Table of Content
Page 2 –20 Introduction Pieces from street to white cube and back // pictorials and visualizations of attempts
Page 21 – 66 Hello, ismi thawra Hello, my name is revolution major Picture Book // a narrative string of loose associations Page 67 - 81 Fading Out
Page 83 - 85 Glossary English Page 88 - 90 Glossary Arabic
Page 92 Names and Places
dѢϾβоX
f [Ě‡ŃƒÎ?ÎąŃƒ Ď˛Í…ŕŽ™ŕ˛—ÍŒy ϲͅӝӒҏѳ͒ [۾۰ẏŕŹ?ŢŚ ŃśĐ&#x;Ě¤ĐľĚ‡ÍŒy ѧ‍܏‏২۸۰X ̜̤Đ&#x;ླۊX ཚཌྷV jḃŇ?ĐľX ŃˆŃƒ f ZbŇŹÍ• Ňťŕź…ŕťśV ?̇;Ď?‍ Ý?Ý&#x;‏ ϲя̇βѹμ Ň–ÍŒXyŕŹ†ŕŤľX ŃˆŃƒ ϲͅ`ŕŽ™ŕąş ŕş˜ŕş?ŇŒĐťŇ ŕŽŞŕ˛…ŕłŽŕ˛˘ŕŹ†ŕŤľX bҏѳоX vҏ;оT
f ŕŽŞŕą˝ŕ¤ľŕ¤°Í’ f ŕĄ•ŕ ŽĐťŕŹ“ŕŻŹŰ´Ű°X [Ě‡ŕą¨ĐťŇœŃłŰŰŠX Ń€Ď˘Ě¤Ńƒ { f ཿ༬Ѣ̤еX [Ě‡ŕą¨ĐťŇœŃłŰŰŠX Ń€Ď˘Ě¤Ńƒ f Đ?Ě‡ŃƒTy RĚ‡ŕź…ŕťśT Ńˆ
Since revolutions are not linear, each story follows it’s own structures and ideas. A (beautiful) rhizome that endlessly mushrooms and springs from everywhere towards everywhere. This idea inspired me and made it necessary for me to use technological possibilities to cross boundaries of perception and expression. My search could have been more radical, but due to the lack of proper financing, the glossary had to be taken away from the images and pages it refers to. Not a convenient choice: no scrolling over a page/pic as it leads to another window opening, providing information on content, date, place – the glossary’s comments. Yet, the generous gesture of being able to add (countless) pages was the most intriguing; up-to-the-second on-line links that provide a sense of completeness are a delusion and no claim at all. Something had to find an ending that is ongoing. Here, one level is offered that hints at endless entangled strings, twists of layers within layers where each picture/page has its own universe. On-line links are provided opening spaces, attempting to share more stories and interlinked pieces of puzzles and people. The possibility to flip through pages of a book/magazine one by one electronically on a visual level making it almost a three dimensional event is highly appreciated **!!*** overview in pdf-format of story line, go to: view > sidebar > contact sheet This on-line publication places itself in the tradition of freely-accessible contextual media that shares information and creates avenues of thoughts. This is an open and ongoing platform. To be continued.
bΏ ṫϳ ຘຐαͻҌۭ۩X ̇ϳbญ෦ΥTy ḟݯԕX ̇ϵෘ෦ͮϳ ̇ࢂࡾ ϲѳΤ จබ ̇ࢿࢭჳy ?XΐXy XḃҌу ̖͵ಲ ۵۰ [XbҬ;еX
ཹཫV ଶͻ̤Υ`y ଶͻцࢂࡾT ହеXZࡹ࡞βеX ཹ ႖ႂ͒ [̇ϳ̇ଓ௯۵۰X ̖ͮ ཹཙ jѢβܹৡy zҬѱ̝ จ෦ࠛࠁ Ҭਝ Яͮ ࡗ͵̤ͻеXy рϵβеX ૬XҬύ ҵҜϝͻе ຘຊẏଏަ ཹཙ ཹཫ ϲ̇ͻۭ۩X ϲͮϑҬеҬПͻеX [̇ܬ৫ญ෦у۴۰X vΐ౧ͻҁX wX
Яѳβ͌ ̩໕ `bXҬۭ۩X ѩα͏ ̶ೕ࠘ࠁ шПഡy ?̇αц̤͒ ࡗ࠾ЍT wҬПͅ wT ଼Ϟ͵е шПцۭ۩X шу wญබ
uԒԀݰԕX ЯѱΥT Ҭϳ XΏϳ шПͅ ࿂ྕ ̇၌ူеV [Xḃ҄X zҬଏ௯ ହеX [̇౨βѳеXy bҬѳеX ш̝ [̇౨лҜѳۭ۩X [̇уԒԀ̤у zӻӟ wT yT ϲα͌̇ҁ ZbҬѮ ϲ౨βѮ uवरౖ шу ϲ౨βѮ ཹཫV Яѳ͒ wT ̇ઌ੧༅༄ ΐ̤ͅ ࿂ྕ ̫ͮύ [̇αͮл̤ͻеX шу ױѠۭ۩X TѢα͒ wT yT ŵ wญ෦ۭ۩Xy ̩ΤҬеXy zҬͻञजघX ш̝ ϲͮΥ̇ѬX
ݐݟT Ҭϳy ཹ༢̇၌ထ ۵۰ [̇౨βѳеX шу ̇ͮΥ̇ѬV X`ΐౕ Κͮѱ͏ ẘ͌ ryѢқеX ̩Ϟ༅ ΐαΥ XΏϳ ̖уy
`Ҭ͏ ۵۰ u̇цͻЍ۵۰̇͌ ̇β͂Xc ̇ҁ̇ҌύX ҵҜ̤͒ ̇у Xࡗ;Ѝ ϲܬ৫۹۰X ϲܬ৫yࡗ࠻Пഡ۵۰X [वरѮҬеX wT ̫ͮύ ?̖ͅ זױ bҬҙ ཹཙ uXc ̇у Rத౽ จ෦Υ ?ϲ̤ͮу ϲ̇ͅ၌ထ ϲҜα͏ ױΐ౨ͻе ຘຊẏଏަ zT waV ṫϳ ̩Ҍе Ϯуΐα͏ wT
ṙҏПͻҁX ౕژڤy ഽွಲ ۵۰ Zࡗ;Ѝ hҬͮό ϲ̤͌̇ͻу ౕژڤϻ;ଏ xXӻӟ ̇у จබ w̆Υ XΏ၌ဎy ߐҬПͻеX
̇ϳΐଓ௯ rҬҁ ହеX ϲܬ৫yࡗ࠻Пഡ۵۰X [वरѮҬеX ḟݯԕX ̇ϵۭ۩ౕ̇ ̇ࢂࡾ ZbҬѳеX ϲ౨βѳеX шу Z`ΐ̤ͻу [̇α͵ҙ Zױΐ [̇ͮѳࣅy Ѡ̟ၞၘX шу z૮ૐX ̖ҜΤy ࡗ࠾ЍT ѩѳΤ ࿂ྦΐαͻе ຘຊẏଏަ ཹ ϲҬͻβу ѓҙ̇у ཹཙ
ཹ༯yࡗ࠻ПഡX Ҭଏ௬ ౕژڤϲΤby ΐ̤͌ ϲΤby ຘຐढजघX Ẏએ੧еX XΏϳ [̇౨βѮ ̶лα͒ ऎࣸഡ ϲܬ৫ญ෦уX waV ṫϳ
̇ѱͅT ṫϳy ̤̇ͻ༅༄ Ϯ͏yΐଓ௯ wT ҬϑbT ݐݟT Ҭϳy ?`̤̇͌۸۰X ཹ༵वर͕ wҬПͅ `ญ෦ͅ zஙಗ͌ จ෦ࠛࠁy ཹཙ ཹ༢XyଆX ЯҌлҌеX Ѷβ͏ ດຊ PDF จ෦҄ ౕژڤЯц̤еX ϲͅUଆ ϲܬ৫ญ෦уX
ViewŶsidebarŶcontact sheet
ϲҏΤ̇уy [̇уԒԀ̤ۭ۩X u`̇͵ಬ սϵۭ۩Xy ̖ͮцՎՈ ^̇ͻۭ۩X ѢݰԕX vवरౕ۵۰X ࿂ྕౕ̇ ཹཫV ̩ࢿࢰ ϲͮ໕ଆX ϲౕҬ͵Ҝۭ۩X xΏϳ ࡗПβͻеXy ̫Ϟ͵ၞၘ ZѢцͻҌуy ϲҬͻβу ϲѳу Ҭϳ waV ̇ܶৡຟຊ ̇у ࡹ࡞βеX u̇໑ჳy ṡͮҌеX
̖͵ಥ ױѠۭ۩X
not only in regions with high illiteracy images are prevailing. we live in an image-producing world. the amount of documents broadcasted and streamed by (civilian) journalists, compiled by activists, and a huge creative outlet paved the way for a closer look on images produced in 2011 and beyond. the puzzled stroll through a contextualised imagery does not claim any completeness. it rather pursues the random, step by step.
the linguistic matrix of any language bears references to the image: to put someone in the picture, to imagine, to make yourself a picture, the image of a nation and the image of a prophet. you picture it. whether you lost one eye, two eyes, the third eye or still have all of them. 3rd December 2011
أهمية الصور لا تقتصر على المناطق التى ترتفع فيها نسبة الأمية فحسب إذ أن طبيعة عالمنا .اليوم تجعله ينتج الصور باستمرار )هناك كم هائل من الوثائق التى يتم بثها وتحميلها على الانترنت من قبل الصحفيين (المدنيين وغيرهم من النشطاء وقد أدى هذا التوسع الهائل فى الابداع إلى تمهيد الطريق لفهم معمق لا نقدم هنا اطارا كاملا للمسار الذى اتخذته تلك. وما بعدها2011 للصور التى تم انتاجها فى وإنما ننتقى بعضها من هنا وهناك عسى أن تكتمل الرؤية فى أذهاننا مع كل خطوة،الصور
تتحدث دائما عن، وهذا ينطبق على كل لغات العالم،اللغة التى نستخدمها فى حياتنا اليومية : خذ عندك،الصورة لو. الخ، سوف احافظ على صورة البلد، سوف أتصور،سوف أضع (شخصا ما) فى الصورة فقدت عينا وعينين ثم عينا ثالثة فأنت ما زلت مبصرا 2011 ديسمبر3
http://suzeeinthecity.wordpress.com/2011/12/03/the-revolution-continues-and-so-does-graffiti/ the images compiled here speak for themselves with a lingering loose chain of associations. the idea, that it will go away when you do not see it, fails and reality transcends imagination supposedly one year, here go decades, centuries. aspirations of generations, their rights and mushrooming networks seen from Umm i Dunia, the mother of the world in Cairo, Egypt there is a simple, echoing question: how many pictures of atrocities have to be documented, processed and looked at, before there is no more reality of such things being generated
الصور التى نقدمها لكم هنا تتحدث عن نفسها من خلال سلسلة من الأفكار التى تخطر على .الذهن وتبعث على الترقب لم يعد من الممكن أن يتخيل المرء عالما يخلو من تكنولوجيا المعلومات ولم يعد من الممكن أن يغلق المرء عينيه عن كل تلك الصور التى تحيط به والتى تؤكد لنا دائما أن الحقيقة أوسع .مجالا من الخيال مرت سنة بأكملها وقد تمر بعدها عقود وقرون ولن تزول آمال الأجيال ولن تختفى مطالبهم . فى أم الدنيا، فى مصر، تلك هى الصورة كما رأيناها فى القاهرة.ولا قدرتهم على الاتصال كم من صور المذابح يجب أن تؤخذ وترسل وينظر:هناك سؤال بسيط يتردد فى الأذهان الناس إليها قبل أن يتغير الواقع الذى أدى إلى سفك الدماء؟
The usage of pictorial symbols for candidates running in Egyptian elections was first introduced in 1956. For those who cannot read and write the names of the candidates are catchy and easy to be memorized. Beyond the gesture of recognizing illiteracy, concurrently embracing a huge group of potential voters that would be out of reach otherwise, this image system also tells the stories of affiliations and associations aspired by the candidates. The legibility of the symbols challenge the overall understanding and reading of images. The message merges with the means. In the first elections after the downfall of Hosni Mubarak which started in December 2011 a lot more candidates then ever before ran for independent and party seats, consequently demanding the invention of more symbolic signs. According to the order of their applications, new pictorial symbols made their ways into election posters reflecting standards and desires of contemporary times: crocodiles, banana, blender, diamond ring, scale, wardrobe, lamp, fan, refrigerator, Mobile phone, toothbrush, tractor, grapes, nail, umbrella, cactus, ambulance, wale, tank, onion, book, guitar, water tap, fire extinguisher, traffic lights, oven, meter, computer, tongs, chair, jumper, apple, camera, football, light bulb, business building, tennis racket, envelope, circle, basket, peacock, piano, ambulance, tie, crane, water heater, money purse, circle, leaf, flower, candle, tire pump, raptor, bus, watch, plug, rocket, sailing boat, guitar, motor circle, water bottle ‌.. Here is a basketball with Mostafa Mahmoudy running in Zeitun and other 3 adjunct districts in North Cairo. For years he was the unofficial first hand of then NDP/Mubarak Party district king. In the neighbourhoods Mostafa was very well known for his influential relations and his illegal businesses. All people knew that he was now to be installed as one of the old guys’ extended hands. The poster was everywhere, in all streets and corners. And so was he. Dressed with a heavy dark blue winter coat, the street lights revealed his southern roots in contrast to the light complexion on the posters. Mostafa handed out the in white and blue designed business card of his real estate company. Later, after the polling stations, housed in neglected school buildings, had opened, his name and his symbol, the basket ball, had magically disappeared from the election list.
wԒԀϵଓ ેફ͵ό̇еX шу ࡗ;ПഡX wญබ vౕ̇ ஙಗу ཹཙ ેફଏࣅѢॅႬၘ ϲܬ২̇ঙঊफ़۵۰X cҬуଆX vXΐ౧ͻҁX Tזױ
࣏࣪ לװр၌ူлౕ ԾԭПͅ wญබ ?ેફଏࣅѢۭ۩X Ṙ༅T ZRXѢΤ р၌်у ̶лҜͅ wT шу ۵۰זױy ϲ͌̇એ੧еXy ZRXѢαеX
р၌နXҬѮ̊͌ XҬе ױwT рϵ̤ҁy ཹཙ шПͅ ࿂ྕ ?ϲᾳѢҜеX ႖ႂ͒ vXΐ౧ͻҁX wy זױрࢂࡾ ϲܬ২̇ঙঊफ़۵۰X cҬуଆX
ѩѳΤ ẇͮύ۸۰X ѧ̤͌ ཹཙ ̇ࢂࡾ ਁ৫ญබ Я͌ ?Z`Ѣଓަ ̇ࢿࢠX` шП͒ ࿂ྕ cҬуଆX шПഡy [̇͌̇ঙঊफ़۵۰X ཹཙ
ЯѮy ϲαл cҬуଆX ࡗ࠵ͻ̤͏ wT ̇Пࢿࢣ Xພຊ ̇ࢂࡾ wҬϑyӻӒ ହеX bญ෦Υ۸۰Xy ેફଏࣅѢۭ۩̇͌ ϲͮҌβ͏ [̇ҙ̇ܳ৮bXy
ຘຊ̇ҁଆXy ຘຐͮҁҬеX ેફ͌ ?рϵβеXy u̇ͮݯԕX ેફ͌
`ΐౕ wญබ ? ࡗ࠵ц࠘ߺ` ཹཙ [T זױହеXy ?tḃ͵у ଶҌύ ѶಢଆX ̖лౖ ̩л͒ [̇͌̇ঙঊफ़X uyT ཹཙ
࿂྅ vXΐ౧ͻҁX zbyஙಕеX шу μ͵ѮTy ?ϲ̟̇ͅၞၘ Xࡗ͵Ѝ ેફлαͻҌۭ۩Xy YX૬۸۰X ΐౕ̇αу ે ౕژڤફଏࣅѢۭ۩X
[̇ҬцҜеXy bญ෦Υ۸۰X ѧ̤͌ ཹཫV [Xḃ҄V cҬуଆX ႖ႂ͒ ̩цѱ͒ ϲܬ২̇ঙঊफ़۵۰X cҬуଆX шу Я͂̇ϳ ?wXࡕу ?࿂ླౖ̇ ?hवरౖ ?cҬу ? ^̇Ҍࢿࢰ ϲͮе̇ͻеX ຘຐ;у۸۰X ཹཙ zӻӟ ฺ่บ ཹཫ̇ݰԕX ̇͏ஙಗ̤͌ ϲҜܳ৮Ѣۭ۩X ?ḃцҌу ?̶̝ ?bX૮ ?ẇҁX ϲ҄ѢΥ ?uҬࢆࢄ wҬβͮл͒ ?ϲवर͕ ?ϲy? ݐݟϲ͵ۭ۩ ?Y۵۰y`
Zḃ҄X ?ѓͅ૮ ϲ̇ͅβҙ ?bҬ͵Ѯ ?ḃͻͮϑ?Ẏۘ? ڰຘຐѳ͌ ?ϲ͌̇͌` ?[Ҭύ ?ṙ̤ҁX ϲ͌? ̝ݟϲͮҌ༅
Z࣏࣪ ?Xࡗуญබ ?Zḃͮҁ [XḃҙX ?^̇β͒ ?ѢΥԒԀ͌ ?த౺࣏࣪ ?ḣαлу ?ӻӟҬͮ͵ຽ ?ḋͮαу ?wѢΥ?byݐݟ
?Ҭ͏̇ܬ২ ?dyẏҙ ?̩ೕҁ ?ZӻӏX` ?rѢҘ ?Ѷಲ Yஙಕу ?zbX`X ଶ͵у ?^̇͵ѳу ?ḃ͵Ѯ ?vΐΤ
?ϲҏΥ ? ϲౕ̇ҁ ?Ѷಬ Ҭ͒X ?_̇βу ?ϲ̤༅ ?Z`by ?Ѣଓࣅ ϲΤby ?ϲқβଏަ ?ẇࣂ ?೯୯y ?ϲͻΥX࣏࣪ ඎԕX ?ẋͮу ϲ̇c ?จ෦ͮҁҬ͒Ҭу ?ḃͻͮϑ ?ཹཨXங౽ YḃΤ ?_yḃѮ
u̇༅ ཹཙ z૮ૐX ӻӏXy` ϲ͕वर͕y wҬܹৡX ཹཙ హޠѢۭ۩X z`Ҭࢆࢄ ԾԭҜѳу ̖у ຘຐҁ Z࣏࣪ ΐଓ௯ ̇ϳ
ଶҌύ шуc ཹཙ ࿂྅̇ݰԕX ҵҙXѢαࢿࢣຟຊX ଶҙҬеX YѠݰԕX ϲуΐౖ ཹཙ [XҬҌе ԾԭҜѳу Я໑ ZѢϳ̇αеX wญබ Xພຊ ϲуҬϵβۭ۩X ࡗ ϲͅḃ౬ͻеX Ϯ͒̇ҙ̇ࠛࠄy ZӻӢҟۭ۩X Ϯ͒̇Τवर̤͌ ϮͻαҜу ཹཙ Ѣ၌ွࠛߺ wญබy ?tḃ͵у
ѓѳлۭ۩X ࿂ྦΐαеX v̇қеX u̇b aҬβе X`XΐͻуX wҬПͮҁ Ϯ͏T Ҭϳ ḋеX ેફ͌ ̖͂̇ҏеX `̇αͻ̝۵۰X
Ѣϵқͅ ̇ѱͅT ԾԭҜѳу wญබy ?[̇ΤѢҜеXy jbXҬҏеX ཹཙ ࡗ͵Ѝ ΐ ཹཫV ஙಈಯX ѓΥѢۭ۩X ཹ༯वरౕ۵۰X
ѧ̤͌ μͻΥX ਁ৫ญබ ZbҬѳеX ཹཙ Ϯ͒ஙஆ୬ wT ѧ̤͵еX ҕύ۵۰y ?Яͮα͕ ݰژڤඤ ҬҜе̇͌ ̇ͅ? ݐݟלױϮѳϝࠛࠁ ๕ங౽ [y࣏࣪ ̖ͅcҬܹ২ ϲܬ২̇ঙঊफ़۵۰X Ϯͻл ṘܶৱT ཹཙ ԾԭҜѳу v̇Τ ϲ̤ͮ͵ҜеX ౕژڤϮ͒ஙஆ୬ шу RதಈеX
jXࡗ࠻Τ۵۰X ࣏ࣨX̩ ݐݟϞͻΥ ̇уΐ̝y sbc۸۰Xy ѧܬ২۸۰X ેફ͏ԒԀе̇͌ ̩̤͵ҙ ହеXy Ϯ͌ ϲѮ̇ݯԕX [Xḃα̤еX шу ̇у̇ࢿࢰ ̇ͮβͻόX ΐΤ ?ຘຐҌеX Z࣏࣪ ?xݐݝby ԾԭҜѳу ౺X wญබ ຘຐц၌ካ ϲͮҁbΐу ẇ͵у ཹཙ ̇၌ဎXҬ͌T
Ẏঙঊफ़۵۰X ࿂ྣXҬΤ
waiting forbidden an enamelled plate by Mona Hatoum reads the Arabic word intizar >> English translation: waiting
ḃқܚ্۾۰X jŇŹÍ¸ŕź…ŕź„ vŇŹŇœĎ? ŕ?ŕŹśŃƒ ?Ď˛ÍŽĐťŇœŃƒ Ď˛ŇœÎĽĚ‡Í… ŕ?ŕŹśĚ¤Í’ Ď˛Í…ŕĄ•ŕ ŽĐťŕŹ“ŕŻŹŰ´Ű°X waiting Ď˛ŕĽ…ŕˇžŕśś Ď˛â€ŤÜŹâ€Źŕ§¨Ń˘Ě¤ĐľĚ‡ÍŒ Ĺźḃқܚ্XĹ˝
http://en.wikipedia.org/wiki/Mona_Hatoum
ÎšŇœŃłÍ’ ?Ě‡ŕ˘‚ŕĄžĚ‡ŕť˛ŕť‘T Ě‡á Œá€°ÎĽ vŇŹŇœĎ? ŕ?ŕŹśŃƒ ̊я‍ Ě?Ý&#x;‏zພຊX ?dẏϳ wẏ͝оX zŕĄ—ŕ ŽĐľĚ‡ŕą› YŃ˘ÎąÍŒ ‍ً̇ٹڎ‏๛ jḃ҄ ཚཙ ϲͅḃ๏͝оX [Ě‡ÍťÎĽŕ¤ľá ¤á ˜X ̖͸ѳͅ ŕŤŽŕŤ•Ě‡ÍťŰŰŠX á‚–á‚‚Í’ Î?ŕą—T RĚ‡ÍŒŃ˘ĎľĐ&#x;ŕ´ĄX [Ě‡ŃƒŃ ĐťÍťŇŒŰŰŠ Я‍ Ř?آؤ‏TÎ?ܳৎ ŕ?ହеXy ZŕĄ—ŕ ŽĚ&#x;ѳоX ŕŤŽŕŤ•Ě‡ÍťŰŰŠX ̖͎ೕಲ ZT‍Ý?Ý&#x;‏X ṫ͸ϳ ?ϲю̇͸оX ‍ ŕą•Ú˜Ú¤â€ŹĎ˛ÍŽŃŹĚ‡Í…ŕŹ†ŕŤľX ϲͅÎ?๗۸۰X jXŇŹÍ?T ιлͻମަ ̖͎ೕ಼ Ń˘Ď˘ÍťŃƒ ώ͎Нͅy ?̇͸͎ŰŰŠĚ‡ÍŒ ZŇŹŇŒĐ&#x;ླۊX ŃˆŃƒ j̇ܳ৥ ĚŤÍŽĎ? ?wŕ¸?ࡌŰŰŠX ཚཙ ]cĚ‡ŇœĐľX ŕĄ•ŕ ľâ€ŤÝŻâ€ŹÔ•X ϲŕŹ?ŕŻ&#x;Xb á‚–á‚‚ÍľÎąÍťŕ ˜ŕ ‡ Î?ιμ ҕ‍ݰ‏ԕX tÎ?Ě¤Ň T ŇŹĐľy ?dTŕŹ†ŕŤľX ĐŻÍ…`Ě‡Í¸Ńƒ Î?ŕąŹŇŒŰŰŠX Ď˛ŕą—Ě‡Ň ĎŽŕą›XŇŹÍ’ ϲ͎о̇๖ Ď˛Ě¤ÎąÍŒ ཚཙ gb۸۰X ‍ ŕą•Ú˜Ú¤â€ŹĎ˛Í¸Ň?Ńƒ
in a little alleyway in close proximity to Townhouse Gallery, Cairo, where Mona Hatoum’s exhibition took place, small shops align. next to the electric shop the porcelain enamel sign shop sells plates. next to it, all brands of sport shoes can be purchased. in a small corner, a woman sells handkerchiefs and sometimes, if you come in the right time, you are embraced with the smell of warm fresh bread, being sold straight from the floor before the space extends into an expanded Mosque.
Яю۸۰X ZѢϳ̇ιоX ŕş˜ŕş?ŇŒĐťŇ ?vŇŹŇœĎ? ŕ?ŕŹśŃƒ ŕłľŕąş x ŕłľŕąş Ď˛ŃŽŇŹÍŒ ཚཙ Ď˛ŃŽŇŹÍŒ `Ě‡Ě¤ÍŒŰ¸Ű°X wÎ?Ě¤Ńƒ ‍̇ ŕą•Ú˜Ú¤â€ŹÍ¸ÍŽŃƒ
original: Mona Hatoum, Cairo series 2006 enamel on steel , h: 11.6 x w: 15.8 in / h: 29.5 x w: 40.1 cm
see page 17
ϲ౨βѮ Ѣқ͏X
dḃу ཹཙ żϲуXࡹ࡞ഡXŽ ϲβͮଏ
“Mubarak’s referendum is illegitamite” - Egyptian Al Karama, 23 March 2007
Nadia Kaabi-Link used wax, ink, and silk paper to take imprints of the writings she collected on Tunisian walls. the demands were reimposed on white cube gallery walls for the Alexandria Biennale 17thDecember 2009 - 31st January 2010
̖цŇ?ĐľX ϝ͸͎о ŕ?ଳ̤Đ? ̇ͅ`̇Í? ĚŠŃƒÎ?ŕą§ÍťŇ X [Ě‡ÍŒĚ‡ŕŞ?੧еX ÎťŇŒŕł˜ŕ˛˛ ऎࣸഥ Zâ€Ť×–×ąâ€ŹŕŹ„ŕŤľX sbyy ŕĄ—ŕ ľâ€ŤÝ°â€ŹÔ•Xy ೏ŕŻŇŹÍ’ Ň–Í‚XŇŹĎ? ŃˆŃƒ Ě‡á Œá€˝Ě¤ŕť˛ŕť¤ ŕ?ହеX Ň–Í‚XŇŹĎ? ‍̇ ŕą•Ú˜Ú¤â€Źá Œá€ˇÍŽĐ?ÓťÓ&#x; ŕż‚ŕžł Ě‡á Œá€˝Ě¤ŕť˛ŕť¤ ŕ?ହеX ÎťŇŒŕł˜ĐľX ཚཌྷ̇͸͎೎ಏ ཚཙ ŕĄ•ŕ ŽĎľĎ˘ÍťĐ? ̊я‍Ě?Ý&#x;‏y Ṙѹ‍܏‏২ ϲͅbÎ?͸Đ&#x;Ň ŰľŰ°X ӝӒ̇ܜ৥ Ĺľ ŕĄ—ŕ ľŃ†ŕ ˜ßş`
please don’t throw away your garbage. don’t throw your garbage here, stupid! a broken hand and foot to those who throw dreck respect your neighbours, don’t throw garbage here! no dumpling! (forbidden to throw any kind of waste) God will have no mercy for those who tip there waste here those who throw the garbage here, will neither be blessed nor they will find graciousness
http://www.alexbiennale.gov.eg/ http://www.nadiakaabilinke.com/
ĎŽŇœÎąŕ ˜ŕ ‡ŰľŰ° ೏ŕŻŇŹÍ’ ϝ͸͎о ŕ?ଳ̤Đ? ̇ͅ`̇Í? ϲͅbÎ?͸Đ&#x;Ň ŰľŰ°X ཚཌྷ̇͸͎೎ಏ ཚཙ {ŕĄ•ŕ ŽĎľŕŹ“ŕŻŻ ĐŻŕť˛ŕť‘ ӝӒ̇ܜ৥ Ĺľ ŕĄ—ŕ ľŃ†ŕ ˜ßş`
Don’t drop it, Nadia Kaabi-Link, Tunisia Installation for Alexandria Biennale 17thDecember 2009 - 31st January 2010
the documentary footage of the performance was shot on 14th December 2009. it shows casual labourers and artists crawling through the traffic in Champollion Street, Downtown Cairo. orchestrated by Amal Kenawy, she screened the video of the performance on the occasion of the 12th Biennale in Cairo, 12th December 2010 till 12th February 2011. at the opening Amal Kenawy cooked for everyone. her video was awarded the Biennale Grand Prize.
XÎ?Ďł ŃˆŃƒ Ď˛ÍŽĐťÍŽĎ˘ŇŒŕł›ĐľX [Ě‡ŇœÎąá žá ˜X ӝӒҏѳ͒ ŕż‚ŕžł ཚ཯y ŕĄ—ŕ ľŃ†ŕ ˜ßş` ཚཙ ཹ༢X`Ű´Ű°X Яц̤оX ‍ ŕą•Ú˜Ú¤â€ŹwҏβĎ?ÓšÓ’ ŕŤ‡ŕŞŤÍ?̇͸μy Ď˛ŃƒyĚ‡ÍŽŃƒ uĚ‡ŕť˛ŕť‘ ѢϾқ͒ wŇŹÍŽĐťÍľŕź…ŕťš jḃ҄ ཚཙ [XbĚ‡ÍŽŇŒĐľX ŕŤ‡ŕŞŤÍŒ gb۸۰X uĚ‡ŃƒS ÖŒŐ°Ń†ŃłÍ’ ŃˆŃƒ Яц̤оX ZѢϳ̇ιоX Ň–Ň y ཚཙ ZѢϳ̇ιоX ཚཌྷ̇͸͎೎ಏ ཚཙ ϲÍ?̇͸βоX ĎŽÍťŃƒÎ?Τy zẏ͸Τ ŕĄ—ŕ ŽŃ†ŕ ˜ßş` ŃˆŃƒ Î?ÎąĚ? zພຊX ŕŽ™ŕ˛ˆĚ? ŕ˝šŕźŻĚ‡ÍžĐľX ÓťÓ’XŕĄ—ŕ ľÎĽ ཚཌྷV ϲ;ϑy ŇŹĎľŇœÍŒ ^̇͝͝μ۾۰X ཚཙ zẏ͸Τ uĚ‡ŃƒS ĚŠŃƒĚ‡Î¤ Ě‡á Œá€Ž ḟ‍ݯ‏ԕX ŇŹÍ…Î?͎βоX ĐŻŃłĎ?y Ě–ÍŽŃ†Ő—ŐŽŐˆ v̤̇ҙ ཚཌྷy۸۰X ཚཌྷ̇͸͎೎;оX ZÓšÓ?̇๛ â€Ťŕą•Ú˜Ú¤â€Ź
wार‍܀܅ܕ‏X ĚŠŕź…ŕźƒ ZѢϳ̇ιоX {ẏ͸ιоX uĚ‡ŃƒS
http://www.cairobiennale.gov.eg/ http://www.amalkenawy.com/
silence of the sheep, Amal Kenawy, Cairo late 2010
ten months later, the reference to lambs appeared again, this time in connection with the regime’ s crackdown on Syrian protesters since 26th January 2011
ཚཌྷV Zḃ҄۴۰X [`Î?ŕŹ“ŕŻŻ ?bŇŹá Žŕą˝ ZŕŽ™ŕ˛ˆĚ¤ÍŒ ̇ϳÎ?Ě¤ÍŒ zພຊX ̖цιоX wĚŠŕ ›ŕ ZѢŰŰŠX xÎ?Ďł ?ϲ‍܏‏্͕̇ wार‍܀܅ܕ‏X Î?Í¸Ńƒ ß?޴Ѣϳ̇қ͝ŰŰŠX ‍ ŕą•Ú˜Ú¤â€ŹzbŇŹŇŒĐľX v̇қ͸оX ĎŽŇ bĚ‡Ńƒ ӝӒ̇ܜ৥ ŃˆŃƒ
?v Ď˛ŕą•Ě‡ŇŒĐľX ϲ̤‍܀܉ܕ‏X Ě‡á Œá€°Đťŕą• bҏ̤͞оX ŕż‚ŕžł http www egyptindependent com node Ě–Î¤ŇŹŃƒ â€Ťŕą•Ú˜Ú¤â€Ź v̇Ň?Ďł Î?ŕť˛ŕ˘†ŕ˘„ ŃˆŃƒ ZbҏѳоX
found Fri, 30/03/2012 - 20:46 on http://www.egyptindependent.com/node/742756 photographed by Mohamed Hesham
ZŃ˘ĎłĚ‡ÎąĐľĚ‡ÍŒ ŕ˝šŕ˝˜ŕş&#x;ຊX ཚཙ ϲͅbŇŹŇŒĐľX ZbĚ‡Î˛ŇŒĐľX YŃ˘ÎąÍŒ ÔžÔŇœŃłŃƒ# ? ÓťÓ’ŇŹÍťĐ?X
found near Syrian Embassy, Dokki, Cairo 28th October 2011 by @mostafa
following the protests against the anti-Iraq-war since March 2003 in Egypt, Kefaya (Arabic: enough) movement emerged in 2004. since then its members and affiliates were seen during countless protest stages and marches all over the country. Kefaya and the anticipating Nasserists, Anti-Globalisation people, Brother Hoods, journalists, judges, NGOs, individuals were fuelling for the bigger picture to take place on 25th January 2011 and onwards. the reimposed emergency law following the assassination of Anwar el Sadat in 1981 and its brutal implementations did not hinder viral resistance and outcry against attempts to silence concerned and angry voices. nevertheless it was astounding to see such outspoken messages on the front pages of local newspapers in March 2006 and March 2007.
Egyptian newspaper El Karama, 23 March 2007 >> see page 13
ẎιĚ?T ཚཙ şϲ̇ͅβĐ?Ĺ˝ ŕššŕš•ŕŤŽŕŤ‘ ĐŻŕŞ‚ŕŠ§ŕ ›ŕ ‡ ŕż‚ŕžł ཚཙ sXѢ̤оX ‍ ŕą•Ú˜Ú¤â€ŹYŃ˘Ő“ŐŽŐˆ ϲяḃ̤ŰŰŠX [XѢϳ̇қŰŰŠX ŕššŕš•Ń˘â€ŤÝ°â€ŹÔ•X ḃѳÍ?X v̇Τy ŕŽ™ŕ˛—Ńƒ ཚཙ dbĚ‡Ńƒ ÖŒŐ°Ň›Üśŕ§Žy [XŃ˘ĎłĚ‡Ň›Ńƒ ཚཙ ]yŃ˘â€ŤÝŻâ€ŹÔ•Ě‡ÍŒ Î?Í¸Ńƒ Ě‡á Žŕ˛?‍Ě?Ý&#x;‏y `ार;оX uŇŹŇœÍŒ ϲ͎ϑ̇๏͝Ď?X [̇βΤy wŇŹÍ…ŕŽ™ŕ˛’Ě‡Í¸ĐľX Ě‡ĎľĚ¤Ńƒy şϲ̇ͅβĐ?Ĺ˝ ŕššŕš•ŕŤŽŕŤ‘ ĚŠŃƒĚ‡Î¤ wҏ͎βϞѳоXy wXŇŹĎŒŰľŰ°Xy ϲŰۊҏ̤оX ŇŹŃŹbĚ‡Ě¤Ńƒy Ń€Ě?‍ ×–×ąâ€ŹĎ˛ÍŽŃƒŇŹĐ&#x;‍ݰ‏ԕX ŕĄ—ŕ Žŕą? [͎̤̇‍܀܉ܕ‏Xy ŻѹιоXy ŕĄ—ŕ ŽÍľĐ&#x;ŕ´ĄX uŇŹĎžÍťá žá ˜ Î?á ŒáŠŤ zພຊX ϲяḃ̤ŰŰŠX hĚ‡ŕ ›ŕ „ ώ;ιĚ?T Ě‡Ńƒy ӝӒ̇ܜ৥ ཚཙ ẋܜ৥Tb zພຊX ϲͅbĚ‡Ň ŕ¨ ŕ§Ťŕ¸?ŕśś ŕ?ହеX zbXŇŹŇœĐľX ŕŤ‡ŕŞŤÍ?XҏΤ [Ń ŕľ§ŕŁł ŃˆĚ? ཚཙ [X`Ě‡ŇŒĐľX bŇŹÍ?T uĚ‡ÍŽÍťĚ˜X Î?Í¸Ńƒ ϲ͎Ň?Ď?ŇŹĐľX [Ě‡Ň ḃцŰŰŠX ĚŠĐťŇ?ÎĽy Ď˛ŃƒẏιŰŰŠX ΚΤy ŃˆŃƒ wŕ¸?ŕśśy ϲ;я̇Ě&#x;ĐľX [Xҏю۸۰X [ŕ¸?ŕˇŚŇ X ŃˆĚ? ϲ‍܊‏৥Ѣ‍ݴ‏ԕX ĐŻÍ‚Ě‡Ň ŕŹ†ŕŤľX á‚–á‚‚Í’ RѢŰŰŠX zÓťÓ’ wT њϳÎ?ŰŰŠX Ď˛ÍŽĐťŕ¤žŕ¤œŕ¤˜X ΚϞѳоX ŃˆŃƒ ཚཌྷy۾۰X [̇๨βѳоX ཚཙ
dbĚ‡Ńƒ ? `Î?̤оX ?ĹźĎ˛ŃƒŰ¸Ű°X [ŇŹŃŽĹ˝ ϲβ͎ŕŹ?ŕŹ?
Egyptian weekly SOUT ELOMMA, No 276, 13 March 2006
dbĚ‡Ńƒ ཚཙ ĹźĎ˛ŃƒXग़फ़ഥXĹ˝ ϲβ͎ŕŹ?ŕŹ? ϲ๨βю ѢқÍ?X
ŕĄ—ŕ ľŃ†Íťŕł•Ň y ŃśŇœŇŒĚ˜Ty ҏ͎оҏͅ ?ZѢϳ̇ιоX ?ӝӒѢϞ͝оX wXÎ?ÍŽŃƒ ŃˆŃƒ Î?á Žŕ˛ˆŃƒ ŕŽ™ŕ˛—Ńƒ ?೏ŕĽŇŹŇŒĐľX ϲқμ̇ŕŹ?ŢŚ ÓƒŇżŕą• Ńˆŕ˘żŕ˘ŁŰ¸Ű°X ŃˆĐ?ŕŹ†ŕŤľX ཚཙ
seen on Tahrir Square, Cairo, July, August, September 2011 in the right top corner: the flag of Suez Governorate, Egypt
it is not only a copyright concern, why this photo is not displayed. presumably this picture is one of THE images etched on the canon of documentary photography, archived in the collective memory
YĚ‡ÍľŇ Ű¸Ű° ϲ;Ď?̇ѳŰŰŠX ZbҏѳоX Ď˛ÍŽŇœĚ&#x;Í’ ̊ࢿࢰ ?ŕŽ™ŕ˛ˆŕł˜ĐľX sŇŹÎąŕŹ?ொ Җιμ ‍ܚ̤ޓޙ‏ৎ ۾۰ ϲ͎Ě?̇‍܀܉ܕ‏X Z࣪ŕŁ?XພຊX Ě‡á Œá€”ŕş&#x;ŕş?ŕą– ZbŇŹŃŽ ཚ཯y Ԟԏ͕͂̇ҏоX ӝӒҏѳ͝оX ŕż‚ŕž•Ě‡ŕą• ཚཙ X‍Ý?Ý?‏b ̊Ϟ;юTy
in the image / photography : naked girl, Phan Thi Kim Phuc (center) and other children, framed by soldiers, flee from the scene where South Vietnamese planes have mistakenly dropped napalm
ϲ͎μXâ€ŤĚ˜Ý&#x;‏ҏ͒ҏμ Ď˛ŇœÎąĐľ ZbҏѳоX ཚཙ Ѣβ͒ Κѳ͝͸ŰŰŠX tŇŹÎĽ ÖŒŐ°Đ? ཹ༲ ẇμ Ż͝βоX ̖ΤҏŰŰŠX ŃˆŃƒ ϲͅḃ๕ ĐŻÍŒĚ‡Í¸Î¤ ϲ‍܏‏২ҏ͸‍ݴ‏ԕX v̇͸೛͎μ [XÓťÓ?̇ҙ ṘιоX Î?Ě¤ÍŒ ĚŠŇœâ€ŤÝŻâ€ŹÔ•X ѓͅѢҙ ŃˆĚ? ŕż‚ŕž•Ě‡ÍŒĚ‡Í?
dÓťÓ™Î?ÍťÍŽŕłŽŇ„ŇŹŇ Ű¸Ű°X ?v̇͸೛͎μ ?ß?Ţ´ŇŹĎł Ě‡ŕŹ“ŕŻŹŇŹĐ? [yX ϝ‍܏‏্ bŇŹŃłŰŰŠX ҏ‍܏‏্ҏͅ ?ϲ‍܏‏২ҏ͸‍ݴ‏ԕX v̇͸͝೎͎μ?ŕ°˝ŕŻƒĚ‡ÍľŕŹ“ŕŻŹXÓťÓ&#x;
Photographer: Nick Ut Cong Huynh, Vietnam, The Associated Press. Trangbang, South Vietnam, 8 June 1972
h ello, ismi thawra h ello, ismi thawra h h
Egypt's Uprising: State of Play 2011-02-10 (Copyright: Issandr El Amrani / www.arabist.net)
O cial federation of trade unions Coptic Orthodox Church leadership
Ambiguous / undecided
National Democratic Party
52 +29)510)17 %1( -1?uential
Refuses negotiations until Mubarak steps down
Al-Azhar leadership
Some %/%>st Islamists
Notes: (1) Some groups are represented both under the National Association for Change and individually in direct negotiations with the +29)510)17 552:6 -1(-'%7) -1?uence.
Accepts negotiations while Mubarak in place Doctors Journalists
8> Associations
Evangelical Churches
Tribal Associations
Engineers Professional syndicates Pharmacists Judges
"1()'-()( &87 -1?uential
Group of the Wise (Naguib Sawiris, Kamal Aboul Magd, Nabil al-Arabi, Yehia al-Gammal)
Al Ghad (Ayman Nour)
Workers at public entreprises
Democratic Front (Osama al-Ghazali Harb)
Lawyers
Wafd (Al-Sayyid Badawi)
Opposition groups Tagammu (Rifaat Said)
Muslim Brotherhood (Mohamed Beltagui)
Democratic Front Youth Justice and Freedom
Minor legal parties
National Association for Change (Mohamed ElBaradei)
Muslim Brotherhood Youth
Nasserists (Sameh Ashour)
Tahrir coordinating groups April 6 / Khaled Said
National Association for Change Youth
Nasserists
Independent trade unions
Independent Islamists (Gamaa Islamiya, %/%>sts)
Radical left
Human rights organizations
Una liated anti-Mubarak groups
March 9 Professors' movement
Democratic Front (Osama al-Ghazali Harb) Kifaya (George Ishaq / Abdel Halim Qandil)
Muslim Brotherhood (Saad Katatni)
National Association for Change (Mohamed ElBaradei)
al-Ghad (Ayman Nour)
Karama Movement (Hamdeen Sabahi) al-Wasat (Abu Ela Madi)
TV Palestine
aish life bread
Tunesia,
Egypt,
Yemen,
Jordan, Bahrain,
Libya,
Gaza,
Syria,
Greece
,
for youforforyou you forfor youyou for you
die gazelle zittert der löwe brüllt die hyäne wittert doch die kunst erfüllt
the gazelle trembles as the lion roars the hyena shambles but art gives more
ǗűǍƸŽ ȲȚǎưŽȚ ȴȘ ȤȖǎƸŽ NjŴLjȚ ȴȘȶ ǏƱƶƄƸŽ ǕƃƬŽȚ ȴȘȶ NjƁǎƓȚ ǠƭƯƸź ǜƱŽȚ ƾžȖ kurt schwitters, 1947
25th March 2012 ... ongoing there is no end to it. ongoing, on rolling. along walls, around them, above them, moving walls. the best is, you see for yourself. go there. the map depicts walls and fences in Downtown, Cairo – from (the) people for (the) people. sometime after 19th November 2011, when clashes between protesters and Egypt’s Security Forces in Mohammed Mahmoud Street started, the first of 8 to come concrete walls in a Downtown street was erected. pictures on walls beyond walls, in process http://www.flickr.com/photos/drumzo/ more writings on walls, ongoing https://www.facebook.com/GraffitiOfEgypt/ photos costs of concrete, 9th March 2012 http://english.ahram.org.eg/News/36349.aspx SCAF’ s concrete barricades, 9th February 2012 http://english.ahram.org.eg/ NewsContent/1/0/33929/Egypt/0/Walled-inSCAFs-concrete-barricades-.aspx on walls - the seven wonders of the revolution, 22nd March 2012 http://www.jadaliyya.com/pages/index/4776/ the-seven-wonders-of-the-revolution behind a red velvet curtain walls between Mexico and US, walls around Palestines, good old East German wall, barbed iron walls securing Embassies, worldwide, walls and fences devide Cyprus Greek and Turkish, walls in heads, the Chinese wall
ϲͅḃ๛ uXÓšÓ&#x; ۾۰ dbĚ‡Ńƒ wXbÎ?‍ݴ‏ԕX ŕ¨Žŕ§ŤĚ‡ŕŹ“ŕŻŠ ΚΤҏܚৎ ۾۰ Ě‡á Œá€˝Đ?ŕŤŽŕŤ‘ Ď˛Í…Ě‡á Œá€‘ ̇ࢂफ़ Î?๛ҏ͒ ۾۰ ϝ͸Đ&#x;ࢿࢣ á Źá ˜a ŃˆŃƒ ŕĄ—ŕ žĐ?۸۰Xy tѢহ঩ॡ wXbÎ?‍ݴ‏ԕX ̇ࢂफ़ҏĎ?y ĎťŇŒÎ˛Üśŕ§¨ ṫ͸ϳ ̜ϳ‍̇ ×œ×°â€ŹŃƒÎ?͸Ě? ĎťŇŒÎ˛Üśŕ§¨ Ě‡á Œá€˝Í…Ub ཿཙ ŕş&#x;ŕş?;оX Ň–Ň y ཿཙ ŕŤŹŕŤ•XŇŹĎ?y |̇Í?XbÎ?ŕą› ϲҙḃ‍ݯ‏ԕX bҏѳ͒ Ṙܜ২ T‍̤̜ ז׹‏Ň?ĐľX ŕ˝šŕ˝Ťáƒły ̜̤Ň?ĐľX ŃˆŃƒ ZѢϳ̇ιоX ZŕĄ—ŕ ťÎ˛ĐľX ཿཙ ŕş&#x;ŕş?;оX Ň–Ň y jbXŇŹŇ„ ཿཙ Ď˛â€ŤÜŹâ€Źŕ§ŤĚ‡Ň Ń˘â€ŤÝŻâ€ŹÔ•X wXbÎ?‍ݴ‏ԕX [ŕ¸?ŕśśĚ‡Íľŕł›Ň„ŰľŰ°X [T‍̇ ×–×ąâ€ŹŃƒÎ?͸Ě? ŕĄ—ŕ ľŕť˛ŕť–ŇŹÍ? ŃˆŃƒ Î?Ě¤ÍŒ Ě‡Ńƒ ŕŤ‡ŕŞŤÍŒ [ŕ¸?ŕśśĚ‡Íľŕł›Ň„X Ńˆŕź…ŕź ŃˆŃƒ ཚཌྷy۸۰X ਠ্ŕ¸?ŕśś Î?ŕť˛ŕ˘†ŕ˘„ jḃ҄ ཿཙ Ď˛Í…ŕŽ™ŕ˛—ŰŰŠX ŃˆŃƒŰ¸Ű°X [XҏΤy ß?޴Ѣϳ̇қ͝ŰŰŠX `ŇŹŕť˛ŕ˘†ŕ˘„ Яц̤оX uXÓšÓ’ ۾۰ ?wXbÎ?‍ݴ‏ԕX RXby Ě‡Ńƒ wXbÎ?ŕą› ‍ ŕą•Ú˜Ú¤â€ŹbŇŹŃŽ | ̇ͅḃ๛ {ḃ๛ ?wXbÎ?‍ݴ‏ԕX â€ŤĚ‡ÍŒĚ‡[ ŕą•Ú˜Ú¤â€ŹŕŞ?੧еX ŃˆŃƒ ‍×?×ąâ€ŹŃ ŰŰŠX
dbĚ‡Ńƒ ?ϲÍ?Ě‡Ň Ń˘â€ŤÝŻâ€ŹÔ•X Ď˛Î˛ŕˇ˜ŕśś ÓťÓ’XŕĄ—ŕ ľÎĽ ?Ď˛â€ŤÜŹâ€Źŕ§ŤĚ‡Ň Ń˘â€ŤÝŻâ€ŹÔ•X rŕ¸?ŕˇŚŇ ŕŤŹŕŤ•XŇŹĎ?
dbĚ‡Ńƒ ?Ě–ÍľŇŒĐľX Zbҏ͞оX ਎৞̇ྦྷࣳ ?wXbÎ?‍ݴ‏ԕX â€Ťŕą•Ú˜Ú¤â€Ź
ĎťÍŽŇŒĐ&#x;ླۊX ŕŤ‡ŕŞŤÍŒ Ě‡Ńƒ ϲ̤ΤXŇŹĐľX RXѢ‍܀܅ܕ‏X ϲ͎Нцŕ¤?ŕ¤œŕ¤˜X ÓťÓ?Ě‡ÍťŇŒĐľX ΚН๖ bŇŹŇ ?ŕŤ‡ŕŞŤŇœŇŒĐťÎĽ uŇŹĎ? wXbÎ?ŕą› ?ZÎ?๨͝ŰŰŠX [̇ͅ۾۰ҏоXy tŕ¤ľŕ¤°Ň Ű¸Ű°X ŃˆŃƒ bXŇŹŇ ĚŠÍŒ ϲҙ̇ŕŹ?ŢŚ [XbĚ‡Î˛Ň ?Ď˛ÍŽÎ¤ŕŽ™ŕ˛ˆĐľX ϲ‍܏‏্̇ŰŰŠT ?ϲюḃ;ιоX tXÓťÓ&#x;۸۰Xy ẇÍ?ŇŹÍŽĐľX ೾ಅι͒ wXbÎ?ŕą› ?ŕššŕš§Í‚Ě‡Ň?ĐľX ŕŤ‡ŕŞŤŃłĐľX bŇŹŇ ?dyUŕŹ†ŕŤľX ཿཙ wXbÎ?ŕą›
| ̇ͅḃ Яц̤еX uXӹӒ ۵۰ ?wXbΐݴԕX RXby ̇у wXbΐ ౕژڤbҬѮ pictures on walls beyond walls, in process http://www.flickr.com/photos/drumzo/
{ḃ ?wXbΐݴԕX ̇͌̇[ ౕژڤએ੧еX шу ױѠۭ۩X
more writings on walls, ongoing https://www.facebook.com/GraffitiOfEgypt/photos
dḃу ?ϲ͏̇ҁѢݯԕX ϲβෘබ
costs of concrete, 9th March 2012 http://english.ahram.org.eg/News/36349.aspx
ӻӒXࡗ࠵Υ ?ϲܬ৫̇ҁѢݯԕX rญ෦ҁ ૬XҬύ
SCAF’ s concrete barricades, 9th February 2012 http://english.ahram.org.eg/NewsContent/1/0/33929/Egypt/0/ Walled-in-SCAFs-concrete-barricades-.aspx
dḃу ?̖͵ҌеX ZbҬ;еX ̇൧ࣳ ?wXbΐݴԕX ౕژڤ
on walls - the seven wonders of the revolution, 22nd March 2012 http://www.jadaliyya.com/pages/index/4776/the-seven-wonders-ofthe-revolution
Neither images nor texts can truly convey what is going on. Facts are there; plus an atmosphere in which unwritten and written social laws have been exposed. The atmosphere questions your perception every day: Is it me feeling this way, or is it real? Sometimes it overlaps. At the end of the day, this thinking distracts people from the fundamentals: food, housing, education, health. the imagination of people is boundless. so are their lives. listen here to two people’s continued stories:
ثܻ؞ۋቒሲ ڋܻ݇ۋX ؞݊נTy ?נਏᅸᅣ Z`߮ڊנ؛ܬ ܜޅڪޅX \٩༰ נஃ بנର෧່ wT یנ٩༰y נጥጓ۸ ৎ fّޅXy bޅX bܜޅX נጥዧ zߔ ษฒX ݵܻ؞ڊۋX ܡuRྴݥנྈ ܜנ٩ّ X٨\ ی٩෨ົ ٔޅإۋ۸၌ূX ରଇ༩y ٔޅإۋ۸၌ূX ڪٔܟנهۋৎX චبXڊޅX ဢဘ่ ٩بנ پڊbღႿپT ٔܔݯ෧່ ܜנ٩ّ PנጥዝXby ܜّۋღႿX ߮ڊهڊۋXy נਏೇנ༮بݵَנX ච إsbڋנX هޅܜهۋ ܜנ یޅX נਏೇ ڦهנቒሲ ۋཁXy ࡥࡉٔܔXy ܡ۸ݥXy vݵנX ݚנݚهۋ? ܜٗ܈X bܜޅX ܡ `y٩༰ נୗ ྦྷݏઍඩX Z؞݊נ ڦهנTy ?`y٩༰ נୗ ྦྷݏઍඩX Zه܈ ڦهנ෧່ ॽॱ༮ נਏೇb٩ٽ بۇৎܟנ ܜנ ؞ڊޅጥዠᅸᅣ චਏೊX ቒቄV waV ྱݥٔܟׯ
ษฒX ߒޫܹX ٩َܟۋ ૱y ?٩ྱٔۇ إྋ ኛቮy ZܻڊנیX ቒሲ vנ༮ [T࣊ࢯ ษฒX ZbٗޅX ؞ۋXyb ݂ ثڊYਸ਼ݝנ b Rasha Azab narrates a progressive revolution, here since 2003, Cairo, Egypt, zඩX uXٽޅT נጥዠᅸᅣ ّٳXנ؞נ෨ ثףیه܈Z`נ༮্ ኛቿ٩ّX ுநਸ ቒሲ ثܟ܈ and a portrait of Basma Abdel Aziz, working at El Nadeem Center for http://alnadeem.org/ar/node/23 Rehabilitation of Victims of Violence:
http://www.youtube.com/watch?v=NamUZHWJem0&feature=player_embedded http://english.al-akhbar.com/content/basma-abdul-aziz-ever-ready-egyptian-rebel
Picture Book glossary : P 2 - 19
Introduction pages
P 21 Ismi Thawra - My Name is Revolution In Jenin, lives a young Palestinian woman; her name is Thawra (revolution). In Ramallah, a young man is named Tahrir (liberation). In Palestine children carry names of lost places, Haifa, Aqsa, Shatilla, Yafa. In Damascus lives a Kurdish woman without legal papers. Her name is Guevara. P 22 Anonymous Photo: Sarah Carr P 23 Poster by Ghada Wali 31 January, or 1 February pic found on http://totallycoolpix. com/2011/01/the-egypt-protests/ 2nd February: production during an exchange program at the art school F+F in Zurich, Switzerland, Jan/Feb 2011
P 29 Poster: by Zan Studio, Ramallah, Palestine “Wedding Ground” “Drinks are on Egypt!”
P 41 by Hossam Shukrallah Alexandria, 6thJune 2010 poem by Amal Donqol, 1979, La Tosaleh (Do not reconcile)
P 30 7th February 2011 in Neue Zürcher Zeitung, Swiss daily newspaper, 2 press photos: © H.Hanschke © Jens Meyer A man sleeping on the wheels of a tank Hillary Clinton + Angela Merkel, Munich, Feb 2011
“Will my blood become water between your eyes Would you forget my blood-drenched shirt”
P 31 I` .HUaLLY KLZPNULY .YHMÄ[P THU arrested 26th May for this poster, lifted his anonymity “NEW!” “Freedom Mask” Greetings from the Supreme Council of the Armed Forces to the beloved people. Now available in the market for an unlimited time
Portrait of Khaled Said, who died of brutal police murder in Alexandria, Egypt, 2010 photo: Sarah Carr
P 32 by http://yrakha.wordpress.com/ Midan: : I am Tahrir / Square: I am liberation
Grendizer comes for rescue ¸.YLUKPaLY ¶ :WHJL (K]LU[\YLZ H 1HWHULZL HUPTH[PVU ÄST 1976, has also gained a wide fanbase in the Arabic part of the Middle East during the 1980s and 1990s and still airs on several Arabic networks to this very day. Photo: Sarah Carr
P 42 Anonymous ‘In the voice of Grendizer’: Corruptors Be Ware!
P 24 Photo: Charles Onians, 29th January, Midan Tahrir, Cairo, 2:34:53am
P 33 by El Teneen photo Sarah Carr
P 25 Photo: Charles Onians, 1st February, towards Midan Talat Harb, 7:41:28pm
P 34 by Tarek Abdel Kawi “I love the army”
P 43 www.arabist.com, 10th February “….who stands where in Egypt’s political crisis. Yup, it’s a mess….”
P 26 Photo: Charles Onians, 31st January, Mogamma on Midan Tahrir, 9:06:03am
P 35/36 Photo Charles Onians, 4th February, near Hotel Marriott, Zamalek, 2:27:08pm
P 44/45 Photo Chales Onians, 1st February, Midan Talat Harb, 7:43:38pm
P 27 Photo: Charles Onians, 4th February, Midan Tahrir facing Ramsis Hotel and the Egyptian Museum, 1:06:32pm
P 37/38 Photo Charles Onians, 1st February, street near Souk El ;H^ÄRH`H +V^U[V^U *HPYV ! ! WT
P 46-48 Photo: Rayelle Niemann, 5th February, Helvetia Square, Zurich, Switzerland
P 28 Map1 by http://www.arabist.net/blog/2011/3/21/mapping-egyptsreferendum.html map of Egypt after the referendum, Egypt, March 21st Map2 map of Egypt around1450 BC, source web // unknown
P 39 Photo Charles Onians, 1st February, Mohendessin, 10:17:12pm
P 49 Tughra by Youssef Rakha
P 40 Anonymous “RAGE” Photo: Sarah Carr
P 50 Photo: Rayelle Niemann, 11th February, Zurich, CH
P51 Anonymous Photo: Sarah Carr P 52 by Amer Shomali, Ramallah, Palestine/London, GB P 53 www.mahjoob.com, Jordan, 23rd February 4\HTTHY .HKKOHÄ OHZ [OL (YHIPJ ^VYK MVY 3PI`H between his teeth P 54 Anonymous “God, bestow upon us our daily need of bread and save us from [Asad]” Photo: Sarah Carr P 55 Various media pics from the internet, January – April 2011 “People in different places carry bread /with writing on it – to mark a sign against poverty and bad living conditions. The Arab word “Aish” means life and bread. P 56 Photos: Charles Onians, 4th February, around Midan Tahrir between 1:10:07pm and 1:53:48pm P 57 Anonymous Photo: Sarah Carr Midan Tahiri, 12th February 2012 P 58 a page for you P 59 Poem: Kurt Schwitters, 1946 exiled German artist, 1887 - 1948
P 62 Anonymous “I’m going to the Demo .. July 8th” Photo: Sarah Carr P 63 Anonymous ¸>OLU ÄNO[PUN ILJVTLZ TVUZ[YVZP[` IL JHYLM\S UV[ [V become one yourself.” Photo: Sarah Carr P 64 by Sherif Adel “Fuel of the Revolution” ;OL ÅHN VM :\La .V]LYUVYH[L! H IS\L ÅHN ^P[O H ^OP[L JVN ^OLLS 9LK ÅHTL PU JLU[LY! used as a switch on a kerosene lamp. P 65 by KiMoCoBALT Seen on Midan Tahrir, 20th July, 11:43:12pm “An illustration depicting the Nile river listing all the cities at its shores. The words Muslim, Christian and Egypt in Arabic (muslim, m’sihi, masr) shape the river with Cairo at the center. “ P 66 Photo: Sarah Carr Midan Tahrir, July 2011 P 67 by Mohammed Gaber NoSCAF _ Supreme Council of the Armed Forces (Egypt) No Military P 68-73 .YHMÄ[P HUK Z[LUJPSZ VU ^HSSZ PU *HPYV Mohamed Mahmoud Street and others November 2011 - January 2012
P 60 Light chimes in Beate’s apartment in Cairo, June 2008
by Anonymous everywhere
P 61 Photo: Charles Onians, 4th February, Midan Tahrir, 1:37:42pm
+ P 68 Avatar: Alaa Abdel Fatah, by Mostafa Hussein “They said the army is protecting the revolution”: LIARS!!
Resist the Oppressor Who’s is the master of Justice? Freedom Down with military rule Silence is not for us Our revolution is peaceful + P 69 Workers of Egypt, where are you? Wake up, Country! The best of girls (An illustration of a TV): Danger to your Brain. (Gas mask): Be afraid of us, government. + P 70 “Be a man and come down with us. They stole your revolution.” --Detained Revolutionaries Association, protest 18/11 “The revolution will inevitably prevail.” -- Al-Baradei We’re getting out to realize the dreams of our martyrs. Where is my right? (scribble on the side): We’re turning our backs on the revolution... + P 71 left side: Alia Al-Mahdi: 20 y/o exposed her body voluntarily to be received with unprecedented interest from the public and the media: approx 3 million people saw h er pictures and no less than 50 articles written on the subject in addition to numerous TV programs. right side: Samira Ibrahim: 25 y/o was stripped naked by force and ^LU[ [OVYV\NO H ]PYNPUP[` [LZ[ PU M\SS ]PL^ VM HYT` VMÄJLYZ :OL vowed to avenge her honor in an Egyptian court of law. No public interest .. no media coverage .. utter apathy + P 72 (Snake over the state tv building) Poison occupy by El Teneen photo: brain washing: Lilian Wagdy
+ P 73 Anonymous communal ambulance P 74 photos: The Big Pharao Mohamed Mahmoud Street, Cairo, 1st February 2012 Martyrs of Stadium masscre in Port Said P 75/76 photo: Jonathan Rashad Mohamed Mahmoud Street, Cairo, 6th + 13th March 2012 Martyrs of Stadium masscre in Port Said January 25th, Where is: bread, freedom and social justice P 77 Mohamed Mahmoud Street, Cairo, 4th February 2012 outer YPNO[ JVYULY! :*(- ZLUKPUN ÄYL^VYRZ PU[V [OL KPYLJ[PVU VM [OL YLZPZ[HUJL ÄNO[LYZ SLM[ MYVT YPNO[! `V\UN THU ^P[O H NHZ THZR on the edge of the pedestrian walk. @ image source all: twitter, 4th February 2012 P 74 - 77 Mohamed Mahmoud -, Mansour -, Nubar Street, Falaky ..... …. On 1st February 2012 in the early evening hours 74 young men were killed in Port Said Football Stadium. Neither was the governor present as usual nor did security forces secure the stadium outside and inside. Host team Al Masry won the match. Fans of the visiting Al Ahly team from Cairo were killed in attacks with knives, brutal physical violence and stampede. Al Masry team swears, that it was not their people responsible for this massacre. They claim seeing a lot of unknown faces in the stadium that day. Once again, an unknown force came upon us, SLHKPUN [V ÄLYJL Z[YLL[ ÄNO[PUN IL[^LLU :*(- WVSPJL HUK very angry young men. Plain-cloth informants, thugs, expired teargas, birdshots, rubber bullets, live ammunition, newly erected walls made from concrete blocks are answers to humble, basic demands for dignity, freedom and bread. The Ultras White Knights, dedicated Ahly fans, loud, noisy, young and beautiful, defended protesters on Midan Tahrir on 2nd February 2011 during the atrocious camel attack. They embraced the revolution and repositioned their place within Egyptian society. Football, the very last safe heaven in any society, a place beyond generations, class and religion, always crucial in Egypt, has been severely injured.
P 78 painting on the concrete wall at Sheikh Rihan Street + a wall painting with Handala, a Palestinian cartoon hero Cairo, early 2012 P 79/80 mapping concrete walls in Downtown Cairo P 81 mapping people P 83- 85 Glossary English P 88 - 90 Glossary Arabic P 92 Names and Places P 82, 86, 87, 91, 93, 94 wall paintings in Mohammed Mahmoud Street and around to be continued
© All Rights Reserved to the Contributors Cover: Ghada Wali Translation glossary + exterritorial support: Ala` Diab Translation text: Nabil Shawkat selected, processed, text fragments by Rayelle Niemann January/February – July 2011, January 2012
powered by Ruth Schläpfer + Mara Züst, Zurich, Switzerland
names and places http://www.aladiab.com/
Ala`Diab
https://www.facebook.com/amer.shomali#!/amer.shomali?sk=photos everywhere http://www.bigpharaoh.org/
Amer Shomali Anonymous
KiMoCoBALT Lilian Wagdy
https://www.facebook.com/kimocbalt http://www.flickr.com/photos/lilianwagdy/
Mohammed Gaber
http://gaberism.net/
Blogger since 2004
Mostafa Hussein
http://moftasa.net/
Charlie Onians
Rayelle Niemann
http://www.citysharing.ch
http://www.flickr.com/photos/abcharlie/ http://www.almasryalyoum.com/en/node/478663
El Teneen
http://www.mahjoob.com
Emmad Hajjai
http://ganzeer.com/
Ganzeer
http://www.page-online.de/emag/ kreation/artikel/generation_revolution_erster_teil
Ghada Wali
Sarah Carr
http://inanities.org/
Sherif Adel
http://www.chubbystudio.com/
Tarek Abdel-Kawi
http://doublebarel.tumblr.com/
dedicated Graffiti Blog
http://suzeeinthecity.wordpress.com/
http://weekly.ahram.org.eg/2011/1051/eg61.htm
Hossam Shukralla
Youssef Rakha
http://yrakha.wordpresscom/
http://www.arabist.net/
Issandr El Amrani
ZAN Studio
http://www.zanstudio.com/
http://www.flickr.com/photos/drumzo/ http://jr-p.com/ Zeitun, Cairo, Egypt http://www.amirifont.org/
http://www.marxists.org/archive/reed/1919/10days/10days/
Jonathan Rashad Salwa Arabic Font
Egyptian Determination
http://mosireen.org/
All contributers Cairo, Egypt, Africa + Middle East Ten Days That Shook The World by John Reed, 1919 foreword by Vladimir Ilyich Lenin
Š 2011 / 2012