Nàutic 20

Page 1




s u m a r i o

nàutic

C

N.º 20 · 2012

O

N

T

E

N

T

S

Pedro Siquier Alemany, nuevo presidente del Club, posó amablemente para nuestra revista tras ser entrevistado por el director de Nàutic.

2

4

24

48

Carta del Editor

Pesca El Valiente’s, ganador del XIX Open de Pesca de Altura de Baleares

Historia Un artesano mallorquín confeccionó las banderas de la Real Armada

6 Entrevista Pedro Siquier Alemany, nuevo presidente del RCNPP

12 Sete Benavides El cuarto más rápido del mundo en C1 200 metros en los JJOO de Londres 2012

18 Piragüismo Sete Benavides se proclamó subcampeón de Europa en Zagreb

22 Pesca Jornadas de marcaje electrónico de atún rojo: resultados y conclusiones

28 Pesca El Favela se hizo con el Trofeo Desafío Responsable

30 Vela Crucero Amador Magraner y su “Acrobat”, terceros en la Ruta de la Sal 2012

32 Noticias Club Los Socios con 25 años de antigüedad, distinguidos por el Club

42 Entrevista Joan Ramis, director del proyecto Nixe III Reial Club Nàutic

Port de Pollença

52 Historia Tres generaciones para 50 años del Celler La Parra

54 Entrevista Sebastián Munar, arqueólogo experto en yacimientos subacuáticos

60 Vela Ligera · Toní Crespí y Pau González nuestros mejores regatistas en 2012 · Bárbara Ensenyat, octava en el Trofeo Illes Balears



CLUB

JUNTA DIRECTIVA Presidente D. Pedro M. Siquier Alemany Vicepresidente 1º D. Rafael Salas Pons Vicepresidente 2º D. Pere A. Borrás Rotger Secretario D. Miguel Cifre Xumet Tesorero D. Joan Ramis Pujol Vocal 1º D. Amador Magraner Martínez Vocal 2º D. Andreu Munar Oliver Vocal 3º D. Miguel Angel Padilla Grenberg 4

Vocal 4º Dña. Catalina Reynés Ochogavía

Tomeu Berga

Carta del Editor

El ejemplar número 20 de Nàutic unque con algo de retraso con respecto a otras ediciones aquí está el ejemplar número veinte de la revista Nàutic en la que, como siempre, hemos tratado de reflejar las noticias y acontecimientos más relevantes que han tenido lugar en nuestro querido Club Náutico. El director de la revista, Juan A. Fuster, abre contenidos con una entrevista en profundidad al nuevo presidente del Club, Pedro Siquier Alemany, que fue elegido por los socios para afrontar los retos que se le presentarán al Club en los próximos cuatro años. En la entrevista, cuya lectura recomiendo, Pedro Siquier desvela la hoja de ruta y los principales ejes del plan de acción que se ha planteado la nueva Junta Directiva. En este sentido, la renovación de la concesión administrativa sigue siendo el nudo gordiano del que pende todo el esquema de gestión. Desde estas líneas quiero desearles mucho coraje, habilidad y suerte en esta negociación que, a tenor de los antecedentes, no parece que vaya a ser un camino de rosas. Capítulo excepcional son las páginas dedicadas a la gesta realizada por nuestro palista Sete Benavides en los Juegos Olímpicos de Londres. Acarició el cajón y la medalla, pero unas milésimas de segundo se lo impidieron. Consiguió eso sí una fantástica cuarta plaza que, como rezaba una pancarta en el aeropuerto de Palma, “nos sabe a Oro”. Sete y su entrenador Kiko son personas queridas y respetadas en el Club, tanto es así que el recibimiento en Son Sant Joan fue apoteósico y la fiesta de recepción fue emotiva y estuvo realmente concurrida. Todos somos conscientes de que la vida deportiva de Sete sigue abierta, aunque su registro en Londres ya figure en la historia del piragüismo español. A él le hemos dedicado la foto de portada y algunas de las mejores páginas del interior. ¡Enhorabuena campeón! ¡Te lo mereces! La pesca recreativa, en la modalidad de Captura y Suelta, ocupa asimismo un espacio relevante en esta revista con informaciones del Open Internacional celebrado este verano, y también con noticias del Desafio Responsable, de las Jornadas de Marcado de atún rojo y del nombramiento de Esteban Graupera como presidente de la Asociación Europea de Pesca Recreativa. De la sección de vela destacamos en este número la tercera plaza conseguida por Amador Magraner en la Regata Ruta de la Sal 2012 y los resultados de nuestros regatistas más jóvenes en los Trofeos de Vela Ligera de les Illes Balears. En el apartado de las entrevistas destacan las realizadas por nuestra colaboradora Martina Ferrer a Joan Ramis, director del proyecto Nixe III y a Sebastián Munar, un especialista en arqueología submarina. Ambas tienen un interés añadido. No quiero finalizar este artículo sin agradecer a socios y empresas su colaboración en esta revista, esperando poder seguir contando con ellos en el futuro.

A

Vocal 5º D. Bartolomé Rotger Rosselló Vocal 6º Dña. Juana María Cerdá Martorell Suplente 1º D. Alfonso Alfaro Llobera Suplente 2º Dña. Cristina Graupera Gutiérrez Suplente 3º Dña. Mercedes Vilardell March

MOLL VELL, S/N 07470 PORT DE POLLENÇA MALLORCA · ESPAÑA TEL. 971 86 46 35 971 86 56 22 (Rest.) FAX 971 86 46 36 www.rcnpp.net e-mail: oficina@rcnpp.net

Issue 20 of Nàutic lthough published slightly later than other editions, here is issue twenty of the Nàutic magazine, in which, as always, we seek to reflect the most important news and events that have taken place in our beloved Club. Our editor, Juan A. Fuster, opens the magazine with an in-depth interview with the Club’s new chairman, Pedro Siquier Llobera, who was elected by members to tackle the challenges the Club will face over the next four years. In the interview, which I highly recommend you should read, Pedro Siquier reveals the roadmap and the main points of the action plan established by the new directors’ board. On this note, the concession renewal is still the cornerstone on which the entire management plan depends. I’d like to take advantage of this moment to wish them courage, adeptness and luck in these negotiations which, according to previous experience, will most likely not be a bed of roses. Also well worth reading are the pages dedicated to the amazing feat achieved by our canoe sprinter Sete Benavides in the London Olympics. He fell short of the podium and a medal by just a few thousandths of a second, but still secured a brilliant fourth place which was “as good as gold”, according to the banners welcoming him at Palma Airport. Sete and his coach Kiko are truly loved and respected in the Club, as proved by the rapturous welcome at the airport and the packed emotion-filled party held at the Club. We are all aware that Sete’s sporting success is just starting, and his results in London are already written in Spanish canoeing history. He’s on the front cover and features on many pages of this magazine. Congratulations! You deserve it! Recreational fishing, more specifically the catch-and-release discipline, also takes up an important part of this issue, with news about the International Open held this summer, the Responsible Fishing Challenge, the electronic tagging campaign and the appointment of Esteban Graupera as chairman of the European Recreational Fishing Association. In the sailing section, look out for the article about the third place achieved by Amador Magraner in the 2012 Ruta de la Sal regatta and the results of our younger sailors in the Balearic dinghy sailing trophies. The interview section features chats with Joan Ramis, director of the Nixe III project, and Sebastiá Munar, expert in underwater archaeology. Both are well worth a read. And I simply cannot end this editorial without thanking the members and companies involved in the magazine. Here’s to a long future together.

A

Reial Club Nàutic

Port de Pollença



ENTREVISTA

“La Junta -señala el presidente- está muy ilusionada y con ganas de trabajar”. Imagen del inicio de la tercera reunión de trabajo, a principios de julio.

Pedro Siquier Alemany, presidente del Club 6

“La prórroga de la concesión es nuestra piedra angular” Texto: Juan A. Fuster · Fotos: TF

En Asamblea General de Socios, celebrada el pasado día 30 de junio, quedó elegida la nueva Junta Directiva del Club, tras cumplimentarse el proceso electoral establecido en los Estatutos. Pedro Siquier Alemany, de 55 años, residente en el Puerto de Pollença desde 1981, y abogado de profesión, es el nuevo presidente de este Club, del que es socio desde hace 16 años. ¿Tiene usted afición al mar? “Sí, pero quienes tienen muchísima afición al mar son mi esposa y mis hijos. Hace años tuvimos barca y disfrutábamos mucho de ella, pero luego la vendí y no hemos tenido oportunidad de adquirir otra. Cada verano le damos vueltas a volver a tener una nueva embarcación, entre otras cosas porque mi mujer lleva el mar en las venas y presiona a marchas forzadas. Es muy marinera y muy “mollera”. Es hija de pescador y la suya es una de las seis o siete familias “molleres, molleres” que hay en el puerto”. ¿Qué le ha llevado a presentar su candidatura a la presidencia del Náutico?

“Pues fue dicho y hecho. Miquel Cifre vino un día a mi despacho del Puerto de Pollença con un grupo de personas, que son las que hoy componen la Junta Directiva. Me expusieron el plan de trabajo y el programa y me ofrecieron el cargo de presidente, advirtiéndome de que no aceptarían una negativa como respuesta. La idea de tirar adelante un proyecto y de hacer algo por el Club y por la sociedad me pareció interesante y, en fin, aquí estoy, a punto de empezar la tercera reunión de Junta Directiva desde que salí elegido presidente. Hay bastante trabajo por hacer y habrá que aplicarse si queremos conseguir resultados.” Reial Club Nàutic

Port de Pollença

¿Cómo definiría la nueva Junta Directiva? “Como sabe, Rafael Salas y Pere Antoni Borrás son los dos vicepresidentes y, en general, puede decirse que se trata de una Junta que tiene la virtud de agrupar a un equipo de gente joven con otras personas de edades similares a la mía. Se han incorporado a la Junta cuatro mujeres y todos estamos muy ilusionados con el proyecto y tenemos muchas ganas de trabajar y de hacer cosas positivas para el Club”. ¿Cuál es el proyecto estrella de su programa? “Indudablemente el proyecto más importante para el Club es la prórroga de la


concesión administrativa. Ahora mismo, es nuestra piedra angular. Es un tema trascendental que debe abordarse sin mayor dilación. Es capital”. La renovación lleva un retraso importante, ¿por qué? “Distintas Administraciones Públicas han hecho diferentes interpretaciones de la Ley Nacional de Costas del 88, y también de la Llei de Ports del Govern Balear. Asimismo, en estos últimos años, han variado los interlocutores, lo que no ha contribuido a la resolución del tema. Es posible que dentro de unos meses se produzca una solución definitiva porque el contexto legal será muy distinto caso de que el Congreso de los Diputados aprueba la nueva Ley de Costas que ha impulsado el ministro de Agricultura y Medio Ambiente, Arias Cañete. Esta nueva Ley introduce elementos nuevos con respecto a la anterior normativa que facilitarían resolver la situación de “impasse” en la que nos encontramos”. ¿Pueden realizarse inversiones y proyectos de mejora, sin haber obtenido la prórroga de la concesión? “En esta situación de transición no es posible abordar nuevos proyectos de futuro o nuevas inversiones. Necesitamos seguridad jurídica y administrativa para realizar un plan integral de inversiones que contemple plazos de financiación y de amortización, asentados sobre bases legales muy sólidas. Quiero recordar en este sentido que la prórroga de la concesión no es únicamente necesaria para poder abordar inversiones, también lo es para los socios o para aquellos que deseen adquirir un amarre en el Club. ¿Con qué garantías puede hoy adquirirse un amarre y a qué precio podría venderse sin conocer exactamente el periodo de vigencia de la concesión?”. ¿La negociación se centrará únicamente en la concreción del periodo de vigencia de la prórroga? “No. La negociación se mantendrá en dos planos distintos. Plazo y cánon. Con respecto al primero, entendemos que llegaríamos fácilmente a un acuerdo. Sin embargo, con referencia al cánon, hay que recordar que se ha pretendido un aumento brutal que haría inviable la sostenibilidad económica de un Club como el nuestro, que como se sabe, no tiene finalidad, ni ánimo de lucro. Entendemos que la cifra final del cánon debe ser razonable y acorde con el contexto de un plan de inversiones. Evidentemente, la horquilla debería moverse entre una cifra superior a la que pagamos ahora, pero muy por debajo de esos 300 mil euros que han llegado a barajarse”.


ENTREVISTA

En cuanto a esas inversiones que cita, ¿cuáles serían las más importantes? “Tenemos previsto un importante plan de mejoras en infraestructuras y servicios que pasarían por una inversión muy considerable. Tanto en volumen como en cuantía se trata de cantidades importantes, que sólo podrán proveerse si tenemos garantizada la concesión administrativa”. ¿Y a corto plazo…? “Ahora, de entrada, realizaremos una serie de mejoras en decoración y mobiliario porque queremos dar al Club la categoría que se merecen sus socios. Tenemos muy presente que los socios del Club son personas

gran campeón. Su afán de superación nos enorgullece a todos”. ¿Tienen previsto reforzar la vela deportiva infantil? “Es una asignatura pendiente que, desde nuestra óptica, debe abordarse bajo dos enfoques complementarios. Uno, el tema humano referido a jóvenes deportistas y monitores. Y el otro, referido a la cuestión material y de medios. Las instalaciones técnicas que tenemos en la explanada del varadero no son las más adecuadas. El contenedor metálico está deteriorado y no se encuentra en condiciones dignas. Presenta un aspecto bastante desagrada-

humanos, como a las inversiones y dotación de medios técnicos y materiales. Claro que, vuelvo a recordar que todo pasa por la prórroga de la concesión. Si se nos concede la prórroga podremos abordar el proyecto de crear una sección de preparación deportiva en otra zona del Club”. Cambiando de tema ¿tienen previsto solicitar la concesión de la gestión del campo de boyas que PortsIB tiene previsto crear en el Port? “El campo de boyas contribuirá a poner orden en los fondeos incontrolados del puerto. Nosotros estamos convencidos de la bondad de este proyecto que el Govern quiere

8

“Es fundamental crear lazos de unión con la sociedad que nos rodea”.

distinguidísimas que merecen nuestro máximo respeto. Estas mejoras en la decoración y en el mobiliario propiciarán un aumento de la actividad social y de las actividades sociales y deportivas que organicemos para fomentar la participación de los socios”. Sete Benavides puede conseguir medalla ¿tienen previsto algo especial? “Por supuesto que si este deportista nuestro, que ya ha conseguido un palmarés importantísimo y ha colocado el pabellón del Club en podios internacionales, trae de Londres una medalla o un diploma, el Club estará a la altura de lo que se merece este

ble a la vista y entiendo que los padres envíen a sus hijos a otros centros de preparación física y técnica.” ¿Qué piensan hacer? “Precisamente en la reunión de la Junta Directiva de hoy están previstos los nombramientos de los responsables de los distintos departamentos o secciones del Club, entre los que se incluye el de la persona responsable de la Sección Deportiva de Vela. Tenemos además el proyecto de que, en el tema de la vela, se forme una Comisión que supervise los planes y actuaciones a llevar a cabo tanto en lo que se refiere a los medios Reial Club Nàutic

Port de Pollença

privatizar a través de un sistema de concesión de la gestión. Apostaremos por ello en la confianza de que conseguiremos una gestión eficaz y un servicio de calidad gracias a nuestro gran equipo de marinería”. Tengo entendido que tienen un proyecto de bilingüismo... “Creemos que es importante mejorar la comunicación del Club con todos sus socios. Nuestro proyecto contempla que todas las comunicaciones se realicen en dos idiomas, español e inglés, atendiendo a las características sociales que presenta el Club. También deben incrementarse las comuni-


ENTREVISTA · INTERVIEW

caciones de todo tipo con los socios y aumentar la calidad de los medios de información a los asociados”. ¿Nos queda algo en el tintero? “Acabamos de aterrizar y soy muy consciente de que quedan muchas cosas por hacer que no es posible acotar en una entrevista de estas características. Sin embargo, quisiera destacar que, a nuestra voluntad de trabajo, deberemos unir nuestra intención de crear puentes de diálogo y de colaboración con el pueblo de Pollença y más concretamente con el equipo de Gobierno del Ayuntamiento. No podemos olvidar que formamos parte del municipio en el que nos encontramos y que es fundamental abrir y crear lazos de unión con la sociedad que nos rodea”.

Pedro Siquier Alemany, Club chairman

“The concession renewal is our cornerstone” t the Members’ General Meeting on 30th June, the Club’s new directors’ board was appointed after the electoral process established in the statutes. Pedro Siquier Alemany, a 55-year-old lawyer who has lived in Port de Pollença since 1981, is the new chairman of our Club, of which he has been a member for 16 years. Are you fond of the sea? “Yes, I am, but my wife and children are the ones who adore the sea. Years ago we had a boat and we really enjoyed having one, but then I sold her and we haven’t had the chance to buy another. Every summer we talk and talk about getting a new boat, amongst other things because my wife has the sea in her blood and she’s always putting on the pressure. She adores all things nautical. Her father was a fisherman and hers is one of the six or seven truly yachtingobsessed families in the town”. What led you to stand for chairman of the Club? “Well it was no sooner said than done. Miquel Cifre came to my office one day with a group of people, who are now the members of the directors’ board. They explained me the plan of action and offe-

9

A

“Crearemos una Comisión de Vela que aborde las carencias humanas y materiales”.

red me the post of chairman, warning me they wouldn’t take no for an answer. The idea of leading a project and doing something for the Club and the community seemed interesting and, here I am now, about to go into the third directors’ meeting since I was elected chairman. There’s quite a lot of work to do and we’ll have to knuckle down if we want to achieve results”. How would you define the new directors’ board? “As you know, Rafael Salas and Pere Antoni Borrás are the two deputy chairReial Club Nàutic

Port de Pollença

men and on the whole I can say that it’s a board eager to mix a group of young people with others of my age. Four women are now on the board and we’re all very excited about the project and we’re really keen to work and do positive things for the Club”. What is the stand-out project of your chairmanship? “Without a doubt, the most important project for the Club is the renewal of the administrative concession. Right now it’s our cornerstone. It’s a far-reaching issue that has to be dealt with as soon as possible”.


INTERVIEW

10

The renewal has been delayed somewhat. Why’s that? “Different public authorities have interpreted the 1988 Spanish Coastal Law and the Balearic Ports Law in different ways. What’s more, the middle men have varied in recent years, which has not helped resolve the issue. A final solution may appear within a few months because the legal framework will be very different if parliament passes the new Coastal Law proposed by the Minister of Agriculture and the Environment, Arias Cañete. This revised law considers different issues from the previous legislation, which will help solve the stalemate situation we’re in at the moment”.

Can investments and projects be carried out without having obtained the renewal of the concession? “At this time of transition it’s not possible to approach future projects or new investment. We need legal and administrative security to make a comprehensive investment plan that considers funding periods and repayment, all founded on solid legal grounds. Remember that the renewal of the concession is not just necessary to deal with investment, but also for members or people wanting a berth at the Club. How can someone buy a berth today and be assured a sale price without exactly knowing how long the concession will last?” Reial Club Nàutic

Port de Pollença

Will negotiations focus solely on determining how long the renewal will last for? “No. Negotiations will cover two different issues: concession length and fees. I think we’ll easily reach an agreement about how long the renewal will last for. However, when it comes to fees, remember that a crippling increase has been courted and this would make the economic sustainability of a Club like ours infeasible, especially as we are a non-profit entity. We believe that the final figure should be reasonable and in line with a potential investment plan. Obviously, the fee bracket will be higher than what we pay now, but far less than the 300,000 euros that have been mentioned”.


INTERVIEW

Imagen de la recepción institucional que el Club, con su presidente al frente, organizó para conmemorar el cuarto puesto conseguido por Sete en Londres.

What will the most important investment be? “We are thinking about major investment into infrastructures and services, both in scope and amount, which can only go ahead if the administrative concession is guaranteed”. And in the short term...? “To start with, we will redecorate and buy new furniture because we want to give the Club the prestige that its members deserve. We are very aware that the Club members are highly-distinguished people who deserve our utter respect. This redecoration and new furniture will lead to more social and sporting events to foster member participation”.

Sete Benavides might win a medal. Is anything special planned? “Of course. If our athlete, who has notched up incredible successes and placed our Club flag on international podiums, comes back from London with a medal or diploma, the Club will honour this great champion. His determination makes us all proud”. Are you planning to foster children’s sailing more? “It’s in our plans and, from our viewpoint, should be dealt with from two complementary approaches. One, the human side of young sailors and monitors. The other, the technical side. The facilities we have on the dock are not the most suitable. The metal Reial Club Nàutic

Port de Pollença

container is deteriorated and not in optimum conditions. It looks pretty ugly and I understand that parents send their children to other training centres”. What are you planning to do? “Actually, in today’s board meeting we are going to appoint the heads of each of the Club’s divisions or departments, including the head of the sailing division. We also have a project to form a sailing commission that oversees the plans and actions to be undertaken regarding staff and also investment into technical equipment. But again, all depends on the renewal of the concession. If we’re granted the renewal we can tackle the project of creating a training division in another area of the Club”. Changing the subject, do you plan to apply for the concession of the buoy field that PortsIB is thinking about creating in the harbour? “The buoy field will help put an end to uncontrolled anchoring in the harbour. We are convinced by this project that the government wants to privatise through a concession scheme. We will commit to it in the belief that we will guarantee efficient management and a high-quality service thanks to our great team”. I’ve heard that you have a bilingual project on the cards. “We believe it is important to improve the Club’s communication with all its members. Our project envisages all communication in two languages, Spanish and English, to attend the social make-up of our Club. All types of communication with members should also be increased, as well as the quality of the information we send out”. Is there anything else that we haven’t talked about? “We’ve just arrived and I am very aware that lots of things still have to be done, and we can’t touch on them all in an interview like this. Nevertheless, I’d like to highlight our intention to create dialogue channels with the town of Pollença and specifically the Town Hall. We mustn’t forget that we are part of the town and it is vital to create ties with our community”.

11


PIRAGÜISMO

12

JJOO Londres 2012

Sete, el cuarto más rápido del mundo en C1 200 metros Texto: Juan A. Fuster · Fotos: MICER

o consiguió por milésimas la ansiada medalla en los Juegos Olímpicos de Londres, pero quedó cuarto en la finalísima de C1 200 metros de piragüismo. En esta prueba final, que se corrió con vientos racheados, Sete Benavides no tuvo una buena salida pero no tardó en reaccionar, ocupando la segunda posición durante la

N

mayor parte de la prueba y marcando un tiempo de 43.038 segundos. En los últimos metros fue superado por el piragüista lituano Ievgenikh Shukla (42.792) y por el campeón del mundo en 2010, el ruso Ivan Shtyl (42.853). La primera posición fue para el ucraniano Yuri Txeban (42.291). En esta disputada final Sete superó a palisReial Club Nàutic

Port de Pollença

tas mucho más experimentados como el francés Mathieu Goubel, séptimo con 44.045 segundos, y el bielorruso Dizianis Harazha, quinto con un registro de 43.545, dejando sobradamente claro que tiene un brillante futuro. Las pruebas clasificatorias ya anticipaban excelentes noticias. Benavides se había cla-


13


PIRAGÜISMO

14

El presidente Pedro Siquier felicitó públicamente a Sete Benavides en la recepción que organizó el Club.

sificado para la final tras ganar con facilidad en la primera serie y quedar segundo en la semifinal, sólo superado por el ruso Shtyl. Después de haberse clasificado con el segundo mejor tiempo de las semifinales, tenía expectativas de podio por lo que, tras terminar la prueba, mostró su decepción con estas declaraciones realizadas a los medios de comunicación: “Un cuarto puesto me desagrada bastante pero esto es lo que hay. Mis rivales han sido superiores. Han sido mejores. No hay nada que decir. En una final ante los mejores no se puede tener la medalla antes de salir a competir. He corrido a mi ritmo y lo he hecho como suelo hacerlo, la gente sale más fuerte, menos fuerte, cada uno tiene su estrategia. Si hubiera

hecho menos viento, quizás la estrategia habría sido mejor”, pero rechazó utilizar esta circunstancia como excusa y recordó que el viento sopló con la misma intensidad para todos los participantes. RECEPCIÓN EN MALLORCA Una nutrida representación de amigos y familiares del Port de Pollença y del Club se personó en el aeropuerto de Palma para recibir a Sete Benavides y a su entrenador Kiko. Ambos mostraron su agradecimiento por el caluroso recibimiento. Una emotiva acogida que les sigue gustando mucho a pesar de que en lo últimos tiempos se han reiterado este tipo de recibimientos, a causa de los Reial Club Nàutic

Port de Pollença

trofeos conseguidos en pruebas nacionales e internacionales. «Es algo que me suponía, pero me sigue gustando mucho», dijo Sete en el aeropuerto de Palma. Respecto a su cuarto puesto final, el piragüista reconoció que alguien tiene que ocupar esa “dura” posición, pero que ya está deseando quitarse «la espinita» en las próximas citas mundiales. FIESTA HOMENAJE EN EL CLUB Al día siguiente de su llegada, el Club organizó una fiesta homenaje muy emotiva, con participación de miembros de la Junta Directiva y gran número de socios, amigos y familiares de Sete y su entrenador Kiko. La velada se alargó hasta bien entrada la noche.


PIRAGÜISMO

Apoteósis en el aeropuerto de Palma para recibir a Sete y a su entrenador Kiko. “El diploma nos sabe a oro” rezaba la pancarta.

15

Amigos, fans y familiares coparon una de las puertas de llegada en el aeropuerto de Palma.

La fiesta “olímpica” resultó tan emotiva que Sete teminó en el agua de la piscina, como mandan los cánones. Reial Club Nàutic

Port de Pollença


CANOEING

Sete y Kiko imaginaban que habría una pequeña recepción, pero no esperaban el cariñoso tumulto que se organizó. Quedaron gratamente sorprendidos.

The qualifying races bode well. Benavides secured his place in the final by easily winning the first heat and coming second in the semi-final, beaten only by the Russian Shtyl. After qualifying with the second best time overall, he had his sight firmly set on the podium, which is why he aired his disappointment in a press interview shortly after the race, saying “I’m not that happy with fourth place but that’s how things are. My rivals were better. There’s nothing more to say. In a final where the world’s best are competing, nobody can be assured a medal. I went at my own pace as I usually do. Some people start off stronger, some weaker, everyone has their own strategy. If there had been less wind, perhaps the strategy would have been better”, but he refused to use this as an excuse, pointing out that the wind was blowing at the same strength for all the competitors.

16

2012 London Olympics

Sete, the world’s fourth fastest in C1 200 metres e may not have achieved his much-longed-for medal in the London Olympics by just thousandths of a second, but he did come fourth in the C1 200 metre canoe sprint.

H

Gusty winds dominated the final, in which Sete Benavides reacted well to a poor start and held second place for most of the sprint, crossing the line in 43.038 seconds. In the dying metres he was overtaken by the Lithuanian canoeist Ievgenikh Shukla (42.792) and the 2010 world champion, Russia’s Ivan Shtyl (42.853). The gold medal went to the Ukrainian Yuri Txeban (42.291). In this hard-fought final, Sete finished ahead of more experienced canoeists such as the Frenchman Mathieu Goubel, seventh in 44.045 seconds, and the Belarus Dizianis Harazha, fifth with a time of 43.545, making it crystal clear that he has a brilliant future. Reial Club Nàutic

Port de Pollença

RECEPTION IN MALLORCA A large group of friends and family from Port de Pollença and the Club went to meet Sete Benavides and his coach Kiko at Palma Airport. Both of them expressed their thanks for the warm welcome. An emotional moment that always moves them despite being a regular occurrence due to the number of trophies notched up recently in national and international championships. “I was sort of expecting this, but it still always moves me”, said Sete at the airport. As for coming fourth, the canoeist admitted that somebody has to take that “tough” place, but that he’s already eager to take revenge in upcoming worldlevel races. PARTY AT RCNPP The day after his return, the Club held a party in his name, attended by members of the directors’ board and a large number of members and friends and family of Sete and his coach Kiko. The celebrations went on well into the early hours.



PIRAGÜISMO

18

Un año histórico para el piragüismo de Mallorca

Sete se proclamó subcampeón de Europa en Zagreb Texto: Juan A. Fuster · Fotos: Archivo GBC Comunicación

El pasado mes de junio, la Selección española de piragüismo logró dos nuevas medallas en la matinal de la última jornada de los Campeonatos de Europa de Piragüismo que se celebraron en Zagreb. Ambas preseas fueron logradas en categorías olímpicas y por dos de los palistas con pasaporte para los JJ.OO. de Londres. n las finales de 500 metros el doble subcampeón olímpico del medio kilómetro, David Cal, lograba la medalla de bronce y posteriormente Sete Benavides se proclamaba Subcampeón de Europa en C1 200 metros. Alfonso Benavides con un crono de 38.968 se quedaba a dos décimas de la victoria que una vez más se adjudicaba el palista de Azerbaiyán Valentín Demyanenko, vigente Campeón del Mundo y que revalidaba así el título continental que ya ganó el año pasado en Serbia por delan-

E

te también del español Sete Benavides. La tercera plaza fue para el lituano Jevgenij Shuklin (39.060) Campeón de Europa de Trasona 2010 y otro de los principales rivales de Sete en los JJ.OO. El canoísta español se lamentaba al finalizar la regata de que no había realizado la regata que tenían planificada y que le costó mucho dar las últimas paladas y llegar a la meta. Pero lo cierto es que Sete se confirma regata a regata como un firme aspirante a lograr medalla en los JJ.OO. de Londres 2012 donde el rival a Reial Club Nàutic

Port de Pollença

batir para lograr el oro será sin lugar a dudas Demyanenko. Tras esta prueba Sete Benavides declaraba lo siguiente: - “No me ha salido la regata como queríamos, al final segundo no está nada mal. De aquí a Londres queda un margen para mejorar y lo vamos a intentar”. - “Sólo nos ha ganado el actual Campeón del Mundo. Estamos cerca y sabemos que podemos ganarle. Esperemos que en Londres cambie la cosa, pero a mejor”. - “Tengo mi planteamiento de regata y no lo


Tras proclamarse subcampeón de Europa, Sete consiguió la confianza necesaria para luchar por una medalla en los Juegos Olímpicos.

he hecho como debía pero me ha ganado hoy porque ha sido mejor. No porque yo haya hecho la regata mal”. - “Todos los Campeonatos sirven para aprender una cosa más. En esta regata hemos aprendido que tenemos que hacer nuestra regata y no la de los demás. Ir centrados en nosotros mismos y no fijarme en los demás”. - “Venía a ganar, no a pasar el rato, llevo aquí desde el lunes con ganas de competir pero al final me queda buen sabor de boca, subcampeón de Europa”.

VICTORIA EN DUISBURG El canoísta Sete Benavides se adjudicó en mayo la victoria en Duisburg (Alemania) en la final de C1 200 metros de Piragüismo. Otro gran test para Londres. Kiko, el entrenador de piragüismo del RCNPP, nos lo contaba de esta forma: “En Duisburg (Alemania) hemos ganado la serie, la semi y oro en la final. Fue emocionante, pues la persona que sube para entregar los ramos de flores es el jefe de equipo del deportista que haga oro, o sea que subí Reial Club Nàutic

Port de Pollença

yo y entregué los ramos a los tres medallas, incluido Sete”. Casi al mismo tiempo, en la pista de Trasona (Avilés) nuestros cadetes ganaban el oro en canoa cadete hombre, plata en cadete dama canoa, oro en C2 hombre, un sexto en final A un quinto en B y un segundo en C. La regata es puntuable para la Copa de España de cadetes. PREMIO NACIONAL DEL DEPORTE El día 12 de marzo de 2012 en el Palau de


PIRAGÜISMO · CANOEING

tance, David Cal, snatched bronze, and shortly afterwards Sete Benavides won silver in the C1 200 metres. With a time of 38.968s, Benavides was just two tenths of a second behind the Azerbaijani sprinter Valentín Demyanenko, current world champion and repeat European champion after also beating Benavides at last year’s championships in Serbia. Third place went to the Lithuanian Jevgenij Shuklin (39.060), European champion in Trasona 2010 and another of Sete’s major rivals in the Olympic Games. The Spanish canoeist was upset that the championships had not gone to plan and admitted that the last few strokes before the finishing line were very tough. Nevertheless, Sete confirmed he was well in for a shot at the gold at the Olympics against his arch-rival Demyanenko. Here is part of an interview with Sete Benavides after the final: - “The championships didn’t really go to plan, but second isn’t bad. There’s a bit of time to improve before London and we’re going for gold”. - “We were beaten by the current world champion. We’re close behind him now and know we can beat him. We’re hoping that in London things will change, but for the better”. - “I didn’t pull off my race plan and he beat me today because he was the better sprinter. Not because I had a bad race” - “You learn something from all championships. Here we realised that we have to do our own race, focussing on ourselves and not the other canoeists”. - “I came here to win, not just take part. I’ve been here since Monday eager to compete, and in the end I’m happy that I got a silver”.

20

El éxito y la fama abocan al deportista de élite a enfrentarse a la presión mediática.

Congressos de la Llotja, de Lleida se celebró la XXXII Gala Nacional del Deporte organizada por la A.E.P.D. En esta gala Sete Benavides recibió un premio por haber sido uno de los deportistas españoles más destacados a lo largo del pasado año 2011. Hay que recordar que este pasado año Sete fue Bronce en Campeonato del Mundo, clase C-1, 200 metros y Plata en el Campeonato de Europa. Y que este año participará en las Olimpiadas de Londres. Un palmarés impresionante. La relación de todos los premiados es importante ya que figuran, entre otros, el Fútbol Club Barcelona, el equipo español de Copa Davis, Alberto Contador, la selección española de Baloncesto, Carlos Checa y Nico Terol, entre otros. La ceremonia fue transmitida en directo por TVE.

Sete comes second in Zagreb

VICTORY IN DUISBURG The canoeist Sete Benavides snatched victory in the C1 200m canoe sprint final in Duisburg (Germany) back in May. Another great test for London. Kiko, the RCNPP canoeing coach, said, “in Duisburg we won the heats, the semi and then gold in the final. It was really exciting, as the person who hands out the bouquets of flowers is the chief coach of the winning team, so it was me who gave all three medallists, Sete included, their flowers”.

ack in June, the Spanish canoeing team won two medals on the final day of the Canoe Sprint European Championships in Zagreb. Both were achieved in Olympic categories and by two of the canoeists who would later take part in the London Olympics. In the 500m final, the double Olympic silver medallist at this dis-

NATIONAL SPORTS AWARD On 12th March 2012, the Spanish Association of Sports Publications staged the 22nd National Sports Gala at the Palau de Congressos de la Llotja in Lleida. At the event, Sete Benavides received an award for being one of the most prolific Spanish athletes of 2011.

An historical year for Mallorca canoeing

B

Reial Club Nàutic

Port de Pollença



PESCA

22

Jornadas de marcaje electrónico de atún rojo: resultados y conclusiones Texto: RCNPP · Fotos: Archivo RCNPP

as jornadas de marcaje de atún rojo programadas en el mes de julio en el Club fueron un auténtico éxito, tanto en lo que refiere a las ponencias celebradas el día 10, como al marcaje de atunes en el mar que tuvieron lugar los dos días posteriores. La primera ponencia corrió a cargo de Rafa Sardà científico del CSICBLANES, quien realizó una exposición sobre el impacto de los plásticos flotantes en el Mediterráneo. Esta investigación está promovida por el CSIC y el Proyecto Nixe III. Cabe recordar que aprovechando las travesías del Proyecto NIXE III, que sigue los viajes del Archiduque Luis Salvador por el mar Mediterráneo, se diseñó junto con el CSICBlanes un estudio sobre plásticos flotantes en el Mediterráneo. La existencia de plásti-

L

cos es muy perjudicial para el medio ambiente, pero ¿De qué nivel de contaminación estamos hablando?, ¿Qué efectos puede tener dicha contaminación? Mediante la recogida de muestras en diversos lugares del Mediterráneo se han obtenido algunos resultados interesantes. En la conferencia que ofreció Rafa Sardà, investigador del CSIC, se presentaron dichos resultados y se comentaron algunas de sus implicaciones La segunda de las ponencias corrió a cargo de Gemma Quilez de WWF que ofreció una valiosa información sobre los resultados de la campaña “Tras la pista del atún rojo” en la que el RCNPP colabora desde el año 2008. El proyecto, a lo largo de estos cuatro años, ha consistido en Reial Club Nàutic

Port de Pollença

marcar electrónicamente a los atunes rojos con una marca llamada pop-up. Esta marca externa se coloca en el lomo del atún y se programa para recibir datos durante 300 días. Pasado este tiempo la marca se desprende y los datos científicos son transferidos vía satélite. La investigadora informó a los presentes que gracias a los datos recogidos podemos afirmar que existe una población estable de atún rojo al norte de las Islas Baleares. Los atunes marcados en el Mediterráneo no han salido de sus aguas. Una vez presentados los resultados se abrió un debate muy interesante que se siguió de manera más informal en una barbacoa que ofreció el RCNPP a todos los asistentes.


PESCA · FISHING

MARCAJE DE ATUNES El sábado día 11, salieron en busca de atún rojo una flota de nueve barcos miembros de la Asociación Mallorquina de Pesca Recreativa Responsable y del RCNPP. La primera picada no se hizo esperar y más tarde llegaron otras dos. En total tres picadas y las tres con marcaje exitoso. Los atunes marcados pesaban entre 80 y 100 kilos. La salida del domingo fue más corta debido al mal tiempo, pero aún así se pudo marcar otro ejemplar de similares características que los del sábado. Las embarcaciones que participaron en esta acción de protección de la especie son Arco de Darwin, Artic, Storm Angel, Leocadia, Yoya I, Free Willy, Ma fuit, Mel, Mar Blau y Més llibertat. Además durante estas jornadas el proyecto fue grabado por diferentes medios de comunicación extranjeros y locales. Más concretamente ARTE, Dier Spiegel e IB3.

Bluefin tuna electronic tagging campaign: findings and conclusions he bluefin tuna electronic tagging campaign held in July at the Club was an out-and-out success, both regarding the talks given on 10th July and the tagging of tuna out at sea the two days afterwards. The first talk was led by CSIC-BLANES researcher Rafa Sardà, who described the impact of floating plastic in the Mediterranean. This research study is promoted by the CSIC and the Nixe III Project. Taking advantage of the NIXE III Project, which recreates the travels of Archduke Ludwig Salvator around the Mediterranean Sea, a joint project with the CSIC-Blanes was designed to study surface plastic residue in the Med. The existence of plastic waste is highly detrimental to the environment, but what levels of contamination are we talking about here? What effects might this contamination have? Some interesting findings have been

T

23

Mesa de una de las ponencias sobre el atún rojo en el Mediterráneo. De izq. a dcha., Gemma Quilez (WWF), Cristina Graupera (RCNPP) y Rafael Sardà (CSIC - Blanes).

gained by collecting samples from different areas of the Mediterranean. At the talk given by Rafa Sardà, these findings were presented and their implications discussed. The second talk was given by Gemma Quilez from the WWF, who offered useful information about the findings of the “Following the Bluefin Tuna” campaign, supported by the RCNPP since 2008. In the four years, the project has entailed the electronic tagging of bluefin tuna using pop-up tags, which are secured to the back of the fish and programmed to receive data for 300 days. Once this period is finished, the tag detaches itself and data is transferred via satellite. The researcher told the audience that thanks to the data collected we can confirm that there is a stable bluefin tuna population to the north of the Balearic Islands. The tuna tagged in the Mediterranean did not leave the area. Reial Club Nàutic

Port de Pollença

Following the talks, a lively debate took place and carried on more informally later on at a barbeque organised by the RCNPP for guests. TAGGING OF TUNA On the 11th, nine boats belonging to the Mallorcan Association of Responsible Fishing and the RCNPP set out in search of bluefin tuna. The first bite didn't delay, and two more followed later on. In total, three bites and all with successful tagging, with tuna weighing between 80 and 100 kilos. The next day's outing was shorter because of the weather, but tuna of similar characteristics to the previous day were still tagged. The boats that took part in this campaign were Arco de Darwin, Artic, Storm Angel, Leocadia, Yoya I, Free Willy, Ma Fuit, Mel, Mar Blau and Més Llibertat. What's more, the campaign was filmed by local and foreign media, namely ARTE, Der Spiegel and IB3.


PESCA · FISHING

XIX Open de Baleares

El Valiente’s, ganador del XIX Open de Baleares de pesca de altura Texto: RCNPP · Fotos: Archivo RCNPP

l pasado día 30 de junio e integrado en la semana marinera del Moll se disputó una nueva edición del Open de pesca de altura, actividad que hace 19 años organiza el Club dentro del programa H.MS. de colaboraciones científicas, evento de referencia para la pesca recreativa responsable celebrado en la modalidad “no kill” en captura, marcado y suelta y con el fin de proporcionar información para conocer la situación de los grandes pelágicos. A la convocatoria del Club acudieron embarcaciones de Cataluña, Valencia, Ibiza y Mallorca que acompañaron a la flota de pesca recreativa del Club, Angels, Free Willy, Leocadia. Gazelita, Yoya… Doce embarcaciones iniciaban la jornada del sábado confiando en la información que daba Tuna Finder y que situaba posibilidades de pesca a menos 15 MN al NO y mucho mayores a más de 30 MN al NE. La totalidad de la flota barrió estas zonas con suerte diversa y muy buen estado de la mar para esta actividad. Al final de la jornada el Valiente’s lograba marcar el mayor número de piezas seguido del ibicenco J.P. Krack de Josefa Colomar y el Storm Angels de Bernardí Alba. Esta clasificación se convertiría en definitiva ya que el domingo se tuvo que suspender la salida a causa de los vientos de fuerza 5 a 6 con rachas de fuerza 7, chubascos, aguaceros y tormentas. Sin embargo, el objetivo ya se había cumplido; La colaboración con las instituciones científicas como el Instituto Español de Oceanografía tras ocho años de captura y suelta de las especies que están sometidas a planes de recuperación como consecuencia de su sobrepesca actividad, con la que siempre ha estado nuestro RCN Port de Pollença, y a la que hace años ya se adhirió la Asociación de Amarristas del Port de Pollença con voluntarios en las labores

E

24

El Valiente´s logró el mayor número de piezas marcadas y se alzó con la victoria.

de tutor para la supervisión de los marcajes y sueltas a bordo. El domingo, con un chubasco de categoría y rachas de viento de fuerza 7, los participantes dieron cuenta de una buena paella hasta la entrega de premios presidida por Francisca Cerdá regidora del Ayuntamiento de Pollença que estuvo acompañado por el vicepresidente Mateu Dupuy y por Esteban Graupera, premios consistentes en una magnífica colección de esculturas en forja del artista local Victor Caudela que asistió a la entrega de premios. El éxito de este evento deportivo es un estímulo para la nueva Junta del Real Club para preparar con el máximo cariño la celebración en 2013 del XX Open de Baleares de Pesca de Altura. CLASIFICACIÓN XIX OPEN DE BALEARES DE PESCA DE ALTURA 1.º VALIENTE’S 2.º J.P. KRACK 3.º STORM ANGELS 4.º YOYA 5.º ENZO Trofeo damas: Josefa Colomar de la embarcación J.P.Krack. Trofeo infantil: Raúl Lacasa de la embarcación Valiente’s. Trofeo al primer socio: Rafael Monjo embarcación Angels. Reial Club Nàutic

Port de Pollença

Valiente’s wins 19th Balearic Offshore Fishing Open n 30th June, during the maritime week celebrations, the latest edition of the Offshore Fishing Open was held, an event the Club has been staging for nineteen years now as part of the HMS scientific collaboration programme. The Open is a benchmark event for responsible recreational no-kill fishing (catch, tag and release) and provides vital information about the situation of large pelagics. Boats from Catalonia, Valencia, Ibiza and Mallorca attended the event alongside the RCNPP recreational fishing fleet: Angels, Free Willy, Leocadia. Gazelita and Yoya. Twelve boats set sail on Saturday morning following Tuna Finder information that located possible catches at less than 15nm NW and much larger ones at over 30nm NE. The entire fleet scoured these zones with varying levels of success and an excellent sea throughout.

O



PESCA · FISHING

mismo ideario, asociaciones de Albania, Chipre y Malta se encuentran en puertas de su integración en ella.

Mr. Graupera, chairman of European Recreational Fishing Association he European Responsible Recreational Fishing Association (ERRFA), a body incorporating Europe’s recreational fishing federations and whose founding members are from France, Italy, Portugal, Croatia and Spain, was formally constituted at an event held at RCN Barcelona during the 50th edition of the Barcelona International Boat Show. Esteban Graupera, member of RCNPP and Chairman of the Spanish Confederation of Responsible Recreational Fishing, was appointed chairman of this European association, which sets out to represent recreational fishermen before European bodies and regional fishing organisations. The ERRFA is open to all EU-based associations and IGFA members that defend its environmentalist ideology and collaborate with scientific bodies. As Esteban Graupera says, “recreational fishermen today should have the choice to bring in catches that are reasonably accepted and authorised, whilst duly releasing young fish, those which don’t comply with minimum measurements and protected species”. In keeping with this ideology, associations from Albania, Cyprus and Malta are about to be welcomed into the ERRFA.

T

Esteban Graupera, elegido presidente de la Asociación Europea de Pesca Recreativa 26

n el RCN de Barcelona y en el transcurso de la 50 edición del Salón Internacional de Barcelona quedó constituida la Asociación de la Pesca Recreativa Responsable Europea (E.R.R.F.A.) entidad que agrupa las asociaciones de los pescadores recreativos europeos y cuyos miembros fundadores fueron las asociaciones representantes de Francia, Italia, Portugal, Croacia y España. Esteban Graupera, socio de este Club y presidente de la Confederación Española de Pesca Recreativa Responsable fue nombrado presidente de esta asociación europea que tiene voluntad de representar a los

E

By the end of the day, Valiente’s had tagged the most fish, followed by the Ibizan J.P. Krack skippered by Josefa Colomar and Bernardí Alba’s Storm Angels in third. These results ended up being the final ones as sailing was postponed on the Sunday due to force 5 to 6 winds with force 7 gusts, heavy showers and storms. Nevertheless, the event achieved its goal of collaborating with scientific institutions such as the Spanish Oceanography Institute in the catch-andrelease of species included in recovery plans due to overfishing. RCN Port de Pollença has supported this

pescadores recreativos ante la administración europea y las organizaciones regionales de pesca. Esta asociación está abierta a todas aquellas entidades locales con sede en la UE, miembros de IGFA y que defienden su ideario conservacionista, colaboran con entidades científicas y que como Esteban Graupera dice: “en el día a día, el pescador recreativo debe tener la opción de pescar aquellas capturas que sean razonables en una actividad de recreo, que estén autorizadas, debe soltar vivos los juveniles, a los ejemplares que no cumplan con las tallas mínimas y a los que pertenezcan a especies protegidas”. Con este

activity for years, with the Port de Pollença Berth-Holders Association and volunteers monitoring tag and release on board. Due to the stormy conditions on the Sunday, participants enjoyed an early lunch of paella until the prize-giving ceremony, led by Pollença town councillor Francisca Cerdá, deputy chairman Mateu Dupuy and Esteban Graupera. Prizes included a magnificent collection of metal sculptures from local artist Victor Caudela, who also attended the ceremony. The success of this event will encourage the new RCNPP board to give its all in Reial Club Nàutic

Port de Pollença

the preparations for the 20th Balearic Offshore Fishing Open in 2013. 19TH BALEARIC OFFSHORE FISHING OPEN RESULTS 1st VALIENTE’S 2nd J.P. KRACK 3rd STORM ANGELS 4th YOYA 5th ENZO Women’s Trophy: Josefa Colomar on J.P.Krack. Youth Trophy: Raúl Lacasa on Valiente’s. Trophy for Winning Member: Rafael Monjo on Angels.



PESCA · FISHING

El Favela se hace con el Trofeo Desafío Responsable 28

l Favela de Juan Ribas de Ibiza vencedor en la XVIII edición de nuestro Open y que con ello se ganó el derecho a representarnos en el IGFA OFFSHORE WORLD CHAMPIONSHIP 2012 disputado en la localidad mejicana de Cabo San Lucas del 14 al 18 de mayo, logró en la misma competición hacerse con el Trofeo Desafío Responsable del año 2012. Este trofeo estaba reservado al mejor de los seleccionados en nuestro país y en México lo disputó la tripulación del Favela del C.N. de Ibiza formada por Juan Ribas, Gerardo Roig, José Marí y Joaquín Román, la tripupulación del Marplá en representación del Open de Pesca de Altura Puerto de Torredembarra, la tripulación del Garoa del R.C. Marítimo de Abra y la tripulación del Elenia representante del Torneo de Pesca de Altura Especial Picudos organizada por el C.N. de Jávea. La regularidad del Favela en sus capturas diarias fue patente: 4 marlines rallados el primer día, cinco el segundo, cuatro el tercero y tres el último día, todos liberados como establece el reglamento. A destacar también el tiempo empleado en los lances, en 2 minutos el más rápido y en 37 el más largo. El Favela, participante asiduo de nuestra competición de pesca de altura y varias

E

veces ganador logró el año pasado el trofeo conmemorativo de los 50 años del Club y el derecho a participar en la competición más importante del mundo que este año cumplió su última edición y que congregó a 47 equipos, con un total de 211 pescadores de 21 países, en ella los ibicencos lograban de Desafío Responsable que este año organizó la Confederación Española de Pesca Responsable que preside Esteban Graupera. El Trofeo Desafío Responsable 2012 será entregado al Favela durante la celebración del próximo Salón Náutico Internacional de Barcelona que tendrá lugar a finales de Setiembre.

Favela wins ‘12 world responsible fishing challenge avela, skippered by CN Ibiza member Juan Ribas and first place in the 28th RCNPP Open, thus gaining the right to represent the Balearics at the 2012 IGFA Offshore World Championship held in the

F

Reial Club Nàutic

Port de Pollença

Mexican resort of Cabo San Lucas from 14th to 18th May, eventually won the 2012 Responsible Fishing Challenge in the event. This trophy was reserved for the best Spanish qualifiers and in Mexico featured the CN Ibiza team on Favela, formed by Juan Ribas, Gerardo Roig, José Marí and Joaquín Román; the crew of the Puerto de Torredembarra Offshore Fishing Open winner Marplá; the crew of Garoa from RC Marítimo Abra; and the crew of Elenia representing the Offshore Marlin Championship held by CN Javea. The consistency of Favela was evident in the daily catches. Four striped marlins the first day, five the second, four the third and three on the final day, all released as per the norms. Also noteworthy was the time of the catches, with two minutes being the quickest and thirty-seven minutes the slowest. Favela, regular participant in our offshore fishing competition and several-time winner, last year secured the 50th anniversary commemorative trophy and the right to take part in the world’s most important championship, which this year featured 47 teams, a total of 211 fishermen from 21 different countries, at which the Ibizans secured the Responsible Fishing Challenge, organised by the Spanish Confederation of Responsible Fishing chaired by Esteban Graupera.



VELA CRUCEROS · CRUISING

Amador Magraner y su “Acrobat”, terceros en la Ruta de la Sal 2012 30

l velero “Acrobat”, patroneado por el regatista del Club, Amador Magraner, quedó clasificado en la tercera posición de la versión norte de la Ruta de la Sal 2012. En esta versión el Ibicenco Manuel Guasch con su Fortuna 9, “Aivis” fue el más rápido. En las 117 millas de la Versión Este, el “Posidonia Uno” de Ramón Balanzat, otro Fortuna 9, se impuso con absoluta rotundidad. Dos equipos muy expertos en la navegación de altura, grandes conocedores del mar balear, ambos con muchas participaciones en diferentes ediciones de La Sal, que se adjudican este emblemático aniversario, cargado de recuerdos y grandes perspectivas de futuro para esta magnífica regata. Casi como si fuese un tributo, de La Sal a las Islas Pitiusas. En la Versión Norte tras el “Aivis” se clasificaron; el J122 “Jay Walker 2” de Eric Janssen, un equipo que fue vencedor absoluto de la Versión Norte de La Sal en el 2008. Cerrando el pódium el Sigma 38 D de Amador Magraner “Acrobat”, del RCN del Puerto de Pollença vencedor absoluto de esta Versión Norte de La Sal en la pasada edición – 2011. En definitiva un trío potente, con equipos y embarcaciones, en todos los casos, con un potencial deportivo extraordinario. Finalmente, recordar a los ganadores en

E

tiempo real, de esta 25 edición de La Ruta de La Sal; en la Versión Norte el Wally 60, “Wallyño” de Fernando López Domènech del RCN de Barcelona. El “Wallyño” ya fue vencedor en tiempo real en el 2008 de esta misma singladura. En la Versión Este, el nuevo Swan 80 del RCR de Alicante, “Plis-Play” de Vicente García que, tras esta victoria, acredita un historial deportivo en Versión Este de La Sal realmente espectacular; con victorias en tiempo real en los años 2003, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010 y, ahora 2012. Siendo también ganador absoluto en la general en el 2008.

A. Magraner comes third in 2012 Ruta de la Sal on Acrobat he sailboat Acrobat, skippered by RCNPP sailor Amador Magraner, finished third in the 140-mile Northern Route of the 2012 Ruta de la

T

Reial Club Nàutic

Port de Pollença

Sal, with Ibizan-born Manuel Guasch coming in first on his Fortuna 9 Aivis. In the 117-mile Eastern Route, Ramón Balanzat’s Fortuna 9 Posidonia Uno stormed to victory. Two highly-experienced offshore sailing teams, experts in crossing the Balearic Sea and with many a Ruta de la Sal under their belts, who dominated this year’s emblematic anniversary race, full of both memories and future prospects of this magnificent regatta. Almost as if it were a tribute to our neighbouring island of Ibiza. In the Northern Route, second home was the J122 Jay Walker 2 skippered by Eric Janssen, winners of the same course in the 2008 Ruta de la Sal. Closing the podium was the Sigma 38 D Acrobat, skippered by RCN Port de Pollença’s Amador Magraner, who was the overall winner of this route in 2011. Without a doubt, a strong trio of crews and boats with extraordinary potential. Meanwhile, the Eastern Route saw the brand-new Swan 80 Plis-Play clinch victory, led by RCR Alicante’s Vicente García, who with this win has proved his true domination of the Eastern Route, having triumphed in real-time in 2003, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010 and now 2012. What’s more, he was also the overall winner of the 2008 edition.



32

En la fiesta anual del verano, celebrada el mes de agosto

Los socios con 25 años de antigüedad, distinguidos por el Club Texto: Juan A. Fuster · Fotos: MICER l pasado mes de agosto se celebró, como cada año, la Fiesta de Verano, en la que la nueva Junta Directiva hizo entrega de las insignias conmemorativas a los socios que han cumplido 25 años de antigüedad en el Club. La fiesta contó con una gran asistencia de socios y acompañantes, que disfrutaron de una magnífica cena y una mejor velada que se alargó hasta la madrugada. En las páginas

E

siguientes les ofrecemos una selección de fotografías de la fiesta. Quienes deseen visionar todas las fotos pueden hacerlo en la página web del Club.

LONG-TERM MEMBERS HONOURED BY THE CLUB As is tradition every year, the month of August meant time for the Fiesta de Reial Club Nàutic

Port de Pollença

Verano, at which the new directors’ board awarded commemorative medals to members who have been with the Club for twenty-five years. The Fiesta was attended by many members and guests, who enjoyed a magnificent dinner and a party that went on into the early hours. On the following pages you can find a selection of photos from the Fiesta. If you’d like to see all of them, just visit the Club’s website.


33

Reial Club Nàutic

Port de Pollença


NOTICIAS CLUB · CLUB NEWS

34

De izq. a dcha. Isabel Colom Villalonga, Peter Falter y Melvin John Drew tras recibir sus insignias conmemorativas.

De izq. a dcha. Cristobal Cerquella Hernández, Luis Gayan de Ayala y Gabriel Sastre Vives.

Reial Club Nàutic

Port de Pollença


35

Reial Club Nàutic

Port de Pollença


NOTICIAS CLUB · CLUB NEWS

36

De izq. a dcha. Antonio Cabrer Reus, Rafael Pons Pons y Francisco Hernández García.

De izq. a dcha. Santiago Padilla Herreros, Jaime Rotando Russo y José Boladeras Sabater.

Reial Club Nàutic

Port de Pollença


PUBLICIDAD · ADVERTISING

37

Reial Club Nàutic

Port de Pollença


NOTICIAS CLUB · CLUB NEWS

38

La fiesta del verano tiene un encanto especial para los socios y sus acompañantes. Son veladas que se recuerdan. Reial Club Nàutic

Port de Pollença



NOTICIAS CLUB · CLUB NEWS

40

Un espectacular surtido de postres, como guinda de una cena de verano que registró una importante cota de participación de los socios. Reial Club Nàutic

Port de Pollença



ENTREVISTA

42

Joan Ramis, director del proyecto Nixe III

“Más humanismo habría cambiado la evolución de la costa mediterránea” Texto: Martina Ferrer · Fotos: GBC Comunicación

El legado gráfico y literario del Archiduque Luis Salvador, amante del viaje y del Mar Mediterráneo, ha inspirado al investigador Joan Ramis para comparar el estado del Mediterráneo 100 años atrás. El proyecto Nixe III, que se encuentra en su tercera etapa, prevé sacar a la luz sus conclusiones globales en el año 2015 coincidiendo con el centenario de la muerte del Arxiduc. El proyecto Nixe III pretende actualizar las rutas del Archiduque Luis Salvador por el Mediterráneo. ¿Cuál ha sido su evolución en el último siglo? “Nos hemos encontrado con una gran variedad de evoluciones, algunos paisajes han empeorado notablemente y otros intuitivamente han mejorado. En general nos encontramos con muchas zonas de la costa mediterránea que conservan su valor paisajístico aunque las zonas que se han modificado están altamente desmejoradas. Como

aspectos positivos destacamos la proliferación de la vegetación, antes la gente no tenía de qué alimentarse por lo que arrasaba con la vegetación espontánea para subsistir. La aparición del turismo de masas hace que el habitante del Mediterráneo deje de cultivar progresivamente lo que permite que la vegetación surja libremente. Por contra, en muchas ocasiones el desarrollo del turismo no ha sabido conservar el aspecto arquitectónico y patrimonial original. Regiones como las Islas Baleares han desReial Club Nàutic

Port de Pollença

truido más su entorno, mientras que otros países como Italia han sabido proteger sus costas del impacto turístico”. El Archiduque quiso inmortalizar cada uno de sus viajes consciente de que sufriría transformaciones fruto de la globalización. ¿Era un visionario? “No creo que Luis Salvador se imaginara la degradación paisajística porque en su tiempo era mínima pero si preveía diversos mecanismos de degradación más enfocados al comportamiento de sus habitantes.


43

Por ejemplo en Croacia intuía que la llegada del tren de Viena contribuiría a la pérdida de ciertas costumbres autóctonas debido al flujo de pasajeros entre las diferentes ciudades. Tal es ese impacto que en el libro “Los trajes de Croacia” describe la moda de los croatas pensando que desaparecería con la llegada de la moda proveniente de grandes ciudades como Viena o París. También prevé cambios en gastronomía y describe el desarrollo económico de forma positiva con la construcción diversas obras públicas de puertos o canales que se estaban llevando a cabo en la costa mediterránea. Si el Archiduque hubiera visto alguno de los desastres arquitectónicos actuales seguramente hubiera sido crítico e intentaría encontrar el equilibrio siempre integrándolos en su entorno y protegiendo las costumbres propias de cada región”. En la expedición del 2011 empezasteis a analizar los residuos flotantes del Mediterráneo. ¿Tenemos un mar saludable? “El análisis de los plásticos es un añadido a este estudio ya que en la época del

Archiduque los plásticos no existían y la oceanografía no estaba desarrollada como ciencia. Hemos trasladado los pensamientos del Archiduque a la actualidad conscientes de que se hubiera interesado por la protección y conservación del Mar Mediterráneo. El científico del Consejo Superior de Investigaciones Científicas (CSIC), Rafa Cerdá, analiza las muestras que obtenemos con el Manta Trawl, una especie de cubilete que recoge muestras cada tres horas, con el fin de concienciar a la gente sobre sus efectos negativos sobre el ecosistema marino”. Esa misma etapa, de Venecia a Montenegro, se centró en el arte con especial atención en la comparativa arquitectónica. ¿Cuál ha sido la esencia de esta tercera etapa por la costa de Túnez? “Pese a que en cada etapa destacamos diferentes aspectos siempre nos centramos en el estudio paisajístico puesto que comparamos cada uno de los grabados del Archiduque. El campo de las ciencias sociales, centrado en las costumbres, también es un aspecto que tenemos muy en cuenta. En Túnez los paisajes y la naturaleza son temas Reial Club Nàutic

Port de Pollença

destacables, sus calles, casas, mezquitas, fortalezas y construcciones arquitectónicas, herencia de las guerras entre españoles y turcos de los siglos XIII, XIV y XV, han sido de especial interés. Incluso hemos visitado el castillo donde vivía el pirata Dragut que en 1550 asaltó la villa de Pollença, un reclamo turístico bien conservado y restaurado por el gobierno local”. Luis Salvador estaba en contacto directo con los habitantes de las ciudades que visitaba. ¿En la actualidad son conscientes de quién era el Arxiduc? “En la mayoría de los lugares sí notamos que son conscientes de sus obras y de los pasos del Archiduque. En Colombretes, las Islas Eólicas, concretamente en Lípari, notamos que están muy orgullosos de su persona ya que fue el precursor de su turismo. Lo mismo ocurre en las Islas Baleares o en zonas como Opatija, al norte de Croacia. En cambio en otras zonas de Croacia y especialmente en Túnez hemos echado en falta esa consciencia hacia el Archiduque. Muchas de sus obras no se han traducido del alemán


ENTREVISTA · INTERVIEW

social. Patrocinios como los de Quely o Lotusse están destinados a beneficencia y no a este proyecto personal, es otra forma creativa de multiplicar los aspectos positivos de este proyecto”. En 2010 el Nixe III bordeó las Islas Columbretes, las Eólicas y Menorca. En 2011 vuestra tripulación partió rumbo a Montenegro. En los últimos meses habéis recorrido la costa de Túnez. ¿Cual será vuestro próximo destino? “Aunque hemos finalizado nuestro viaje por Túnez no hemos terminado la tercera etapa debido a una avería en el motor. El año que viene, antes de navegar hasta Grecia, nos desplazaremos hasta Menorca o Ibiza. Hemos previsto dejar Mallorca para la última etapa de 2014 para verla desde un punto de vista diferente y poderla comparar con lo que ya hemos ido descubriendo a lo largo de todo el Mediterráneo y no con los parámetros antiguos del Archiduque como venimos haciendo hasta ahora”.

Joan Ramis, Project Leader of Nixe III 44

Joan Ramis echa en falta más humanismo y cree que el Archiduque es un referente diáfano.

hasta los años 70 lo que dificulta su conocimiento”. Luis Salvador describe un barco como “un pequeño mundo independiente donde se le adhieren los recuerdos de los países en los que ha viajado”. ¿Qué recuerdos o lugares emblemáticos destacaría de sus viajes? “En las Islas Eólicas, La Canna, situada en la isla de Filicudi, es una roca con más de 80 metros de altura y es un lugar muy especial. El volcán Stromboli, que le da nombre a otra de sus islas es espectacular. En Croacia, además de su costa poblada por miles de islas, me impactó mucho la entrada a Venecia, es un privilegio llegar por el mar y plantarte en la plaza de San Marcos. En Túnez, impresiona mucho su arquitectura y su parte cultural influenciada por Ramón Llull y por el mismo Luis Salvador”.

Como Profesor de Gestión e Innovación en ESADE ¿Cómo le ha influido esa visión más humanística? “Hoy en día la gente se especializa en unas técnicas determinadas, como yo en economía, y es cuando se pierden de vista otros puntos de referencia más humanísticos como la historia, la cultura o la filosofía que están olvidadas y que valdría la pena tener en cuenta para tomar decisiones sobre ciudades y costas. El Archiduque cuidaba la cultura porque la apreciaba. A nivel educativo me ha ayudado a transmitir nuevas ideas y sensibilidades a mis alumnos. Uno de los principales beneficios que se pueden extraer de estos estudios es enseñar a los más pequeños estas visiones más humanísticas a través de la naturaleza, la cultura o la historia. Es un proyecto que pretende también aportar aspectos positivos y de impacto Reial Club Nàutic

Port de Pollença

“A more humanistic view would have changed the evolution of the Mediterranean coastline” he artistic and literary legacy of Archduke Ludwig Salvator, lover of travelling and of the Mediterranean Sea, inspired researcher Juan Ramis to compare the state of the Med now to one hundred years ago. The Nixe III project, currently in its third stage, plans to reveal its overall findings in 2015, coinciding with the hundredth anniversary of the Archduke’s death. The Nixe III project aims to bring Archduke Ludwig Salvator’s travels around the Mediterranean up to date. How has the Med evolved in the past century? “We found that it has evolved a lot, some

T



INTERVIEW

46

seascapes have suffered considerably whilst others have improved intuitively. On the whole, we saw many parts of the Mediterranean coastline which maintain their appeal, although the built-up areas are not looking good at all. On a positive note, we’d highlight the proliferation of vegetation, as people didn’t use to have food sources so they would pull down the vegetation to plant subsistence crops. The advent of mass tourism meant that Mediterranean inhabitants gradually stopped farming, which allowed vegetation to appear again. However, the development of tourism has on many occasions not preserved architectural heritage. Regions such as the Balearic Islands have destroyed their environment more, whilst other countries like Italy have protected their coastlines from the impact of tourism”. The Archduke wanted to immortalise all of his journeys, aware that globalisation would bring about great change. Was he a visionary? “I don’t think that the Archduke would have imagined the landscape degradation because in his time it was minimal, but there were certain signs of degradation more focussed on human behaviour. For instance, in Croatia he sensed that the arrival of the train from Vienna would contribute to the loss of certain local customs due to the flow of passengers between different cities. So much so that in the book “Los trajes de Croacia”, he describes Croatian attire thinking that it would disappear with the arrival of fashion from cities such as Vienna or Paris. He also foresaw changes in local cooking and describes economic development positively through the construction of ports or canals then underway along the Mediterranean coastline. If the Archduke had seen some of the current architectural eyesores, he would certainly have been critical and would have tried to find a balance by integrating them into the environment and protecting each region’s customs”. In the 2011 expedition, you started to analyse surface residue in the Mediterranean. Do we have a healthy sea? “The analysis of plastics was added to this study as in the Archduke’s time plastics didn’t exist and oceanography wasn’t developed as a science. We took his thinking into the present day knowing that he would have been interested in the protection and conservation of the Mediterranean Sea. The CSIC (Spanish National Research Council) scientist Rafa Cerdá is now analysing the

El velero Nixe III tuvo que ser varado para realizar reparaciones.

samples we obtained with the Manta Trawl, a net system that collects samples every three hours, in order to raise public awareness about the negative impact of plastic on the marine ecosystem”. On the crossing from Venice to Montenegro, you focussed on art with special emphasis on architectural comparisons. What was the essence of the third voyage along the Tunisian coast? “Despite focussing on different aspects in each voyage, we always concentrated on landscapes as we were comparing each of the Archduke’s sketches. The field of social sciences, focussing on customs, was also something we paid attention to. In Tunisia, the landscape and nature were really interesting. The streets, houses, mosques, fortresses and remains of buildings from the Spanish and Turkish wars between the thirteenth and fifteenth centuries were of particular interest. We even visited the castle which was home to the pirate Dragut, who stormed the village of Pollença in 1550. It’s now a well-preserved tourist attraction that has been restored by the local government”. Ludwig Salvator was in direct contact with the inhabitants of the cities he visited. Do those today know who the Archduke was? “In most of the places we did notice that they know the Archduke’s works and travels. On the Aeolian Islands, particularly Lipari, they are very proud of him as he was the forefather of tourism on the archipelago. The same can be said in the Balearics or areas such as Opatija in northern Croatia. However, in other parts of Croatia and particularly in Tunisia we didn’t find much awareness of the Archduke. Many of his works Reial Club Nàutic

Port de Pollença

weren’t translated from German until the 1970s, which makes him less well-known”. Ludwig Salvator described a boat as “a small independent world which gathers the memories of the countries you have travelled to”. Which memories or emblematic places would you highlight from your travels? “In the Aeolian Islands, La Canna, located on the island of Filicudi, is an eighty-metreplus rocky outpost and is a truly special place. The Stromboli volcano, which gives its name to another Aeolian island, is spectacular. In Croatia, besides its coastline dotted with thousands of islands, what really struck me was the route into Venice, and it’s a true pleasure to arrive by sea and end up in the Piazza San Marco. Tunisia’s architecture and its culture influenced by Ramon Llull and the Archduke himself is also quite amazing”. As a professor of management and innovation at ESADE Business School in Barcelona, how has this more humanistic view influenced you? “People today specialise in certain fields, such as I did in economics, and that’s when other more humanistic outlooks such as history, culture or philosophy are overlooked, even though they should be taken into account when making decisions about cities and the coastline. The Archduke cared for culture because he appreciated it. In the lecture theatre, this has helped me transmit new ideas and feeling to my students. On of the main benefits from these studies is being able to teach children these more humanistic views through nature, culture or history. This is a project that also sets out to contribute positive and socially-responsible aspects. Sponsorships such as Quely or Lotusse are earmarked for charity work and not this personal project. It’s another creative way of multiplying the positive aspects of this project”. In 2010, the Nixe III sailed around the Columbretes Islands, the Aeolians and Menorca. In 2011, your crew set sail for Montenegro. And in the past few month you sailed along the Tunisian coastline. What is your next destination? “Although we’ve finished our travels around Tunisia, we didn’t complete the third stage due to engine failure. Next year, before setting sail for Greece, we’ll head over to Menorca or Ibiza. We plan to leave Mallorca for the last stage in 2014 to see the island from a different point of view and compare it to what we’ve seen throughout the Mediterranean, instead of the Archduke’s parameters we’ve used up to now”.


PUBLICIDAD · ADVERTISING

47

Reial Club Nàutic

Port de Pollença


REPORTAJE HISTORIA

48

Juan Nicolau, vecino de la Rambla de la Ciutat de Mallorca

Un artesano mallorquín confeccionó las banderas de la Real Armada Texto: Josep Sastre

omo ya sabemos “La Bandera Española está formada por tres franjas horizontales, roja, amarilla y roja, siendo la amarilla de doble anchura que cada una de las rojas”, además así lo establece el artículo 4.1 de la Constitución Española de 1978.

C

Pero esto no ha sido siempre así: a lo largo de los siglos, la bandera, ha ido adoptando diferentes formas y colores. Antes de que España se unificase, las banderas que había eran las de los distintos Reinos existentes en la Península Ibérica: la de los Reinos Navarros, la de Aragón y Reial Club Nàutic

Port de Pollença

la de Castilla. Fue a partir de 1492 cuando empezó a utilizarse el estandarte de los Reyes Católicos. Más adelante, con Juana I de Castilla, que reinó de 1504 a 1555, la bandera era blanca e incluía algún elemento, como la Cruz de Borgoña, que variaba según el Rey de


REPORTAJE HISTORIA · HISTORY REPORT

turno. Cuando llegó al trono la casa de Borbón, en 1700, de la mano de Felipe V se introdujo la bandera formada por armas reales sobre paño blanco. Pero el paño blanco era también entonces utilizado por las distintas Monarquías Borbónicas que reinaban en Francia, Nápoles, Toscana, Parma o Sicilia. Esto hacía que esta bandera introducida por los borbones, se confundiese fácilmente con las de otros países, en los que reinaban también monarquías borbónicas, dando lugar a muchas equivocaciones en el mar. Fue Carlos III, Rey de España desde 1759 hasta su muerte en 1788, quien cambió el pabellón nacional de España para diferenciarse mejor de las otras naciones y eligió la actual bandera roja y amarilla de entre los doce modelos que le presentaron sus asesores; y promulgó el siguiente decreto que ordenaba su utilización en los buques de guerra: “Para evitar los inconvenientes y perjuicios que ha hecho ver la experiencia, puede ocasionar La Bandera Nacional que usa mi Armada Naval y además embarcaciones españolas, equivocándose a largas distancias, o con vientos calmosos con las de otras Naciones; he resuelto que en adelante usen mis buques de guerra de la bandera dividida a lo largo de tres listas,

La reforma del diseño de la bandera se realizó para evitar confusiones en el mar.

de las que la alta y la baja sean encarnadas y del ancho cada una de la cuarta parte del total y de la medio amarilla, colocándose en ésta el escudo de mis armas reducido a dos cuarteles de Castilla y León con la Corona Real encima…”. Juan Nicolau, artesano mallorquín vecino de la Rambla de la Ciudad de Mallorca, tenía la exclusiva de confeccionar las banderas de la Real Armada. Además fue suya la idea del estampado del escudo sobre las banderas; y fue premiado por el Real Orden en 1790 con una pensión vitalicia de seis reales diarios, una medalla de oro y el derecho de usar el Escudo Real, que colocó sobre la

puerta de su casa. Esta bandera se utilizó desde el año 1785 en los buques de guerra de la armada y mercantes. Y a partir de 1793 ya se podían ver en las plazas, castillos marítimos y otros establecimientos de la Armada como los astilleros, los cuarteles o las Escuelas de Marina. Y fue en 1843 con Doña Isabel II en el trono español cuando la bandera roja y amarilla, mediante el Real Decreto de 13 de octubre, se consolidó como Bandera Nacional.

Flag of Spain came about to avoid confusions at sea

A Mallorcan artisan was the exclusive flagmaker of the Spanish Armada s you probably already know, “the Spanish Flag consists of three horizontal stripes: red, yellow and red, the yellow stripe being twice the width of each red stripe”, as article 4.1 of the 1978 Spanish Constitution establishes. But it hasn’t always been like this, with the flag adopting different styles and colours throughout the centuries. Before Spain was a unified nation, the flags were those of the different kingdoms on the Iberian Peninsula: Navarre, Aragón and Castile. It was from 1492 onwards that the Standard of the Catholic Monarchs came into use. Later, with the reign of Joanna I of Castile between 1504 and 1555, the flag was white and included the Cross of Burgundy, although this varied with later monarchs. When the House of Bourbon came to the throne in 1700 with Philip V as King, the flag formed by the royal coat of arms on white fabric was introduced. However, white fabric was also used at the time by other Bourbon monarchies reigning in France, Naples, Tuscany, Parma and Sicily. This led to the flag introduced by the Bourbons being easily confused with flags of other countries, giving rise to

A

El buque escuela de la Armada española, en plena travesía y con el pabellón ondeando en popa. Reial Club Nàutic

Port de Pollença

49


HISTORY REPORT

50

La primera bandera se confundía en el mar con las de otros países. En 1843 se introdujo la modificación en el diseño que perdura hasta el presente.

many misunderstandings at sea. It was Charles III, King of Spain from 1759 until his death in 1788, who changed the Spanish naval ensign to make it more distinct from other nations’ flags and chose the current red and yellow flag from the twelve designs presented by his ministers, enacting the following decree that ordered its use on warships: “To avoid the misunderstandings and errors which experience has shown us, the national flag which my Armada and other Spanish boats use may lead to confusion with flags of other nations at long distances or in calm winds.

Therefore, I hereby rule that henceforth my warships shall use the flag divided horizontally into three stripes, of which the top and bottom ones shall be red and the width of each one a quarter of the total and with a yellow middle stripe, placing on top of the latter my coat of arms reduced to two army barracks of Castile and Leon with the Royal Crown on top...”. Juan Nicolau, a Mallorcan artisan who lived on the Rambla in Palma, was the exclusive flag-maker of the Spanish Armada. It was also his idea to print the coat of arms on flags, for which in 1790 he was rewarded by royal order with a Reial Club Nàutic

Port de Pollença

lifetime pension of six reals per day, a gold medal and the right to use the Royal Coat of Arms, which he placed above the front door of his house. This flag was used from 1785 on Armada warships and merchant vessels. And from 1793 onwards, it could be seen in town squares, maritime castles and other Armada buildings such as shipyards, barracks and colleges. And it was in 1843, with Queen Elizabeth II on the Spanish throne, when the red and yellow flag became the national flag, pursuant to a Royal Decree dated 13th October.


51

Reial Club Nàutic

Port de Pollença


REPORTAJE HISTORIA

52

Una institución en el Port de Pollença

Tres generaciones para 50 años del Celler la Parra Texto: T.B. · Fotos: Archivo GBC Comunicación

n 1962, durante un frío mes de febrero habría sus puertas el Celler La Parra. Joan Gual Reynés que había nacido en 1914 en Mancor de la Vall llegaba al Port, con su mujer como cocinera y sus hijos para abrir en el Puerto lo que en Inca era tan normal. Un celler que compaginaba la venta de vino a granel con comidas de la cocina más tradicional de nuestra isla. Pronto se convirtió en un lugar de encuentro de los “molleros” y muy habitual llegó a ser llevar la comida y allí sólo pedir el vino con que acompañarla. Con él, este lugar adquirió pronto su personalidad. Eran frecuentes las tertulias, las fiestas, el baile, la música y espectáculos que amenizaban las cenas.

E

Todo junto a la tradicional cocina mallorquina y el despacho de vino a granel. En 1981, su hijo Jaume se hacía cargo del negocio familiar también con la ayuda de su mujer, Patricia, que, inglesa de nacimiento, dominaba ya la cocina de aquí. Era el año en que nació su primer hijo, Jaume Gual Pou, su mujer y sus tres hijos, Joan, Alex y Jaume daban un nuevo impulso al celler. La carta cambiaba poco entre verano e invierno, eso sí, lomo con col en invierno y “tumbet” y berenjenas rellenas en verano. Fue esta la etapa en que el local adquirió la decoración que hoy muestra. Jaume, gran coleccionista, fue incorporando nuevas piezas y muebles. Reial Club Nàutic

Port de Pollença

En 1999, con la enfermedad de su padre le llegó el relevo a Jaume el actual propietario. Jaume Gual Bryant, su hijo menor, también con su madre y la ayuda de sus dos hermanos lleva ya trece años. Ahora con 31 años y recién casado tiene el orgullo de ser la tercera generación del Celler La Parra y de tener como clientes a los nietos de los clientes de su abuelo Joan. Hoy cuenta con satisfacción la buena relación que tiene con todos los restauradores del Puerto y no se corta en decir que aunque haya incorporado el pescado a su carta, sabe el restaurante que tiene que recomendar cuando, como con el pescado fresco, alguien le pregunta dónde puede comer un determinado plato.


REPORTAJE HISTORIA · HISTORY REPORT

“Siempre nos hemos ayudado”, dice Jaume. Este año, como todos los años cerrará dos o tres semanas para reformar algo, pintar o simplemente limpiar a fondo y como dijeron su abuelo y su padre, Jaume asegura: “Hem de fer feina tot un any per fer la temporada”. Sí, y así las próximas cincuenta.

Port de Pollença institution

Three generations and fifty years of El Celler la Parra t was a chilly February in 1962 when El Celler La Parra opened its doors for the first time. Joan Gual Reynés, born in 1914 in Manacor, arrived in Port de Pollença with his wife, a cook, and their

I

children to set up what in Inca was a common occurrence: a bodega selling wine from the barrel and also serving traditional Mallorcan fare. It soon became a meeting point for dock workers and then a place where they would bring their own food and just ask for wine to go with it. This soon gave the bodega its personality. A place for get-togethers, parties, dancing, music and shows that would liven up the evening. All along with traditional Mallorcan cuisine and wine sold from the barrel. In 1981, his son Jaume took charge of the family business helped by his English-born wife Patricia with her indepth knowledge of British cuisine. This was also the year when their first child was born. Jaume Gual Pou, his wife and their three sons, Joan, Alex and Jaume gave the bodega a new lease of life. It was during this period that the bar was decorated as we know it today, as Jaume was an avid collector of ornaments and furniture. In 1999, the then owner Jaume gave up running El Celler due to

illness. Taking over was his youngest son, also called Jaume, who alongside his mother and two brothers have been running the bodega for thirteen years now. Now 31 and recently married, he is proud to be the third generation of El Celler La Parra and to have clients who are the grandchildren of his grandfather Joan’s clients. He happily talks about the good relation he has with all the restaurants in the port and doesn’t hold back in saying that even though El Celler now features fish on the menu, he knows which restaurant he would recommend if a client asks where he can eat a certain dish. “We’ve always helped each other out”, says Jaume. This year, like every year, the bodega will close for two or three weeks to refurbish, repaint or for a thorough spring-clean, and as his father and grandfather used to say, Jaume stresses, “We have to work all year round to have a good summer season”. Here’s to the next fifty years! 53

Eran frecuentes las fiestas, los bailes y los espectáculos que amenizaban la cenas. Reial Club Nàutic

Port de Pollença


ENTREVISTA

54

Sebastià Munar, arqueólogo

“Pollença es un enclave estratégico para los yacimientos subacuáticos” Texto: Martina Ferrer · Fotos: Walter Obiol

Licenciado en Historia por la Universidad de las Islas Baleares, en su primer año de carrera ya quedó fascinado por las excavaciones arqueológicas terrestres. Posteriormente, en Barcelona, se especializó en arqueología submarina. Una disciplina desconocida en las Baleares que no empezó a investigarse hasta los años 50 y 60 y para la que Sebastià Munar reclama una especial protección mediante la creación de una carta arqueológica subacuática. Se le suele dar más importancia a los yacimientos terrestres que a los subacuáticos ¿por qué? Acceder a los restos arqueológicos subacuáticos supone disponer de un equipamiento y de una preparación necesaria y adecuada para ello, lo que dificulta su accesibilidad y conocimiento. ¿Qué parámetros se siguen para su protección y conservación?

Se siguen los mismos parámetros que en los restos terrestres con el único problema de que a diferencia de otras comunidades autónomas del Mediterráneo como Cataluña, la Comunidad Valencia, Murcia o Andalucía; las Baleares, junto con las Islas Canarias, bañadas por el Atlántico, son las únicas comunidades autónomas españolas que no disponen de carta arqueológica subacuática. Reial Club Nàutic

Port de Pollença

¿Qué es una carta arqueológica subacuática y qué supondría? Son una serie de estudios elaborados por especialistas que permitirían realizar un inventario de todos los sedimentos que se pueden encontrar bajo las aguas de nuestras islas. En las Baleares, al no disponer de esta carta arqueológica, desconocemos la cantidad de yacimientos subacuáticos. Es contradictorio que los únicos archipiéla-



ENTREVISTA

56 Sebastià Munar cree que Mallorca y Baleares poseen la concentración más alta de yacimientos del Mediterráneo occidental.

gos del estado español, que tradicionalmente han vivido de la comercialización a través del mar, no dispongan de esta herramienta fundamental para gestionar y proteger todo nuestro patrimonio subacuático. En Cataluña, gracias a esta carta, se pueden catalogar y proteger más de 800 yacimientos históricos. ¿Desde la comunidad científica se ha hecho petición alguna para la protección de estos restos submarinos? Aunque no se ha realizado ninguna petición formal al Consell Insular de Mallorca, que sería la institución responsable de los yacimientos arqueológicos desde que asumiera dichas competencias en el año 1995, desde los años 80 hay una demanda de los diferentes grupos científicos de las islas para llevar a cabo esta carta subacuática. Hay una voluntad desde la administración para realizarla, pero la cuestión está paralizada. Al no ser un bien protegido, ¿cuáles son las principales amenazas para los yacimientos submarinos? La gran lacra de la arqueología en general, y en concreto en la subacuática, es el expolio de los yacimientos arqueológicos. Hace 3 o 4 años, Xavier Nieto, director del

Centro de Arqueología Subacuática de Cataluña (CASC), apuntaba que el 95% de los yacimientos subacuáticos de Cataluña han sido expoliados en algún momento. Seguramente, en Mallorca nos movamos entre esas mismas cifras. En los últimos 30 años el auge del buceo ha provocado que aumente el número de accesos al mar, sobre todo de expoliadores que se dedican a buscar yacimientos y extraer objetos. En otras comunidades autónomas se intentan buscar soluciones como hablar con protección civil o la guardia civil para que hagan un seguimiento más concreto de las zonas arqueológicas donde puede haber más riesgo de expolio. La carta arqueológica subacuática ayudaría a reducir ese número de expolios. En los últimos meses ha dado a conocer las riquezas submarinas de Mallorca en el norte de la isla, entre ellos en una conferencia en el Reial Club Nàutic Port de Pollença. ¿Es un enclave propicio para los yacimientos submarinos? La concentración de yacimientos en Mallorca es espectacular, otros expertos afirman que Baleares, en general, y Mallorca, en particular, poseen la concentración más alta de yacimientos del Reial Club Nàutic

Port de Pollença

Mediterráneo occidental. En la zona de llevant de Mallorca se tienen constancia de más restos submarinos simplemente porque se han estudiado más, son aguas menos profundas y los trabajos realizados hasta la fecha se han concentrado sobre todo en la Colonia de Sant Jordi o Cabrera. En la zona norte de Mallorca no se han llevado a cabo tantas intervenciones pero la riqueza de restos arqueológicos subacuáticas debe ser muy alta, sobre todo por la costa de la Serra de Tramuntana. La bahía de Pollença, donde se encuentra el poblado prehistórico de Bóquer, que seguramente disponía de puerto propio, Formentor, donde se hallaba una villa romana que tendría una zona de fondeo para embarcaciones o la ciudad romana de Pollentia, situada entre la bahía de Pollença y Alcudia, son enclaves estratégicos para el hallazgo de yacimientos debido al gran tráfico de embarcaciones que navegaban por sus aguas en la antigüedad. ¿Cómo se localiza un yacimiento submarino? Hablar con las personas que están en contacto directo con el mar como pescadores o submarinistas es una manera muy útil de conocer dónde pueden ubicarse. Mirar


PUBLICIDAD · ADVERTISING

57

Reial Club Nàutic

Port de Pollença


REPORTAJE

calles de estos restos históricos. Hay mucha gente interesada en realizar este turismo medioambiental para visitar embarcaciones hundidas que, además de dar a conocer este patrimonio histórico, ayudarían a protegerlo.

Sebastià Munar, archaeologist

“The Bay of Pollença is a strategic enclave for the discovery of underwater sites” n his first year studying History at the Universidad de las Islas Baleares, Sebastiá became fascinated by archaeological excavations on land. After graduating, he went to Barcelona to specialise in underwater archaeology, a littleknown discipline in the Balearics and which only gained ground in the 1950s and 1960s. Sebastiá calls for special protection of this form of archaeology through the creation of underwater archaeological maps. More importance is usually given to terrestrial sites than underwater ones. Why is that? Accessing underwater archaeological sites requires specific equipment and training, which makes it less well-known and less accessible. Which parameters are followed for its protection and conservation? The same parameters are followed as for terrestrial remains, with the only problem that unlike other Mediterranean regions such as Catalonia, Valencia, Murcia or Andalucia, the Balearics – and the Canary Islands – are the only Spanish regions without an underwater archaeological map. What is an underwater archaeological map and what does it entail? It is a series of studies carried out by specialists which would allow for an inventory of all the deposits under Balearic waters to be performed. Since we don’t have an underwater archaeological map in the Balearics, we don’t know the amount of

I 58 Sebastià imparte cursillos y conferencias sobre los yacimientos subacuáticos.

en la cartografía antigua los lugares más adecuados para que se produzcan esos hundimientos, las zonas poco profundas o los topónimos como “Sa punta negre”, que nos indicaría que es complicada a la hora de navegar, o “Sa punta de sa galera”, que indicaría que en esa zona antiguamente se hundió una embarcación, son los diferentes métodos utilizados para dar con esos yacimientos. Informaciones que posteriormente se comprueban mediante las prospecciones arqueológicas. ¿Qué pueden desvelar esa herencia histórica? En la arqueología subacuática estudiamos tres aspectos históricos: las transacciones económicas, en el pasado la vía más rápida, económica y segura para la comercialización era la vía marítima; las diferentes técnicas navales de construcción de las embarcaciones comerciales, de guerra o pesqueras y también conocemos la vida cotidiana de los marineros, en muchas ocasiones encontramos sus objetos personales como anillos o platos grabados. ¿Cuál es el descubrimiento más importante hallado en aguas mallorquinas? Uno de los más importantes es el barco

griego encontrado en la Cala Sant Vicenç, descubierto por un submarinista gracias al temporal que afectó a la costa mallorquina en 2001. Data del siglo VI a.c., es decir tiene 2.600 años, y es la embarcación más antigua que se ha encontrado en las Islas Baleares. Es un barco que iba cargado de ánforas griegas, ibéricas y ebusitanas; de herramientas de hierro, molinos de piedra, cascos de hierro, además de alimentos como vino o salsas que se utilizaban para comerciar con diferentes puntos del Mediterráneo. La gran importancia de este descubrimiento para el mundo científico es que es el único barco construido mediante el sistema de cosido, es decir, en el que todas sus partes están unidas por cuerdas, que se ha encontrado en España. Si se apostara por una mayor protección de los yacimientos submarinos, ¿la arqueología subacuática podría convertirse en un reclamo turístico? En países como Francia e Italia existe un turismo cultural dedicado a la arqueología subacuática. Sobre todo en Italia existen ciudades en el fondo del mar donde los turistas pueden bucear por las Reial Club Nàutic

Port de Pollença


PUBLICIDAD · ADVERTISING

underwater sites. It’s contradictory that Spain’s only archipelagos, which have traditionally lived from maritime trading, don’t have this fundamental tool for managing and protecting all our underwater heritage. In Catalonia, thanks to this map, over 800 historical sites have been recorded and protected. Has the scientific community made any type of formal request to protect underwater remains? Although no formal request has been made to the Consell Insular de Mallorca, which is the authority responsible for archaeological sites after taking on these powers in 1995, various scientific groups in the Balearics have been calling for an underwater archaeological map since the 1980s. The government is willing to carry it through but the project is on hold at the moment. What are the main threats to underwater sites if they are not protected? The major blight of archaeology in general, and in particular underwater archaeology, is the pillaging of archaeological sites. Three or four years ago,

for sites and extracting objects. In other regions of Spain, solutions are being sought, such as speaking with Protección Civil or the Guardia Civil for them to closely monitor archaeological sites at a high risk of being pillaged. The underwater archaeological map would help reduce the rate of pillaging. In recent months, the underwater riches of northern Mallorca have been made known, including at a talk at the Reial Club Nàutic Port de Pollença. Is this a favourable enclave for underwater sites? The concentration of sites in Mallorca is spectacular. Some experts say that the Balearics in general, and Mallorca in particular, have the highest concentration of sites in the Western Mediterranean. In the east of Mallorca, there is more evidence of underwater remains simply because they have been studied more and there are deeper waters, with the research undertaken so far being concentrated on la Colonia de Sant Jordi and Cabrera. In northern Mallorca, not as much research has been carried out,

Ha aumentado el interés por conocer una parte de la historia que permanece sumergida en el mar.

Xavier Nieto, Director of the Catalan Underwater Archaeology Centre, highlighted that 95% of underwater sites in Catalonia have been pillaged at some point. In Mallorca we’re most probably looking at the same figures, too. In the past thirty years, the boom in scuba diving has led to seabeds being more accessible to more people, especially pillagers who devote time to searching

but the wealth of underwater archaeological remains is clear, especially along the Serra de Tramuntana coastline. The Bay of Pollença, location of the prehistoric settlement of Bóquer, which most likely had its own harbour, Formentor, where there was a Roman village with an anchoring area for vessels, and the Roman town of Pollentia, located between the Bay of Pollença and Alcudia, are Reial Club Nàutic

Port de Pollença

strategic enclaves for the discovery of sites due to the huge amount of maritime traffic in the past. How is an underwater site discovered? Speaking to people in direct contact with the sea such as fishermen or professional divers is a very useful way of finding out where sites may be. Looking on old maps at the most likely places for a ship to sink, at where there are shallow areas or at names such as “Sa Punta Negre”, which would suggest complicated navigation, or "Sa Punta de sa Galera", which would suggest a boat had already sunk there, are the different methods used to come across these sites. Information which would then be checked through archaeological surveys. What can this heritage reveal? In underwater archaeology we study three historical aspects: financial transactions, as maritime trading used to be the fastest, most economic and safest form of business; the different naval construction techniques of commercial boats, warships or fishing boats; and the daily life of seafarers, as we often find their personal belongings such as rings or engraved crockery. What is the most important discovery ever found in Mallorcan waters? One of the most important ones is the Greek boat found in Cala Sant Vicenç, discovered by a professional diver after a storm that affected the Mallorcan coast in 2001. Dating back to the 6th century BC, in other words 2,600 years, she is the oldest boat ever found in the Balearic Islands. She was loaded with Greek, Iberian and Phoenician amphoras, iron tools, millstones, iron helmets, and foodstuff such as wine or sauces, which were used to trade with different areas of the Mediterranean. The significance of this discovery for the scientific world is that she is the only sewn boat, as in a wooden vessel held together by tendons, to have ever been discovered in Spain. If underwater sites were better protected, could underwater archaeology become a tourist attraction? In countries such as France and Italy there is a form of cultural tourism dedicated to underwater archaeology. In Italy particularly, there are seabed settlements where tourists can dive and swim through the streets of these historical remains. There are lots of people interested in this type of environmental tourism so they can visit shipwrecks, which besides making this heritage better known, would help protect it.

59


VELA LIGERA

60

Toní Crespí y Pau González nuestros mejores regatistas en 2012 Texto: T.F. · Fotos: Archivo GBC Comunicación

n el Trofeu Illes Balears de Vela ligera organizado por el Club Náutico de La Rápita los días 20, 21 y 22 de Abril y puntuable para poder asistir al Campeonato de España en Cambrils en el mes de junio participaron cuatro regatistas del RCNPP. Los tres días del Campeonato predominó el mal tiempo en el agua, con olas de 2 m y con una constate de viento fuerte con rachas de 17 a 21 nudos del Sur. El último día entró Norte con roles de 15 a 20 grados al principio, con viento flojo, y en la última regata subiendo racheado alcanzando los 13-14 nudos. Fueron días duros para todos los participantes pero, al final, se consiguió lo que se esperaba de ellos. Nuestros regatistas consiguieron resultados dispares: Toni Crespí quedó en la posición nº 10 y se mantiene en el equipo Balear, lo que le permitirá tomar parte en la Copa de España. Destacar también a nuestro regatista más joven Pau González que de no haber tenido la mala suerte en las dos últimas regatas del campeonato que, después de la primera ceñida y la

E

popa para terminar de ceñida al tomar la baliza de popa, iba séptimo en las dos regatas pudiendo haber quedado entre los catorce del ranking balear y haber optado a poder participar en la Copa. En la clasificación general al final quedó el 20. Javier González Rotger y Toni Massanet Ramis quedaron por detrás de los treinta. CRESPÍ, QUINTO EN EL TROFEO INTUROTEL Los días 24 y 25 de marzo se disputó la regata Trofeo Inturotel de Porto Colom, organizada por el Club Náutico Porto Colom, con el patrocinio de Inturotel y con 100 participantes de los clubes de Mallorca y con la participación también del club menorquín C.N. Villacarlos. Las clasificaciones fueron las siguientes: Toni Crespí se adjudicó la 5ª plaza de la general. Un intratable Pau González Rotger se adjudicó el 1er puesto de su categoría sub-13, quedando en la posición nº 11 de la general. Los demás del equipo del RCNPP quedaReial Club Nàutic

Port de Pollença

ron clasificados de la siguiente manera: Javier González Rotger quedó en la posición 19 de la categoría sub-16. Antoni Massanet Ramis de la categoría sub-16 quedó en la posición 21 después de descartarse su peor clasificación con un descalificado por una protesta realizada por una regatista de nuestro Club y del mismo equipo. El comité de regatas descalificó a los dos, al ver todo el espectáculo que se montó en la oficina de regatas. Bárbara Ensenyat Crespí en la posición nº 57, a causa de su descalificación por la protesta puesta a su compañero, y no haber participado el último día del Trofeo. Aina Rotger Campa en la posición nº 62, Juan Rotger Campa en la posición nº 65, Paula Ensenyat Crespí en la posición nº 85 de 86, ya que sólo pudo realizar una prueba en los dos días de regata que se acabaron realizando un total de 5 pruebas. El primer día fue excelente en cuanto a la climatología y un viento estable entre 1216 nudos pudiendo realizar un total de 3 pruebas. El domingo, con el cambio de horario, la mañana en el agua empezaba


VELA LIGERA

El nivel de los regatistas de Baleares en Clase Optimist ha subido en los últimos años.

61

con antelación al día anterior con unas dos horas de retraso y el viento fue un poco más flojo que el día anterior oscilando entre los 4 a 6 nudos y un poco rolón, pero al final se pudo conseguir estar arriba en la general con dos regatistas. QUINTOS EN EL TROFEO PORTO CRISTO El regatista del Club Náutico Sa Ràpita, Marc Lladó, se impuso con contundencia en el Trofeo Presidente, disputado el pasado mes de marzo en aguas de Porto Cristo, en el que nuestros regatistas Toni Crespí y Pau González obtuvieron buenos resultados en sus respectivas categorías. Lladó ganó dos de las cuatro regatas disputadas, quedando segundo a las otras dos. El regatista del CV Puerto de Andratx, Lluís Collell fue el segundo clasificado mientras que el manacorí Marc Antich, regatista del CM San Antonio de la Playa, fue el tercer clasificado. Entre las féminas, la regatista del Club Náutico Arenal, Catalina Homar fue la ganadora, seguida por Aina Colom, del mismo club. La tercera clasificada femenina fue Luciana Bulacio del CV Puerto de Andratx. El sábado a las 13:00h se daba la salida a la primera prueba con un viento de componente sur de 12-14 nudos de intensidad que fue subiendo progresivamente a lo largo de la jornada hasta más de 20

nudos. Estas condiciones, favorables por los regatistas más grandes, no lo fueron por los regatistas más noveles y ligeros, por lo cual muchos de ellos tuvieron numerosas dificultades para acabar las pruebas del día. La primera prueba la ganó el regatista del CN Sa Ràpita, Marc Lladó, quien mantuvo una lucha enconada con su compañero de club Jordi Julià. Detrás de Julià entraba Catalina Homar quién demostraba estar en un gran momento de forma. La segunda prueba, y detrás de la jornada, fue también ganada por el regatista de Sa Ràpita Marc Lladó, mientras que el regatista de origen manacorí del CMSAP, Marc Antich quedaba segundo, y Jordi Julià, del CN Sa Ràpita, entraba en tercera posición. Acabada esta segunda prueba y vistas las duras condiciones de ola y viento el Comité de Regatas decidió no realizar la tercera prueba programada y esperar a la jornada del domingo para acabar el programa de pruebas previsto. La jornada del domingo empezó con un poco de retraso puesto que el viento tardó en estabilizarse. Aún así se pudieron disputar dos pruebas más. Catalina Homar, del CN Sa Ràpita se imponía en la primera prueba del día, seguida por Marc Lladó que demostraba, con su regularidad, que quería hacerse con el triunfo absoluto. El Reial Club Nàutic

Port de Pollença

regatista pollencí Toni Crespí, conseguía la tercera posición en esta prueba. La segunda prueba de la jornada se caracterizó por unas condiciones de viento muy inestables que obligaron al Comité de Regatas a modificar el recorrido por un cambio en la intensidad del viento y, más tarde, acortar el recorrido debido a la bajada en la intensidad del viento que dificultaba que los jóvenes regatistas pudieran acabar el recorrido inicialmente establecido. Estas condiciones también dificultaron mucho las cosas a los regatistas que tuvieron que esforzarse para navegar en estas condiciones tan cambiantes. El regatista del andritxol, Lluís Colleu fue el que mejor supo aprovechar estas condiciones, seguido, una vez más, por el regatista de Sa Ràpita, Marc Lladó. En cuanto al grupo D, formado por los regatistas más noveles, tan sólo se pudo disputar una de las cinco pruebas disputadas, puesto que el Comité decidió no dar más salidas debido a las condiciones del sábado. Además, se dio la circunstancia de que tan sólo dos regatistas consiguieron acabar la prueba prevista, lo que deja a ver las duras condiciones que se dieron. La ganadora en esta categoría fue la regatista del RCN Palma, Tess Provenzal, seguida por la regatista del CN Portocolom, Ana González. El domingo 18 de marzo al finalizar la


VELA LIGERA · DINGHY SAILING

62

Las viradas de las boyas se realizan con estrecho margen.

regata, el Club Náutico de Porto Cristo ofreció un bufete para todos los participantes y acompañantes en el edificio Social del Club donde tuvo también lugar la entrega de premios a cargo del Director del Club Náutico Traigo Cristo, D. Daniel Matamalas Huertas, y la monitora de vela del Club, Conxa Ontiveros Càffaro. RESULTADOS Grupo A Marc Lladó, CN Sa Ràpita. Lluis Collell, CV Puerto de Andratx Marc Antich, CMSAP Catalina Homar, CN Arenal Toni Crespí, RCN Puerto de Pollença Grupo B Aina Colom, CN Arenal Pau González, RCN Puerto de Pollença Carmen Pieras, CN Sa Ràpita Grupo C Toni Baltasar, CN Sa Ràpita Ignasi Torrandell, CN Arenal Diego de Soto, CMSAP Grupo D Tess Provenzal, RCN Palma Ana González, CN Portocolom.

Toní Crespí and Pau González, our best sailors in 2012

ming well was our youngest sailor, Pau González, who in the two final races closehauled and took the stern buoy in seventh place in both races, thus remaining in the top fourteen in the Balearics and eligible for the national championships. In the overall classification he came twentieth. Javier González Rotger and Toni Massanet Ramis finished out of the top thirty.

our RCNPP sailors took part in the Balearic Island Dinghy Sailing Trophy held by Club Náutico de La Rápita between 20th and 22nd April, an event which counted towards the Spanish Championships in Cambrils in June. Bad weather prevailed throughout the three days of Racing, with two-metre-high waves and constant high winds with southerly gusts of between 17 and 21 knots. The final day dawned with a northerly wind giving 15-20 degree rolls initially with light breezes, but by the final race gusts of up to fourteen knots were blowing. Tough days for all the competitors, but in the end their expectations were met. Our sailors achieved varying results: Toni Crespí took tenth place and remains in the Balearic team, meaning he could compete in the Spanish Championships. Also perfor-

CRESPÍ, FIFTH IN THE INTUROTEL TROPHY The Inturotel Trophy was staged by Club Náutico Porto Colom on 24th and 25th March, sponsored by the Inturotel hotel Group and featuring 100 sailors from clubs around Mallorca, as well as the Menorcan club C.N. Villacarlos. The results were: Toni Crespí took fifth place overall. An uncatchable Pau González Rotger finished first in his under-13s category and eleventh overall. Other RCNPP team members finished as follows: Javier González Rotger ended up nineteenth in the under-16s category. In the same category, Antoni Massanet Ramis came twenty-first after his weakest performance was ruled out as a disqualification following a protest from one of his

F

Reial Club Nàutic

Port de Pollença


63

Reial Club Nàutic

Port de Pollença


DINGHY SAILING

64

El Optimist es la base ideal de los futuros regatistas de élite. Genera disciplina e imprime carácter.

team-mates. The race committee disqualified both of them on witnessing the scene they made in the race offices. Bárbara Ensenyat Crespí finished in 57th place following her disqualification for the protest against her team-mate and for not sailing on the final day of the Trophy. Aina Rotger Campa came in 62nd place. Juan Rotger Campa came in 65th place. Paula Ensenyat Crespí ended in 85th place as she only took part in one race out of five in total. Weather conditions on the first day were excellent with a steady 12-16 knot wind, meaning three races could take place. With the clocks changing on the Sunday, the morning’s racing started two hours later than the previous day and the wind was lighter than on Saturday, hovering between 4 and 6 knots. FIFTH IN THE PORTO CRISTO TROPHY The Club Náutico Sa Ràpita sailor Marc Lladó romped home to victory in the President Trophy held in March in Porto Cristo, at which our sailors Toni Crespí and Pau González gained good results in their respective categories. Lladó won two of the races held and came second in the other two. The CV Puerto de

Andratx competitor Lluís Collell was second overall, whilst Manacor-born Marc Antich from CM San Antonio de la Playa came third overall. In the female category, the Club Náutico Arenal sailor Catalina Homar was the winner, followed by her club-mate Aina Colom. Third place went to Luciana Bulacio from CV Puerto de Andratx. The first race started on Saturday at 1.00pm amidst a 12-14 knot southerly wind, which gradually increased to over 20 knots by the end of the day. These conditions, favourable for the older sailors, weren’t so good for the younger or slighter competitors, causing them many difficulties in finishing the day’s trials. The first race was won by CN Sa Ràpita sailor Marc Lladó, who fought a heated battle with his club-mate club Jordi Julià. Behind Julià was Catalina Homar, proving what great form she is in at the moment. The second race was also won by Marc Lladó, whilst this time the CMSAP sailor Marc Antich came second, with Jordi Julià from CN Sa Ràpita in third. Once this second race was over and due to the tough sea and wind conditions, the Race Committee decided not to stage the third scheduled race of the day and to wait Reial Club Nàutic

Port de Pollença

until the Sunday to finish off the race programme. Sunday morning’s racing was delayed slightly as the wind took some time to settle down. Even so, two further races were held. In the first, Catalina Homar from CN Sa Ràpita romped home to victory, followed by Marc Lladó showing that he was vying for overall victory. The RCNPP sailor Toni Crespí achieved third place in this race. The day’s second race was dogged by very changeable winds which forced the Race Committee to modify the course and later shorten it as the drop in wind was making it difficult for the young sailors to finish the initially-established course. These conditions also put the sailors under immense pressure just to be able to sail in such changeable conditions. The CV Puerto de Andratx sailor Lluís Colleu expertly made the most of these conditions, followed once again by Marc Lladó. As for Group D, formed by the youngest sailors, only one of the five scheduled races was held as the Committee decided not to programme any more because of the poor conditions on Saturday. What’s more, only two of the sailors managed to finish the race given the tough conditions. In first place was the RCN Palma sailor Tess Provenzal, followed by Ana González from CN Portocolom. After racing was over on Sunday 18th March, Club Náutico de Porto Cristo offered a buffet for all competitors and their families at the clubhouse, scene also of the prize-giving ceremony led by Club director Daniel Matamalas Huertas and sailing coach Conxa Ontiveros Càffaro. RESULTS Group A Marc Lladó, CN Sa Ràpita Lluis Collell, CV Puerto de Andratx Marc Antich, CMSAP Catalina Homar, CN Arenal Toni Crespí, RCN Port de Pollença Group B Aina Colom, CN Arenal Pau González, RCN Port de Pollença Carmen Pieras, CN Sa Ràpita Group C Toni Baltasar, CN Sa Ràpita Ignasi Torrandell, CN Arenal Diego de Soto, CMSAP Group D Tess Provenzal, RCN Palma Ana González, CN Portocolom.


65

Restaurante familiar de 3 generaciones desde 1962 Three generation family restaurant since 1962 Cocina de leña Wood oven Restaurante típico mallorquín Typical majorcan restaurant Paella elaborada, fresca y al momento Paella freshly made at the time

Juan XXIII, 84 · Puerto de Pollensa Tel. 971 86 50 41

Reial Club Nàutic

Invierno: abierto viernes, sábado y vísperas de fiestas

Port de Pollença


VELA LIGERA · DINGHY SAILING

Bárbara Ensenyat quedó octava en el Trofeo Illes Balears

66

uestra regatista Bárbara Ensenyat consiguió una meritoria octava plaza en la clasificación general del Trofeo Illes Balears y Copa Abcio de Optimist. El objetivo de esta regata era el de clasificar otra vez en la categoría Oro a Bárbara Ensenyat. Los días 7, 8 y 9 de Septiembre se celebró el Trofeu Illes Balears y Copa ABCIO de Optimist donde sólo podían participar los de categoría PLATA y BRONCE clasificados para dicho campeonato de donde una vez acabado la clasificación de los 30 primeros, de un total de 60 barcos, vuelven a incorporarse a la categoría Oro, que es la que más adelante puede participar en los campeonatos Autonómicos para poder acceder a la Copa y Campeonatos de España. El objetivo de esta regata en cuanto a nosotros era el de clasificar otra vez en la categoría Oro a Bárbara Ensenyat Crespí que por causas de enfermedad el año anterior no pudo participar en los dos últimos Campeonatos de Baleares y de esta forma volvió a bajar de categoría. Durante el primer día con un mar bastante tranquilo con vientos del NE flojos apenas sólo 7 ó 8 nuditos, Bárbara se colocó ya en tercera posición durante el

N

primer día de regatas y se mantuvo así al día siguiente, con unas condiciones de viento muy similares a las del primer día. El tercer y último día el viento estuvo bastante rolón, sólo debía haber unos 10-15 grados de role que venía y se volvía a la otra parte del campo, bastante uniforme. El viento estuvo bastante mejor que los días anteriores y se mantuvo entre 10-12 nudos. Al final se celebraron 9 pruebas, todas las programadas para dicho Campeonato quedando Bárbara la octava de la general y segunda niña de la general.

B. Ensenyat comes eighth in Balearic Islands Trophy ur sailor Bárbara Ensenyat achieved a well-deserved eighth place overall in the Balearic Islands Trophy and Optimist Abcio Cup. The aim of this regatta was for Bárbara

O

Reial Club Nàutic

Port de Pollença

Ensenyat to qualify for the Gold category again. The Balearic Islands Trophy and Optimist Abcio Cup was held between 7th and 9th September. Only Silver and Bronze category sailors could initially compete, and the top thirty boats out of sixty then went on to sail in the Gold category, which acted as a qualifier for the Regionals and ultimately the chance to compete in the Spanish Championship. This year’s aim to return to the Gold followed Bárbara’s illness last year, which stopped her from competing in the last two Balearic Championships and thus slipping down a category. On the first day, with a relatively calm sea with light 7-8 knot NE breezes, Bárbara took third place and remained in this position on the second day, which saw very similar wind conditions to day one. The third and final day dawned with relatively changeable winds along the course, hitting between 10 and 12 knots. In the end, nine trials were held as scheduled, with Bárbara coming home eighth overall and being the second ranked girl in the table.


PUBLICIDAD · ADVERTISING

67

Reial Club Nàutic

Port de Pollença


INSTALACIONES

RCNPP Reial Club Nàutic Port de Pollença

MOLL VELL, S/N 07470 PORT DE POLLENÇA MALLORCA · ESPAÑA TEL. 971 86 46 35 Restaurante: 971 86 56 22 FAX 971 86 46 36 www.rcnpp.net e-mail: oficina@rcnpp.net

El Reial Club Nàutic Port de Pollença ocupa una superficie de 23.635 m2. ganados al mar con un calado de 2,80 m. en la bocana y 2,70 m. en el interior, con un dique de 400 m. que abriga 375 amarres, de 10 x 3,5 m. hasta 25 x 6 m., 225 con concesión a socios y 150 del Club, de los que 75 son para transeúntes, todos ellos con servicio de agua y electricidad. El local social ocupa una superficie aproximada de 2.500 m2. que incluye bar, restaurante, terrazas, piscina, solarium, salón, sala de juntas, oficinas, servicios y vestuarios. Está presidido por un busto de S.A.R el Príncipe Felipe, obra de Robert Brotherton, y por un mosaico del artista Pitt Cürlis junto a la piscina. Servicios: · Gasolinera para gasolina y gasoil abierta diariamente hasta las 20 horas. · Duchas en el local social y explanada. · Travel-lift hasta 50 Tn. · Recogida diaria de basuras. Servicio de marinería Canal 9. · Información meteorológica desde las 9,30 a.m. · Escuela de Vela.

68 1. Oficina Club Náutico Club Offices 2. Lonja pescado · Aduana Fish market · Customs 3. Marinería y Escuela de Vela Boatment and Sailing School 4. Varadero Travelift 5. Servicios y duchas Toilets and showers 6. Gasolinera Fuel quay 7. Muelle de espera Waiting quay 8. Explanada del varadero Hard standing 9. Salida al pueblo Exit to village 10. Bar y restaurante Bar restaurant 11. Teléfonos públicos Public telephones 12. Piscinas Swimming pool 13. Extracción de aguas Water extraction 14. Recogida selectiva Green point 15. Basura Garbage 16. Cantina Bar 17. Agua potable Drinkable water 18. Grúa Cradle 19. Recogida residuos peligrosos Dangerous products point

03º 05’ E - 39º 54’ N

INSTALLATIONS The Reial Club Nàutic Port de Pollença occupies an area of 23,635 square metres, with a depth of 2.8 metres at the entrance from the sea and 2.7 metres inside. There are 400 metres of dock that provide 375 moorings of 10 x 3.5 metres up to 25 x 6 metres, 225 of which are members’ concessions and 150 for the club, of which 75 are for those in transit. All have water and electricity. The social centre occupies an area of about 2,500 square metres including a bar, restaurant, terraces, swimming pool, solarium, lounge, meeting room, offices, toilets and cloakrooms. It contains a bust of HRH Prince Felipe, the work of Robert Brotherton, and a mosaic by artist Pitt Cürlis alongside the swimming pool. Services: · Filling station with super-grade petrol and diesel oil, open daily until 8 pm. · Showers in the social centre and esplanade. · Travel-lift capacity 50 metric tons. · Daily collection of refuse. Boatmen Channel 9. · Meteorological information from 9.30 am. · Sailing school.

Reial Club Nàutic

Port de Pollença


i n fo r m a c i ó n I N F O R M A T I O N

Ayuntamiento / Town hall C/ Calvari, 2. 07460. Pollença. 971 530 108 Oficina Municipal del Port. C/ Vicenç Buades, 49. 1r. 07470. 971 867 172

servicios Reial Club Nàutic Port de Pollença

Correos / Post office C/ Llevant 15. 07470. Port de Pollença. 971 866 971 Urgencias / Emergency 061 – 112

Artículos de pesca / Chandlery Sa Nautica des Moll. C/ Mestral, 2. 07470. Port de Pollença. 971 865 525

Centro médico / Medical centre PAC Port. C/Vicenç Buades, 49. 07470. Port de Pollença. 971 865 681 Pac Pollença: 971 532 101. Hospital d’Alcudia: 971 547 373. Hospital de Muro: 971 892 211

Policia local / Police C/ Munar, 16. 971 530 437 (092 tota la illa) Guardia Civil Pça. Joan Cerdà, 3. 07470. Port de Pollença. 971 865 842 (062)

Servicios náuticos / Nautical services Nautica Elcano. C/ Elcano, 4. 07470. Port de Pollença. 971 86 63 51 Motonáutica Bonaire. Pl.Joan Cerda, Taller Ctra. Pollença, Port de Pollença. 07470. 971 866 462

Bomberos / Firemen 080 Información Turística / Touristic info C/ Passeig Saralegui s/n. 07470. Port de Pollença. 971 865 467

Urgencias marítimas / Sea emergencies General Naval del Mediterraneo. C/Méndez Núñez s/n. 07470. Port de Pollença. 971 868 228

Agencias de viajes / Travel agencies SILLER. C/ Joan XXIII, 13. 07470. Port de Pollença. 971 864 210 VIAJES IBERIA. C/ Joan XXIII, 7. 07470. Port de Pollença. 971 866 266 VIAJES ISLA FORTUNA. C/ Metge Llopis, 21. 07470. Port de Pollença. 971 864 092 GLOBESPAN. Pg. Anglada Camarassa, 77. 07470. Port de Pollença. 971 864 711 POLLENSA BALEAR. C/ Joan XXIII, 39. 07470. Port de Pollença. 971 864 250 VIAJES MIRADOR. Ctra. Formentor, S/N. 07470. Port de Pollença. 971 866 211 VIAJES BOCHOLIS. Pg. Saralegui, 52. 07470. Port de Pollença. 971 865 345 MALLORCA LUXURY RESORT S.L. C/ Romaní, S/N. 07470. Port de Pollença. 971 867 349 CLUBS ABROAD LTD. C/ Verge del Carme, S/N. 07470. Port de Pollença. 971 865 385 TRAVELMOOD. C/ Roger de Flor, 43. 07470. Port de Pollença. 971 866 194

Talleres náuticos / Nautical Workshop General Naval del mediterraneo. C/Méndez Núñez s/n. 07470. Port de Pollença. 615 423 055 Servicio de combustible / Fuel RCN Port de Pollença. Moll vell s/n. 07470. Port de Pollença. 971 864 635 Restaurantes / Restaurants Servicio a bordo: Restaurante RCN Port de Pollença. Moll Vell, s/n. 07470. Port de Pollença. 971 865 622 Cocina mallorquina: Restaurante Bar Brisas. Paseo Anglada Camarasa, 27. 07470. Port de Pollença. 971 867 000 Pizzerias: Restaurante Pizzeria La Piazza. Plaza Miquel Capllonch, 10. 07470. Port de Pollença. 971 867 001. Pizzeria Eolo. Pl. Enginyer Gabriel Roca, 2. 07470. Port de Pollença. 971 865 749 Pescado y mariscos: Restaurante Bar Brisas. Paseo Anglada Camarasa, 27. 07470. Port de Pollença. 971 867 000 Cocina oriental / exótica: Ying zhang zi. Po. Saralegui, 1. 07470. Port de Pollença. 971 867 061

Alquiler de coches / Rent a car Motos Formentor. (motos i cotxes) Paseo Saralegui, 106. Port de Pollença. 07470. 971 865 492 Betacar. C/ Joan XXIII, 95-97. Port de Pollença. 07470. 971 864 418 Hiper Rent a Car. C/ Joan XXIII, S/N. Port de Pollença. 07470. 971 866 768 Moto car Lagoon. C/ Verge del Carme, 24. 07470. Port de Pollença. 971 865 770

Servicios religiosos / Churches Católico: Parroquia de nuestra señora del Carmen. Pça Miquell Capllonch, s/n. 07470. Port de Pollença. 971 867 201 Anglicano: Iglesia Anglicana de Mallorca. C/ Xarxes, 7. 07470. Port de Pollença. 971 866 689

Taxis / Cabs 971 866 213

Reial Club Nàutic

Port de Pollença

69


BUENAS PRÁCTICAS AMBIENTALES · Realiza un uso racional del AGUA, es un bien escaso. · Reduce en la medida de lo posible, el CONSUMO DE ENERGÍA eléctrica, y estarás ayudando a la preservación de los recursos naturales del planeta. · Reduce el CONSUMO DE GASOIL Y GASOLINA · Es indispensable que la separación de los RESIDUOS se efectúe correctamente por eso, es necesario que todos colaboremos en la separación de los residuos. Cuando su embarcación se encuentre en el puerto recuerde: · Evitar utilizar el WC y las duchas de las embarcaciones mientras estas están ancladas en el puerto (disponen de estos servicios en nuestras instalaciones) · Los residuos domésticos generados en la embarcación deben ser depositados en los contenedores del puerto antes de salir · Disponer de depósitos de aguas residuales en las embarcaciones u hacer uso del servicio de recogida de agua residuales de embarcaciones.

· A la hora de limpiar su embarcación utilice jabones y detergentes biodegradables · Realice un mantenimiento periódico de los motores y de la embarcación. Evite derrame de combustibles, revise los depósitos y las mangueras para evitar fugas. · Si realiza reparaciones y mantenimiento a flote, extreme las precauciones para evitar el derrame de productos tóxicos al mar. Y cuando salga a navegar... · Intente fondear en lugares donde no se destruya fondo marino. · Respete la flora y fauna marina, tanto en la superficie como en el fondo. Extreme las precauciones cerca de las áreas protegidas · Cumpla con la normativa de navegación, señales, vedas y pesca. · Respete el medio evitando la emisión de señales sonoras y evite tener en funcionamiento durante la noche cualquier motor o generador que pueda producir emisiones sonoras molestas para las embarcaciones cercanas. · Y recuerde, el mar Mediterráneo no es un vertedero, sino uno de los mares con mayor diversidad biológica del planeta. Vamos a conservarlo.

70

GOOD ENVIRONMENTAL HABITS · Only use a reasonable amount of WATER, it is a scarce commodity. · Reduce your consumption of ELECTRICITY to what is needed; you are helping to preserve our natural resources. · Reduce the consumption of PETROL and DIESEL. · It is essential that WASTES are separated correctly, and so it is necessary for everyone to collaborate in the separation of waste products. When your boat is in port remember: · Avoid using the WC and showers onboard whilst anchored in port these facilities are available at the club. · Domestic waste generated onboard must be placed in the appropriate containers provided in port before leaving. · Have wastewater tanks onboard and make use of the collection service for emptying them in port.

Reial Club Nàutic

· When cleaning your boat use only biodegradable soaps and detergents. · Ensure regular maintenance of your boat’s engines. Avoid fuel spillage; check the tanks and pipes to avoid possible leaks. · If you make repairs or carry out maintenance onboard, maximise your precautions to avoid spilling toxic products into the sea. And when you set sail... · Try to anchor where you will not damage the seabed. · Respect the marine flora and fauna, both on the surface and on the seabed. Maximise the precautions when you are near protected areas. · Keep to the rules for sailing, signals, prohibitions and for fishing. · Respect the medium, avoiding unnecessary noise such as running any motor or generator during the night that could be a nuisance to other boats close by. · And remember, the Mediterranean is not a rubbish dump, but one of the seas with the greatest bio-diversity on the planet. Let’s keep it that way.

Port de Pollença


i n fo r m a c i ó n I N F O R M A T I O N

calidad y medio ambiente Reial Club Nàutic Port de Pollença

POLÍTICA DE CALIDAD Y MEDIO AMBIENTE · Cumplir con los requisitos legales que nos son de aplicación. · Ofrecer un servicio de características únicas y de confianza, valiéndonos para ellos de instalaciones cuidadas hasta en su más mínimo detalle. · Prevenir la contaminación en cualquiera de sus formas, con especial incidencia en la contaminación del medio marino y litoral, adoptando las mejores técnicas disponibles. · Reducir progresivamente la generación de residuos; Aquellos de difícil reducción serán depositados en lugares apropiados para su reciclaje o correcto tratamiento. · Minimizar el consumo de recursos naturales, llevándolo a los mínimos exigibles sin que ello afecte a nuestro compromiso de máxima calidad y servicio. · Actualizar continuamente la política y establecer objetivos y metas que nos ayuden a mejorar continuamente el comportamiento medioambiental de nuestra actividad. · Facilitar una adecuada formación y sensibilización al personal propio, a los efectos de ofrecer un servicio óptimo y favorecer el respeto al medio ambiente. · Involucrar a nuestros proveedores y subcontratistas tanto en la adopción de normas medioambientales, como en el suministro de productos ecoetiquetados.

71

QUALITY AND ENVIRONMENTAL POLICY · Meet with the legal requirements as applicable. · Offer a service that is reliable and with unique characteristics, offering facilities that are cared for down to the last detail. · Prevent contamination, with special attention to the sea and coastline, using the best methods available. · Progressively reduce the output of residuals; those that are difficult to treat will be placed in suitable areas for their recycling or proper treatment. · Minimise the consumption of natural resources, reducing the demands to a minimum without compromising our commitment to maximum quality and service. · Continually update policies and establish objectives and goals that will help us to improve the environmental impact of our activities. · Provide suitable training and encourage awareness for our own personnel on the effects of offering an optimum service whilst respecting the environment. · Involve our suppliers and sub-contractors in the application of the environmental laws, such as in the providing of products with eco-labels.

Reial Club Nàutic

Port de Pollença


ÍNDICE · INDEX

Índice de Anunciantes Advertiser’s Index Allen Graham Foundation

51

Asesoría Ripoll Mateu

17

Asociación de Navegantes del Mediterráneo

72

Cappuccino

41

Celler La Parra

65

CM Charter

63

Colonya

35

Discoteca Chivas

65

Engel and Völkers

1

Festival de Pollença GAC Formentor Hotel Cala Sant Vicenç

72

45 Interior Contraportada 5

Hotel Capri

47

Hotel Illa d'Or

37

Hotel La Moraleja

3

Hotel Llenaire

21

Hotel Miramar

51

Inmobiliaria Sol

39

La Nàutica d'eu Moll

57

Metalnox

47

Mhares Sea Club

25

Multimar

27

Náutica Elcano Promoción Golf Pollença

Dirección J. Antonio Fuster Edición/Producción Tomeu Berga 653 851 966 tomeuberga@gbccomunicacion.com Publicidad Luis Berga Gebecé 2002, S.L. 669 814 558 luisberga@gbccomunicacion.com

35, 67 63

Restaurante La Boca

Interior Portada

Restaurant La Llonja

51

Restaurante Brisas

57

Restaurante RCNPP

29

Riusech

Nàutic Pollença n.º 20

Marketing Susan Farren Med. Náutical Consulting 669 496 454 mnconsulting@telefonica.net Fotografía Walter Obiol, Miquel Cerdà, MICER Archivo Club

Contraportada

Sail & Surf

67

Seippel and Light

37

Wilhelm Klass

31

Reial Club Nàutic

Diseño y maquetación Estudio GBC · G. Domenici Impresión y encuadernación Jorvich, S.L. D.L. PM-2242/2001

Port de Pollença




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.