflessi porpora cardinalizi. Timbrica olfattiva ricca, intensa e complessa, con parvenze fruttate rosse di more, mirtilli e prugne e speziate di noce moscata. L’impatto del vino in bocca è austero, caldo, balsamico e moderatamente tannico. Il sorso esprime anche freschezza, eleganza ed un persistente ed etereo retrogusto. 178


CANTINE D’ALFONSO DEL SORDO Contrada Sant’Antonio San Severo (FG) www.dalfonsodelsordo.it info@dalfonsodelsordo.it 179


2nd position EX AEQUO international jury / giuria internazionale NERO DI TROIA

PUGLIA

RISERVA LE MORE CASTEL DEL MONTE DOC vintage/annata: 2011 alcohol level / gradazione alcolica: 14% grapes and percentages / uvaggi e percentuali: 100% Nero di Troia geographical denomination / denominazione geografica: Murgia number of bottles produced / numero bottiglie prodotte: 5.000 retail price/prezzo in enoteca: 25,50 euro Ruby chromatism with purple reflections. Ample and varied bouquet, with delicate essences of the forest floor, leading on to floral and herbaceous notes with spicy and balsamic shaded grains. In mouth the initial taste is warm and rightly tannic, but at the same time harmonious, fresh, pulpy, structured and juicy. The aftertaste is capitivating and persisent. Cromatismo rubineggiante, con riflessi purpurei. Bouquet ampio e variegato, con delicate essenze sottoboscose, floreali ed erbacee e con sfumate venature speziate e balsamiche. Il bocca il sorso è caldo e giustamente tannico, ma anche armonico, fresco, polposo, strutturato e succoso . Il retrogusto è accattivante e persistente. 180


SANTA LUCIA S.C. San Vittore, 1 Corato (Ba) www.vinisantalucia.com info@vinisantalucia.com 181


2nd position EX AEQUO international jury / giuria internazionale NERO DI TROIA

PUGLIA

IACCIO DELLA PORTATA PUGLIA IGT

vintage/annata: 2011 alcohol level / gradazione alcolica: 13% grapes and percentages / uvaggi e percentuali: 100% Uva di Troia geographical denomination / denominazione geografica: Agro di Minervino Murge number of bottles produced / numero bottiglie prodotte: 10.000 retail price/prezzo in enoteca: 10,00 euro Bright, ruby colour with flashes of purple. The nose opens with a spicy imprint, fruity, floral and quality herbaceousness. The initial taste is fragrant, elegant, fresh and pleasantly tannic which follows on to dense complexity. The tones are evolved and elegant. The final flourish is thickened with a pervasive and pleasant taste. Colore rubino acceso con lampi purpurei. Al naso sale un’impronta speziata, fruttata, floreale ed erbacea di buona stoffa. In bocca il frutto è fragrante, fresco ed elegante, piacevolmente tannico, succoso, denso e complesso. I toni sono evoluti e garbati. Il tocco finale è infittito da un gusto pervasivo e gradevole. 182


COLLE PETRITO Via Mingone, 10 Minervino Murge (BT) www.collepetrito.it collepetrito@libero.it 183


1st position national jury / giuria nazionale NERO DI TROIA

PUGLIA

LUI

NERO DI TROIA IGP vintage/annata: 2010 alcohol level / gradazione alcolica: 13,5% grapes and percentages / uvaggi e percentuali: 100% Nero di Troia geographical denomination / denominazione geografica: Alberobello number of bottles produced / numero bottiglie prodotte: 7.000 retail price/prezzo in enoteca: 25,00 euro An intense ruby-red colour with bright purple reections stands out immediately. Strong fragrances envelop the senses recalling ripe red fruit like cherries, blackberries and raspberries, paving the way for a touch of spice. The wine is opulent in the mouth with a full body. It contains the correct amount of tannicity, but also soft, fruity and pleasant. The finish is excellent. Nel bicchiere si coglie un colore rosso rubino intenso, con luminosi riflessi purpurei. Al naso salgono spiccati profumi che rimembrano i frutti rossi maturi come le ciliegie, le more ed i lamponi e poi anche effluvi speziati. In bocca il vino è opulento, corposo, giustamente tannico, ma anche morbido, fruttato e gradevole. Ottimo finale. 184


ALBEA Via due macelli, 8 Alberobello (BA) www.albeavini.com albea@albeavini.com 185


2nd position EX AEQUO national jury / giuria nazionale NERO DI TROIA

PUGLIA

TORÙ

DAUNIA IGT vintage/annata: 2012 alcohol level / gradazione alcolica: 14% grapes and percentages / uvaggi e percentuali: 100% Nero di Troia geographical denomination / denominazione geografica: Daunia number of bottles produced / numero bottiglie prodotte: 9.000 retail price/prezzo in enoteca: 13,00 euro Scarlet purple. The olfactory profile immediately extends its aromatic array, rich with its intense complexity, continuing on to fruity sensations of blackberries, blueberries and plums, engaged with notes of spice and nutmeg, toast and balsam. The impact of the wine on the palate is fresh and soft, yet stil tannic and full-bodied. The finish is pervasive. Colore porpora cardinalizio. La timbrica olfattiva dispiega subito il suo ventaglio aromatico ricco d’intensa complessità. Odorose sensazioni fruttate di more, mirtilli e di pugne, innestate poi a tocchi speziati di noce moscata e a vezzi tostati e balsamici. Sul palato la scansione del sorso è morbida, fresca, ancora tannica e corposa. Finale pervasivo. 186


COTINONE Via M. Fraccacreta, 12 San Severo (FG) www.cotinone.it info@cotinone.it 187


1st position international jury / giuria internazionale PRIMITIVO

PUGLIA

TRADIZIONE DEL NONNO

PRIMITIVO DI MANDURIA DOP vintage/annata: 2010 alcohol level / gradazione alcolica: 16% grapes and percentages / uvaggi e percentuali: 100% Primitivo geographical denomination / denominazione geografica: Manduria number of bottles produced / numero bottiglie prodotte: 8.000 retail price/prezzo in enoteca: 19,50 euro Strong, ruby-red colour with brilliant flashes. The wine emits intense fragrances of forest fruit on the nose, interwoven with spicy notes, elements of maquis underpinned by hints of nuts and liquorish. The palate is warm, austere, full-bodied, strong, robust with a tannin that is partly smoothed and refined. The aftertaste is persistent and enjoyable. Colore rosso rubino carico, con lampi luminosi. Al naso il vino sprigiona intensi profumi di frutti di bosco, note speziate, sentori di macchia mediterranea e sfumature di nocciola e di liquirizia. In bocca il sorso è caldo, austero, corposo, potente, robusto e con un tannino già in parte levigato e suadente. Il retrogusto è persistente e godibile. 188


VINICOLA SAVESE Via Prato, 3 Sava (TA) www.vinipicchierri.com comunicazione@vinipicchierri.com 189


2nd position international jury / giuria internazionale PRIMITIVO

PUGLIA

TERRAGNOLO SALENTO IGP

vintage/annata: 2010 alcohol level / gradazione alcolica: 15% grapes and percentages / uvaggi e percentuali: 100% Primitivo geographical denomination / denominazione geografica: Salento number of bottles produced / numero bottiglie prodotte: 200.000 retail price/prezzo in enoteca: 18,00 euro Ruby chromatism. The bouquet is varietal with great complexity. There are evident aromas of forest floor, together with plum and morello cherry. These lead on to floral, herbaceous toasted spicy essences. The initial taste is warm and fleshy. The tannins are slightly astringent. The finish is persistent and bewitching. Cromatismo rubineggiante. Aromi tipicamente varietali e di grande complessità. Chiari i profumi del sottobosco, insieme con quelli di prugna e di marasca. Seguono essenze floreali, erbacee, speziate e tostate. L’impatto del sorso sulla lingua è caldo e sensuale. I tannini sono lievemente astringenti. L’allungo finale è seducente e persistente. 190


APOLLONIO CASA VINICOLA Via San Pietro in Lama, 7 Monteroni di Lecce (LE) www.apolloniovini.it info@apolloniovini.it 191


1st position national jury / giuria nazionale PRIMITIVO

PUGLIA

RISERVA DI PIETRAVENTOSA GIOIA DEL COLLE DOC vintage/annata: 2010 alcohol level / gradazione alcolica: 14,5% grapes and percentages / uvaggi e percentuali: 100% Primitivo geographical denomination / denominazione geografica: Gioia del Colle number of bottles produced / numero bottiglie prodotte: 2.000 retail price/prezzo in enoteca: 25,00 euro An intensely dark ruby colour, intersected by bright flashes. The bouquet opens with predominantly fruity, floral aromas with touches of vegetables and spices. The nose continues on to woody fragrances of tar and notes of ash. The introduction to the palate is vigorous, warm, ample with the correct tannic balance but also fresh and soft. The finish is persistent. Colore intensamente rubino scuro, attraversato da lampi luminosi. L’incipit olfattivo è predominato da aromi fruttati, floreali, speziati e da tocchi vegetali. Odorosa scia profumata di boisè, di goudron e di effluvi empireumatici. L’ingresso del vino in bocca è vigoroso, caldo, ampio e giustamente tannico, ma anche fresco e morbido. Finale persistente. 192


PIETRAVENTOSA Via Rocco Dicillo, 18 Gioia del Colle (BA) www.pietraventosa.it info@pietraventosa.it 193


2nd position national jury / giuria nazionale PRIMITIVO

PUGLIA

MANONERA

PRIMITIVO DI MANDURIA DOP vintage/annata: 2010 alcohol level / gradazione alcolica: 15,5% grapes and percentages / uvaggi e percentuali: 100% Primitivo geographical denomination / denominazione geografica: Manduria number of bottles produced / numero bottiglie prodotte: 10.000 retail price/prezzo in enoteca: 15,00 euro A lively, splendid ruby colour. Ample and complex aromas on the nose, where one can identify fruity fragrances of the woodland, touches of dried figs, geranium, following onto smoky scents of vanilla, spices and menthol. The wine expands in the mouth with evolved tones of mature fruit and perceptions of noble tannins, excellent freshness and smooth enjoyment. The input of the finish is persistent. Colore rubino carico e splendente. Profumi ampi e complessi, in cui si riconoscono aromi fruttati boisĂŠ, tocchi di fichi secchi, di geranio, di tabacco, di tostato, di vanigliato, di spezie e di mentolo. In bocca il vino si espande con toni evoluti di frutta matura e percezioni di nobili tannini, ottima freschezza e suadente godibilitĂ . Input finale persistente. 194


CANTINE LIZZANO Corso Europa, 37-39 Lizzano (TA) www.cantinelizzano.it info@cantinelizzano.it 195


1st position international jury / giuria internazionale RED WINESFROM RARE NATIVE GRAPES - PUGLIA GRUPPO MISTO VINI ROSSI DA VITIGNI AUTOCTONI DI PUGLIA PUGLIA

ASKOS SUSUMANIELLO SALENTO IGT

vintage/annata: 2012 alcohol level / gradazione alcolica: 13,5% grapes and percentages / uvaggi e percentuali: 100% Susumaniello geographical denomination / denominazione geografica: Salento number of bottles produced / numero bottiglie prodotte: 10.000 retail price/prezzo in enoteca: 14,00 euro Susumaniello is one of the many grape varieties of Apulia that has been rediscovered and appreciated only recently. Chromatism that has already been marked by a dark, ruby-red colour, with young purple reflections. The aromatic impact is immediately vinous with fragments of sour black cherry, plums, blackberries and raspberries. The ample pallet is fresh and seductive in the mouth with a pervasive finish. Il Susumaniello è uno dei tanti vitigni apuliani che è stato riscoperto e valorizzato solo recentemente. Cromatismo già segnato da un colore rubino scuro, con riflessi violacemente giovanili. L’impatto aromatico è subito vinoso e con frammenti fruttati di amarene, di prugne, di ribes e di lamponi. In bocca il sorso è ampio, fresco e seducente. Finale pervasivo. 196


MASSERIA LI VELI Strada Provinciale Cellino Campi, Km 1 Cellino San Marco (BR) www.liveli.it info@liveli.it 197


2nd position international jury / giuria internazionale RED WINESFROM RARE NATIVE GRAPES - PUGLIA GRUPPO MISTO VINI ROSSI DA VITIGNI AUTOCTONI DI PUGLIA

PUGLIA

ZOLLA PRIMITIVO DI MANDURIA SALENTO IGP

vintage/annata: 2011 alcohol level / gradazione alcolica: 14% grapes and percentages / uvaggi e percentuali: 100% Primitivo geographical denomination / denominazione geografica: Salento number of bottles produced / numero bottiglie prodotte: 300.000 retail price/prezzo in enoteca: 12,00 euro Bright, brilliant colour. The nose is permeated by a sumptuous, fruity elegance, that offers fruity, floral, spicy notes, underpinned by minerality and scents of liquorish and damp earth. The palate is characterised by a sharp tannic signature, but straight away contrasted by an excellent fruity, floral, soft, pleasant fresh taste. The finish is libidinous. Colore brillante e luminoso. Il naso è permeato da una grazia sontuosamente fruttata, floreale, speziata e minerale, in cui risaltano anche vezzi di liquirizia e di terra umida. In bocca il sorso è connotato da una pungente marcatura tannica, ma subito contrastato da un’ottima beva fruttata, floreale, morbida e gradevolmente fresca. Finale libidinoso. 198


VIGNETI DEL SALENTO Via G. L. Marugj, 66 Manduria (TA) www.farnesevini.com info@farnesevini.com 199


1st position national jury / giuria nazionale RED WINESFROM RARE NATIVE GRAPES - PUGLIA GRUPPO MISTO VINI ROSSI DA VITIGNI AUTOCTONI DI PUGLIA PUGLIA

BELVEDERE LIZZANO DOP

vintage/annata: 2011 alcohol level / gradazione alcolica: 13,5% grapes and percentages / uvaggi e percentuali: 100% Malvasia Nera geographical denomination / denominazione geografica: Salento number of bottles produced / numero bottiglie prodotte: 15.000 retail price/prezzo in enoteca: 10,00 euro A strong ruby-red colour. The typical bouquet contains fruit from the forest floor and floral fragrances of violet. The mouthfeel is quite full and voluminous and expresses an excellent structure, obstinate sapidity and a tannic roundness. The acidity is sustained and gives extremely enjoyable freshness to the palate. The wine is also sapid, warm, fruity, soft and velvety. The finish is persistent. Bel colore rubino carico. Tipico bouquet fruttato di sottobosco e tensioni floreali di viola. La bocca è bella piena e voluminosa ed esprime ottima struttura, pervicace sapidità e una rotondità tannica. L’acidità è sostenuta e dona goduriosa freschezza al palato. Il vino è anche sapido, caldo, fruttato, morbido e vellutato. Finale persistente. 200


CANTINE LIZZANO Corso Europa, 37-39 Lizzano (TA) www.cantinelizzano.it info@cantinelizzano.it 201


2nd position international jury / giuria internazionale RED WINESFROM RARE NATIVE GRAPES - PUGLIA GRUPPO MISTO VINI ROSSI DA VITIGNI AUTOCTONI DI PUGLIA

PUGLIA

SCUDO SANNITA GIOIA DEL COLLE DOC

vintage/annata: 2009 alcohol level / gradazione alcolica: 13,5% grapes and percentages / uvaggi e percentuali: 60% Primitivo, 30% Montepulciano, 10% Negramaro geographical denomination / denominazione geografica: Gioia del Colle number of bottles produced / numero bottiglie prodotte: 20.000 retail price/prezzo in enoteca: 8,00 euro Dark, ruby colour with glints of purple around the rim. The aromatic impact is intense and complex, leading on to excellent fruity, floral and vegetable notes. In mouth the wine expresses itself with decisive determination, asserting its uniqueness and heterogeneous peculiarities. The finish is persistent and enjoyable, and leaves the palate satisfied. Colore rubino scuro con lampi purpurei ai bordi. Impatto aromatico intenso e complesso, in cui sfociano ottime parvenze fruttate, floreali e vegetali. In bocca il vino si esprime con compiuta determinazione, facendo valere le sue specifiche ed eterogenee peculiarità. Il finale è persistente e godereccio e lascia il palato soddisfatto. 202


AZIENDA AGRICOLA CANNITO Contrada Parco Bizzarro Grumo Appula (BA) www.agricolacannito.it info@agricolacannito.it 203


1st position international jury / giuria internazionale GRILLO

SICILIA

GRILLO

TERRE SICILIANE IGP vintage/annata: 2013 alcohol level / gradazione alcolica: 13% grapes and percentages / uvaggi e percentuali: 100% Grillo geographical denomination / denominazione geografica: Monreale number of bottles produced / numero bottiglie prodotte: retail price/prezzo in enoteca: 11,00 euro The colour is a bright, gradient straw-yellow. The bouquet is immediately inviting with delicate floral aromas of Scotch broom, hawthorn, fruity essences of bergamot and prickly pears. The initial taste enters the mouth with conviction: tactile perceptions of freshness and then moods of citrus fruits, medicinal herbs and lavender. The excellent finish is extremely enjoyable. Il colore è paglierino sfumato e luminoso. Il bouquet è subito coinvolgente, con delicati sentori floreali di ginestra e di biancospino e fruttati di bergamotto e di fichi d’India. Il sorso entra deciso in bocca per essere scansionato: percezioni tattili di fresca beva e poi umori agrumati, di erbe officinali e di lavanda. Ottimo e gradevole il finale. 204


FEUDO DISISA Contrada Disisa GrisĂŹ Monreale (PA) www.vinidisisa.it disisa@iol.it 205


2nd position international jury / giuria internazionale 2nd position national jury / giuria nazionale GRILLO

SICILIA

ROCCE DI PIETRA LONGA TERRE SICILIANE IGT vintage/annata: 2012 alcohol level / gradazione alcolica: 13% grapes and percentages / uvaggi e percentuali: 100% Grillo geographical denomination / denominazione geografica: Portella della Ginestra number of bottles produced / numero bottiglie prodotte: 13.000 retail price/prezzo in enoteca: 12,00 euro Nice straw-yellow colour with shiny reflections. The aromas are expressive and profound, tout court of citrus fruits, white peach, medicinal herbs, white flowers and decisive sapid inhalations. In the mouth the wine wants to conquer the palate, soothing it with harmonious fruity, floral and vegetable effects already perceived on the nose. The aftertaste is refreshing and gratifying. Bel colore paglierino, con riflessi luminosi. Espressivi e profondi profumi tout court di agrumi, pesca bianca, erbe officinali, fiorellini bianchi e decise inalazioni sapide. In bocca il sorso vuole conquistare il palato, blandendolo con armoniosi effetti fruttati, floreali e vegetali già percepiti al naso. Il retrogusto è rinfrescante ed appagante. 206


Troppi i volti e le braccia che lavorano nel progetto Centopassi per inserirli tutti. Abbiamo preferito mostrarne solo il risultato.

CENTOPASSI Via Porta Palermo, 132 San Giuseppe Jazo (PA) www.centopassisicilia.it info@centopassisicilia.it 207


1st position national jury / giuria nazionale GRILLO

SICILIA

LALUCI

SICILIA DOC vintage/annata: 2013 alcohol level / gradazione alcolica: 12,5% grapes and percentages / uvaggi e percentuali: 100% Grillo geographical denomination / denominazione geografica: Agrigento number of bottles produced / numero bottiglie prodotte: 33.136 retail price/prezzo in enoteca: 12,50 euro Iridescent straw-yellow chromatism, with splashes of pale-green around the rim. Precious fruity and oral aromas fill the nose, with a touch of salt interwoven with sunctuous traces of sage and thyme. The initial taste is pervasive and fascinating and fills the mouth with ashes of freshness, juiciness and touches of citrus. The final sensation is a tasty, pervasive boldness. Iridescente cromatismo paglierino, con schizzi verdolini ai bordi. Pregiate profumazioni fruttate, floreali e saline salgono al naso, intrecciate a sontuosi ricami vegetali di timo e di salvia. Sorso pervasivo ed affascinante che riempie la bocca con lampi freschi, succosi ed agrumati. Piacevole sensazione finale di pervasiva fierezza gustativa. 208


BAGLIO DEL CRISTO DI CAMPOBELLO Contrada Favarotta Strada Statale 123 Km. 19,200 Campobello di Licata (AG) www.cristodicampobello.it mail@cristodicampobello.it 209


1st position international jury / giuria internazionale CATARRATTO

SICILIA

CASALJ

ALCAMO CLASSICO DOP vintage/annata: 2013 alcohol level / gradazione alcolica: 13% grapes and percentages / uvaggi e percentuali: 100% Catarratto geographical denomination / denominazione geografica: Alcamo number of bottles produced / numero bottiglie prodotte: 3.000 retail price/prezzo in enoteca: 9,00 euro The chromatic straw-yellow colour is fully developed. The nose is amply and intensely fruity, with hints of peach nectarine, almond, apricot and bergamot, interwoven with floral aromas. The taste traces a path on the palate that is fresh, sharp, slim, soft, mineral and voluminous. The finish is persistent, lengthy and enjoyable. Cromatico color paglierino già evoluto. Il bouquet è ampiamente ed intensamente fruttato, con effluvi di pesca nettarina, di mandorla, di albicocca e di bergamotto, intrecciati a profumi floreali. Il sorso traccia sul palato un profilo fresco, sapido, secco, slanciato, morbido, minerale e voluminoso. La chiusura è persistentemente lunga e godibile. 210


RAPITALÀ Contrada Rapitalà Camporeale (PA) www.rapitala.it cantinarapitala.@giv.it 211


2nd position international jury / giuria internazionale CATARRATTO

SICILIA

TERRE DI GINESTRA

TERRE SICILIANE IGP vintage/annata: 2013 alcohol level / gradazione alcolica: 13,5% grapes and percentages / uvaggi e percentuali: 100% Catarratto geographical denomination / denominazione geografica: Monreale number of bottles produced / numero bottiglie prodotte: retail price/prezzo in enoteca: Chromatic robe, with a glimmering, straw-yellow colour. The aromatic profile is typically Mediterranean, there where enjoyable nuances of fruit, flowers and herbs native to the Sicilian territory stand out. The palate highlights the pleasantly fresh and flavoured notes which contrast the high alcohol content. Floral and fruity whispers come back to delight the taste buds in the aftertaste. Veste cromatica di un bel giallo paglierino lucente. Il profilo aromatico è tipicamente mediterraneo, laddove risaltano godibili nuances di frutta, di fiori e di erbe del territorio siciliano. In bocca il sorso evidenzia costumanze gradevolmente fresche e saporite, che contrastano l’elevata alcolicità. In sottofondo tornano a deliziare le papille sussurri fruttati e floreali. 212


CALATRASI Contrada Piano Piraino San Cipirello (PA) www.mdewines.com info@calatrasi.it 213


2nd position national jury / giuria nazionale CATARRATTO

SICILIA

ISOLANO SICILIA DOC vintage/annata: 2013 alcohol level / gradazione alcolica: 12,5% grapes and percentages / uvaggi e percentuali: 100% Catarratto geographical denomination / denominazione geografica: Camporeale number of bottles produced / numero bottiglie prodotte: 6.000 retail price/prezzo in enoteca: 12,00 euro Sharp, straw-yellow colour. The nose is complex and intriguing with an esteemed fruity weight of peach, pineapple and orange; intertwined with vegetable fragrances of sage, thyme and mint; underpinned by oral hints of orange blossom. In the mouth the wine is fresh, dry, soft, delicate, and voluptuous with pleasant reminders of fruit, owers and vegetables. The finish is excellent. Nitido colore paglierino. Naso complesso ed intrigante, con pregiate pregnanze fruttate di pesca, ananas ed arancia; odorose sensazioni vegetali di salvia, timo e mentuccia; e parvenze floreali di zagara. In bocca il sorso è secco, fresco, morbido, delicato, voluttuoso e con piacevoli rimembranze ancora fruttate, floreali e vegetali. Ottima chiusura. 214


VALDIBELLA Via Belvedere 91 Camporeale (PA) www.valdibella.com info@valdibella.com 215


1st position international jury / giuria internazionale NERO D’AVOLA

SICILIA

L’AMURI

SICILIA DOC vintage/annata: 2012 alcohol level / gradazione alcolica: 13,5% grapes and percentages / uvaggi e percentuali: 100% Nero D’Avola geographical denomination / denominazione geografica: Regaleali number of bottles produced / numero bottiglie prodotte: 180.000 retail price/prezzo in enoteca: 11,00 euro The brilliant ruby-red chromatic colour is intense. The approach on the nose is tout en finesse, with embracing fragrances of violet, liquorish, cloves, vanilla, coriander and cassis. The palate is full-bodied but also demonstrates soft and elegant features. It possesses a sharp appeal with excellent acidity, mineral verve and an excellent balance of taste. The finish is long, juicy, herbaceous and bitter. Effetto cromatico rosso rubino intenso e brillante. L’approccio olfattivo è tout en finesse, con aromi avvolgenti di viola, liquirizia, chiodi di garofano, vaniglia, coriandolo e cassis. In bocca il vino si segnala per la buona corposità, ma anche per il tratto elegante e morbido. Possiede un appeal sapido, ottima acidità, sapidità, verve minerale ed ottimo equilibrio gustativo. Il finale è lungo, succoso, erbaceo, pervasivo e/o amarognolo. 216


TASCA D’ALMERITA Via dei Fiori, 13 Palermo (PA) www.tascadalmerita.it info@tascadalmerita.it 217


2nd position EX AEQUO international jury / giuria internazionale NERO D’AVOLA

SICILIA

ALTO NERO D’AVOLA SICILIA DOC

vintage/annata: 2012 alcohol level / gradazione alcolica: 14% grapes and percentages / uvaggi e percentuali: 100% Nero D’Avola geographical denomination / denominazione geografica: Camporeale number of bottles produced / numero bottiglie prodotte: 9.000 retail price/prezzo in enoteca: 9,00 euro Nice intense ruby colour with shiny effects around the rim. The nose is predominated by an incipit forest floor fruitiness combined with prickly pear, mulberry and morello cherry. This is closely followed by spicy fragrances together with liquorish, leather and tobacco. The initial taste is inviting and rich with fruity smoothness, warm, fresh, structured and persistent. The aftertaste gives a lengthy gratification to the excellent taste experience. Bel colore rubino carico, con effetti luminosi ai bordi. Al naso predomina un incipit fruttato sottoboscoso, di fichi d’India, di gelso e di marasca. Seguito poi da sentori speziati, di liquirizia, di cuoio e di tabacco. Sorso invitante, ricco di suadenze fruttate, calde, fresche, strutturate e persistenti. Il retrogusto appaga lungamente l’ottima beva. 218


RAPITALÀ Contrada Rapitalà Camporeale (PA) www.rapitala.it cantinarapitala.@giv.it 219


2nd position EX AEQUO international jury / giuria internazionale NERO D’AVOLA

SICILIA

TERRE DI GINESTRA

TERRE SICILIANE IGP vintage/annata: 2013 alcohol level / gradazione alcolica: 14% grapes and percentages / uvaggi e percentuali: 85% Nero d’Avola 15% Syrah geographical denomination / denominazione geografica: Monreale number of bottles produced / numero bottiglie prodotte: 12.000 retail price/prezzo in enoteca: 9,00 euro Chromatism of a nice ruby colour, vivid and intense. The aromatic profile is inviting and intoxicates the senses with fragrances of spice, fruit from the forest floor, violet, liquorish and tobacco. The initial impact is immediately warm on the tongue, followed by slightly tannic, mineral, full-bodied, harmonious, balanced, tonic and dynamic notes. The finish is pleasantly persistent. Cromatismo di un bel colore rubino vivido ed intenso. Avvolgente profilo aromatico che inebria le narici con profumi speziati, frutta del sottobosco, viola, liquirizia e tabacco. L’impatto del sorso sulla lingua è subito caldo, e poi leggermente tannico, minerale, corposo, armonico, equilibrato, tonico e dinamico. Il finale è piacevolmente persistente. 220


CALATRASI Contrada Piano Piraino San Cipirello (PA) www.mdewines.com info@calatrasi.it 221


1st position national jury / giuria nazionale NERO D’AVOLA

SICILIA

JAZZ

TERRE SICILIANE IGT vintage/annata: 2012 alcohol level / gradazione alcolica: 13% grapes and percentages / uvaggi e percentuali: 55% Frappato, 45% Nero d’Avola geographical denomination / denominazione geografica: Vittoria number of bottles produced / numero bottiglie prodotte: 4.000 retail price/prezzo in enoteca: 8,00 euro A cherry ruby-red chromatic robe that is pale with flashes of purple. The nose opens to fruity notes of blackberry, morello cherry, pomegranate and yellow peach, moving on to floral fragrances of acacia and orange blossom, to the herbs of sage and thyme and continuing to spicy black pepper and cloves. The wine expresses a vivid acidity in the mouth, and is then sapid, gentle and smooth. The finish is pleasant and drinkable. Veste cromatica rosso rubino ciliegioso scarico, con lampi violacei. Profumi fruttati di mora, marasca, melograno e pesca gialla, floreali di acacia e di zagara, erbacei di timo e di salvia e speziati di pepe nero e chiodi di garofano. In bocca il vino esprime un’acidità vivace, ed è poi sapido, vinoso, gentile e suadente. Finale gradevole e beverino. 222


PAOLO CALÌ C.da Salmè S.P. Vittoria - Pedalino km 2 Vittoria (RG) www.vinicali.it info@vinicali.it 223


2nd position national jury / giuria nazionale NERO D’AVOLA

SICILIA

SANTA CECILIA 2010 NOTO DOC

vintage/annata: 2010 alcohol level / gradazione alcolica: 13,5% grapes and percentages / uvaggi e percentuali: 100% Nero d’Avola geographical denomination / denominazione geografica: Noto number of bottles produced / numero bottiglie prodotte: 50.000 retail price/prezzo in enoteca: 22,00 euro Chromatic robe of faded ruby-red. The nose is typically Mediterranean, where the upper hand is taken by excellent fresh fruits of the territory, together with floral fragrances of acacia, orange blossom and fresh grass. The palate is full and articulates an excellent balance of all the gustative components. Gratifying finish. Veste cromatica di un rosso rubino scarico. Sensazioni odorose tipicamente mediterranee, in cui prendono il sopravvento elevazioni di ottima frutta fresca del territorio, insieme a sospiri floreali di acacia e di zagara e di erbaceo fresco. Bocca piena e voluminosa, che scandisce un ottimo equilibrio di tutte le componenti gustative. Finale appagante. 224


PLANETA Contrada Dispensa Menfi (AG) www.planeta.it planeta@planeta.it 225


1st position international jury / giuria internazionale 1st position national jury / giuria nazionale NERELLO

SICILIA

GHIAIA NERA SICILIA IGT

vintage/annata: 2012 alcohol level / gradazione alcolica: 13,5% grapes and percentages / uvaggi e percentuali: 100% Nerello Mascalese geographical denomination / denominazione geografica: Etna number of bottles produced / numero bottiglie prodotte: 40.000 retail price/prezzo in enoteca: 12,00 euro Tonality of a ruby-red, that is brilliant, yet faded. The bouquet is intriguing and mischievous and presents olfactory sensations that are rich in red-berry fruit aromas, intertwined with floral memories of cyclamen, violet, wisteria and wild rose. The impact of the wine on the tongue is elegant, structured, sapid, harmonious, fresh, round and soft. The final input is dynamic and iodized. Tonalità di un rosso rubino brillante, ma scarico. Il naso è intrigante e birichino e scansiona le sensazioni olfattive ricche di aromi di frutta rossa, intrecciate a rimembranze floreali di ciclamino, violetta, glicine e rosa canina. L’impatto del vino sulla lingua è elegante, strutturato, sapido, armonico, fresco, rotondo e morbido. Finale con input iodato e dinamico. 226


TASCA D’ALMERITA Via dei Fiori, 13 - Palermo (PA) www.tascadalmerita.it info@tascadalmerita.it 227


2nd position international jury / giuria internazionale NERELLO

SICILIA

NERELLO MASCALESE SICILIA IGP

vintage/annata: 2011 alcohol level / gradazione alcolica: 13,5% grapes and percentages / uvaggi e percentuali: 100% Nerello Mascalese geographical denomination / denominazione geografica: Monreale number of bottles produced / numero bottiglie prodotte: 7.000 retail price/prezzo in enoteca: 9,00 euro Classic pale ruby colour, like a Pinot nero. The bouquet is intriguing and intoxicating, and skillfully scans the composite olfactory sensations: aromas of cherry, plums, tamarind and raspberries. Interwoven with oral and vegetable fragrances. In the mouth the wine is expansive, enjoyable, elegant, structured, sapid, fresh, rounded, soft and balanced. Classico colore varietale rubino scarico, come un Pinot nero. Naso inebriante ed intrigante che scansiona sapientemente le composite sensazioni olfattive: aromi di ciliegia, prugna, tamarindo e lampone, alleate ad effluvi floreali e vegetali. In bocca il vino è espansivo, godibile, elegante, strutturato, sapido, fresco, rotondo, morbido ed equilibrato. 228


PRINCIPE DI CORLEONE Contrada Malvello snc Monreale (PA) www.principedicorleone.it info@principedicorleone.it 229


2nd position national jury / giuria nazionale NERELLO

SICILIA

ROVITTELLO

ETNA ROSSO DOC

vintage/annata: 2010 alcohol level / gradazione alcolica: 13,5% grapes and percentages / uvaggi e percentuali: 80% Nerello Mascalese, 20% Cappuccio geographical denomination / denominazione geografica: Etna number of bottles produced / numero bottiglie prodotte: 9.000 retail price/prezzo in enoteca: 30,00 euro A densely ruby colour. The nose is composed of small and large red-berry fruits leading on to floral nuances, Mediterranean berries, citrus fruits and spices. The palate recalls the excellent acidity and the slightly graphite, dynamic development. Fruity, floral reminders leave the mouth fully satisfied with an enjoyable taste. Colore densamente rubineggiante. Naso composito di frutta rossa piccola e grande e poi nuances di fiori, macchia mediterranea, agrumi e spezie. Al palato risalta l’ottima acidità e lo sviluppo dinamico e leggermente graffiante. Rimembranze ancora fruttate e floreali, per una godibile beva che lascia la bocca piena e soddisfatta. 230


BENANTI Via Garibaldi, 361 Viagrande (CT) www.vinicolabenanti.it antonio.benanti@vinicolabenanti.it 231


1st position international jury / giuria internazionale 2nd position EX AEQUO national jury / giuria nazionale BEST ORGANIC WINE BIOLOGICO PUGLIA

FATALONE RISERVA

GIOIA DEL COLLE DOC vintage/annata: 2007 alcohol level / gradazione alcolica: 15% grapes and percentages / uvaggi e percentuali: 100% Primitivo Biologico geographical denomination / denominazione geografica: Gioia Del Colle number of bottles produced / numero bottiglie prodotte: 12.000 retail price/prezzo in enoteca: 20,00 euro Chromatic effect of a deep, dark ruby colour. The wine opens with a seductive and welcoming aromatic profile. The bouquet has an abundance of large and small red-berry fruit, together with floral notes and a spicy coté. The initial taste in mouth is domineering with a warm timbre drenched in nonchalance following on to a structured, balanced smooth harmony. The finish is almondy. Effetto cromatico di un bel colore rubino scuro. Profilo aromatico seducente e coinvolgente. Al naso frutta rossa piccola e grande in abbondanza, insieme con note floreali e ad un coté speziato. In bocca il sorso spadroneggia con nonchalance con una timbrica calda, genuina, viscerale, strutturata, equilibrata ed armonica. Finale ammandorlato. 232


FATALONE ORGANIC WINE C.da Spinomarino, 291 Gioia del Colle (BA) www.fatalone.it info@fatalone.it 233


2nd position international jury / giuria internazionale BEST ORGANIC WINE BIOLOGICO

PUGLIA

DRUMIN ROSÈ

GIOIA DEL COLLE DOC vintage/annata: 2013 alcohol level / gradazione alcolica: 13,5% grapes and percentages / uvaggi e percentuali: 60% Primitivo, 40% Montepulciano geographical denomination / denominazione geografica: Gioia Del Colle number of bottles produced / numero bottiglie prodotte: 4.000 retail price/prezzo in enoteca: 10,00 euro An intense, cerasuolo colour with shades of coral. The nose is immersed in imperious aromas of blackberries, sour cherries, red currant and raspberries, with floral and vegetable notes. The initial taste shows the wine to be instantly fresh and fragrant and adorned by an explosion of a sapid, elegant spicy verve. The finish is enjoyable and pervasive. Colore cerasuolo intenso, con sfumature coralline. Al naso salgono imperiosi profumi di mora, amarena, ribes e lamponi. Tocco vegetale e floreale. All’assaggio in bocca il vino si rivela subito fresco e fragrante ed è impreziosito da una carica fruttata e da una verve sapida, elegante e speziata. Pervasivo e godibile finale. 234


AZIENDA AGRICOLA CANNITO Contrada Parco Bizzarro Grumo Appula (BA) www.agricolacannito.it info@agricolacannito.it 235


1st position national jury / giuria nazionale BEST ORGANIC WINE BIOLOGICO

PUGLIA

MANDURINO

PRIMITIVO DI MANDURIA DOP vintage/annata: 2012 alcohol level / gradazione alcolica: 15% grapes and percentages / uvaggi e percentuali: 100% Primitivo Biologico geographical denomination / denominazione geografica: DOP Primitivo di Manduria number of bottles produced / numero bottiglie prodotte: retail price/prezzo in enoteca: 19,00 euro Concentrated, dark ruby colour. The impact on the nose is regulated by small red-berry fruits of the forest floor, cassis, withered violet, menthol, tar and tertiary elements of toast and vanilla. The palate reiterates the warm extracts of tannins and alcohol, restrained in part by excellent acidity and mature, fragrant fruit. The finish is pervasive. Colore concentrato rubino scuro. Impatto olfattivo regolato da piccoli frutti rossi del sottobosco, cassis, viola appassita, mentolo, goudron, tabacco ed essenze terziarie di tostato e di vaniglia. L’impatto del sorso sulla bocca reitera i caldi estratti alcolici e tannici, frenati in parte da un’ottima acidità e da un frutto maturo e fragrante. Finale pervasivo. 236


CERFEDA DELL’ELBA Via per Torricella C.Da Monaci Sava (TA) www.tenutacerfedadellelba.it mandurinopuglia@libero.it 237


2nd position EX AEQUO national jury / giuria nazionale BEST ORGANIC WINE BIOLOGICO

PUGLIA

PISCINA DELLE MONACHE

GIOIA DEL COLLE DOC vintage/annata: 2012 alcohol level / gradazione alcolica: 16% grapes and percentages / uvaggi e percentuali: 100% Primitivo geographical denomination / denominazione geografica: Gioia del Colle number of bottles produced / numero bottiglie prodotte: 8.000 retail price/prezzo in enoteca: 10,00 euro There is a nice ruby colour, with purple transparencies, to be found in the glass. The aromatic impact highlights red forest fruits, accompanied by lightly toasted vanilla scents. In the mouth, the warmth of the wine acts as a bonus to a resolved tannin intertwined with a fruity and floral note that is also fresh and salty. The finish is pervasive. Nel bicchiere si scorge un bel colore rubino, con trasparenze purpuree. L’impatto aromatico evidenzia percezioni di piccoli frutti di bosco, accompagnati da un leggero effluvio tostato e vanigliato. In bocca, oltre al bonus di calore, il vino esibisce un tannino già risolto, abbinato ad una tensione fruttata, floreale, fresca e salina. Chiusura pervasiva. 238


CANTINA TRE PINI Alberobello/Cassano Murge (BA) www.agriturismotrepini.com agriturismotrepini@gmail.com 239


Note ____________________________________________ ____________________________________________ ____________________________________________ ____________________________________________ ____________________________________________ ____________________________________________ ____________________________________________ ____________________________________________ ____________________________________________ ____________________________________________ ____________________________________________ ____________________________________________ ____________________________________________ ____________________________________________ ____________________________________________ ____________________________________________ ____________________________________________

240


____________________________________________ ____________________________________________ ____________________________________________ ____________________________________________ ____________________________________________ ____________________________________________ ____________________________________________ ____________________________________________ ____________________________________________ ____________________________________________ ____________________________________________ ____________________________________________ ____________________________________________ ____________________________________________ ____________________________________________ ____________________________________________ ____________________________________________ ____________________________________________

241


____________________________________________ ____________________________________________ ____________________________________________ ____________________________________________ ____________________________________________ ____________________________________________ ____________________________________________ ____________________________________________ ____________________________________________ ____________________________________________ ____________________________________________ ____________________________________________ ____________________________________________ ____________________________________________ ____________________________________________ ____________________________________________ ____________________________________________ ____________________________________________

242


243


RadiciGuides

244


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.