3 minute read

Giongo

Next Article
XALÓ

XALÓ

¿Y cómo brota esa fuerza después de tanto padecer? Porque creen en sus negocios. Hablan de sus locales como si acabaran de estrenarlos, explican su cocina con orgullo: cartas reinventadas, platos que reviven y se consolidan como referentes; And how does that strength spring up after so much suffering? Because they believe in their business. They talk about their stores as if they had just premiered them, they explain their cuisine with pride: Reinvented menus, dishes that revive and consolidate as references; Und wie entsteht diese Kraft nach so viel Leid? Weil sie an ihr Geschäft glauben. Sie reden über ihre Läden, als hätten sie sie gerade uraufgeführt, sie erklären ihre Küche mit Stolz: Neu erfundene Menüs, Gerichte, die als Referenz wiederbeleben und konsolidieren; Et comment cette force naît-elle après tant de souffrances? Parce qu’ils croient en leurs affaires. Ils parlent de leurs magasins comme s’ils venaient de sortir, ils expliquent leur cuisine avec fierté: Des menus réinventés, des plats qui revivent et se consolident en tant que références;

Advertisement

se enorgullecen de nuevas iniciativas que han surgido para hacer frente a la crisis y han tenido una gran acogida; sueñan con amplios horarios para ofrecer desayunos y acabar con copas en improvisados chill out al aire libre. E imaginan reencuentros con clientes de siempre y bienvenidas con aquellos que llegarán por primera vez.

I know take pride in new initiatives that have emerged to deal with the crisis and have had a great reception; dream of long hours to offer breakfast and finish with drinks in improvised chill out in the open air. And they imagine reunions with clients as always and welcome to those who will arrive for the first time. ich weiß Seien Sie stolz auf neue Initiativen, die sich zur Bewältigung der Krise herausgebildet haben hatte einen tollen Empfang; träume von langen Stunden, um Frühstück und Abschluss anzubieten mit Getränken in improvisierter Atmosphäre unter freiem Himmel. Und sie stellen sich Wiedervereinigungen mit Kunden vor wie immer und willkommen bei denen, die zum ersten mal ankommen werden.

je sais être fiers des nouvelles initiatives qui ont vu le jour pour faire face à la crise et eu une excellente réception; rêve de longues heures pour offrir le petit déjeuner et finir avec des boissons dans un relax de fortune en plein air. Et ils imaginent des retrouvailles avec des clients de toujours et bienvenu avec ceux qui arriveront pour la première fois.Maintenant, c’est à nous et à nous.

Salones de Celebraciones

Camí d’Assagador de Canor s/n. TEULADA. TEL: 96 597 35 25/ 626 36 78 45. www.saloncanor.com

Un bello paraje, marco inolvidable para construir el día de nuestros sueños, para recordar con huella imborrable los acontecimientos más importantes de nuestra vida. Todo un equipo de profesionales siguiendo un guión perfectamente estudiado para celebrar esos eventos señalados. La cocina más refinada, como si estuviéramos en el más selecto de los restaurantes, salones al aire libre, polifacéticos espacios de varias capacidades, diversos escenarios, decoraciones, parque infantil, servicios de transporte, de ceremonia, entretenimientos, espectáculos y un sinfín de detalles que logran situar a CANOR junto a los recuerdos más especiales de nuestra memoria; también se desplazan, pues su exquisito catering lleva su buen hacer allá donde lo necesitemos. Canor es también la estrella Polar que bautiza el grupo hostelero familiar que comprende varios restaurantes.

Dos salones interiores (500 Pax/ 300 Pax) Terrazas 350 Pax. Cierre semanal: CONSULTAR Cierre anual: CONSULTAR Precio Menús: a partir de 25€ hasta 70€ (gran variedad de menús) Año de Fundación: 1998 Jefe de Cocina: Vicent Mengual i Riera Jefe de Sala: Miguel Ángel García Pariente Acceso Minusválidos Tarjetas: Todas usuales. Excelente carta de vinos.

This article is from: