360° montpellier oct 2015

Page 1

360° ° DÉCOUVERTES ° ADRESSES ° ART DE VIVRE ° RENCONTRES ° DESTINATIONS ° SHOPPING °

22

Marrakech

Montpellier 43.600 43° 35’N | 3.883 3° 52’E

la perle du Sud

ITINÉRAIRE GOURMAND

8

SUD DE FRANCE S’EXPORTE 16 AÉROPORT DE MONTPELLIER OBJECTIF BUSINESS FLORABORA, CAP SUR CASABLANCA

LONDRES 26

LA COSMOPOLITE

STRASBOURG 27 LA VILLE LUMIÈRE

Tendances conso : 30 acheter ou louer ?

Octobre 2015

N°5

Le règne de 37 la « ski connection »

ENG

English version inside

° L’Aéroport Montpellier-Méditerranée et vous 49

Degré de LIBERTÉ : spa et thalasso, les nouveaux temples du bien-être



Hivers magiques ! Plutôt que de frissonner en pensant à l’arrivée des sombres frimas hivernaux, positivons ! Les jours qui raccourcissent, c’est le signe de belles soirées en famille pour les fêtes de fin d’année. Des moments de retrouvailles chaleureuses, de plaisirs gourmands et d’échanges de cadeaux qu’on aura dénichés sur les marchés de Noël. Inspirez-vous de notre sélection des marchés les plus réputés en Europe. La neige, pénible en ville, est un terrain de jeux sur les pentes montagneuses étincelantes de blancheur.Initiez-vous aux nouvelles glisses,toujours plus fun et branchées,avec notre enquête sur la « Ski Connection ». Enfin, si vous avez la nostalgie des beaux jours et besoin d’oublier la grisaille hivernale, votre aéroport vous teresses sous le soleil. En famille, propose des destinations enchanentre amis, en amoureux…en route pour de nouvelles découvertes  ! Magical winters! Rather than shivering at the thought of ­ upcoming dark, wintery nights, think positive! Shorter days mean longer evenings spent with family and friends, as the end of year festivities kick in. Warm family reunions enhanced by tasty delicacies and pretty gifts found at Christmas markets. Take your pick from our selection of Europe’s best markets. Snow might be a pain in towns but offers a joyful playground to winter-sports enthusiasts in a winter wonderland of sparkling slopes. Find out about all the latest, coolest trends in the snow, in our article “Ski Connection”. And why not simply leave the cold behind and head off to lounge on a sun-drenched beach by a sparkling turquoise sea… A myriad of sunshine destinations are just waiting for you through your airport. Off we go to new destinations!

360° N°5 - Octobre 2015 360° est un magazine périodique gratuit édité par Chirripo, société SAS au capital de 10 000 Euros – RCS Montpellier 435 062 294 – Parc d’Activités, Le Triton, 95 Rue Joseph Allois Schupeter, 34470 Pérols – Tél 04 67 07 27 70 Fax 04 67 87 10 28 – Mail : redac@360degres.eu – Web : www.360degres.eu – ­Directeur de la p­ublication : Eric Dufour – Directrice des éditions : Anna Koleva (a.koleva@every-day.fr) Rédaction : Agence Playtext (contact@playtext.fr) – Traductions : Ilo – Création graphique : Studio 9 B­ ourrely - Chirripo – Crédits photos : Couv. Fotolia / bancofotolia_106 – p. 4. Vaylon – p5. Alex Sutton Geopost – p. 6. Fotolia / remains – p. 8-9. Fotolia / ninelutsk – p. 10-11. Bernard Girardin – Fotolia / sarahdoow – p. 11. DR – p. 11. Fotolia / dream79 – p. 12. Fotolia / aloha2014 – p. 14. DR – p. 16-17. Sud de France p. 18. AMM – p. 20. Florabora – p. 22-23. Fotolia / Karol Kozłowski – p. 24-25. Fotolia / ezoom.jpg – p. 24. Fotolia / Henry Schmitt - Jan Schuler – p. 26. Fotolia / Photocreo Bednarek - modernmovie – p. 27. Daniel Schoenen Upper Rhine Valley – p. 28. Fotolia / MaksimKostenko – p. 30-31. Fotolia / Neonshot ol - DariaFiliminova – p. 32-33. Fotolia / NejronPhoto – p. 37. Fotolia / EricEpoudry - Nikokvfrmoto - Harry – p. 38-39. Fotolia / Sergey p. 40. Fotolia / AlexandreZveiger – p. 42-43. Fotolia / rogerphoto – p. 44. Fotolia / Dirima – p. 48. Fotolia / Sunny studio – p. 50-56. Aéroport Montpellier Méditerranée – Impression : Chirripo – Tél. 04 67 07 27 70 Commercialisation : redac@360degres.eu, a.koleva@every–day.fr – Dépôt légal : juin 2015 – La reproduction même partielle, des textes publiés est interdite sans autorisation expresse de l’éditeur.


22 26

8 Sommaire Brèves d’ici et d’ailleurs

4

News in brief

Degrés CARDINAUX

7

CARDINAL degrees

Itinéraire gourmand en terres languedociennes

Gourmet itinerary in the Languedoc region

Strasbourg, la ville lumière

8 16 18 20 22 26 27

MONTER en degrés

29

HIGH degrees

Pourquoi acheter quand on peut tout louer, du canapé… au chat ?

30

Why buy when you can rent everything, from the sofa to the cat?

Le règne de la  « ski connection ! »

37

The reign of “ski connection!”

Degré de LIBERTÉ

41

Degrees of FREEDOM

L’eau, source antique de bien-être

42

Water, ancient source of well-being

SERVICE au plus haut degré

49

Highest degrees Airport FACILITIES

Développement durable : destination soleil

50 51 52 53 54 55 56

The Airport develops solar power

Sud de France exporte le savoir-faire de la région Objectif business pour l’aéroport de Montpellier Florabora, cap sur Casablanca Marrakech, la perle du Sud Londres, la cosmopolite

L’art s’invite à l’aéroport Portrait d’un chef de quart Connectons-nous pour partager plus qu’un voyage Vols directs hiver 2015 Carte réseau et compagnies Commerces et services

30 2°

Summary

Sud de France is exporting its expertise Montpellier airport business goal Florabora, direction Casablanca Marrakech, the pearl of the South London, the cosmopolitan city Strasbourg, the city of light

The airport plays with art Portrait of the shift supervisor Connect with us to share more than just a trip Direct flights winter 2015 Map of winter destinations and airlines Shops and facilities

37

42



° DEGRÉS CARDINAUX / BRÈVES D’ICI ET D’AILLEURS

Vaylon achève le développement de son buggy volant Lancé en 2011, le projet «  Pégase  » de la société Vaylon est en phase d’aboutissement. La start-up strasbourgeoise achève la mise au point d’un buggy tout-terrain équipé d’une voile ULM, lui permettant de voler jusqu’à 3 000 mètres d’altitude. Ce buggy volant, pouvant rouler à 100 km/h sur route et évoluer dans les airs à 80 km/h, intéresse notamment le ministère de la Défense qui a investi 730 000 € dans le projet et teste actuellement un prototype. Vaylon, qui souhaite boucler d’ici la fin de l’année un tour de table financier, attend l’homologation ULM de son buggy, qui sera commercialisé autour des 100 000 €.

Vaylon has completed development of his flying buggy A start-up from Strasbourg has just completed “Pegasus”, a trailbuggy fitted with a micro light sail which can fly at 3,000 meters altitude at a speed of 80 km/h. The Defense Ministry is very interested by the project and has invested 730,000 Euros.

Google Translate permet la traduction visuelle de 27 langues Lancée en début de cette année par le géant du Net, l’appli Google Translate est capable de traduire les textes filmés avec un smartphone, en temps réel et sans connexion internet. Bien pratique pour aider les voyageurs à déchiffrer les panneaux de signalisations ou la carte des restaurants, cette fonction encore peu connue reconnaît désormais 27 langues ! Google Translate 27 languages translated visually. Translate texts filmed with a smart phone in real time without an internet connection. 27 languages recognized!

Une école pour apprendre l’art d’innover

Ski : la France n° 1 mondiale

De retour à Strasbourg du 2 au 7 novembre prochain, l’École d’automne en Management de la créativité est l’occasion, pour les acteurs de l’économie, d’explorer les meilleures pratiques de la créativité, avec des journées thématiques sur la gestion d’équipe, l’entreprise libérée, l’espace de travail, les process innovants… Ce rendez-vous international a lieu également à Barcelone et à Montréal où la manifestation a été créée. Elle est portée en région par des acteurs publics, privés et institutionnels.

Au coude à coude avec les ÉtatsUnis, la France est redevenue la première destination mondiale pour le ski l’hiver dernier. En effet, les pistes de ski des massifs hexagonaux ont comptabilisé 53,9 millions de journées-skieurs durant la saison 2014-2015, contre 53,6 millions outre-Atlantique, selon le groupement Domaines Skiables de France. Le recul de la fréquentation a été plus léger ici (-2,7%) que là-bas (-5,2%).

A school to learn the art of innovation Back to Strasbourg from November 2nd to 7th,The Autumn School for Creativity Management offers business participants the opportunity to explore best practices in creativity and innovation.

Ski: France 1st in the world France has just pipped the US to the post by becoming last year’s world number one ski destination with 53.9 million ski-days, against 53.6 million ski-days across the Atlantic. Moreover, the decrease in attendance is less important in France. (-2.7% against -5.2% in the US).

Comment vaincre la peur en avion Il est possible de combattre les angoisses qui étreignent les 20 % de voyageurs au moment de monter dans un avion. Un pilote de ligne, Nicolas Coccolo, organise à Marseille des stages “Peur de l’avion” pour vaincre l’aviophobie par une pédagogie innovante et interactive (www.peurdelavion.fr). Cela dure une journée avec l’aide d’un psychologue (remboursement possible par certaines mutuelles) et d’un simulateur de vols pour mieux appréhender ce qui se passe réellement en vol. How to get over the fear of flying In Marseille an airline pilot organizes workshops called “Fear of flying” to overcome aviation-phobia via an innovative and interactive method using a psychologist and a flight simulator (www.peurdelavion.fr). 4°


° DEGRÉS CARDINAUX / BRÈVES D’ICI ET D’AILLEURS

Le ZooParc de Beauval dans le Top 10 mondial C’est le parc animalier français préféré des voyageurs, selon le dernier classement du site Trip­ Advisor. Le ZooParc de Beauval, à Saint-Aignan-sur-Cher (entre Blois et Châteauroux), qui vient de fêter ses 35 ans, se classe au 5ème rang en Europe et 10ème dans le monde. C’est le plus grand de France et celui qui présente la plus large diversité, avec 5 700 animaux de 600 espèces, dont deux pandas géants, uniques dans l’Hexagone ! Beauval ZooParc in the world Top 10 According to TripAdvisor, this is France’s favorite safari park for tourists. ZooParc de Beauval, at Saint-Aignan-surCher holds 5th place in Europe and 10th in the world.

Comment faire atterrir les avions en centre-ville ? Face au train, le handicap de l’avion, c’est souvent son éloignement des centres urbains qui allonge d’autant la durée de déplacement. Un étudiant britannique en architecture, Alex Sutton, a imaginé un aéroport en plein centre-ville, en ­l’occurrence celui de Stockholm, en Suède. Avec des pistes aux allures de rampes de lancement et des accès optimisés, il se veut une solution au doublement du trafic aérien d’ici 2030. Landing planes in the town centre British student, Alex Sutton, has imagined an airport in the city centre of Stockholm (Sweden). This could be an alternative solution for the sticky problem of two-fold increase in air traffic 2030.

Les CCI des villes de Toulouse et Montpellier anticipent la fusion régionale

IBM investit 110 millions sur son site montpelliérain Première implantation du géant américain en France voilà 50 ans, le site IBM de Montpellier abrite aujourd’hui le quatrième data center de France en capacité et traite les données de la plupart des grandes entreprises françaises. L’entreprise vient d’annoncer que 110 millions d’euros vont être investis d’ici cinq ans pour le renouvellement des réseaux sur le site montpelliérain, qui emploie 800 personnes. IBM injects 110 million into their Montpellier site 50 years ago the US giant set up their first French operation here: today the IBM Montpellier site (800 people) will receive 110 million Euros of investment over the next five years for renewal of networks.

A quelques semaines des élections régionales qui entraineront la fusion en une seule entité des régions Midi-Pyrénées et Languedoc-Roussillon, les présidents des chambres de commerce et d’industrie de leurs deux grandes métropoles se rapprochent. Alain Di Crescenzo président de la CCI de Toulouse et André Deljarry, président de la CCI de Montpellier ont signé en septembre une convention visant la création d’un club d’entreprises ­Pyrénées-Méditerranée. The Chambers of Trade of Toulouse and Montpellier are preparing for the future big Region Just a few weeks before the merging of the regions of Pyrénées and Languedoc-Roussillon, the Chambers of Trade and Industry of Toulouse and Montpellier have decided to create the Pyrénées-Méditerranée Business Club.

un terminal de livraison pour « drones-facteurs » Une filiale du groupe La Poste, GeoPost, vient de mettre au point le premier terminal de dépose-enlèvement pour des drones qui peuvent transporter des colis jusqu’à 3 kg. Cette petite plateforme automatisée pour sécuriser ces opérations a été testée près de Marseille. Les essais sont concluants et ouvrent la voie des airs, quand la réglementation le permettra, à la desserte de zones d’accès difficiles. La Poste invents a delivery terminal for “postman-drones” The La Poste group has just set up the very first pick-up and delivery terminal for drones able to carry packages of up to 3kg. The system has been tested near Marseille. 5°



degrés CARDINAUX Itinéraire gourmand en terres languedociennes Sud de France exporte le savoir-faire de la région Objectif business pour l’aéroport de Montpellier Florabora, cap sur Casablanca Marrakech, la perle du Sud Londres, la cosmopolite Strasbourg, la ville lumière

CARDINAL degrees Gourmet itinerary in the Languedoc region Sud de France is exporting its expertise Montpellier airport business goal Florabora, direction Casablanca Marrakech, the pearl of the South London, the cosmopolitan city Strasbourg, the city of light


° DEGRÉS CARDINAUX / DESTINATIONS D’ICI


° DEGRÉS CARDINAUX / DESTINATIONS D’ICI

Du xve au xviie siècle, la France a fait partie des grands centres de production de safran, notamment dans l’actuelle région Languedoc-Roussillon. Depuis quelques années, une vingtaine de safraniers ont relancé cette culture très artisanale, qui nécessite des milliers de fleurs pour produire quelques grammes.

itinéraire g ourmand

en terres languedociennes Réputé pour ses vins, le Languedoc-Roussillon est moins connu pour ses produits du terroir. Pourtant, la région recèle des trésors gourmands que des chefs talentueux cuisinent avec passion. Territoire varié où l’on trouve aussi bien les produits de la mer, la viande de taureau, le safran, l’huile d’olive ou les truffes, il offre entre terre et mer une riche palette de saveurs.


° DEGRÉS CARDINAUX / DESTINATIONS D’ICI

Le riz est cultivé en France dans les zones marécageuses du delta du Rhône depuis plus de 500 ans. La Camargue a une faible production, mais le riz qui y est cultivé est d’excellente qualité.

«C

’est mon plat fétiche. Il rassemble trois cultures : Nîmes avec la morue, Sète avec les calamars sautés au piment d’Espelette et l’Aude avec les tagliatelles de courgettes. Oui, c’est le plat qui peut le mieux résumer mes sensibilités. Celui qui dit d’où je viens ». Alors, cela veut dire qu’Anne Majourel vient très certainement d’un pays de Cocagne ! Car son ‘bonbon de brandade de morue, tagliatelles de courgettes, calmars et vinaigrette au piment d’Espelette’ qu’elle propose régulièrement à son restaurant La Coquerie à Sète (voir page 16), est étourdissant de saveurs et de subtilité. Native de l’Aude, la seule femme de la région distinguée d’une étoile Michelin, a longtemps dirigé les cuisines du Ranquet dans les Cévennes, avant de venir s’installer à Sète en 2011 pour y créer un restaurant intime et paradisiaque sur les pentes du mont Saint-Clair, et y préparer une cuisine du marché où les poissons de la criée sont rois. Car Sète est probablement l’épicentre du génie culinaire d’une région où les produits abondent, mais restent discrets. Bien sûr, l’ile singulière est

10°

connue pour sa cuisine aux accents italiens, avec ses tielles, ses macaronades et autres rouilles de sèche. Mais de vrais trésors comme les violets, les oursins ou les pichelines restent – pour le plaisir jaloux des sétois – plus discrets. Le Languedoc, c’est encore une région qui se mérite pour en savourer les subtilités.

LA TRUFFE, PRODUIT SUBTIL ET SENSUEL Ce n’est pas Éric Cellier, à la tête depuis plus de vingt ans du restaurant Cellier et Morel à Montpellier, qui dira le contraire. « C’est vrai que la notoriété des produits de la région n’est pas éclatante. Alors qu’il y a de superbes choses », explique le cuisinier, président de l’association des chefs Cl’Hub Chefs d’Oc, qui regroupe le gratin des restaurateurs de l’agglomération. Lorsqu’arrivent les premiers froids, le Languedoc devient terre d’élection de produits authentiques où châtaigne et oignon doux deviennent une matière première sincère. Mais c’est surtout la truffe noire qui se trouve portée aux nues au milieu de l’hiver,

sur ces terres de garrigues où le tuber melanosporum s’épanouit. « La truffe, c’est le produit noble de la saison. On en trouve dans le Minervois, dans le Gard et dans l’Hérault. Nous avons, l’hiver passé, proposé un repas entier à la truffe avec des accords mets et vins pour les 30 ans de l’appellation Languedoc (voir photo ci-contre page 11). Et tous les ans, j’en propose sur ma carte. Je me fournis auprès de Gilbert Serane, le président des trufficulteurs de l’Hérault. J’adore la travailler en entrée et en plat, en essayant de la garder la plus pure possible. Pour moi, c’est très subtil et sensuel comme produit, sous condition de la déguster quand elle est mûre, pas trop tôt dans la saison. Et surtout, il faut être généreux ; je pense qu’il vaut mieux en manger une ou deux fois généreusement, au moins 10 g par personne, plutôt que d’émietter sur un plat et perdre la saveur », confie le chef.

LE RENOUVEAU DU SAFRAN Produit rare et précieux, le safran est lui aussi un vieil habitué de la cuisine languedocienne, même s’il


° DEGRÉS CARDINAUX / DESTINATIONS D’ICI

a connu une éclipse de 250 ans. Originaire d’Orient, le crocus sativus qui fut exploité dès la Renaissance dans la région, puis avait disparu à la fin de l’Ancien Régime. Depuis une décennie sa culture a repris, du pays catalan au piémont des Cévennes. La production de cette fleur qui produit une épice rare (il faut 200 fleurs pour produire 1 g de safran) n’en est qu’à sa renaissance, mais le Languedoc et le Roussillon sont déjà devenus des terroirs recherchés pour cette plante qui sert d’exhausteur de goût en cuisine, et que manient avec brio des chefs comme Gilles Goujon en Corbières avec son fameux rouget en écume de rouille au safran, ou bien Oscar Garcia à Uzès, qui l’utilise en dessert avec une pomme au four.

Eric Cellier trouve en la truffe noire un produit « subtil et sensuel ».

L’OLIVE, SYMBOLE D’UN ART DE VIVRE Mais si l’or rouge revient en force, le graal reste encore l’huile d’olive, produite par des oléiculteurs passionnés. De la coopérative de l’Oulibo dans l’Aude qui propose un parcours d’interpréta-

Pour apprécier le ‘tuber mélanosporum’, il faut des recettes simples. Et exploiter au mieux les saveurs de la truffe. 11°


° DEGRÉS CARDINAUX / DESTINATIONS D’ICI

tion dans son oliveraie que visitent des milliers de personnes chaque année, au moulin Paradis à SaintMaximin dans le Gard, la culture de l’olive est désormais hissée au rang d’art. « La façon d’extraire a changé. Il ne faut pas oublier qu’il y a deux générations, l’huile d’olive n’était pas un produit prestigieux, on ne cherchait pas la qualité », rappelle Christophe Paradis. Lucques et Picholines, protégées par certaines AOP, font aujourd’hui du Languedoc-­ Roussillon la première région de production d’olives de table en France et la seconde pour la production d’huile d’olive, avec une palette d’huiles aux tempéraments bien marqués et aux goûts très variés, d’une saveur d’artichaut pour la picholine à celle de pomme pour l’aglandau.

LE TAUREAU, UN PLAT CULTUREL Autre produit à fort tempérament : le taureau, dont la viande se consomme essentiellement dans le Gard, là où se trouvent les manades sur le delta du Rhône, dans cette zone appelée Petite Camargue. Traditionnellement proposée en gardianne avec du riz de Camargue, la viande de taureau – qui bénéficie d’un label AOC

depuis 1996 – peut donner lieu à des préparations culinaires plus subtiles et inattendues. « On peut vraiment faire de belles choses avec cette viande », confie Michel Kayser. Installé à Garons près de Nîmes, le chef double étoilé a ainsi conçu un tartare de taureau agrémenté de truffes et de glace au raifort. Une merveille baptisée du doux nom d’«  Aparté de cuisine de l’Homo habilis ». Une façon de rappeler le lien entre la rusticité multi-­millénaire de cet animal et son élevage en semi-liberté qui en fait un des derniers symboles d’un état sauvage disparu. Et cette nature indocile est aussi ce qui donne sa sincérité aux spécialités de la région l

Adresses La Coquerie 1, chemin du Cimetière Marin 34200 Sète Tél. 06 47 06 71 38 www.annemajourel.fr Cellier et Morel 27, rue de l’Aiguillerie. 34000 Montpellier Tél. 04 67 66 46 36 www.cellieretmorel.com Michel Kayser 2, rue Xavier Tronc. 30128 Garons Tél. 04 66 70 08 99 www.michelkayser.com

Le toro, animal totem de la Petite Camargue, a une place importante dans la gastronomie régionale. 12°

Gourmet itinerary through Languedoc ENG

F

amous for its wines, the Languedoc-Roussillon region is less well-known for its local products. Yet the region is the home of gourmet treasures that talented chefs are delighted to use in their creations. From a varied territory, both land and sea offer a rich palette of flavours.When the first signs of the cold weather are in the air, the Languedoc is the chosen land of authentic products where chestnut and sweet onion become ­ first choice ingredients. However, it is the black truffle, which is extolled in the midst of winter, from this Garrigue land where the tuber melanosporum flourishes. The Hérault, Gard and Aude departments are where hunters can ­ seek out this fascinating mushroom. “Every year, I put these on my menu. I love to cook this mushroom, in starter and main courses, all the while trying to keep it as pure as possible”, says Éric Cellier, Chef at Cellier et Morel, ­Montpellier. A rare and precious commodity, saffron is also a traditional ingredient of the Languedoc cuisine. It has been enjoying a revival over the past decade, being grown and harvested from Catalan country to the foothills of the Cevennes. The bull is also part of the regional treasures, especially in the Gard, bull­ fighting terrain. The traditional dish, Gardianne, usually served with rice from the Camargue, is bull meat with an AOC label yielding more subtle and unexpected culinary preparations. Even if the red gold of the local wine is returning in force, the holy-grail remains olive oil. The Oulibo cooperative in the Aude offers an interpretation trail through their olive grove at the Paradis olive oil mill in Saint-Maximin in the Gard, where olive farming has now evolved into an art form. Today, Lucques and Picholines, protected by several AOPs, place the Languedoc-Roussillon region first in the production of table olives in France and second for the production of olive oil l



° DEGRÉS CARDINAUX / DESTINATIONS D’ICI

Comment cuisiner la truffe

Tomette de brebis des Corbières en nuage, fine gelée de jus de truffe à l’Armagnac, quelques pousses à l’huile d’olive mandarine d’Alexis Munoz (Recette de Lionel Giraud, La Table de Saint-Crescent à Narbonne)

Aparté de cuisine de l’Homo Habilis (2,4 à 1,6 million d’années av J.-C.) (Recette de Michel Kayser, Restaurant Alexandre à Garons)

Soufflé tiède au chocolat à la truffe noire mélanosporum (Recette d’Eric Cellier, Restaurant Cellier et Morel à Montpellier) 14°

La truffe, produit rustique utilisé jadis comme condiment que l’on trouve de novembre à mars, est devenue un produit de luxe et mérite quelques égards pour créer un enchantement du palais. C’est un excellent produit, à condition de l’utiliser correctement. D’abord, la truffe noire, le « tuber melanosporum  », souvent appelée « truffe du Périgord » mais désormais surtout produite dans le Sud-Est, ne se traite pas comme la truffe d’été. Pas la peine de simplement râper au-dessus d’un plat quelques copeaux pour faire élégant : il faut un minimum de quantité par personne pour apprécier ce mets (comptez au moins 10-15 g par assiette). Le parfum de la truffe fraîchement cueillie est assez sauvage, assez rustique. « Avec des arômes fragiles. Il faut donc la cuisiner avec délicatesse, sous peine de lui faire perdre toutes ses saveurs  », explique Lionel Giraud, chef étoilé de la Table Saint-Crescent à Narbonne et qui chaque année fait honneur à cette pépite culinaire. Sa température idéale, c’est autour de 40 °C. Là, elle va donner tout ce qu’elle a. Et surtout, lorsqu’elle cuit il faut la protéger soit avec du gras, soit du bouillon afin de ne pas la racornir et lui faire perdre ses saveurs. Ne surtout pas la mettre en contact d’acides comme le vinaigre. «  Enfin, il faut la cuisiner avec les produits les plus simples possibles, relativement neutres afin de ne pas faire concurrence à son parfum », précise Eric Cellier, chef de Cellier et Morel à Montpellier. Il va s’agir d’œufs, de riz, de pâtes, de pommes de terre ou de pain. En omelette, c’est un grand bonheur. Sous réserve de la morceler en copeaux après avoir éteint le feu de la poêle, juste avant de fermer l’omelette et de la servir ! l



DEGRÉS CARDINAUX / TALENTS D’ICI

Le savoir-faire de la région Languedoc-Roussillon s’exporte au-delà de nos frontières. Sud de France développement a organisé pour la première fois au mois de septembre à Shanghai le Top 50 des vins AOC et IGP.

«N Ces fenêtres vers l’export qu’ouvre le Languedoc-Roussillon Région longtemps peu exportatrice, le Languedoc-Roussillon a développé depuis 8 ans une politique d’ouverture à l’international pour soutenir les entreprises en quête de nouveaux marchés. Grâce aux aides logistiques proposées en Chine ou au Maroc et à l’évolution des lignes aériennes, de nombreuses entreprises ont réussi à faire du développement.

16°

ous venons d’organiser pour la première fois mi septembre à la Maison de la Région LanguedocRoussillon de Shanghai le Top 50 des vins Sud de France importés en Chine. Aujourd’hui, la Chine est devenue le premier client export des vins d’appellation de notre région. Le LanguedocRoussillon y est désormais la deuxième région française exportatrice de vins, derrière Bordeaux. C’est pas mal quand on se souvient que dans les années 2000, on nous reprochait de végéter au 19e rang des régions françaises exportatrices. Mais les entreprises de la région exportent aussi au Maroc ou en Grande-Bretagne du matériel médical, de la database ou des nouvelles technologies », souligne François Fourrier, Directeur Général de Sud de France Développement, dont la mission va du développement du tourisme au soutien des entreprises régionales à l’export. L’histoire est connue : l’ancien président de la région Georges Frêche voulait que le Languedoc-Roussillon se batte à l’export, développant pour cela la marque ‘Sud de France’ et créant la société anonyme d’économie mixte ‘Sud de France Développement’ qui


DEGRÉS CARDINAUX / TALENTS D’ICI

définit les stratégies collectives pour permettre aux entreprises régionales de conquérir de nouveaux marchés. L’implantation de Maisons du ­Languedoc-Roussillon, dans des pays propices aux partenariats et ­porteurs de perspectives économiques a été l’une des priorités. Les projets d’abord vastes, qui prévoyaient même des représentations à New Delhi, à Rio ou Milan ont été ramenés à de plus justes proportions qui ont ­permis la création entre 2007 et 2012 de quatre Maisons à Shanghai, New York, Londres et Casablanca dont le rôle est à la fois l’accompagnement des entreprises dans la définition et la mise en œuvre de leur business plan, et la promotion et la prospection dans le pays concerné. Les actions ont même été spectaculaires dans le domaine de l’agro­ alimentaire avec la promotion de la marque ‘Sud de France’, qui a même été étendue au tourisme, autre thématique forte. Mais dans le domaine multisectoriel, regroupant notamment les filières de la santé, de l’environnement, de la logistique et des technologies numériques, une kyrielle de TPE

ou PME arrivent également à tirer leur épingle du jeu, notamment en direction du Maroc. « Nous sommes présents à Casablanca depuis 2005, où nous avons des clients, explique Nicolas Felter, directeur export de Sabatier Géolocalisation, société basée à Saint-Aunès qui propose des solutions de géolocalisation et d’informatique embarquée aux professionnels de l’environnement et du transport, nous avons été hébergés à une époque au sein de la Maison du Languedoc-Roussillon et nous participions à tous les salons sur l’environnement où ils nous permettaient d’aller, puis on a créé une filiale au Maroc en 2013. La Maison de Casablanca nous a permis d’asseoir notre crédibilité  ». Un atout non négligeable, qui se conjugue aussi avec les facilités de transport. « Le fait qu’Air Arabia propose des vols au départ de Montpellier, c’est un atout », confirme Nicolas Felter, qui se rend au Maroc tous les quinze jours. Idem pour JeanMarc Simon (voir page 20), PDG de Florabora, dont la société spécialisée dans le paysagisme d’intérieur et la location de plantes aux entreprises, réalise désormais 40 % de son

chiffre d’affaires au Maroc et réfléchit même à un développement vers l’Afrique noire. En 2014, 427 opérations ont été pilotées par Sud de France Dévelop­ pement, dont 221 en coordination avec les Maisons du LanguedocRoussillon. Un travail de terrain dont on peut mesurer les retombées certaines dans des domaines comme le vin, mais encore difficilement traduisible dans les secteurs des services. C’est pour cela qu’en 2016 une étude sera lancée au Maroc pour connaître les flux au niveau douanier et quantifier ainsi les échanges. Afin de mieux travailler les axes les plus tangibles. Quant aux lignes aériennes propices à développer de nouveaux marchés, le nouveau président de l’aéroport Montpellier Méditerranée Emmanuel Brehmer, vient juste de mettre en place une commission regroupant des entreprises régionales pour mieux connaître leurs besoins et adapter l’offre de l’aéroport (voir interview page 18). À l’heure de la reprise économique annoncée, les forces vives se mettent en ordre de marche pour développer le ­business l 17°


DEGRÉS CARDINAUX / TALENTS D’ICI

Objectif business pour l’aéroport Montpellier Méditerranée

Président du Directoire de l’Aéroport Montpellier Méditerranée (AMM) depuis peu, Emmanuel Brehmer a l’ambition de remettre l’aéroport montpelliérain au centre du développement économique de la région. En écoutant les entreprises. Explications.
 l De nombreuses entreprises régionales développent des liens à l’international. Lorsque vous ouvrez des lignes, vous avez également le souci de capter une clientèle d’affaires ? Sans doute, mais pas suffisamment. Nous avons organisé récemment une réunion avec Bertin Nahum, fondateur de Medtech et président d’une nouvelle commission de réflexion que je viens de créer entre l’aéroport et les entrepreneurs, afin de connaître plus en profondeur leurs besoins. L’aéroport ne s’est pas suffisamment préoccupé de cette ­ dimension. Le développement des lignes en France et en Europe est essentiellement sur le low-cost et nous n’avons pas assez réfléchi au développement des entreprises. Certaines lignes comme celle vers Lille, destination qui aujourd’hui fait défaut à Montpellier, avaient une typologie business. Il y a trop de liaisons que nous n’avons pas cherché à partager avec les attentes des sociétés 18°

de la région. Nous rectifions le tir aujourd’hui avec cet organe de réflexion qui va nous servir à mieux connaître les attentes de ces clients en termes de destination et de service. l Sur les 1,45 milion de passagers, quelle est la proportion de voyages d’affaires ? Environ 45  %. Ryanair est assez faible dans ce domaine. EasyJet a une clientèle plus conséquente. En revanche concernant les vols du matin pour Paris, ce sont à une écrasante majorité des vols pour le business ! Il faut cependant que nous changions notre approche : le directeur du développement Pascal Bigot et le nouveau directeur de la communication et des relations extérieures Sylvain Jambon se rapprochent actuellement des collectivités qui sont nos partenaires, pour partager ces axes stratégiques et travailler avec les entreprises afin d’identifier leurs besoins. Et aussi expliquer que certaines choses ne

sont pas possibles : un vol pour New York au départ de ­Montpellier, ça n’a pas de sens. Les entreprises qui en ont besoin peuvent s’y rendre par Charles-de-Gaulle (CDG) ou Amsterdam. En revanche, il y a d’autres dessertes européennes court-courrier qui leur manquent. Si nous parvenons à les identifier et que les collectivités nous écoutent davantage – car les entreprises sont vraiment en demande –, nous pourrons faire beaucoup de choses. l Une liaison comme Amsterdam n’est pas simplement touristique ? Amsterdam, c’est même pour nous plus puissant que Charles-de-Gaulle (CDG) en tant que hub ! Et il y a la force de l’alliance KLM / Air France. Demain, vous pouvez partir à Philadelphie avec Air France depuis CDG et rentrer à Montpellier via Amsterdam et KLM. Nous avons encore peu communiqué sur ­l’intérêt de connexion de cette ligne


DEGRÉS CARDINAUX / TALENTS D’ICI

mais c’est un véritable outil pour les entreprises ! l Quels vols peuvent utiliser les entreprises travaillant au Maghreb ? Casablanca et Tanger essentiellement. Nous venons d’ailleurs de signer le premier partenariat à long terme de l’aéroport avec Air Arabia. Cette compagnie engage fortement ses ressources sur 5 ans avec une offre de sièges nous amenant un complément de trafic fixé à 125 000 sièges par an. C’est un véritable engagement des deux parties, qui a permis d’augmenter les fréquences des vols, puis les destinations. Et cela va continuer. l C’est le plan ‘Destination 2020’ ? Exactement. Il faut mettre en place les éléments de la réussite d’une grande région équilibrée. À mon sens, dans la nouvelle région qui sera créée en fin d’année, il ne peut y avoir à terme que deux grands aéroports : Montpellier et Toulouse. Pour que Montpellier devienne l’aéroport méditerranéen de ce territoire, de sa métropole et de la grande région, capable de se battre avec Marseille, il faut trouver une solution concertée avec les aéroports de Nîmes et Béziers. Car ceux-ci vont énormément souffrir des évolutions actuelles et planétaires de l’aérien. Il faut traiter intelligemment cette difficulté, en l’anticipant, en sauvant des emplois et en trouvant des solutions pour qu’AMM devienne aussi l’aéroport des Nîmois et des Biterrois. Pour l’instant, les aéroports de ces villes ne sont pas ceux de leurs habitants : il n’y a que des lignes Ryanair, qui marchent surtout sur l’incoming. Si on arrive à développer la population touristique qui vient à Nîmes et Béziers pour aller au pont du Gard ou au Cap d’Agde, on peut trouver des solutions avec des dessertes performantes par bus ou par train pour rejoindre ensuite ces destinations. Non seulement on maintiendra les touristes sur Nîmes et Béziers, mais on rendra l’aéroport de Montpellier accessible pour les Nîmois et les Biterrois. Concernant les aéroports de Carcassonne et Perpignan, nous devrons travailler avec le Conseil

régional, dans le cadre d’une politique aéroportuaire globale, notamment pour rééquilibrer le rapport de force avec les low-cost. l Cela passe par la fermeture de ces sites ? Dans les nombreux aéroports de la région, il y a des gens très compétents. Il y a peut-être des synergies à trouver. À Nîmes, l’essentiel des emplois provient de la maintenance industrielle aéronautique. À Montpellier, nous en avons un peu. On peut réfléchir à renforcer le site gardois sur ce plan et fermer les lignes commerciales, ce qui réduirait les déficits. Un aéroport, c’est

« Pour que Montpellier devienne l’aéroport méditerranéen de la grande région, il faut trouver une solution concertée avec les aéroports de Nîmes et Béziers » beaucoup d’investissements pour se maintenir aux normes. Des petites entités ne peuvent pas supporter ces coûts financiers avec leurs faibles trafics. Il y a un travail d’explication que nous n’avons pas su faire depuis quinze ans, qui aujourd’hui est inéluctable pour des raisons budgétaires et dans l’intérêt de tous. Disant cela, je suis dans mon rôle de Président du Directoire de la société AMM, mais il est évident que la décision finale appartient aux acteurs publics. l AMM est aujourd’hui le 12e aéroport de France. Quelles sont les ambitions ? C’est de dépasser les 2 millions de passagers, construire une nouvelle aérogare low-cost en optimisant les infrastructures pour nous rendre plus compétitifs. Sans cela, on restera un aéroport de province avec des coûts – notamment en matière de sûreté – trop élevés, nécessitant donc des

soutiens pour espérer se développer. Le minimum est d’atteindre rapidement 1,8 million de passagers pour optimiser nos infrastructures. C’est un premier pas pour réaliser l’extension, que nous devons planifier pour accompagner notre croissance. Nous pouvons même arriver à 2,3 millions de passagers et attirer à nouveau les grandes compagnies aériennes. l Vous travaillez avec les acteurs du tourisme et du développement économique régional ? Je vais vous donner un exemple : sur les cinq dernières années, nous avons ouvert une trentaine de lignes, mais les deux tiers ont fermé ! Cela veut dire que ces ouvertures se sont effectuées sans une concertation suffisante avec les collectivités, ce qui est une erreur. Si on monte des réunions, comme j’espère pouvoir le faire dans quelques mois, avec le Comité départemental du tourisme, le Comité régional, Sud de France Développement, l’Office de Tourisme de Montpellier, etc., qui ont tous des implications touristiques fortes, et que nous lançons une action de communication commune, cela marchera mieux qu’en agissant seul. À nous de convaincre les collectivités de nous suivre sur certains axes, qui répondent à leur volonté de développement touristique. Travailler en partenariat, j’y crois l

TGV ? Même pas peur AMM ne craint pas la future ligne TGV Nîmes-Perpignan. « Elle ne fera gagner que 10 minutes sur un Paris-Montpellier et il n’y aura que très peu de trains desservant cette gare, explique Emmanuel Brehmer. Nous sommes à un moment où la SNCF augmente ses prix et où, avec sa filiale Hop!, Air France fait baisser les siens. Nous avons une convergence de tarifs intéressante. À l’aéroport de fournir une qualité de service qui accompagne cette politique tarifaire : AMM s’engage ainsi à ce qu’entre la navette et la montée de l’avion il n’y ait que 15 minutes ».

19°


° DEGRÉS CARDINAUX / TALENTS D’ICI

FLORABORA LA PROSPECTION à L’INTERNATIONAL EST UNE OPPORTUNITé à SAISIR PDG de la société Florabora installée à Lattes et spécialisée dans le paysagisme d’intérieur et la location de plantes aux entreprises, Jean-Marc Simon, qui a vécu au Maroc, a implanté sa société dans la capitale économique du pays. l Comment une PME en vient à envisager un développement à l’étranger ? C’est un pays que je connais bien. J’ai développé des liens et ensuite il y a eu l’opportunité avec un associé marocain. On a donc pris la décision d’implanter une activité à Casablanca. l Vous exportez ou importez de la matière première ? Non, on y exporte notre savoirfaire. Le marché de la décoration et de la location de plantes et d’entretien existe peu là-bas. C’est un domaine que l’on développe, mais on l’a orienté sur du paysage extérieur, qui correspond mieux au marché. On travaille avec des promoteurs, pour de l’aménagement extérieur, dans le secteur du commerce, de l’hôtellerie. l Est-ce facile de s’installer ? En fait, notre grande chance a été de pouvoir bénéficier des aides, du soutien et des locaux de la Maison du Languedoc-Roussillon qui venait d’être créée à Casablanca. Et nous avons pu bénéficier d’un bureau, très bien situé dans Casablanca, ce qui nous a permis 20°

pendant une petite année d’installer notre projet. On a construit notre pépinière et nous avons pu débuter notre activité. l Comment vous êtes-vous tourné vers Sud de France Développement ? On se tient au courant, avec les lettres d’information économique notamment. J’ai donc été informé de la création de cette maison du Languedoc-Roussillon au moment opportun. Quand on s’y est installé, il y avait déjà quatre ou cinq entreprises présentes. Depuis, je parle beaucoup autour de moi de ce soutien pour s’installer. C’est une opportunité qu’il faut saisir, même si au bout de trois ou six mois on s’aperçoit que cela n’offre pas les perspectives attendues. Cela vaut vraiment le coup de le tenter. l La ligne aérienne Montpellier-Casablanca a été un atout ? Cela a été essentiel ! Surtout pour ma santé (rires) ! C’est extrêmement important, et très simple à utiliser. Montpellier-Casablanca, c’est une vraie opportunité. Ça change tout quand il faut aller jusqu’à un autre aéroport, prendre la route etc.

l Au bout de 3 ans, quel est le développement de vos activités ? Nous réalisons 700 000 € de chiffre d’affaires au Maroc, ce qui représente 40 % de notre activité. l Avez-vous d’autres ambitions sur le Maroc ? J’essaie de stabiliser la progression et fidéliser la clientèle. À Montpellier, on travaille sur l’aménagement des terrasses, d’intérieurs, la création de murs végétaux indoor et outdoor. Au Maroc, on a beaucoup développé en paysagisme d’extérieur tout ce qui était de la promotion pour les immeubles sociaux. On intervient aussi pour créer des espaces verts dans ces lieux à forte proportion de béton. l Êtes-vous tenté d’aller voir d’autres marchés ? Ce qui me plaît, c’est que le Maroc est une porte vers l’Afrique. Je ne sais pas si j’aurai l’opportunité, mais peut-être qu’un jour avec un promoteur, nous pourrons aller là-bas. Au Maroc, il y a des professionnels qui ont lancé des programmes en Afrique, notamment pour des logements sociaux, de l’hôtellerie. Y développer des projets, ce serait une belle opportunité !



° DEGRÉS CARDINAUX / DESTINATIONS D’AILLEURS

22°


° DEGRÉS CARDINAUX / DESTINATIONS D’AILLEURS

La Ménara est un vaste jardin paisible à seulement 45 minutes à pieds de la place Jemâa-el-Fna, au centre de Marrakech. Le grand bassin au pied du pavillon central sert à irriguer les cultures. C’est un lieu à l’écart du tumulte de la ville, parfait pour une promenade romantique.

Marrakech, la perle du Sud Ville carrefour riche de mille ans d’histoire qui a donné son nom au Maroc, Marrakech est une ville lumière, posée comme par enchantement au pied de la chaine du Haut-Atlas. Bruyante et colorée, sauvage et raffinée, que ce soit dans le souk, place Jemâa-el-Fna ou au jardin Majorelle, la capitale du Sud du pays est capable de cette magie intemporelle.

23°


° DEGRÉS CARDINAUX / DESTINATIONS D’AILLEURS

Infos pratiques Vols directs au départ de l’aéroport de Montpellier : deux vols par semaine, le mardi et le jeudi avec Air Arabia, du 25/10/2015 au 26/03/2016. Plus d’informations sur : www.airarabia.com ou www.montpellier.aeroport.fr Décalage horaire : – 1 heure. Meilleure période : printemps et automne. Importantes amplitudes thermiques dans la journée. Formalités : passeport en cours de validité, valable au moins 3 mois (Canada, Belgique, Suisse). Langue et services publics : arabe, français dans certaines administrations. Monnaie : Dirham. 1Dh = 0,09€. Santé : le Maroc est le pays le plus sûr d’Afrique. Cependant, il est conseillé de rester vigilant sur ce qu’on mange et boit (attention aux glaçons), principalement dans les zones reculées. Généralités : Ville en pleine mutation, destination prisée des français (qui y ont acquis de nombreux riads) et des occidentaux, Marrakech est une ville complexe, où luxe et pauvreté se côtoient. Cependant le tourisme, parfois excessif et décrié, a participé à la renaissance d’un artisanat exceptionnel redevenu aujourd’hui florissant, et à la réhabilitation de la sublime architecture locale.

A

u carrefour des routes venant du Sahara et de l’Atlas, c’est aux berbères sahariens que la ville doit sa création vers le milieu du xie siècle, sur la route des caravanes. Marrakech, qui selon les interprétations signifierait « terre de Dieu » ou « terre de parcours », est riche d’un passé brillant et chaotique, puisque la ville capitale 24°

Jardin Majorelle fut trois fois dans son histoire. Peu après sa création Marrakech devint le centre de gravité de l’émirat almovaride, dont la zone d’influence allait des rives du Sénégal à Alger, sans oublier une bonne part de l’Espagne. Sous les Almohades, la ville fut même la capitale d’un empire allant de Cordoue à Tripoli. Ayant perdu son titre au xiie siècle, la cité redevint capitale du royaume 500 ans plus tard. Marrakech se nourrit de cette histoire singulière, au travers de la Koutoubia, mosquée érigée au xiie siècle, au palais d’El Badii, pour ne citer que les monuments les plus emblématiques d’une ville qui après tant de fastes, fut délaissée au profit de Fès, sa grande rivale entre les xviie et xixe siècles, où le sultan Moulay Hassan vint redonner vie et éclat à la cité, faisant ériger sous son règne et celui de son fils quelques palais comme Dar Si Saïd et Dar Al Beïda. D’autres bâtiments somptueux ont vu le jour grâce à leurs successeurs, comme le palais de la Bahia, une suite de cours – dont certaines pavées de marbre – de jardins, de salons, de dépendances et d’an-

La Koutoubia

nexes remarquables aussi bien par leur structure que par leur ornementation totalisant 166 salles. Belle endormie jusqu’à la fin du xxe siècle, Marrakech est devenue, avec le développement du tourisme, une destination exotique très courue et dépaysante de ce début du xxie siècle. Marrakech n’en finit pas de croître, à une vitesse parfois enivrante. Villas de rêve, riads privés somptueux, hôtels de prestige, hammams de luxe… Les nouvelles prestations à destination du tourisme de prestige semblent sans fin. Mais même sans descendre à ‘La Maison Arabe’, au ‘Palais Namaskar’ ou au flambant neuf ‘Hôtel Fellah’, la visite de cette ville des mille et une nuits est un éblouissement. Des boutiques de design ou de vêtements de luxe se déploient, les galeries d’art contemporain s’y multiplient. Malgré la construction de quartiers modernes confortables et en plein développement, la Médina – inscrite au patrimoine mondial de l’Unesco depuis 1985, elle est la plus étendue du Maghreb – reste avec ses nombreux souks le cœur battant de Marrakech, où émerge


° DEGRÉS CARDINAUX / DESTINATIONS D’AILLEURS

ENG

Maison de la photographie

Parc de sculptures Maaden

le minaret de la Koutoubia et qui abrite la médersa Ben-Youssef (qui a longtemps été la plus vaste du pays), les tombeaux des rois Saadiens avec les subtils mausolées de ce jardincimetière et les multiples palais de la cité. Paradis des petits métiers, la Médina regorge de forgerons, de maroquiniers, d’orfèvres, de potiers, de vendeurs de tapis ou de vanniers aux mains d’or. Autant de lieux qui ramènent toujours au lieu le plus connu de Marrakech : la place Jemâa-el-Fna, qui fut longtemps le terminus de la gare routière. Faussement calme et sans charme apparent la journée, la place se métamorphose au soleil couchant, devenant une fourmilière où des dizaines de cuisines ambulantes sont dressées sur des tables étroites tandis que des porteurs d’eau, des vendeurs d’épices, des marchands d’oranges, des charmeurs de serpents, des danseurs, des écrivains publics, des vendeurs de beignets deviennent, avec les éclairages de leurs lampes à gaz, autant de lucioles de ce puzzle humain géant pour séduire les badauds et où tout n’est que bruit, agitation et félicité l

Curiosités Jardin Majorelle Dessiné et planté par le peintre français Jacques Majorelle au début du xxe siècle, ce jardin où bougainvillées, yuccas, philodendrons, papyrus et cocotiers cohabitent, est un théâtre polychrome où les couleurs se télescopent. Le couturier Yves SaintLaurent a participé à la réhabilitation de ce lieu qu’il avait racheté, et qui désormais se visite. La Koutoubia Si les non-musulmans ne peuvent visiter la mosquée de la Koutoubia et son minaret, les jardins, dotés d’une superbe roseraie, sont accessibles et constituent une agréable promenade. Maison de la photographie Une collection de plus de 5 000 clichés originaux du Maroc entre 1870 et 1950 pour raconter près d’un siècle de vie marocaine. De la terrasse, aménagée en café, vue splendide sur la Médina et tout Marrakech. Parc de sculptures Maaden C’est sur le golf de Marrakech qu’a été installé le parc de sculptures Al Maaden où douze artistes venant d’Inde, du Canada, de Chine ou d’Argentine, se sont appropriés le lieu, rivalisant de prouesses techniques pour créer des sculptures dont certaines atteignent 8 mètres de haut ou encore 14 mètres de long pour créer une étonnante exposition à ciel ouvert.

Marrakech, the Pearl of the South

M

arrakech is a crossroads, rich with one thousand years of history, and is a city of light, placed as if by magic at the foot of the High-Atlas mountain chain. Noisy and full of colour, wild and refined, and several times capital city, Marrakech feeds off this singular history. A sleeping beauty until the end of the xxth century, Marrakech has become a highly sought after exotic destination. Dream villas, sumptuous private riads, ­ prestigious hotels, luxurious steam baths and spas… Marrakech is a haven for high class tourism. Boutiques full of design goods or luxury clothing jostle with contemporary art galleries. Despite the development of many new modern districts, the Medina – a Unesco World Heritage Site – with its many souks is the beating heart of Marrakech, with the Koutoubia minaret, the tombs of the Saadien kings, and the city’s many palaces. The medina is brimming over with blacksmiths, leather craftsmen, goldsmiths, potters, carpet sellers or dexterous basket makers. All roads lead to… the Jemâa-el-Fna square, the heart of the city. Falsely calm during the day, the square comes to life when the sun sets , becoming a bustling hive of activity with dozens of mini makeshift restaurants, water carriers, spice pedlars, orange pedlars, snake charmers, dancers, public letter-writers, doughnut pedlars who all, in the light of their gas-lamps become fireflies around this giant human heart l Practical information From Montpellier Méditerranée Airport: direct flights on Tuesdays and Thursdays with Air Arabia from October 25th until March 26th 2016. www.airarabia.com Jetlag: - 1 hour Best period: spring and autumn. Formalities: valid passport at least 3 months after return flight. 25°


° DEGRÉS CARDINAUX / DESTINATIONS D’AILLEURS

Westminister Bridge

Infos vols Montpellier-Londres :  Londres Gatwick avec easyJet Du 25/10 au 10/02, 5 vols par semaine les lundis, mardis, jeudis, vendredis et dimanches. Du 11/02 au 26/03, 6 vols par semaine les lundis, mercredis, jeudis, vendredis, samedis et dimanches. Plus d’informations sur www.montpellier.aeroport.fr

Infos pratiques Décalage horaire : – 1 heure Formalités : carte d’identité ou passeport en cours de validité Monnaie : Livre Sterling (£) L’attraction London Eye permet d’apprécier Londres autrement.

Londres La cosmopolite

C

ette mégalopole multiculturelle, grouillante, vibrante, est une ville-monde. Sur les bords de la Tamise, tout bouge en permanence. Comme sur les marchés de Camden, géniaux pour dénicher des fringues originales. Ultra-tendance aussi, Cyberdog, Carnaby, Kingly Court et, bien sûr, Brick Lane et les rues de Soho aux incroyables boutiques. Pour les plus jeunes, embarquez dans un célèbre bus rouge à impériale direction le parc ­d’attraction à Windsor ou pour Studio Tour London pour découvrir les coulisses du tournage d’Harry Potter. Pour du grand spectacle en vrai, il faut monter dans London Eye, une colossale grande roue au bord de la Tamise. Les curieux ne man-

À ne pas manquer

queront pas les jardins b­ otaniques de Kew (30 000 espèces de végétaux) et Greenwich notamment pour l’Observatoire où passe le fameux méridien de référence. Côté culture, rendez-vous au British Museum, à National Gallery, à Tate Modern (immense musée d’art moderne) ou à Natural History Museum. Et pour tous, sont incontournables la Tour de Londres – une forteresse où est exposé l’un des plus gros diamants connus –, l’abbaye et le palais de Westminster avec sa tour Big Ben, Buckingham Palace et ses emblématiques gardes en rouge et noir, Piccadilly Circus, Trafalgar Square… Londres, c’est aussi d­’immenses et splendides parcs (Hyde Park, Kensington Gardens…), des temples du sport (Wembley, Wimbledon), une vie culturelle et nocturne intense, surtout à East End, ses pubs et ses quartiers typiques, une ambiance cosmopolite et inimitable… l

•  La Tour de Londres qui abrite les joyaux de la Couronne. •  Le British Museum, qui retrace l’histoire et la culture humaine des différents continents. •  Mélomanes, visitez Camden Town, le quartier dédié à la musique rock, punk et alternative, avec ses bars, ses salles de concerts et ses boutiques gothiques. •  Traverser Millenium Bridge : il est réservé aux piétons qui peuvent ainsi traverser le fleuve, les menant de Southwark au quartier de la City. •  Faire les soldes d’hiver dans le quartier de Soho, sur Regent Street et Oxford Street.

26°


° DEGRÉS CARDINAUX / DESTINATIONS D’AILLEURS

Infos vols Montpellier-Strasbourg :  avec Volotea Marché de Noël place de la Cathédrale.

3 vols par semaine les lundis, vendredis et dimanches. Plus d’informations sur www.montpellier.aeroport.fr

strasbourg La ville lumière En fin d’année, Strasbourg devient la capitale incontestée des féeries hivernales où traditions, gastronomie et vestiges du passé créent une alchimie unique.

C

élèbre pour sa « Petite France » et ses maisons à colombages, la capitale ­alsacienne a su préserver son passé pour mieux se tourner vers l’avenir. Riche d’une architecture unique, la ville a connu de nombreuses périodes fastes, notamment lorsqu’elle fut l’un des foyers de la Réforme. De nombreux témoignages subsistent de cette époque Renaissance, avec d’anciennes maisons, concentrés dans le noyau historique, près de la cathédrale, fleuron de l’art gothique dont la flèche culmine à 142 mètres. Rattachée à la France au xviie siècle, la cité connut une nouvelle période faste,

où les grandes familles construisirent de somptueuses demeures comme l’hôtel Klinglin ou le Palais Rohan. Inscrite au patrimoine mondial de l’Unesco, Strasbourg fut l’une des premières villes françaises à rendre aux piétons son quartier historique. Entre beauté architecturale et plaisirs gastronomiques, la capitale alsacienne aurait pu en rester là. Dynamique et respectueuse de ses traditions, Strasbourg retrouve régulièrement ses racines durant la période des fêtes notamment, avec son fameux marché de Noël, drainant des centaines de milliers de visiteurs l Un Noël toujours magique Lorsque la nuit tombe, les façades des maisons se parent de leurs plus beaux atours, les vitrines scintillent et les odeurs d’épices, de cannelle et de vin chaud alertent les papilles. Le marché de Noël de Strasbourg s’étend sur la quasi-totalité du centre-ville agrégeant plusieurs centaines de commerçants et artisans où le caractère authentique et la qualité de l’offre marchande ont fait la notoriété de la manifestation qui depuis 1570, reste hors du temps.

Marché de Noël de Strasbourg, du 27 nov. au 31 déc. 2015. www.noel.strasbourg.eu

Les Winstub Il n’y a pas que la choucroute et la bière en Alsace ! D’autres mets sont à savourer dans les Winstubs, restaurants typiquement alsaciens, au cadre intime et à l’ambiance chaleureuse et enjouée. Ces espaces représentent parfaitement l’art de vivre alsacien : la Winstub (pièce à vin) était à l’origine une salle ouverte au public permettant d’écouler les surplus de production viticole. Le vin était accompagné de plats simples mais savoureux. On y mange au coude à coude sur des tables en bois recouvertes de nappes à carreaux rouges. Aujourd’hui les Winstubs sont des lieux où l’on prend encore le temps de vivre. Étapes incontournables de votre visite à Strasbourg, vous y découvrirez les plats régionaux traditionnels : les bibeleskaes (fromage blanc à la paysanne), waedele (jambonneau), lewerknepfle (quenelle de foie), spätzle (pâtes) sans oublier le coq au riesling et le baeckeoffe ! Toutes les bonnes adresses : www.gillespudlowski.com 27°



monter en degrés Pourquoi acheter quand on peut tout louer, du canapé… au chat ? Le règne de la  « ski connection ! »

HIGH degrees Why buy when you can rent everything, from the sofa to the cat? The reign of “ski connection!”


° MONTER EN DEGRÉS / SOCIÉTÉ

30°


° MONTER EN DEGRÉS / SOCIÉTÉ

La consommation collaborative permet de partager des biens et de faire des économies.

Pourquoi a cheter

quand on peut tout louer, du canapé… au chat ? Serait-ce la fin du sacro-saint instinct de propriété ? La prise de conscience qu’on peut très bien se passer de choses comme la voiture ou la perceuse – qu’il suffit de louer lorsqu’on en a un besoin ponctuel – est en train de bousculer les comportements. Ce phénomène, accentué par la crise et l’explosion des nouvelles technologies de l’information, amène les français à préférer de plus en plus la location de biens et de services à leur acquisition. 31°


° MONTER EN DEGRÉS / SOCIÉTÉ

Désormais, tout se loue, de la voiture de luxe à la tenue chic (smoking, robe de gala, sac, montre…), peu de domaines échappent à cette tendance de consommation.

V

oiture, vélo, outils de jardinage, équipements de la ­maison… désormais on préfère de plus en plus utiliser un objet plutôt que de le posséder. Ce développement de l’économie de la fonctionnalité comme disent les ­spécialistes, a débuté voilà déjà une trentaine d’années, quand les constructeurs automobiles ont étendu le système de location longue durée des flottes d’entreprises, aux particuliers. Pourquoi acheter une voiture neuve qu’il faudra changer tous les cinq ou six ans lorsque l’on peut pour moins de 200 € par mois bénéficier d’un véhicule dernier cri, dont l’entretien est intégré dans le contrat ? Puis l’invention du Vélib, la location de vélo en libre-service, a initié un changement de mentalités faisant prendre conscience qu’il valait mieux louer à l’usage, qu’accumuler des objets que l’on utilise peu : les taux d’utilisation d’une tondeuse, d’une perceuse et même d’une voiture sont souvent d’une faiblesse qui laissent songeurs. La prise de conscience de l’obsolescence programmée des objets, la rapidité avec laquelle ceux-ci deviennent technologiquement dépassés a fini d’accentuer ce sentiment. 32°

Dans une étude réalisée en 2013 par l’organisme de crédit Cételem, il ressortait que 26 % des français se déclaraient prêt à louer plutôt qu’acheter leur électroménager, leur télévision ou leurs équipements de loisirs tandis que 33 % se montraient intéressés par des services d’entretien et de maintenance de leurs appareils. « Il n’est plus nécessaire de posséder une chose pour jouir des bénéfices de son usage. Cela remet en cause notre relation à la propriété », expliquait justement au Nouvel Economiste en 2014 le professeur de management à l’Essec Olivier Fourcadet.

VOITURE, MONTRE, AMI… TOUT SE LOUE ! Si la location de vélos, de matériel d’outillage, de costumes ou de déguisements est depuis longtemps rentrée dans les mœurs, en quelques années le développement d’internet a permis de voir fleurir des sites de location sur des thèmes variés, voire cocasses. Pour une escapade amoureuse, une fois loués une Aston Martin DBS (6 100 € pour le week-end) sur prestigecar.fr, votre smoking sur stylceremonie.fr, une montre de luxe sur watchconsulting.com, il ne vous reste

plus qu’à récupérer votre compagne qui elle aura choisi ses robes sur mycouturecorner.com et loué un sac à main sur sacdeluxe.fr. Et si jamais vous devez attendre le temps qu’elle se prépare, autant patienter sur un fauteuil provenant de neosquat.com, en câlinant un chat loué au quart d’heure sur uber.us (80$ de l’heure) ! Vous pouvez toujours préférer faire la conversation à un ami de circonstance, tarifé 30 € de l’heure (hors frais de déplacement) sur book-afriend.com. Et tout cela n’est pas réservé qu’aux gens fortunés : le site leboncoin.fr, créé en 2006, regorge d’annonces proposant de louer un coffre de toit, une harpe celtique (30 € par mois) ou une machine à crêpes ; à Montpellier deux jeunes gens en école de commerce ont eu l’idée maline de créer studrent.fr, un site qui propose la location de packs de matériel d’électroménager de base – du fer à repasser au micro-ondes – aux étudiants.

UNE CONSOMMATION D’USAGE MAIS DE PLUS EN PLUS COLLABORATIVE Si le e-commerce fait ainsi le bonheur de ces marchés de niche,


° MONTER EN DEGRÉS / SOCIÉTÉ

Why buy when you can rent almost anything?

12%

ENG

des consommateurs sont prêts à louer plutôt qu’acheter Les français envisagent de louer :  les téléphones portables 55%  le matériel informatique 51%  l’électroménager 30%  les meubles 23% et aussi :  2 voitures sur 10 sont louées (Enquete IFOP 2014)

les outils numériques ont permis également la désintermédiation : plus besoin de louer à une entreprise, on loue entre particuliers, désireux de rentabiliser les biens qu’ilS possèdent et qu’ils utilisent peu. Le BtoC (business to consumer) laisse ainsi la place au CtoC (consumer to consumer). Le marché s’est transformé de façon conséquente, faisant évoluer l’économie de la fonctionnalité vers une consommation collaborative, véritable phénomène sociétal. Comme l’a justement analysé Jérôme Colin du cabinet de conseil en stratégie Roland Berger, « le numérique qui favorise le CtoC provoque une rupture de la chaîne de valeur et une redistribution des cartes. Les biens sont beaucoup plus astucieusement utilisés », dans un système où la jouissance d’un bien est préféré à sa propriété. Cependant, si les pionniers de la consommation collaborative étaient motivés par le besoin de préserver l’écosystème en partageant les biens et de redonner sens à l’acte de consommation, le grand public a adopté la consommation collaborative d’abord pour des raisons financières. « Les motivations économiques sont le moteur numéro 1. Pour b­ eaucoup

de personnes, c’est la volonté de faire des économies et de créer un petit revenu supplémentaire qui motive », confirme Cédric Baecher, directeur associé du cabinet Nomadeis, qui vient de réaliser pour le compte de la Direction générale des entreprises, une passionnante étude sur la consommation collaborative1. De Air’b’nb à Uber, en passant par BlaBlaCar, le phénomène s’immisce dans tous les secteurs de l’économie (voir carte pages 34-35) et touche tous les types de consommateurs. « La France est d’ailleurs avec les ÉtatsUnis l’un des leaders de cette économie collaborative qui est un extraordinaire gisement pour l’économie de la fonctionnalité », précise Cédric Baecher, qui relève que la moitié des plateformes spécialisées ont été créées il y a moins de trois ans. Au niveau mondial, le marché est estimé à 15 milliards de dollars et devrait atteindre 335 milliards dans dix ans l 1. « Enjeux et perspectives de la consommation collaborative », Cabinet Nomadeis pour le compte de la DGE et le PICOM (Pôle de compétitivité des industries du commerce), dans le cadre des travaux du PIPAME (Pôle interministériel de prospective et d’anticipation des mutations économiques), juin 2015. Disponible gratuitement sur : www. entreprises.gouv.fr

A

car, bike, garden tools, household equipment and much more; today the preferred trend is to increasingly use an object rather than own it. This development of the functional economy began almost thirty years ago when vehicle manufacturers extended the leasing system of commercial fleets to individuals. Why purchase a new car to be changed every five or six years when for less than € 200 per month one can be seen in the latest model, maintenance included? The growing awareness of planned obsolescence combined with the realisation of how quickly objects become technologically obsolete accentuate this trend. In a study conducted in 2013 by the credit organisation Cetelem, it emerged that 26% of French people studied said they were willing to rent rather than buy their appliances, television or leisure facilities while 33% were interested by maintenance services for their equipment. “It is no longer necessary to possess an asset to enjoy the benefits of its use. This calls into question our relationship to property”, professor of management at the Essec, Olivier Fourcadet, declared to Nouvel Economiste in 2014. While e-commerce brought life to these niche markets, digital tools have also enabled disintermediation: no need to hire from a company when one can rent directly from owners, delighted to monetise the assets they own and use little. Thus BtoC (business to consumer) is giving way to CtoC (consumer to consumer). The market has evolved significantly, by changing the functional economy to collaborative consumption. It is a true societal phenomenon and veritable business: the global market is estimated at $15 billion and should reach $335 billion in ten years time l 33°


° MONTER EN DEGRÉS / SOCIÉTÉ

Du sol au plafond, l’économie collaborative permet de tout louer entre particuliers !

GARAGE

SALON

  Louer sa perceuse : www.bricolib.net

 Prêter/louer son canapé : www.couchsurfing.com

  Louer sa remorque : www.ilokyou.com

 Louer son ordinateur : www.e-loue.com

 Louer sa télévision : fr.zilok.com

PARKING   Louer sa place de parking : www.parkadom.com

VOITURE   Louer sa voiture : koolicar.com / drivy.com / ouicar.fr

BATEAU :   Louer son bateau : clickandboat.com

SOUS-SOL   Louer sa cave : costockage.fr jestocke.com

34°


° MONTER EN DEGRÉS / SOCIÉTÉ

CHAMBRE   Louer ses affaires : location.consoglobe.com / rentezvous.com  Louer sa chambre : www.morningcroissant.fr   Louer ses chaussures : www.location-vente-chaussures.fr  Louer sa robe : trocvestiaire.com

CUISINE  Louer son frigo : partagetonfrigo.fr  Louer sa machine à laver : lamachineduvoisin.fr  Vendre ses plats cuisinés : super-marmite.com  Louer son mixeur : location.consoglobe.com

JARDIN   Louer son jardin à des campeurs : gamping.com   Vendre la production alimentaire de son jardin : cavientdujardin.com  Louer son barbecue : jelouetout.com

35°


Spécialités Coquillages – Poissons Dîners d’affaire À 5 minutes de l’aéroport Ouvert midi & soir toute l’année Fermé le mercredi Du 15 juillet au 15 août : fermé mercredi midi et jeudi midi Ouvert tous les soirs

« Notre seule ambition, vous faire plaisir » Poissons sauvages de la pêche des petits bateaux de Palavas Coquillages & produits du terroir Gastronomie de la mer & de la terre reconnue au niveau des plus grands guides

5, Bd Sarrail – 34250 Palavas-les-Flots Tél./fax 04 67 68 24 17 www.restaurant-escale-palavas-les-flots.com

Face mer - Rive Gauche

Séminaires / Meeting

aéroport    hôtel

Nous vous proposons d’organiser vos séminaires et vos formations dans un cadre agréable.

N’hésitez pas à nous contacter pour toute demande particulière ou devis !

LES SALLES ET LES SALONS Nous disposons de 5 salons Climatisés et modulables d’une superficie variant de 40 à 225m2, donnant sur une terrasse pour des pauses ensoleillées. Compris dans le forfait : paper board, rétroprojecteur, écran, TV, micros HF, téléphone, ligne Numéris, connexion Internet Wifi, vidéoprojecteur..

or on tie 2 tpe 9 llie rE st ZAC Fréjorgues ouest

Aéroport Montpellier Méditerranée

M

• Forfait journée d’étude • salle de réunion entièrement équipée • café accueil • pause matin (cafés, jus d’orange, viennoiseries) • déjeuner (entrée, plat, dessert, vins et cafés compris) • pause après-midi (cafés, jus d’orange, viennoiseries)

aéroport hôtel

 S

FORMULES SÉMINAIRES

D66 L es

ZAC Aéroport

Kiabi

ZAC Méditerranée TRAMWAY ligne 3

Le Fenouillet

Auchan

plages

Aréna Parc Exposition Alinéa

GPS: 43°34”47.89”N / 3°57”12.46”E

Le seul hôtel sur l’aéroport !

Aéroport Hôtel Hôtel • Restaurant • Séminaires • Banquets A é ro po rt Mo nt pe ll i e r M é di t e r r a n n é e 34130 Mauguio • tél: 04 67 200 708 Fax: 04 67 20 05 62 • contact@aeroporthotel.com

www.aeroporthotel.com Restaurant • Séminaires • Banquets • Chambres insonorisées • Navette gratuite


° MONTER EN DEGRÉS / EXPLORATIONS

Le règne de la D “ski connection !” Pour attirer les skieurs dans les 320 domaines skiables français répartis sur cinq massifs, les responsables des stations ainsi que tous les acteurs du tourisme se plient en quatre chaque hiver. Nouvelles pistes, nouvelles activités, nouvelles technologies… tout est bon pour séduire les amateurs de neige. Et désormais, les stations se déclinent en mode connecté. Nouvelles glisses, nouvelles sensations : le snowkite.

ix millions de touristes dans les stations en hiver, dont 7 millions de skieurs. Voilà pas mal de temps déjà, que les sports d’hiver sont devenus un vrai business. Mais pour que perdure l’or blanc, il faut faire face à la concurrence des stations de ski étrangères, notamment autrichiennes. Un enjeu important, lorsqu’on sait que 25 % des skieurs présents en France, sont des étrangers. « Pour fidéliser et attirer de nouvelles clientèles face à une forte concurrence entre massifs, chaque année les stations doivent investir pour « chouchouter » les skieurs et apporter une touche de nouveauté », relevaient lors de la dernière saison hivernale les responsables du comité du tourisme de PACA. Modernisation des équipements, des remontées mécaniques, mise à niveau des hébergements, tout y passe. Près de 300 millions d’euros sont ainsi investis chaque année dans le domaine skiable, estime l’association des Domaines skiables de France. Mais au-delà même des équipements, ce sont les activités proposées durant le ski ou en aprèsRando en traîneau.

Skibob.

37°


° MONTER EN DEGRÉS / EXPLORATIONS

Les objets connectés dévalent les pistes En étant la première station de ski en France à commercialiser l’hiver dernier Archos Music Beany – un bonnet connecté permettant d’écouter de la musique avec des écouteurs intégrés et de téléphoner sans sortir son smartphone – la station de Font Romeu Pyrénées 2000 ne faisait que creuser le sillon d’un phénomène déjà bien présent chez les skieurs de moins de 30 ans. Les casques de ski sont portés fièrement depuis plusieurs saisons avec des systèmes Bluetooth ou autre. Et de plus en plus de stations, comme Les Angles, Val Thorens, Meribel ou Saint-Lary se sont équipées de bornes free WiFi. La marque Oakley propose ainsi l’Airwave 1.5, un masque de ski connecté et équipé d’un GPS affichant dans le champ de vision du skieur des informations sur sa vitesse, la déclivité, la température et la direction à prendre pour rejoindre la station ! Les Gogloves sont pour leur part des gants connectés qui utilisent la connection Bluetooth de votre téléphone et qui vous permettent de téléphoner, changer de musique le smartphone dans la poche, en bougeant seulement les doigts ! Enfin pour les inquiets, Bluefind est un antivol connecté logé dans la semelle du ski, permettant de pister ses skis sur son téléphone. Le James Bond skieur et ses gadgets de ‘L’espion qui m’aimait’ sont définitivement ringardisés !

ski, qui ont évolué, avec l’obsession de distraire le vacancier du petitdéjeuner au coucher.

LA TENDANCE SKI 2016 : COURIR DANS LA NEIGE… Et pour la saison 2015/2016, les spécialistes l’annoncent : le nec plus ultra pour un skieur sera de… ne pas skier ! Après le trail de montagne en été, c’est le trail sur la neige qui devient tendance. Certaines stations des Alpes comme Saint-Pierre-deChartreuse, Morzine, La Clusaz s’y sont mises, tout comme les Monts Jura ou Saint-Lary dans les Pyrénées, qui proposent des compétitions de traileurs, voire des itinéraires permanents. Les plus traditionnels se contenteront des randonnées à ski ou en raquettes. Ou encore des randos en traineaux tractés par des chiens ou des chevaux, et même par des rennes, comme à Pyrénées 2000. Le snowkite – adaptation du kitesurf aux sports d’hiver – s’est également développé dans de nombreuses stations disposant d’espaces vallonnés et de neige vierge, que ce soit aux Angles dans les Pyrénées, au col du 38°

Lautaret dans les Hautes Alpes ou à Bonnecombe, dans l’espace nordique Aubrac. Idem pour le speedriding, qui consiste à dévaler une pente le plus vite possible, en associant la descente à des vols en parapente comme on peut le faire à La Clusaz, aux Arcs ou à Peyragudes.

PLUS DE GLISSE ET PLUS DE FUN Les snowboarders sont également de la noce, avec le développement exponentiel des Big Air Bag. Mis au point voilà 10 ans, l’engin se présente comme un matelas gonflable de plusieurs mètres d’épaisseur, de largeur et de longueur, installé en réception d’un tremplin de freestyle, ce qui permet de découvrir le saut et le freestyle dans un contexte ludique et surtout sécurisant. Le Lioran, Val Thorens, Les Angles, Saint-Pierre-deChartreuse, Val d’Isère notamment, possèdent cet équipement ludique qui fait un tabac. Les freestylers sont en effet devenus les nouveaux chouchous des stations, avec des espaces équipés de mobilier urbain comme un toit de bus ou des rampes à Font-

Romeu afin d’en faire des zones de rides et de compétition. Le snowskoot, dérivé du vélo BMX, sorte de trottinette sur planches, se démocratise lui aussi peu à peu comme à Praloup, où il est autorisé sur les pistes. Le skibob, sorte de vélo miniature avec des skis et une pédale de frein connaît aussi une forte expansion, de Gérardmer au Bleymard Mont Lozère, en passant par Tignes. L’essentiel est de fournir de l’adrénaline et du rire. Et l’airboard, qui permet de dévaler une pente sur une bouée en est le plus bel exemple, aux côtés du snow tubbing, surtout fait pour les enfants et permettant de dévaler des pistes aménagées avec des virages relevés qui font tournoyer l’engin comme une toupie. Enfin, les blasés peuvent toujours chercher le grand frisson avec le pied dans le vide, la nouvelle passerelle transparente au dessus d’un à-pic de 200 m à Porté-Puymorens, ou mieux (ou pire), le pas dans le vide de l’Aiguille du Midi : un plancher de verre au-dessus de 1 000 m de vide… D’autres préfèreront un baptême en dameuse à l’heure où les skieurs


° MONTER EN DEGRÉS / EXPLORATIONS

The reign of the ski connection!

Les applis spécial ski

ENG

Altiservice Accès en temps réel aux informations liées aux pistes et remontées mécaniques. Mais aussi localisation des amis sur le domaine, point météo, vente de forfait en ligne, web cam, etc.

SkiMaps Une appli qui permet de télécharger des plans de pistes du monde entier, consultables ensuite hors ligne.

Pocket Heat L’application Pocket Heat permet de chauffer votre iPhone en lançant une suite de calcul pour le faire tourner au maximum. Le résultat provoque ainsi une surchauffe des composants qui vous videra votre batterie très rapidement, mais vous réchauffera les mains !

sont au vin chaud comme à Avoriaz ou Gourette ou bien encore skier au lever du jour, avant l’ouverture de la station comme à Formiguères. Sans oublier le survol en montgolfière des massifs comme à Bourg Madame.

L’APRES-SKI SANS LIMITES Côté après-ski, fini le temps des pizzerias tristounettes, les villages alpins sont devenus des lieux de villégiature des meilleurs DJ, qui vont même jusqu’à mixer sur les pistes comme à Morzine avec Rock The Pistes festival en mars 2016 ou encore le Garosnow dédié à la musique électronique dans les Pyrénées, des Angles à Peyragudes. La haute gastronomie n’est pas en reste, avec de nombreuses tables étoilées aux pieds des pistes et depuis quelques années apparaissent même des festivals dédiés à la bonne chère, comme Les chefs au sommet en février à Auron et la manifestation Des fourchettes et des flocons à Font-Romeu à la même période. Bref au ski, on atteint vraiment des sommets ! l

Peak.ar Grâce à la technologie de la réalité augmentée, Peak.ar permet de scruter l’horizon et d’afficher en surimpression les sommets des montagnes environnantes, accompagnés de leur altitude. Un radar affiche tous les pics détectés.

Alpine Replay Dénivelés, distance, temps passé à ski, calories brûlées… l’appli mesure vos performances sur les pistes, à partager ensuite sur les réseaux sociaux.

SkiPursuit Le pendant de la précédente, créée par la marque Rossignol en 2014, qui permet d’enregistrer et partager ses performances.

Skiinfo Une appli qui permet de créer sa liste de stations préférées, de consulter la météo, de visionner les webcams sur les pistes, partager les avis des skieurs etc.

Alpify En cas d’incident ou si vous vous perdez, Alpify vous permet de communiquer avec le numéro d’appel d’urgence 112/911 de la zone où vous vous trouvez et de signaler votre position par GPS.

T

o attract skiers to 320 French ski areas across five mountain ranges, ski resort and tourism stakeholders bend over backwards each winter. New pistes, new activities, new technologies and more; all is fair to seduce snow lovers. And so it is that the great novelty of the 2015/2016 winter season is cross country skiing. Some Alpine resorts such as Saint-Pierre-deChartreuse, Morzine, and La Clusaz have begun, as have the Jura Mountains or Saint-Lary in the Pyrenees, to offer competitions to cross country skiers and even permanent routes. More traditional skiers will simply enjoy hiking on skis or snowshoes. There are even dog and horse-drawn sleigh rides, and even reindeer sleigh rides, as in Pyrenees 2000. Speed riding, that is, descending a slope as fast as possible, with a paragliding wing for short flights, is now available in La Clusaz, Arcs and Peyragudes. Snowskoot, skibob, airboard, and snow tubbing are also among the new activities proposed to skiers. Not to mention the snow groomer initiation and sailing over the pistes in a hot air balloon. For the après-ski part of the day, alpine villages have become the venues for the best DJs who now mix on the piste live, such as in Morzine’s Rock The Pistes festival in March 2016 and Garosnow, dedicated to electronic music, held in the Pyrenees, from Angles to Peyragudes. Not forgetting the basics, many gourmet restaurants now even organize cooking festivals like Les chefs au sommet (Chefs at the summit) in February in Auron and Des fourchettes et des flocons (Forks and flakes) in Font-Romeu in the same period, transforming resorts into tiny hedonistic paradises! l 39°



degré de liberté L’eau, source antique de bien-être

Degrees of freedom Water, ancient source of well-being


° DEGRÉ DE LIBERTÉ / LIFESTYLE

BIEN-ÊTRE – SPA – THALASSO

42°


° DEGRÉ DE LIBERTÉ / LIFESTYLE

L’eau, s ource antique de bien-être

Les bienfaits de l’eau étaient déjà connus des Grecs qui ont créé les thermes il y a près de 5 000 ans. Améliorés par les Romains, ils conjuguent eaux froide et chaude, vapeurs, épilation et massages au sein de complexes de loisirs dédiés au bien-être du corps et de l’esprit. Ces lieux de vie incontournables ont inspiré le boom du thermalisme au xixe siècle et ses déclinaisons : balnéothérapie (bains), thalassothérapie (eau de mer), hammam (chaleur humide), sauna (chaleur sèche) et enfin, les spas, nouveaux temples de la beauté et de la remise en forme.

43°


° DEGRÉ DE LIBERTÉ / LIFESTYLE

LES CHOIX BIEN-ÊTRE DE 360°

Hôtel et Spa Colosseo © Europa-Park GmbH & Co Mack KG

Massages relaxants aux pierres chaudes, arômes et baumes corporels, enveloppements et peelings pour le visage et le corps, rituels du bain seul ou à deux ainsi que des soins de beauté pour toutes les zones à problème. Une sélection d’offres qui aurait comblé la reine d’Egypte !

COMBIEN ÇA COÛTE ? Benvenuti in bella Italia ! L’Italie comme si vous y étiez… Dans le respect du style romain, l’hôtel HHHH supérieur Colosseo dégage, par sa richesse architecturale, une atmosphère des plus méridionale.

POURQUOI ON Y VA ? Bien-être impérial digne de César et Cléopâtre. Démarrez votre journée dans la Rome antique à côté du Colisée – entrez dans notre oasis de bienêtre sous les Tribunes du Colisée. Au premier étage, le bain de vapeur « Vénus », le sauna romain « Pompéi » et le laconium vous invitent à transpirer pour vous régénérer. Venez renforcer vos défenses naturelles !

44°

Offre exceptionnelle Semaines « Bien être » du 08/11 au 27/11/2015 et du 10/01 jusqu’au 18/03/2016 : à partir de 60,50 € par personne, nuit en chambre double et petit-déjeuner inclus.

QUE FAIRE DANS LES ENVIRONS ? Découvrez les sentiers de jogging et Nordic Walking extraordinaires ou profitez d’une excursion dans les hauteurs de la Forêt-Noire toute proche. Hôtel Colosseo Europa-Park-Str. 4+6 77977 Rust – Allemagne Tél. +49 7822 860-5679 www.europapark.de/semaines-bien-etre


Actualités commerciales

° DEGRÉ DE LIBERTÉ / LIFESTYLE

SO SPA Marseille Hôtel Sofitel Vieux Port

Thalasso – spa la Grande-motte

Au cœur des anciennes fortifications de Marseille, SoSPA est un lieu privilégié de 600 m² empreint de luxe et de beauté où 3 espaces sont dédiés à votre bien-être sur mesure : SoFIT, salon de fitness ; SoWET, bain de relaxation avec jets et chromothérapie, sauna et hammam ; SoWELL : 4 salles de soins raffinées et patio détente avec terrasse.

Entre Méditerranée et Camargue, le centre de thalasso est situé à deux pas de la plage. 25 ans d’expérience, une équipe d’experts entièrement dédiés au bien-être et à la relaxation vous permet de profiter du charme de l’hôtel HHHH Les Corallines aux chambres donnant sur des terrasses privées vue mer. Son restaurant vous apportera plaisirs, équilibre et saveurs de la Méditerranée.

Pourquoi on y va ? SoSPA est une nouvelle façon de vivre le Spa ! Urbains, besoin d’une pause pour vous ressourcer : les soins « Entrées » de 30 min vous sont dédiés. En visite à Marseille ou simple besoin de vous faire chouchouter, le Menu de soins, comme une carte de restaurant gastronomique, vous fera vivre la rencontre des traditions ancestrales et de l’expertise technique CARITA® et SKINCEUTICALS®.

Pour qui ?

Pourquoi on y va ? Une piscine extérieure de 400 m² chauffée, bassins intérieurs d’eau de mer avec parcours marin, salle de fitness, sauna, hammam, spa esthétique (Carita, Les Cinq Mondes…). Pratiquez la thalasso comme il vous plaît : des cures de 6 jours, des week-ends et des forfaits journée aux parfums venus d’ailleurs.

Pour qui ?

Pour les hommes et les femmes en quête de bien-être et d’harmonie, seul(e), à deux ou entre ami(e)(s). Soins Spécial Ados.

Pour tout public souhaitant se ressourcer via nos différents forfaits. Pour une clientèle affaire (séminaires, journée d’étude), et une clientèle sportive avec notre Club de Forme (abonnements aqua, fitness).

COMBIEN ÇA COûTE ?

COMBIEN ÇA COûTE ?

Dès 55€ les 30 min de soin ; séance au SoWET offerte à partir de 60 min de soin ; invitations cadeaux à offrir. Cartes Prestige et Abonnements avec nombreux avantages.

Forfait journée 2 soins avec menu à partir de 78€. Court séjour thalasso 2 jours/1 nuit en ½ pension à partir de 361€/pers. base chambre double.

QUE FAIRE DANS LES ENVIRONS ? Flânez dans le vieux Marseille, au Prado, et venez dîner au restaurant gastronomique Les 3 Forts. SoSPA Marseille – Hôtel Sofitel Vieux Port 36, boulevard Charles Livon – 13007 Marseille Tél. +33 (0)4 91 15 59 39 so-spa.marseille@sofitel.com http://so-spa-marseille.com/

QUE FAIRE DANS LES ENVIRONS ? Balades en vélo, golf, activités nautiques, etc. Visiter Nîmes, Montpellier et Aigues-Mortes… Thalasso Spa – Hôtel Les Corallines 615 allée de la Plage, Quartier Le Point Zéro 34280 La Grande-Motte Tél. +33 (0)4 67 29 13 13 www.thalasso-grandemotte.com www.premiereligne-grandemotte.com

45°


° DEGRÉ DE LIBERTÉ / LIFESTYLE

un atout fort du Languedoc-Roussillon

rééquilibrage acido-basique. Enfin, on trouve beaucoup de cosmétiques naturels en Forêt-Noire.

Avec ses sources d’eaux chaudes et thermales, le Languedoc-Roussillon, se révèle un territoire idéal pour une cure de bien-être. Voilà plus de 2000 ans, les Romains appréciaient déjà les thermes qui jaillissent entre les massifs du Carlit et du Canigou, à travers une roche granitique qui réchauffe l’eau. Le département de l’Hérault abrite lui aussi de nombreuses sources qui s’échelonnent le long de la faille géologique qui traverse le vallon de Lamalou-les-Bains. Mais le centre de thermalisme le plus important se trouve au bord de la Méditerranée, à Balaruc qui vient d’inaugurer de nouvelles installations accueillant 45 000 curistes par an. Soit le plus gros centre thermal français. Le département de la Lozère possède aussi des équipements de qualité à La Chaldette et Bagnols-les-bains. Et n’oublions pas qu’aux 13 stations thermales du Languedoc-Roussillon, s’ajoutent de nombreux centres de thalassothérapie de grande qualité, de la Grande-Motte à Canet-en-Roussillon.

bien-être sous le soleil de paca…

un must de la Forêt-Noire Peu connue en France, la tradition thermale de la Forêt-Noire a été initiée, ici aussi, par les Romains. Ils se pressaient aux bains de Baden-Baden («  Aquae ­Aurealiae  »), de Badenweiler, de Bad Herrenalb, de Baiersbronn ou de Bad Wildbad, parmi les plus réputées des 14 stations que compte la région à elle seule ! Elles hébergent aujourd’hui un large choix d’élégants complexes thermaux qui rivalisent de savoir-faire et de raffinement développés depuis plus de mille ans. Une culture du bien-être portée ici à son apothéose. Bon à savoir aussi, Schwarzwald Balance est un nouveau label qui désigne des établissements spécialisés dans le 46°

Avignon, Antibes, Cannes, Hyères, Fréjus, Sainte-Maxime, Bandol… la région Provence Alpes Côte d’Azur est en toute saison, la destination bien-être la plus évidente. Les centres de thalasso de la Côte d’Azur, plus d’une dizaine, s’échelonnent ainsi des Saintes-Maries de la Mer à Antibes, proposant ensoleillement maximal et douceur du climat tout au long de l’année. Que ce soit un week-end bienêtre avec spa et balnéo ou un séjour thalassothérapie, l’offre est riche et variée, des stations balnéaires huppées de Saint-Tropez et Cannes aux petites stations plus discrètes du Var. Et côté stations thermales, elles sont cinq sur le territoire, des thermes Sextius d’Aix-en-Provence (à la fois spa et centre de soins) aux thermes de Berthemont-les-Bains à Roquebilière, dans une ambiance montagnarde dans les Alpes Maritimes à une heure de Nice. Le bienêtre est définitivement une notion provencale ! l

Les chiffres-clés du bien-être •  49 496 entreprises •  54 910 salariés •  Un Panier Moyen de 40 euros •  3, 571 Milliards d’euros •  Une croissance en continu depuis 10 ans à + 7% •  En 2013, pour la 1ère fois, le CA recule de -0,5% •  Beauté et bien-être sont parmi les 3 premiers services les mieux appréciés en terme de qualité par 80 % des français •  De plus en plus d’hommes et de seniors fréquentent les lieux de beauté Source : Mondial Spa & Beauté Conférence mars 2014 – CNEP FFEEP (Fédération Française des Ecoles d’esthétique et de Parfumerie)

Water, an ancient source of well-being ENG

The Greeks fully grasped the advantages of water cures when they created the first thermal baths almost 5,000 years ago. The system was later improved by the Romans and today includes hot and cold water treatments, steam baths, hair-removal and massage in comfortable leisure centers where physical and mental well-being are the main objective. This inspired a boom in balneotherapy and other related treatments in the 19th century: balneotherapy (baths), thalassotherapy (sea water), steam baths (damp warmth), sauna (dry warmth) and last but not least, spas, modern time temples of beauty and fitness. A strong point for the Languedoc-Roussillon With its many hot-springs, the Languedoc-Roussillon is an ideal spot for well-being treatment. The Hérault department is home also to numerous springs which run along the geological fault that crosses the small valley of Lamalou-les-Bains. On top of the 13 spa towns, the Languedoc-Roussillon, also boasts many top class thalassotherapy centers, from the Grande-Motte to Canet-en-Roussillon. A Black Forest Must-See Little known in France, the Black Forest spa tradition was first brought here by the Romans. The region has 14 spa towns. Today there are a wide range of elegant spa complexes all offering visitors the ancestral know-how and refinement developed more than one thousand years ago. The absolute pinnacle of well-being culture. One can also find many natural cosmetics in the Black Forest. Well-being in the Riviera sun Avignon, Antibes, Cannes, Hyères, Fréjus, Sainte-Maxime, Bandol…the region of Provence Alpes Côte d’Azur is an obvious well-being destination at any time of the year. There are over ten Riviera thalassotherapy centres, from Saintes-Maries de la Mer to Antibes, offering maximum sunshine and mild weather all year long. Whether you are looking for a week-end of wellbeing with spa and balneotherapy or a thalassotherapy treatment, you will be spoiled for choice. Well-being is most definitely a Provencal word! l




SERVICes au plus haut degré Développement durable : destination soleil L’art s’invite à l’aéroport Portrait d’un chef de quart Connectons-nous pour partager plus qu’un voyage Vols directs hiver 2015 Carte réseau et compagnies Commerces et services

Highest degrees Airport facilities The Airport develops solar power The airport plays with art Portrait of the shift supervisor Connect with us to share more than just a trip Direct flights winter 2015 Map of winter destinations and airlines Shops and facilities


° SERVICES AU PLUS HAUT DEGRÉ

Développement durable : DESTINATION SOLEIL

U

n tarmac bichonné pour accueillir toujours plus d’avions, c’est bien… À condition que les passagers qui rejoignent l’aéroport en voiture puissent stationner au plus vite, pour prendre leur vol sans stresser ! C’est avec l’objectif d’offrir un service toujours plus attentionné à ses usagers que l’Aéroport Montpellier Méditerranée lance un vaste plan de modernisation de ses parkings (plus de 2 000 places actuellement). Après la construction d’un nouveau « bâtiment sûreté » en 2013 qui a permis de réaménager complètement la zone d’embarquement pour une plus grande fluidité et un meilleur confort, Énergies du Sud, La Compagnie du Vent, la Caisse des Dépôts et l’Aéroport ­Montpellier Méditerranée s’associent pour la construction d’une centrale solaire photovoltaïque de 4,5  MW sur les parkings de l’Aéroport. Débuté en octobre 2014, ce chantier est fraîchement terminé. En plus d’une réfection des sols, des «  ombrières  » couvrent désormais 1 800 places de parking, afin de protéger les véhicules. Au-delà de leur esthétisme soigné, elles seront photovoltaïques. Le fort ensoleillement de la région permettra de produire de l’électricité, dans un objectif éco-responsable. Les modules dotés d’un verre spécifique anti-éblouissement fourniront 6 200 MWh/an soit l’équivalent de la consommation d’électricité annuelle, tous usages confondus, de 1 060 foyers. Ce partenariat témoigne d’une volonté commune d’optimiser les zones urbaines en combinant la réalisation de parkings à la création de 50°

sites de production d’électricité solaire sans consommation de foncier, sans nuisance sur le paysage et installés au plus près des lieux de consommation. Ce projet est le lauréat de l’appel d’offres photovoltaïque national lancé par la Commission de Régulation de l’Énergie en 2013. Par ailleurs, un espace équipé de bornes de recharge pour véhicules électriques sera prochainement aménagé l

ENG

I

The Airport develops solar power

n order to offer more convenience to its users , Montpellier Airport is launching a comprehensive modernization of its parking facilities which offers more than 2000 parking spaces. In 2013 the construction of a new «security building» allowed the Airport to completely redevelop the boarding area offering more fluidity and comfort. In October 2014, Energies du Sud, La Compagnie du Vent, Caisse des Dépôts and Montpellier Airport joined forces to build and develop a photovoltaic power plant on the parking of the airport. This project has recently finished. In addition to the parking ground improvements, «sunshades» now cover 1800 parking spaces, allowing more vehicle protection. Apart from the aesthetic look , they are also photovoltaic. The strong sunlight of the region will generate electricity in an environmentally friendly way. This project is the winner of the national photovoltaic tender launched by the Regulatory Commission Energy in 2013. Furthermore, an area equipped with charging stations for electric vehicles will soon be opened l


Fresque réalisée par Marie Butin.

° SERVICES AU PLUS HAUT DEGRÉ

L’art s’invite à l’Aéroport Montpellier Méditerranée Par cette démarche l’aéroport a souhaité faire vivre aux passagers une expérience artistique unique dans un lieu peu ordinaire…

D

écouvrir de nouveaux univers, partager des émotions, s’ouvrir sur le monde… Les points communs entre l’art et le voyage sont multiples. C’est donc en toute logique que la peinture a fait son entrée à l’Aéroport de Montpellier. Trois fresques monumentales sur le thème du voyage et du transport aérien ornent les murs de l’aérogare. Deux des treize élèves de la classe de Stéphanie Legrou, professeur de l’école d’art et d’audiovisuel Studio M de Montpellier, ont finalement été sélectionnés par l’aéroport et leurs fresques ont été réalisées dans le courant du mois de mai. Marie Butin (Arlésienne de 22 ans) a réalisé une gigantesque fresque qui évoque les destinations proposées au départ de Montpellier, située en zone d’embarquement à l’étage. « C’était la première fois que je peignais sur un mur. Au-delà du travail sur un échafaudage, la difficulté était de préserver les proportions. Pour cela, nous avons projeté l’image de l’œuvre sur le mur, grâce à un rétroprojecteur ». Emballée par l’expérience, elle se dit prête à recommencer. Pour observer le travail de Yannis Kachouri, il faut rejoindre les salles d’embarquement du rez-de-chaussée. Ce jeune Montpelliérain de 23 ans a su mettre à profit ses passions pour la culture hip-hop et pour l’art du graffiti au service des deux œuvres qu’il a réalisées ; deux fresques en noir et blanc qui s’inspirent des Comics, ces

BD américaines ayant fait leur apparition au milieu du xixe siècle. « Je suis ravi du résultat. Au-delà d’un moyen d’expression, c’est aussi l’occasion de prouver à mon entourage mes compétences » ajoute le jeune homme. Nul doute que ces fresques vont booster la carrière des deux jeunes artistes, qui vont pouvoir ajouter ces ouvrages à leurs books. Car chaque année, ce sont 1,5 million de passagers qui transitent par l’aéroport ; cinq fois plus qu’au musée Fabre. D’ailleurs, un partenariat avec le musée phare de Montpellier est en ­préparation… l

Fresque réalisée par Yannis Kachouri. 51°


° SERVICES AU PLUS HAUT DEGRÉ

Dans les coulisses de l’Aéroport Montpellier Méditerranée

PORTRAIT D’UN CHEF DE QUART

« En tant que Chef de Quart, je suis le garant d’une information aéronautique fiable pour les passagers et l’ensemble des partenaires de la plate-forme aéroportuaire. Je m’assure, entre autre, du bon état de fonctionnement des installations du terminal et mets tout en œuvre afin que les différentes compagnies puissent traiter de façon optimale le transport de leurs passagers. Il ­m’appartient aussi d’attribuer les parkings avions, salles et portes d’embarquement, tapis bagages, banques d’enregistrement, passerelles et bus. Et d’assurer le relais des informations avec la Direction et les différents services concernés.  Quelles sont les compétences requises ? Rigueur, capacité d’adaptation et de prise de décision, sens du service client et esprit d’équipe. Quel type de formation permet d’accéder à ce métier ? Le choix de formation reste assez large. Pour ma part, j’ai effectué un stage TPV (Technicien préparateur des vols) au sein de l’ESMA, mais cependant, une bonne culture aéronautique est requise.

Quelles sont les particularités d’exercer à l’aéroport ? Nous travaillons en horaires décalés tout au long de l’année et sommes amenés quelquefois à dépasser nos horaires de travail prévus lorsqu’une anomalie de trafic survient (retard d’un avion par exemple). Ce régime de travail peut paraître contraignant mais il permet une bonne gestion de son temps de repos et de vie. Le travail au sein du service Exploitation est un travail d’équipe dont le rôle est d’accom­pagner le voyageur tout au long de son parcours dans l’aérogare, en lui garantissant la meilleure qualité de service possible. Pourquoi avoir choisi ce métier ? Je suis un ancien de l’Armée de l’Air (mécanicien Avion) et ma passion pour les avions en général est toujours restée intacte. Après avoir exercé plusieurs métiers bien différents, c’est tout naturellement que j’ai renoué avec le milieu aéronautique et en l’occurrence l’Aéroport de Montpellier. »

Plus d’informations sur les métiers de l’aéroport sur : http://www.montpellier.aeroport.fr/fr/societe-aeroport/emploi

52°


° SERVICES AU PLUS HAUT DEGRÉ

Connectons-nous Et partageons plus qu’un simple voyage… Parce que prendre l’avion est une expérience riche en émotions et en découvertes, propice aux rencontres et aux échanges, nous partageons avec vous les plus belles publications de passagers sur les réseaux sociaux de l’Aéroport Montpellier Méditerranée ces derniers mois. Rejoignez l'Aéroport Montpellier Méditerranée sur les réseaux sociaux et partagez vos expériences de voyage sur Facebook, Twitter et Instagram : #MPLaeroport

Réseaux sociaux #MPLaeroport Facebook.com/AeroportMontpellier Twitter.com/mplaeroport Youtube.com/user/MPLaeroport Instagram.com/mplaeroport Bit.ly/Foursquare-MPL

53°


° SERVICES AU PLUS HAUT DEGRÉ

Vols directs Scheduled flights Hiver / winter 2015-2016 (25 octobre – 26 mars) Validité / validity BREST 2 vols/semaine – 2x weekly

EUROPE

FRANCE

LYON 6 vols/semaine – 6x weekly Correspondances / Connecting to France et Europe

NANTES Jusqu’à 4 vols/jour – up to 4x daily Correspondances / Connecting to France

INTERNATIONAL

V Fr

S Sa

D Su NOUV. NEW

25/10/2015 au 26/03/2016

25/10/2015 au 26/03/2016

STRASBOURG 3 vols/semaine – 3x weekly

25/10/2015 au 04/01/2016

AMSTERDAM 4 vols/semaine – 4x weekly Correspondances / Connecting to France et Europe

25/10/2015 au 26/03/2016

BÂLE-MULHOUSE BASEL-MULHOUSE 2 vols/semaine – 2x weekly

25/10/2015 au 26/03/2016

CHARLEROI 3 vols/semaine – 3x weekly

25/10/2015 au 26/03/2016

CASABLANCA 6 vols/semaine – 6x weekly Correspondances / Connecting to Afrique

J Th

25/10/2015 au 26/03/2016

PARIS Roissy Jusqu’à 5 vols/jour – up to 5x daily Correspondances / Connecting to France, Europe et Monde

ÉDIMBOURG

Me We

11/01/2016 au 26/03/2016

25/10/2015 au 26/03/2016

LONDRES Gatwick LONDON Gatwick jusqu’à 6 vols/semaine up to 6x weekly

Ma Tu

26/10/2015 au 20/12/2015

PARIS Orly Jusqu’à 8 vols/jour – up to 8x daily Correspondances / Connecting to France, Antilles, Guyane et Réunion

ROME Fiumicino 2 vols/semaine – 2x weekly Correspondances / Connecting to France et Europe

54°

18/12/2015 au 04/01/2016

L Mo

NOUV. NEW

25/10/2015 au 10/02/2016 11/02/2016 au 26/03/2016 25/10/2015 au 26/03/2016

Départ le 12/03/2016 3 jours / 2 nuits

25/10/2015 au 26/03/2016 25/10/2015 au 26/03/2016

FÈS – FEZ 3 vols/semaine – 3x weekly

25/10/2015 au 26/03/2016

MARRAKECH 2 vols/semaine – 2x weekly

25/10/2015 au 26/03/2016

NADOR 2 vols/semaine – 2x weekly

25/10/2015 au 26/03/2016

TANGER – TANGIER 1 vol/semaine – 1x weekly

25/10/2015 au 26/03/2016

NOUV. NEW

NOUV. NEW


° SERVICES AU PLUS HAUT DEGRÉ

Réseau des vols directs Route map ÉDIMBOURG NOU NEWV.

AMSTERDAM

LONDON

LONDRES

Gatwick

CHARLEROI V. NOUW NE

PARIS

Roissy Orly

BREST NANTES

LYON

STRASBOURG BÂLE MULHOUSE BASEL-MULHOUSE

ROME

Fiumicino

NOUV. NEW

TANGIER

TANGER FEZ

FÈS CASABLANCA MARRAKECH

V. NOUW NE

NADOR Vols réguliers Plateforme de correspondances Vols loisirs

7 pays (hors vols loisirs) – 16 destinations 9 compagnies régulières

55°


° SERVICES AU PLUS HAUT DEGRÉ

Commerces et services Shops and services

Boutique Relay Hall départs. Presse, librairie, tabac.

Espace libre-service Hall départs. Parapharmacie, photocopie, « photomaton », boîte aux lettres, distributeur.

Trib’s Hall départs + salle d’embarquement. Bars, snack. Sur place ou à emporter.

Baltona Salle d’embarquement. Duty Free*: parfums, cosmétiques, alcool, tabac, gastronomie.

Self-service area Departures hall. Chemists, photocopy, photobooth, mailbox, cash dispenser.

Trib’s Departures hall and boarding lounge. Cafés, takeaways. Eat in or take out.

Baltona Departures hall. Duty free*: perfumes, cosmetics, alcohol, tobacco, gastronomy.

Location de voitures Accès : parking loueurs en suivant la direction Parking P6. Pour connaître les horaires d’ouverture et les modalités de location, renseignez-vous sur www.montpellier.aeroport.fr, rubrique « commerces & services ».

Car Hôtel Parking surveillé 24/24h, service de voiturier et de nettoyage. Accès : suivre le Parking P0. www.carhotel.info

Aéroport Hôtel HHH Hôtel, bar, restaurant « Le Prince d’Aragon ». Accès : à 500 m de l’aérogare. www.aeroporthotel.com

Dyneff Station service, boutique, espace restauration « Brioche Dorée ». Accès : à 500 m de l’aérogare. www.dyneff.fr

Car rental To access : go to the car rental parking lot by following directions to the P6 Car park.

Car Hôtel Parking under surveillance 24/24h, with a valet and cleaning service. To access : follow the signs for the P0 Car park.

HHH Airport Hotel Hotel, cafés, restaurant “Le Prince d’Aragon”. It is located 500 m from the terminal.

Dyneff Service station, convenience store, corner “Brioche Dorée”. It is located 500 m from the terminal.

Shop Relay Departures hall. Newspapers, magazine and tobacco.

Villa plancha Hall arrivées. Bar, snack, brasserie. Villa Plancha : Arrivals hall. Cafés, takeaways & brasserie.

P6

Accès aéroport To/from the airport L’Aéroport Montpellier Méditerranée est facilement accessible en voiture ou par les transports en commun : en train, tramway et Navette Aéroport. Montpellier Méditerranée Airport is easily accessible by car or by public transports : by train, by tramway or by Airport Shuttle. Voiture - Car •  Depuis le centre ville : direction « Les plages ». Suivre Aéroport Méditerranée. •  Par l’autoroute : Sortie n°29 « Montpellier Est ». Suivre Aéroport Méditerranée ou Aéroport Fréjorgues. •  From downtown: follow the direction for the beaches (“Les plages”). Follow signs for Méditerranée Airport (“Aéroport Méditerranée”). •  From the Motorway: take exit n°29 “Montpellier Est”. Follow directions for “La Grande Motte”, then take the exit for Montpellier Méditerranée Airport.

Tramway - Tramway •  Prendre la ligne n°1 et descendre à l’arrêt « Place de l’Europe ». •  Prendre la Navette Aéroport ligne 120. www.tam-voyages.com •  Take line 1, going to “Odysseum” and get off at “Place de l’Europe” Tramway Station. •  Take the Airport Shuttle, line 120.

56°

Train - Train •  À la gare SNCF Montpellier - Saint Roch, prendre le Tramway ligne n°1 direction « Odysseum ». •  Descendre à l’arrêt « Place de l’Europe ». •  Prendre la Navette Aéroport ligne 120. •  At Montpellier Saint-Roch Railway Station, take the Tramway, line 1, going to “Odysseum”. •  Get off at “Place de l’Europe” Tramway Station. •  Take the Airport Shuttle, line 120.

Navette Aéroport Montpellier - Montpellier Airport Shuttle Place de l’Europe, prendre la Navette Aéroport Montpellier, ligne 120. Trajet 15 min env. Billet en vente à bord de la navette : 1,60 € l’aller simple. Horaires téléchargeables sur le site de l’Aéroport Montpellier Méditerranée. www.herault-transport.fr At “Place de l’Europe” Tramway Station, take the Montpellier Airport Shuttle, line 120. Journey time: about 15 minutes. Tickets on sale on board: 1.60 €. Downloading Montpellier Airport Shuttle Timetables at www.montpellier.airport.com

Taxi - Taxi 37 chauffeurs sont à votre disposition et assurent au quotidien les courses au départ de l’Aéroport, du premier au dernier vol. Téléphone taxi aéroport : 04 34 96 60 00 37 cab drivers are available and assure, daily, the journeys at Montpellier Airport for all flights. Taxi airport phone call station: +33 4 34 96 60 00


A G E N C E D E F A B R I C AT I O N DE SUPPORTS DE COMMUNICATION PRÉPRESSE

4 PÔLES

D’EXPERTISE AU SERVICE

DE VOTRE

PROJET

Conception graphique, mise en page et exécution, scan, photogravure, épreuves de contrôle et sécurisation des fichiers avant impression. FABRICATION Mise en production de l’impression de vos supports de communication (brochures, plaquettes, papeterie, PLV, signalétique, objets publicitaires...) dans les meilleurs délais et au meilleur coût. DISTRIBUTION Organisation et gestion d’opération de distribution d’Imprimés Sans Adresse en boîtes aux lettres et de routage. DIGITAL Gestion, coordination de la création et développement de site internet, bannières animées, outils interactifs. Réalisation de reportage photos et vidéos.

CHIRRIPO - Parc d’activités Aéroport - 95 rue Joseph Aloïs Schumpeter - Le Triton - 34470 Pérols T. 04 67 07 27 70 - F. 04 67 87 10 28 - chirripo@chirripo.fr - www.chirripo.fr



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.