Rebel Walls Book #8 Storytime

Page 1

C L A I M Y O U R S PA C E

STORYTIME



HOW IT WORKS 1 Select your wallpaper from the collection book or on our website. 2 Measure the height and the width of your wall. 3 Add the width and height of your wall to your order. We will produce the wallpaper with your measurements and deliver it in a few days. For price and order options go to the last page of the book!

CLAIM YOUR SPACE Everybody needs a place to claim as their own. A quiet hideaway where you set the rules. These places go under many names: hobby room, library, garage, walk-in closet... No matter what you call them – claim them. Rebel Walls provides the tools to solve a universal need by offering an infinite assortment of wall murals and the knowledge of how to choose. Be a rebel – claim your space!

R.W


A storybook is a gateway to another world – one in which wallpaper tastes of chocolate and bottles labeled ’drink me’ can lead to an unbelievable adventure. In the Storytime Collection there are themes and motifs inspired by both classic and contemporary stories, laced into picture perfect designs. We believe there’s no age limit on imagination – this collection is here to help you weave a bit of fairytale magic into your room, whatever your age.



MAY MEADOW This wild meadow is inspired by stories of journeys – long and dangerous – and by the dream of finding a place to call home at their end. The mix of flowers in this pattern creates a riot of color, and this wallpaper can be used throughout a room to produce a springtime meadow of your very own.

R14532 R

6

REBEL WALLS #8 | STORYTIME

R14531 R


REBEL WALLS #8 | STORYTIME 7


WILD WILLOWS Meet the animals of the forest, living together in the spirit of good companionship. In this dreamy mural intricate details such as bugs, bones and roots, makes it possible to find something new to explore, every time you look at this repeatable design.

R14451 R

8

REBEL WALLS #8 | STORYTIME


REBEL WALLS #8 | STORYTIME 9


MISCHIEVOUS MONKEYS You’ll find the curious monkey and his brisk friends hiding amongst the lush green foliage of this wallpaper. The jungle you create looks straightforward at first glance, whether it’s on one wall or throughout a room – only revealing the hidden cheeky monkeys on closer inspection.

R14591 R

10

REBEL WALLS #8 | STORYTIME


REBEL WALLS #8 | STORYTIME 11


THE RABBIT’S PLAYGROUND This detailed woodland scene is home to many good friends, playing comfortably and planning their next great adventure. The sideways repeatable design can be used for more than one wall, to create a woodland oasis wherever you choose.

R14551 R

12

REBEL WALLS #8 | STORYTIME


REBEL WALLS #8 | STORYTIME 13


THE ENCHANTED FOREST This design brings to mind secrets and shadows, and is inspired by an enchanted forest where magical creatures tread softly upon the fernbeds. This sideways repeatable design can be used throughout a room to create a really powerful effect.

R14461 R

14

REBEL WALLS #8 | STORYTIME

R14462 R


REBEL WALLS #8 | STORYTIME 15


STARGAZING When you look upon the sky and try to count the stars the possibilities of this world seem limitless. This sideways repeatable depiction of the night sky can be used to create an entire room of stars, and inspire the desire to reach for them.

R14572 R

R14571 R

16

REBEL WALLS #8 | STORYTIME


REBEL WALLS #8 | STORYTIME 17


HIGH SEAS Adventure and daring are what treasure hunts are made of, and this sideways repeatable design captures that feeling perfectly. It’s inspired by the old-fashioned copperplate illustration technique, full of hand-drawn lines and a real sense of the time taken to produce such a work.

R14501 R

R14502 R

18

REBEL WALLS #8 | STORYTIME


REBEL WALLS #8 | STORYTIME 19


LAUNDRY DAY This wallpaper has both real garments and paper cutouts in the design – creating a repeatable pattern of a never-ending washing line of socks and stockings.

R14441 R

R14442 R

20

REBEL WALLS #8 | STORYTIME


REBEL WALLS #8 | STORYTIME 21


CATERPILLAR DREAMS What does a caterpillar dream of? Maybe the one place he can never go, whether he’s a caterpillar or a butterfly – under water. This wallpaper shows a dream world where underwater creatures are hiding in the depths of the design.

R14471 R

22

REBEL WALLS #8 | STORYTIME


REBEL WALLS #8 | STORYTIME 23


SUGAR STRIPES If you stumbled upon a house made of gingerbread, you’d surely find it would be built of layers like these – chocolate pralines for bricks and jam for mortar, with many more mouth-watering treats hidden within.

R14621 R

24

REBEL WALLS #8 | STORYTIME


REBEL WALLS #8 | STORYTIME 25


NORDIC VALLEY Discover the mystic of the Nordic forest, captured in this playful and colorful design. 2D drawings of trees and plants have been cut out, arranged and photographed in 3D to recreate the place that we heard belongs to little trolls.

R14581 R

R14582 R

26

REBEL WALLS #8 | STORYTIME


REBEL WALLS #8 | STORYTIME 27


MOUNTAIN RIDGE Decorative mountain tops are drawn by hand with a felt-tip marker to create sharp, yet playful lines, in this sideways repeatable design. Use them on all four walls to add some fresh air to your room and evoke wanderlust.

R14583 R

R14584 R

28

REBEL WALLS #8 | STORYTIME


REBEL WALLS #8 | STORYTIME 29


DRIPPING ICE CREAM Lickable wallpaper must be the crowning achievement for a room. This one is not quite edible, but it is bursting with color – making it a feast for the eyes, if not the tongue.

R14521 R

30

REBEL WALLS #8 | STORYTIME


REBEL WALLS #8 | STORYTIME 31


LONDON HOUSES In North West London, you’ll find Notting Hill with its adorable town houses. Here you see our take on their timeless architecture – created with 2D drawings, arranged and photographed in 3D.

R14601 R

32

REBEL WALLS #8 | STORYTIME


REBEL WALLS #8 | STORYTIME 33


ELEPHANT TEARS Raindrops have a soothing effect – at least when you’re comfortably indoors. In this wallpaper you’ll find a sky above the city, printed with a suggestion of raindrops, which are modeled on elephant toes. This subtle sideways repeatable design is perfect for using throughout a room.

R14492 R

34

REBEL WALLS #8 | STORYTIME

R14491 R


REBEL WALLS #8 | STORYTIME 35


COTTON SKIES This light and airy wallpaper will make you feel weightless as if you’re floating away on a balloon, high above the woods. With delicately etched clouds collecting at the top of each wall, you can create a beautiful sky effect throughout the whole room.

R14511 R

36

REBEL WALLS #8 | STORYTIME

R14512 R


REBEL WALLS #8 | STORYTIME 37


WOODS OF WONDER These giant mushrooms will have you feeling like you’re in a land of wonder, whether you’re a little or a big kid. The sideways repeatable design plays with perspective and has the potential to dwarf an entire room.

R14481 R

38

REBEL WALLS #8 | STORYTIME


REBEL WALLS #8 | STORYTIME 39


JUNGLE LAND This intricate wallpaper is inspired by the copperplate illustrations used in children’s books in the late nineteenth century, telling tales of unfamiliar lands filled with fantastic creatures and unknown wonders.

R14612 R

R14611 R

40

REBEL WALLS #8 | STORYTIME


REBEL WALLS #8 | STORYTIME 41


BELLEWOOD In this pattern a mysterious forest grows from the floor and wraps the room in enchantment. This sideways repeatable pattern was based on several delicate toile designs – it’s a compilation of trees from some of the most romantic sceneries.

R13051 R

R13052 R

42

REBEL WALLS #8 | STORYTIME


REBEL WALLS #8 | STORYTIME 43


HER ROYAL SLUMBER Maybe the many layers of bedding in this fairytale wallmural is what it takes for a real princess to get a good night’s sleep. When used around a room, the layers of the sideways repeatable design gently undulate, evoking that all-important sleepy feeling.

R14632 R

44

REBEL WALLS #8 | STORYTIME

R14631 R


REBEL WALLS #8 | STORYTIME 45


BY THE FIREPLACE This beautiful piece of cross-stitch was stumbled upon in a vintage shop. The original artist is unknown, but the work shows a poor girl doing chores, helped by birds, maybe while dreaming of a royal ball. The delicate stitches are visible within the wallpaper, making this a truly unique wall hanging.

R14641

46

REBEL WALLS #8 | STORYTIME


REBEL WALLS #8 | STORYTIME 47


BRIAR ROSES This wallpaper was inspired by the story of a sleeping beauty who slept for a hundred years, as the roses climbed the tower walls. This repeatable pattern means you can create the same effect in your home.

R14541 R

48

REBEL WALLS #8 | STORYTIME


REBEL WALLS #8 | STORYTIME 49


HANGING INSTRUCTIONS

2

4

5

Swipe air bu

Straight

3

Follow these hanging instructions and your wallpaper will be up in no time! = STRAIGHT MATCH

1/4

4

1/4

2/4

3/4

1/4

5

Swipe away 3 air bubbles

2

3

FÖRE TAPETSERING

Roller & Tråg Hink Pensel (Där rollern inte kommer åt t.ex. vid tak och lister) Vattenpass eller Lod3/4 (För att 4/4 2/4 kontrollera att tapetvåden hänger rakt)

10

4

9

MONTERING AV TAPET

11 8

5

för non-woven tapeter. RÄTT LIMRollerAnvänd Stållinjal (För ev. stöd vid & Tråg alltid lim specifikt

Väggen ska vara slät, ren, torr och väl förankrad. Gammal färg och tapet som inte sitter fast måste tas bort och spacklas vid behov. Grundmåla om väggen har starka färgskiftningar. Förlimma om underlaget är starkt sugande som exempelvis en gipsvägg. Rollers

1/4

Stållinjal (För ev. stöd vid Repeatstep step Repeat renskärning vid golv and10 10 och tak) 3.3.4.4.6.6.7.7.8.8.and Tapetsvamp (Mjuk trasa eller svamp, helst cellulosasvamp) Blyertspenna Tapetkniv Tapetverktyg eller borste.

2/4

2/4

Hink Pensel (Där rollern inte kommer åt t.ex. vid tak och lister) Vattenpass eller Lod (För att kontrollera att tapetvåden hänger rakt)

3/4

3/4

10

4

4/4

renskärning vid golv och tak) Tapetsvamp (Mjuk trasa eller svamp, helst cellulosasvamp) Blyertspenna Tapetkniv Tapetverktyg eller borste.

8

1/4

9

Börja med att dela isär våderna Lägg Cutenligt awayskärmarkeringarna. surplus våderna sedan med etiketten at uppåt i nummerordning med våd top and bottom nr.1 först. Kontrollera att alla våder är med och ingen våd är defekt eller skadad.

9

10

6

5

Swipe air bu

Cut away surplus at top and bottom

11

Repeatstep step Repeat Rolla lim direkt på väggen. Se till3.3.att hela täck 8.and and 4.4.6.6.7.7.8.ytan 101 att det blir ett jämnt lager, en olimmad fläck blir en Limma 1,5 tapetvåd i taget. Se till skjuta ihop våde Repeat step med ett lätt och jämnt tryck. Se till synliga skarvar Repeat step där möts 4.6.6.7.7.8.8.and and10 10 annars kan skarvarna bli syn 3.3.4.vådkanterna få lim på framsidan av tapeten och skölj eventuella omgående med en rikligt blöt tapetsvamp.

10

11

2-10. Alla våder är numrerade i den följd de ska monteras. Swipe away Våderna ska monteras kant i kant vilket innebär att de inte ska air bubbles Det är viktigt att första våden monteras rakt. Tips är överlappas. MONTERING AVlodat TAPET Eftersläta varje våd med ett rent tapetverktyg eller att göra ett blyertsstreck, en tapetvåd in på väggen och 2/4 Rolla lim direkt på väggen. Se till att hela från ytan täcks med golv lim ochoch från 11. När hela tapeten är på Börja medsedan att dela montera isär vådernaförsta enligt skärmarkeringarna. Lägg blyertsstrecket. Arbeta tak mot mitten mot kante våden längst med

6

7

våderna sedan med etiketten uppåt i nummerordning med våd nr.1 först. Kontrollera att alla våder är med och ingen våd är defekt eller skadad.

2-10. Alla våder är numrerade i den följd de ska monteras. Våderna ska monteras kant i kant vilket innebär att de inte ska överlappas. Det är viktigt att första våden monteras rakt. Tips är att göra ett lodat blyertsstreck, en tapetvåd in på väggen och Använd alltid lim specifikt för non-woven tapeter. med Stållinjal (För ev. stöd Roller & Tråg montera första våden längst blyertsstrecket. Steel ruler (To make a straight, clean sedan Start by vid dividing themed lengths asBörja indicated

4/4

Repeatstep step Repeat and1010 3.3.4.4.6.6.7.7.8.8.and

4

2/4

1/4

REKOMMENDERADE VERKTYG

1/4

7

4/4

Straight

a vara slät, ren, torr och 1/4 ad. Gammal färg och nte sitter fast måste tas packlas vid behov. Grundmåla har starka färgskiftningar. m underlaget är starkt sugande pelvis en gipsvägg.

6

Swipe away air bubbles

5

1/4

REKOMMENDERADE VERKTYG

TAPETSERING

3

4

3

8

9

2

11

Straight

3

2

Repeatstep step Repeat and1010 3.3.4.4.6.6.7.7.8.8.and

10

Straight

1

Straight

1

9

Straight

8

att det blir ett jämnt lager, en olimmad fläck blir en blåsa på tapeten. Limma 1,5 tapetvåd i taget. Se till skjuta ihop våderna utan några synliga skarvar med ett lätt och jämnt tryck. Se till att det finns lim där vådkanterna möts annars kan skarvarna bli synliga. Undvik att få lim på framsidan av tapeten och skölj eventuella limrester omgående med en rikligt blöt tapetsvamp.

och tak. Ha alltid vassa bla Vädra rummet i 1 dygn me limmet torkar.

MONTERING AV TAPET REKOMMENDERADE VERKTYG HANGING WALLPAPER RECOMMENDED TOOLS Eftersläta varje våd med ett rent tapetverktyg eller tapetborste. 1/4 MONTERING AV TAPET RÄTT LIM att Arbeta dela isär våderna skärmarkeringarna. från tak mot golvenligt och från mitten mot kanterna. Lägg

påevv and tray by the cutting symbols. Roll the paste straight onto theRolla wall. lim Be direkt sure to Rolla lim direkt på väggen. Se till att hela ytan täcks med lim och Börja med att dela isär våderna enligt skärmarkeringarna. Lägg 11. När hela tapeten är på plats skär bort överflödig tapet vid golv att this det blir jämnt våderna sedan med etiketten order uppåt i nummerordning golv tak) with the label facing Hink cut along the top and bottom) renskärning vid Bucket Lay theoch lengths, upwards, in numerical entire surface. Ifmed you våd miss a spot, will ett cause th att det blir ett jämnt lager, en olimmad fläck blir en blåsa på tapeten. våderna sedan med etiketten uppåt i nummerordning med våd och tak. Ha alltid vassa blad för att inte trasa sönder tapeten. FÖRE TAPETSERING Limma 1,5 tapetvåd nr.1 först. Kontrollera att alla våder är med och ingen våd är Tapetsvamp (Mjuk trasa eller svamp, Pensel (Där rollern inte kommer RE YOU BEGIN Paintbrush (For the areas that Wallpaper sponge (Soft cloth or starting with length number 1. Make sure you have all the lengths bubble. Paste an area the width of one and a half MONTERING AVVädra TAPET REKOMMENDERADE VERKTYG Limma 1,5och tapetvåd Se till skjuta ihop våderna utan några nr.1 först. Kontrollera att alla våderthe är med och ingene.g. vådalong är theåt t.ex. rummet i 1skadad. dygn men håll normal rumstemperatur så synligatogether skarvar to med defekt helst cellulosasvamp) vid tak lister)ai taget. roller misses, sponge, preferably cellulose sponge) and that none of them are defective oreller damaged. Gently and evenly press the lengths en Väggen ska vara slät, ren, torr och e of the wall must smooth, Rolla lim direkt på väggen. Se till att hela ytan täck Börja med att dela isär våderna enligt skärmarkeringarna. Lägg Stållinjal (För ev. stöd vid Roller & Tråg synliga skarvar med ett lätt och jämnt tryck. Se till att det finns lim defekt ellerbeskadad. limmet torkar. där vådkanterna mö Blyertspenna Vattenpass eller Lod (För att Cut away surplus Repeat step Repeat step TOOLS HANGING WALLPAPER andRECOMMENDED skirting boards) visible seams. Make sure the wall has been pasted Pencil väl förankrad. Gammalceiling färg och and sound. Flaking paint and att de detska blir monteras. ett jämnt lager, en olimmad fläck blir en uppåt i Alla nummerordning med vådi den följd renskärning vid golv och tak) kan Hink där vådkanterna möts annars skarvarna blivåderna synliga.sedan Undvikmed att etiketten at fåare limall på framsidan 2-10. våder är numrerade Tapetkniv kontrollera att tapetvåden top and bottom 3. 4. 6. 7. 8. and 10 3. 4. 6. 7. 8. and 10 Spirit level or plumb line Craft knife 2-10.the The lengths are numbered in symbols. the orderRoll in which must meet so that the not tapet and som inte sitter fast måste tas Rollers and tray thevisible. wallpaperTry ha Steel ruler (To make a straight, clean Start by dividing lengths as indicated by the cutting the pastethey straight onto the lengths wall. Be sure to evenly cover theedgesOnce paper should be removed TAPETSERING Limma 1,5 tapetvåd i taget. Se till skjuta ihop våde nr.1 först. Kontrollera att alla våder är med och ingen våd är Tapetsvamp (Mjuk trasa eller svamp, Pensel (Där rollern inte kommer få lim på framsidan avbottom) tapeten och skölj limrester 2-10. Alla våder är numrerade i den följd desure ska monteras. omgående med Våderna ska monteras kant i kant innebär attof de inte ska to Tapetverktyg eller borste. hänger rakt) Bucket cut along the top andor Layeventuella the lengths, with the label facing upwards, inbe numerical order entire surface. If you miss vilket a spot, this willfront cause thethe wallpaper along the ceiling and en floor (To make the wallpaper bort och spacklas vid behov. Grundmåla Wallpapering tool brush be hung. The lengths should hung edge to edge without any on the wallpaper. Any excess paste sh n surfaces must be filled. Give BEGIN synliga skarvar med etta är lätt ochtearing jämntthetryck. tillth defekt skadad. helst cellulosasvamp) åt t.ex.innebär vid takatt och BEFORE YOU med en(Soft rikligt blöt Våderna ska monteras kant i kant vilket delister) inte skaareas that omgående (For the Wallpaper sponge cloth or tapetsvamp. starting with lengtheller number sure you haveöverlappas. all the lengths Det Paste an area the width of one and a halfrakt. lengths at time. paper.Se Keep viktigt attstraight. första våden monteras a vara slät, ren, torr och straight) Paintbrush om väggen har starka is färgskiftningar. immediately using aTips wet wallpaper sponge. overlapping. It1.isMake essential that the first lengthbubble. isärvertically prime coating if the colour of the roller misses, e.g. along the Gently and evenly press the lengths together to ensure there are no room temperature for 24 sponge, preferably a cellulose sponge) and that none of them are defective or damaged. där vådkanterna möts skarvarna synh Blyertspenna Vattenpass eller Lod överlappas. Det är viktigt att våden monteras rakt.(För Tipsattär The surface of the wall must beförsta smooth, Eftersläta varjeblivåd att göra ett lodat blyertsstreck, en tapetvåd in på väggen ochannars kan ad. Gammal färg ochFörlimma om underlaget är starkt sugande Tip: Make a pencil mark one wallpaper width along the wall near ceiling and skirting boards) Pencil visible seams. Make sure the wall has been pasted where the very different to the new wallpaper. clean, and sound. Flaking painten andkontrollera Använd specifikt för non-woven tapeter. LIM få lim på framsidan av tapeten och skölj eventuella 2-10. Alla våder ärin numrerade i den följd de ska monteras. Tapetkniv Eftersläta varje våd alltid med lim ett rent tapetverktyg eller tapetborste. göra ettdrylodat blyertsstreck, tapetvåd inatt påtapetvåden väggen och lineRÄTT Arbeta från tak mot sedan montera första längst med nte sitterattfast måste tas exempelvis Spirit level or plumb Craft knife 2-10. Thethe lengths are numbered the orderline in which theymark must and lengths so that the edges areblyertsstrecket. not visible. Trylength not to get paste som en gipsvägg. ceiling. Hold a plumb on the drawmeet avåden vertical Smooth each with a clean wallpapering too loose wallpaper should be removed and Always use an adhesive specially recommended RIGHT ADHESIVE bent surfaces, such as plaster omgående med en rikligt blöt tapetsvamp. Våderna ska monteras kant i kant vilket innebär att de inte ska Tapetverktyg eller borste. hänger rakt) Arbeta från tak mot golv och från mitten mot kanterna. sedan montera första våden längst med blyertsstrecket. (To make sure the wallpaper Wallpapering tool or brush be hung. The lengths should be hung edge to edge without any on the front of the wallpaper. Any excess paste should be removed packlas vid behov. Grundmåla any uneven surfaces must be filled. Give brush. Work from the ceiling to the floor and from line down thethat wall. Then lineis up yourstraight. first length of wallpaper for non-woven wallpaper. ld be sized. the wall a prime coating if the colour of is straight) overlapping. It is essentialDet the first length vertically immediately using a wet överlappas. är viktigt att första våden monteras rakt. Tips är wallpaper sponge. har starka färgskiftningar. the edges. with this pencil line. width along the wall near Tip: Makeatt a pencil wallpaper wall is very different to the new wallpaper. Eftersläta varje våd med ett rent tapetverktyg eller göramark ett one lodat blyertsstreck, en tapetvåd in på väggen och m underlagetthe är starkt sugande the ceiling. Hold a plumb line on the mark and draw a vertical Smooth each length with a clean wallpapering tool or wallpaper Always use adhesive specially recommended RIGHT ADHESIVE Very absorbent surfaces, such as plaster Använd alltid lim specifikt förannon-woven tapeter. RÄTT LIM Arbeta frånfrom takthe mot golvoutoch sedan montera första våden längst med blyertsstrecket. brush. Work from the ceiling to the floor and middle to från mitten mot kante line down the wall. Then line up your first length of wallpaper pelvis en gipsvägg. for non-woven wallpaper. walls, should be sized.

9

10

11

RECOMMENDED TOOLS

with this pencil line.

the edges.

HANGING WALLPAPER

HANGING WALLPAPER Rollers and tray Steel ruler (To make a straight, clean Start by dividing the lengths as indicated by the cutting symbols. Roll the paste straig ANBEFALT VERKTØY MONTERING TAPET Start by dividing the lengths as indicated by the cutting symbols.Bucket Roll the paste straight onto the wall. Be sure to evenly cover the AVOnce all the hasthe been hung, cutupwards, off any excess cut along the top and bottom) Lay the wallpaper lengths, with label facing in numerical order entire surface. If you 45 CM BEFORE YOU BEGIN Lay the lengths, with the label facing upwards, in numerical orderPaintbrush entire surface. If areas you miss this will cause the(Soft wallpaper to lengdene alongistarting the ceiling and floor. Always1.use a sharp blade to avoid ANBEFALT VERKTØY MONTERING AV TAPET (For that sponge cloth or with length number Make sure you all the bubble. are Malerull og malerullkar Stållinjal (forthe ev. støtte veda spot,Wallpaper Begynn med å dele henhold til skjæremarkeringene. Påfør limhave direkte på lengths veggen. Sørg for atPaste hele an overfl RECOMMENDED TOOLS HANGING WALLPAPER starting with length number 1. Make sure you have all the lengths bubble. Paste an area the width of one and a half lengths at a time. tearing the paper. Keep the room ventilated and at normal the roller misses, e.g. along the Gently andlim, evenly p preferably aderetter cellulose sponge) and thatopp none of them are defective orlim, damaged. Malerull og malerullkar Stållinjal (forved ev. støtte Begynn med å dele lengdenelengdene i henhold til med skjæremarkeringene. Påfør lim direkte på veggen. Sørg forog at hele overflaten Når hele tapetet erdanne på pla renskjæring gulvved og tak) sponge, Legg etiketten i nummerrekkefølge, at det blir etdekkes jevntmed lag. Felter uten The surface of the wallBøtte must be smooth, MONTERING AV TAPET Bøtte Rollers and tray renskjæring ved gulv og tak) Legg deretter lengdene med etiketten opp i nummerrekkefølge, lim, og at det blir et jevnt lag. Felter uten lim, danner en blære i ved gulv og tak. Sørg for a Steel ruler (To make a straight, clean Start by dividing the lengths as indicated by the cutting symbols. Roll the paste straight onto the wall. Be sure to ev ge) and that none of them are defective or damaged. Gently and evenly press the lengths together to ensure there are no room temperature for 24 hours to allow the paste to dry. ceiling and skirting boards) Pencil visible seams. Make APETSERING Pensel (brukes der malerullen Tapetsvamp (myk klut eller svamp, med lengde 1 først. Kontroller at alle lengdene er med, og at1,5 tapetlengde tapetet. PåførPass lim på til å1,5 tapetlengde avtapetkanten gangen. Pa clean, sound. Flaking paint and Pensel (brukes der malerullen Rolla Tapetsvamp (myk klut eller svamp, med lengde 1 først. Kontroller at alle lengdene er med, og at tapetet. Påfør lim til av gangen. sette slik at ikke bli lim direkt på väggen. Se till att hela ytan täcks med lim och 11. När hela tapeten är på plats skär bort överflödig tapet vid golv BörjaFØR med TAPETSERING att dela dry isärand våderna enligt skärmarkeringarna. Lägg Bucket cut along the top and bottom) Lay the lengths, with the label facing upwards, in numerical order entire surface. If you miss a spot, this will cause th visible seams. Make has knife beenavpasted where theeller skadet. level or plumb linesure the wall Craft 2-10. The lengths arelengdene numbered in thesammen orderoginmed which they must meet so tha ikke kommer til,and f.eks. til,ved takved Spirit helst cellulosesvamp) ingen av lengdene er defekte eller skadet. lengdene uten synligelengths skjøter og med et loose wallpaper be removed ikke kommer f.eks. tak att helst cellulosesvamp) ingen lengdene er defekte sammen uten synlige skjøter et lett, jevnt trykk. men hold normal romtemp al være jevn, ren, tørr ogvære godt festet. Veggen skal jevn, ren, tørrshould og godt festet. det blir ett jämnt lager, en olimmad fläck blir en blåsa på tapeten. och tak. Ha alltid vassa blad för att inte trasa sönder tapeten. våderna sedan med etiketten uppåt i nummerordning med våd RE YOU BEGIN Paintbrush (For the areas that Wallpaper sponge (Soft cloth or starting with length number 1. Make sure you have all the lengths bubble. Paste an area the width of one and a half 2-10. The lengths are numbered in the order in which they must lengths meet so that the edges are not visible. Try not to get paste (To make sure the wallpaper Wallpapering tool or brush be hung. The lengths should be hung edge to edge without any on the front of the w og lister) Blyant Pass på at det er lim der tapetkantene møtes, hvis ikke kan skjøtene og lister) Blyant Pass på at det er lim der tapetkantene møtes, hvis any uneven must Gammel maling og tapet surfaces som ikke sitter fast,be filled. Give

aling ognr.1 tapet som ikke sitter fast, Limma 1,5preferably tapetvåd Se till skjuta ihop våderna några Vädra rummet i 1 dygn men Unngå håll that normal rumstemperatur så först. Kontrollera att alla våder är med och ingene.g. våd är any the roller misses, theis straight) sponge, ai taget. cellulose sponge) that none of them are defective or damaged. Gently evenly together to en Vaterpass elleralong lodd Tapetkniv 2-10. Alleand lengdene erutan nummerert i den rekkefølgen de iskal å få the lim på forsiden av and tapetet. Eventuelle be hung. The lengths should beBruk hung edge to edge without on the front of the wallpaper. Any excess paste should be removed overlapping. Itbliissynlige. essential first length is vertically straight. immediately using aE må fjernes og sparkles ved behov. eogofsparkles the wall must bethe smooth, Vaterpass eller lodd Tapetkniv 2-10. Alle lengdene er nummerert den rekkefølgen de skal bli synlige. Unngå åpress få limrester limthe pålengths forsiden av tapetet. wall a prime coating if the colour of ved behov. Bruk (for å sjekke at tapetlengden Tapetsparkel eller -børste monteres. Lengdene skal monteres kant i kant og skal ikke må tørkes av med én gang med en godt fuktet tapetsvamp. synliga skarvar med ett lätt och jämnt tryck. Se till att det finns lim limmet torkar. defekt eller skadad. ceiling and skirting boards) Pencil visible seams. Make sure the wall has been pasted grunningpaint hvis sterke fargeforskjeller. overlapping. It isveggen essential that the(for first length isat vertically straight. immediately using a-børste wet wallpaper sponge. monteres. Lengdene skal monteres Tip: Make pencil one wallpapermå width along the wall near med en godt fuktet tap and sound. Flaking and sjekke tapetlengden Tapetsparkel eller kant iakant og mark skal ikke tørkes av med én gang the wall ishar very different toåthe new wallpaper. henger rett) overlappe hverandre. Det er viktig den første lengden monteres vis veggen har sterke fargeforskjeller. Hvis underlaget er mark kraftig one absorberende, somwidth där vådkanterna möts annars kan skarvarna bli2-10. synliga. Undvik attat Spirit level or plumb line lengths meet so that the edgesSmooth are noteach visible. Try Craft knife The lengths are numbered in the order in which they must Tip: Make a pencil wallpaper along the wall near the ceiling. Hold a plumb line on the mark and draw a vertical length paper should beabsorberende, removed and rett.adhesive Et tipsoverlappe er åspecially tegne enhverandre. loddrett blyantstrek tapetlengde innførste Glattlengden over hver lengde med en ren tapetsparkel eller -børste. Arbeid Always use an recommended henger rett) RIGHT ADHESIVE Det erénviktig at den monteres Very absorbent such asska plaster for eksempel enär gipsvegg, børsurfaces, du iforlime. laget er kraftig som få lim på framsidan av tapeten och skölj eventuella limrester 2-10. Alla våder numrerade den följd de monteras. (Tomark makeand sure the awallpaper Wallpapering tool orwith brush hung. The should beline hung edge edge without any on the frontof ofwallpaper the wallpaper. Bruk alltid limSmooth som er beregnet på non-woven-tapeter. RIKTIG LIM themust ceiling. Hold ashould plumb be linesized. on the draw vertical each length a clean wallpapering tool wallpaper på wallpaper. veggenbe og deretter montere den første langs streken. fra taktapetlengde mot gulvline og fra midten kantene. brush. Workpaste fromsh th down theto wall. Then up your mot first length nnded be filled. Give for non-woven rett. Etortips er lengths å tegne en lengden loddrett blyantstrek én inn Glatt over hver lengde med enAny renexcess tapetsparkel ell walls, elsurfaces en gipsvegg, bør du forlime. omgående med en rikligt blöt tapetsvamp. Våderna ska monteras kant i kant vilket innebär att de inte ska is straight) immediately using a wet wallpaper sponge. overlapping. It is essential that the first length is vertically straight. line down wall.ofThen line up RIKTIG your first length brush. Work from the ceiling to the floor and from the middle out to monterewith pencil line. langs streken. fra tak mot gulv og fra midten mot the edges. Bruk alltid lim som er beregnet på non-woven-tapeter. LIMof wallpaper prime coating if thethe colour på veggen og deretter denthis første lengden kantene. överlappas. Detline. är viktigt att första våden monteras rakt. Tips är Tip: Make a pencil mark one wallpaper width along the wall near with this pencil the edges. 50 to REBEL #8 wallpaper. | HANGING INSTRUCTIONS very different theWALLS new Eftersläta varje vådspecially med ett rent tapetverktyg eller tapetborste. att göra ett lodat blyertsstreck, en tapetvåd ADHESIVE in på väggen och Always the ceiling. Hold a plumb line on the mark and draw a vertical Smooth each length with a clean wallpapering too use an adhesive recommended RIGHT bent surfaces, such as plaster Arbeta från tak mot golv och från mitten mot kanterna. sedan montera första våden längst med blyertsstrecket. line down the wall. Then line up your first length of wallpaper brush. Work from the ceiling to the floor and from ANBEFALEDE VÆRKTØJER OPSÆTNING AF TAPET for non-woven wallpaper. ld be sized. with thisbanerne pencil i line. the for, edges. Malerrulle og bakke Stållineal (Til eventuel støtte ved Begynd med at dele henhold til skæremarkeringerne. Rul limen direkte på væggen. Sørg at hele overfladen dækkes Når hele tapetet er komm Spand

renskæring ved gulv og loft)

Læg derefter banerne med etiketten opad i nummerrækkefølge,

med lim, og at laget påføres jævnt. En plet uden lim giver en blære

væk ved gulv og loft. Sørg


BEFORE YOU BEGIN The surface of the wall must be smooth, clean, dry and sound. Flaking paint and loose wallpaper should be removed, and any uneven surfaces must be filled. Give the wall a prime coating if its colour is very different to the new wallpaper. Very absorbent surfaces, such as plaster walls, should be sized.

FÖRE TAPETSERING Väggen ska vara slät, ren, torr och väl förankrad. Gammal färg och tapet som inte sitter fast måste tas bort och spacklas över vid behov. Grundmåla om väggen har starka färgskiftningar. Förlimma om underlaget är starkt sugande, som exempelvis en gipsvägg.

HANGING WALLPAPER 1

• Rollers and tray • Bucket • Pencil • Craft knife • Paintbrush (For the areas that the roller misses, e.g. along the ceiling and skirting boards)

Start by dividing the lengths as indicated by the cutting symbols. Lay the lengths, with the label facing upwards, in numerical order starting with length number 1. Make sure you have all the lengths and that none of them are defective or damaged.

• Wallpaper sponge (Soft cloth or sponge, preferably a cellulose sponge) • Spirit level or plumb line (To make sure the wallpaper is straight) • Steel ruler (To make a straight, clean cut along the top and bottom) • Wallpapering tool or brush

Always use an adhesive specially recommended for non-woven wallpaper.

2-10. The lengths are numbered in the order in which they must be hung. The lengths should be hung edge to edge without any overlapping. It is essential that the first length is vertically straight. Tip: Make a pencil mark one wallpaper width along the wall near the ceiling. Hold a plumb line on the mark and draw

REKOMMENDERADE VERKTYG

MONTERING AV TAPET 1

RIGHT ADHESIVE

• Roller & Tråg • Hink • Pensel (Där rollern inte kommer åt t.ex. vid tak och lister) • Vattenpass eller lod (För att kont rollera att tapetvåden hänger rakt) • Tapetverktyg eller borste

• Stållinjal (För ev. stöd vid renskärning vid golv och tak) • Tapetsvamp (Mjuk trasa eller svamp; helst cellulosasvamp) • Blyertspenna • Tapetkniv

RÄTT LIM

Die Wand muss glatt, sauber, trocken und gut befestigt sein. Alte, nicht fest haftende Farbreste, sowie Tapetenreste sind zu entfernen und bei Bedarf zu verspachteln. Die Wand muss neu grundiert werden, falls sie starke Farbun terschiede zur neuen Tapete aufweist. Wenn die Unterlage, wie z. B. eine Gipswand, sehr saugfähig ist, muss sie eingekleistert werden.

AVANT DE COMMENCER La surface du mur doit être lisse, propre, sèche et saine. La peinture qui s’écaille et les résidus de l’ancien papier peint doivent être enlevés. Toutes les surfaces inégales doivent être égalisées. Appliquez une sous couche sur le mur, si sa couleur est très différente du nouveau papier peint. Les surfaces très absorbantes, comme des murs de plâtre, doivent être enduites.

• Roller und Schale • Eimer • Pinsel (für mit dem Roller n icht erreichbare Stellen, z. B. Leisten) • Wasserwaage oder Lot (zur Kontrolle, ob die Tapetenbahn gerade hängt) • Tapezierwerkzeug oder Bürste

• Stahllineal (eventuell als Stütze beim Feinschnitt an Decke und Fußboden) • Tapetenschwamm (weicher Lappen oder Schwamm, möglichst ein Zellu loseschwamm) • Bleistift • Tapeziermesser

La superficie de la pared debe estar lisa, limpia, seca y saneada. Culaquier resto de papel opintura deben ser eliminados, y si hay huecos deben ser masillados. Dar la pared una capade imprimación, en caso de paredes nuevas de yeso, madera o de placas de yeso prefabricado tipo Pladur. Se recomienda pintar la pared de un color similar al del fondo del mural si ésta no fuera de color blanco.

Seinän tulee olla sileä, puhdas, kuiva ja luja. Poista irtomaali ja –tapetit ja silota seinä tarvittaessa. Pohjamaalaa seinä, jos siinä on suuria sävyeroja. Esiliimaa voimakkaasti imevä alusta kuten esimerkiksi kipsiseinä.

Поверхность стены должна быть гладкой, чистой, сухой и прочной. Удалите отслаивающуюся краску или остатки старых обоев и зашлифуйте все неровности. Если цвет стены сильно отличается от цвета обоев, ее необходимо загрунтовать. Поверхности с сильной впитывающей способностью (например, оштукатуренные) следует предварительно промазывать клеем.

墙面必须平滑、洁净、干燥、完好。应i 清除剥落的油漆或松动的壁纸,且必须 填平任何不平整的表面。如果墙面与新 壁纸的颜色存在较大差异,请为墙面涂 抹底漆。石膏墙等吸附能力较强的墙面 应涂抹胶料。

Våderna ska monteras kant i kant vilket innebär att de inte ska överlappas. Det är viktigt att första våden monteras rakt. Tips är att göra ett lodat blyertsstreck, en tapetvåd in på väggen och

11

ANBRINGUNG DER TAPETE 1

Zunächst die Bahnen den Schnittmarkierungen entsprechend abschneiden. Danach sind sie, beginnend mit Bahn Nr.1, in Nummernreihenfolge mit dem Etikett nach oben auszubreiten. Überprüfen Sie bitte, ob alle Bahnen vorhanden sind und keine beschädigt oder fehlerhaft ist.

POSE DU PAPIER PEINT 1

• Rouleaux et table • Seau • Pinceau (pour les zones où ne passe pas le rouleau, par exemple le long du plafond et des plinthes) • Niveau à bulle ou le fil à plomb (pour s’assurer que le papier peint est droit)

Commencez en divisant les longueurs comme indiqué par les marques de coupe. Posez les lés, avec l’étiquette vers le haut, en commençant par le numéro 1. Assurez-vous que vous avez bien tous les lés et qu’aucun d’entre eux n’est défectueux ou endommagé.

• Règle d’acier (pour faire une coupe droite, propre au plafond et au niveau des plinthes) • Éponge (un chiffon doux ou une éponge, de préférence une éponge de cellulose) • Crayon • Couteau Craft • Brosse à encoller

BONNE COLLE Utilisez toujours une colle spécialement conçue pour le papier peint non-tissé.

• Rodillos y bandeja • Cubo • Nivel de burbuja o plomada (Para asegurarse de que el papel pin tado se instala recto) • Cutter • Cepillo

• Pincel (Para las esquinas) • Esponja (paño o esponja suave, preferi blemente una esponja de celulosa) • Lápiz • Regla de acero (Para hacer un corte recto, limpio lo largo de a parte superior e inferior)

ADHESIVO CORRECTO Use siempre un adhesivo o cola recomendado para instalacion de papel Tejido no Tejido (Non Woven).

• Tela ja kaukalo • Sanko • Sivellin (paikkoihin, joihin telalla ei pääse esim. katonrajat ja listanvierustat) • Vesivaaka tai luotilanka (tapetti vuodan pystysuoruuden tarkasta miseen)

• Teräsviivain (avuksi tapetin leikkaami seen lattian ja katonrajassa) • Sieni (Pehmeä riepu tai sieni, mieluiten selluloosasieni) • Lyijykynä • Tapettiveitsi • Tapettilasta tai harja

11

2-10. Les lés sont numérotés dans l’ordre dans lequel ils doivent être collés. Ils doivent être suspendus bord à bord sans se chevaucher. Il est primordial que le premier lé soit verticalement droit . Astuce : Faire une marque au crayon de toute la largeur du lé le long du mur au plafond. Tenir un fil à plomb sur la

Rolla lim direkt på väggen. Se till att hela ytan täcks med lim och att det blir ett jämnt lager, en olimmad fläck blir en blåsa på tapeten. Limma 1,5 tapetvåd i taget. Se till skjuta ihop våderna utan några synliga skarvar med ett lätt och jämnt tryck. Se till att det finns lim där vådkanterna möts annars

Smooth each length with a clean wallpapering tool or wallpaper

brush. Work from the ceiling to the floor and from the middle out to the edges. 11. Once the whole wallpaper has been hung, cut off any excess along the ceiling and floor. Always use a sharp blade to avoid tearing the paper. Keep the room ventilated and at normal room temperature for 24 hours to allow the paste to dry completely.

tapetverktyg eller tapetborste. Arbeta från tak mot golv och från mitten mot kanterna. 11. När hela tapeten är på plats skär bort överflödig tapet vid golv och tak. Ha alltid vassa blad för att inte trasa sönder tapeten. Vädra rummet i 1 dygn men håll normal rumstemperatur så limmet torkar.

kan skarvarna bli synliga. Undvik att få lim på framsidan av tapeten och skölj eventuella limrester omgående med en rikligt blöt tapetsvamp. Eftersläta varje våd med ett rent

Используйте клей, специально предназначенный для нетканых обоев.

2–10. Los paneles se enumeran en el orden en que deben ser colocados de izquierda a derecha.La junta vertical entre dos paneles se debe hacer borde a borde sin ningún solapamiento. Es esencial que primer panel este completamente bien vertical. Consejo: Haga una marca de lápiz a lo largo de la pared cerca del

TAPETIN ASENNUS 1

11

Aloita leikkaamalla vuodat leikkausmerkintöjen mukaan. Aseta vuodat sitten etiketti ylöspäin numerojärjestykseen, 1. vuota päällimmäiseksi. Tarkasta, että kaikki vuodat ovat mukana ja että kaikki ovat ehjiä.

适合的粘合剂

• 钢尺(用于笔直、精确地裁割壁纸 顶部和底部) • 壁纸海绵(软布或海绵,人造海绵 尤佳) • 铅笔 • 美工刀 • 壁纸工具或壁纸刷)

请务必使用推荐的无纺布壁纸专用粘合剂。

11

Appliquez la colle directement sur le mur. Assurez-vous de couvrir uniformément toute la surface. Si vous oubliez une surface quelconque, cela va engendrer des bulles sur le papier peint. Collez une zone de la largeur d’un lé et demi à la fois. Doucement et uniformément, appuyez sur les lés pour s’assurer qu’il n’y a pas de bords visibles. Assurez-vous que le mur a été collé où les lés se rencontrent afin que les bords ne soient pas visibles. Essayez de ne pas appliquer de colle sur le devant du papier peint. Tout surplus de colle doit être retiré immédiatement en utilisant une éponge humide.

liima peittää koko pinnan tasaisena kerroksena, liimaton kohta jättää kuplan tapettiin. Liimaa 1,5 vuotaa kerrallaan. Työnnä vuotia yhteen kevyesti ja tasaisesti painaen niin, että niiden väliin ei jää näkyviä saumoja.Varmista, että vuotien reunoissa on liimaa, muuten saumat saattavat jäädä näkyviin. Älä päästä liimaa tapetin etupinnalle ja pyyhi liimanjäänteet välittömästi märällä tapettisienellä. Kiinnitä jokainen vuota puhtaalla tapettilastalla tai -harjalla. Työskentele ylhäältä alaspäin ja etene keskeltä reunoja kohti.

11. Sobald die ganze Tapete angebracht wurde, sind überschüssige Reste an Decke und Fußboden abzuschneiden. D ie Klingen müssen immer richtig scharf sein, damit die Tapete nicht zerstört wird. Den Raum 24 Stunden bei normaler Z immertemperatur lüften, damit der Kleister trocknen kann.

11. Une fois l’ensemble du papier peint tapissé, coupez tous les surplus le long du plafond et du plancher. Toujours utiliser une lame tranchante pour éviter de déchirer le papier. Gardez la pièce ventilée et à température ambiante pendant 24 heures pour permettre à la colle de sécher complètement.

minimo la parte delantera del papel pintado. Cualquier exceso de cola debe ser retirado inmediatamente con una esponja húmeda del papel pintado. Alisar cada panel con un cepillo de papel pintado limpio. Trabajar con moviemientos desde el techo hasta el suelo y desde el centro hacia los bordes. 11. Una vez que todo el papel pintado se ha colocado, corte el material sobrante a lo largo del techo y el suelo. Siempre utilice una cuchilla afilada para evitar que se rompa el papel. Mantenga la habitación ventilada y en condiciones normales de temperatura ambiente durante 24 horas para permitir que la cola se seque por completo.

tapetti ei repeydy. Tuuleta huonetta vuorokauden ajan, mutta pidä se normaalissa huonelämpötilassa, jotta liima kuivuu.

11. Kun koko tapetti on paikallaan, leikkaa ylimääräinen tapetti lattian ja katon rajasta. Käytä terävää tapettiveistä, jotta

вниз до самого пола. Затем выровняйте первое полотнище по этой линии. Наносите клей непосредственно на стену. Промазывайте всю оклеиваемую площадь равномерно, не пропуская ни один участок. Иначе обои в этом месте будут пузыриться. Перед наклеиванием полотнища промажьте клеем область в половину больше его ширины. Приложите полотнище к стене и аккуратно прижмите его к соседнему наклеенному полотнищу так, чтобы шва не было видно. Поверхность стены в месте стыка полотнищ тщательно промазывайте клеем во избежание образования швов. Следите за тем, чтобы клей не попадал на лицевую сторону обоев. Его излишки сразу удаляйте влажной губкой.

Разглаживайте каждое полотнище чистым обойным шпателем или щеткой. Продвигайтесь от потолка к полу и от центра к краям.

在墙上直接涂抹一层糨糊。请确保糨糊涂层均匀覆盖整个 墙面。如果漏掉某一处,将导致壁纸出现鼓包现象。一次 首先按照裁减标志裁开长边。按照序号摆放各个长边(标签 粘贴一个宽边 和半个长边。轻柔均匀地将长边按压在一 朝上),从 1 号开始。请确保长边齐全且没有缺损情况。 起,确保无明显接缝。确保壁纸长边与墙面吻合,不会露 出墙面边缘。请勿使壁纸正面 沾染糨糊。应使用沾湿的壁 2-10. 长边的编号顺序即为其粘贴顺序。粘贴过程中应确保 纸海绵立即清除多余糨糊。 长边与长边之间前后衔接,避免覆盖。确保首个长边的垂直 性十分重要。 使用洁净的壁纸工具或壁纸刷压平各个长边。按压方向是 技巧:用铅笔沿天花板附近墙面根据壁纸宽度做一个记号。 从天花 板到地面、从中间到两边。 在该记号上悬挂铅垂线,并沿墙向下画一条垂线。然后将壁 纸的首个长边与该垂线对齐。

11. 所有壁纸粘贴完成后,请沿天花板和地面裁掉所有 多 余部分。请务必使用锋利的刀片,以免撕坏壁纸。 请保持房间 24 小时通风并处于正常室温下,以便于糨 墙面必须平滑、洁净、干燥、完好。应 糊干燥。

Нарежьте полотнища по линии отреза, обозначенной пунктиром. Расположите их этикетками вверх в порядке нумерации начиная с первого. Проверьте, что все полотнища есть в наличии и не повреждены. 2-10. Полотнища пронумерованы в том порядке, в каком их следует наклеивать. Полотнища клеятся стык в стык без нахлеста. Крайне важно наклеить первое полотнище строго вертикально. Совет. На стене под потолком наметьте карандашом ширину одного полотнища обоев. Приложите к отметке отвес и проведите вертикальную линию

粘贴壁纸 1

• 辊子和托盘 •桶 • 漆刷(用于涂抹辊子漏掉的区 域,如天花板和踢脚板附近) • 水平仪或铅垂线 (用于确保壁纸的笔直)

Marouflez chaque lé avec un outil à tapisser propre ou avec une brosse à maroufler. Appliquez le lé du plafond vers le sol et à partir du milieu vers les bords.

Aplicar la cola con el rodillo directamente sobre la pared. Asegúrese de cubrir uniformemente toda la superficie. Si se olvida de un punto, esto hará que aparezca una burbuja en el papel. Aplique cola en la pared cubriendo el ancho de un panel y medio. Ahora coloque la primera tira desde arriba y presione suavemente y de manera uniforme siga aplicando cola en la pared e instale la segunda tira . Asegúrese de que los bordes laterales quedan perfectamente enfrentados de manera que la junta del papel se veo lo menos posible. Trate de ensuciar de cola lo

НАКЛЕИВАНИЕ ОБОЕВ 1

ПОДХОДЯЩИЙ КЛЕЙ

marque et tracez une ligne verticale le long du mur. Puis alignez le premier lé de papier peint sur cette ligne faite au crayon.

con la etiqueta mirando hacia arriba, en orden numérico, empezando con la tira numero 1 a la izquierda. Asegúrese de que tiene todas las tiras de papel y que ninguna esta defectuosa o dañada.

РЕКОМЕНДОВАННЫЕ ИНСТРУМЕНТЫ • Стальная линейка (поможет сделать линии отреза сверху и снизу прямыми и ровными) • Губка (мягкая ткань или губка, желательно из целлюлозы) • Карандаш • Канцелярский нож • Обойный шпатель или щетка

vorhandene Kleisterreste sofort mit einem ordentlich nassen Tapetenschwamm abwischen. Jede Bahn abschließend mit einem sauberen Tapezierwerkzeug oder einer Tapezierbürste andrücken. Von oben nach unten und von der Mitte zu den Kanten arbeiten.

techo. Mantenga una plomada en la marca y dibujar una línea vertical en la pared a la distancia de la esquina del ancho de un panel.

Käytä aina non-woven-tapeteille tarkoitettua liimaa.

• Валики и поддон • Ведро • Малярная кисть для нанесения клея в труднодоступных местах (например, у потолка или вдоль плинтуса) • Спиртовой уровень или отвес (для выравнивания обоев)

erste Bahn an der Wand an diesem Strich entlang anzubringen. Tragen Sie den Kleister direkt auf die Wand auf. Stellen Sie sicher, dass die gesamte Fläche mit Kleister bedeckt ist und dieser eine gleichmäßige Schicht bildet. Ein kleisterfreier Fleck wird unter der Tapete zu einer Blase. Jeweils eine Breite von 1,5 Bahnen einkleistern. Achten Sie darauf, dass die Bahnen ohne sichtbare Spalten mit leichtem und gleichmäßigem Druck zusammengeschoben werden. Stellen Sie sicher, dass an den Stößen der Bahnen Kleister vorhanden ist, andernfalls kann es zur Spaltenbildung kommen. Möglichst keinen Kleister auf die Vorderseite der Tapete gelangen lassen und eventuell

INSTALACION DEL PAPEL PINTADO cortando las tiras o paneles como se in11 Comience 1 dica por los símbolos de corte. Disponga las tiras,

2-10. Vuodat on numeroitu asennusjärjestyksessä. Vuodat asennetaan puskusaumoin, ts. ne eivät saa olla limittäin. On tärkeää, että ensimmäinen vuota asennetaan pystysuoraan. Vedä ensin pystysuora lyijykynäviiva seinälle yhden vuodan päähän nurkasta ja asenna sitten ensimmäinen vuota lyijykynäviivan viereen. Levitä liima suoraan seinälle. Varmista, että

推荐工具 粘贴前注意事项

2-10. Alla våder är numrerade i den följd de ska monteras.

OUTILS RECOMMANDÉS

OIKEA LIIMA

ПОДГОТОВКА К НАКЛЕВАНИЮ

Börja med att dela isär våderna enligt skärmarkeringarna. Lägg sedan våderna med etiketten uppåt i nummerordning med våd nr.1 först. Kontrollera att alla våder är med och ingen våd är defekt eller skadad.

Es ist immer spezieller Kleister für Vliestapeten zu verwenden.

DER RICHTIGE KLEISTER

HERRAMIENTAS RECOMENDADAS ENNEN TAPETOINTIA

Roll the paste straight onto the wall. Be sure to evenly cover the entire surface. If you miss a spot, this will cause the wallpaper to bubble. Paste an area the width of one and a half lengths at a time. Gently and evenly press the lengths together to ensure there are no visible seams. Make sure the wall has been pasted where the lengths meet so that the edges are not visible. Try not to get paste on the front of the wallpaper. Any excess paste should be removed immediately using a wet wallpaper sponge.

sedan montera första våden längst med blyertsstrecket.

2-10. Alle Bahnen sind in der Reihenfolge nummeriert, in der sie anzubringen sind. Sie sind auf Stoß anzubringen, dürfen sich also nicht überlappen. Es ist wichtig, dass die erste Bahn vertikal gerade angebracht wird. Hierfür empfiehlt sich, einen ausgeloteten senkrechten Strich mit dem Bleistift zu ziehen und die

HERRAMIENTAS RECOMENDADAS ANTES DE EMPEZAR

11

a vertical line down the wall. Then line up your first length of wallpaper with this pencil line.

Använd alltid lim specifikt för non-woven tapeter.

EMPFOHLENES WERKZEUG VOR DEM TAPEZIEREN

11

RECOMMENDED TOOLS

11

11. После наклеивания всех обоев отрежьте лишнюю длину вдоль пола и потолка. Чтобы бумага не порвалась, делайте это острым ножом. Наклеенные обои должны просохнуть в течение 24 часов при комнатной температуре и достаточной вентиляции.

REBEL WALLS #8 | HANGING INSTRUCTIONS 51


R14531 | MAY MEADOW

R

R14532 | MAY MEADOW, PASTEL R

R14551 | THE RABBIT’S PLAYGROUND R

R14501 | HIGH SEAS, BLACK

R14441 | LAUNDRY DAY

REBEL WALLS #8 | SUMMARY

R14462 | THE ENCHANTED FOREST R

R

R14591 | MISCHIEVOUS MONKEYS

R14461 | THE ENCHANTED FOREST, DAYLIGHT

R

R14581 | NORDIC VALLEY, COLOR R

52

R14451 | WILD WILLOWS R

R

R14572 | STARGAZING, DUSK

R14502 | HIGH SEAS

R14442 | LAUNDRY DAY, BLUE R

R14582 | NORDIC VALLEY

R

R

R

R14571 | STARGAZING

R

R

R14471 | CATERPILLAR DREAMS R

R14583 | MOUNTAIN RIDGE, COLOR R

R14621 | SUGAR STRIPES

R


R14584 | MOUNTAIN RIDGE R

R14492 | ELEPHANT TEARS R

R14521 | DRIPPING ICE CREAM R

R14491 | ELEPHANT TEARS, PASTEL R

R14511 | COTTON SKIES, BLACK

R14611 | JUNGLE LAND, VINTAGE R

R13051 | BELLEWOOD

R

R14601 | LONDON HOUSES R

R14512 | COTTON SKIES

R14612 | JUNGLE LAND

R

R13052 | BELLEWOOD, RAINBOW R

R

R14481 | WOODS OF WONDER

R

R

R14631 | HER ROYAL

R14632 | HER ROYAL

SLUMBER, VINTAGE R

SLUMBER

R14641 | BY THE FIREPLACE

R

REPEATS Most of our designs are repeatable sideways, which means you can fill your wall no matter how long it is, without changing the proportions of the pattern. Some of our designs are repeatable in all directions, which means you can fill your wall no matter how long or high it is. Our website will do the work for you, just enter your measurements.

R = REPEATABLE R14541 | BRIAR ROSES R

REBEL WALLS #8 | SUMMARY 53


HOW IT WORKS 1. Select your wallpaper from the collection book or on our website. 2. Measure the height and the width of your wall. 3. Add the width and height of your wall to your order. We will produce the wallpaper with your measurements and deliver it in a few days.

ARTICLE NO

54

PAGE

ARTICLE NO

NAME

R13051 Bellewood

40

R14541

Briar Roses

46 – 47

R13052

Bellewood, Rainbow

40 – 41

R14551

The Rabbit’s Playground

10 –11

R14441

Laundry Day

18

R14571 Stargazing

14 –15

R14442

Laundry Day, Blue

18 – 19

R14572

Stargazing, Dusk

14

R14451

Wild Willows

6–7

R14581

Nordic Valley, Color

24

R14461

The Enchanted Forest, Daylight

12

R14582

Nordic Valley

24 – 25

R14462

The Enchanted Forest

12–13

R14583

Mountain Ridge, Color

26

R14471

Caterpillar Dreams

20 – 21

R14584

Mountain Ridge

26 – 27

R14481

Woods of Wonder

36 – 37

R14591

Mischievous Monkeys

8– 9

R14491

Elephant Tears, Pastel

32 – 33

R14601

London Houses

30 – 31

R14492

Elephant Tears

32

R14611

Jungle Land, Vintage

38 – 39

R14501

High Seas, Black

16

R14612

Jungle Land

38

R14502

High Seas

16 – 17

R14621

Sugar Stripes

22 – 23

R14511

Cotton Skies, Black

34

R14631

Her Royal Slumber, Vintage

42 – 43

R14512

Cotton Skies

34 – 35

R14632

Her Royal Slumber

42

R14521

Dripping Ice Cream

28 – 29

R14641

By the Fireplace

44 – 45

R14531

May Meadow

4–5

R14532

May Meadow, Pastel

4

REBEL WALLS #8 | SUMMARY

NAME

PAGE



BE A REBEL – CLAIM YOUR SPACE


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.