DÉCOUVERTES | ADRESSES | ART DE VIVRE | RENCONTRES | DESTINATIONS | SHOPPING
Juin 2017
N°10
Numéro en Réalité Augmentée
Strasbourg 48°35'00" N | 7°44'34" E
FÈS, VILLE FASCINANTE ET ENCHANTERESSE ET AUTRES FABULEUSES DESTINATIONS
MAGAZINE OFFERT PAR / MAGAZINE GIFTED BY AÉROPORT DE STRASBOURG
EMBARQUEMENT POUR LE SUD Ab in den Süden!
L’Alsace a la chance de receler encore de grands espaces naturels jalousement préservés. Avec ses rondeurs verdoyantes qui se perdent aux confins d’un horizon bleuté, le massif des Vosges est l’un de ceux-ci, doté d’un patrimoine d’exception. Outre la richesse de sa faune et sa flore, découvrez de somptueux paysages en parcourant la Route des Crêtes jalonnées des célèbres Ballons, de lacs idylliques et d’étapes savoureuses dans les fermes-auberges. Une échappée verte et revigorante pour un séjour ressourçant. L’été, c’est aussi l’appel du soleil, du repos ou du dépaysement. Avec l’ouverture de huit nouvelles destinations, l’Aéroport de Strasbourg ne vous a jamais proposé une telle diversité pour répondre à toutes les envies. Farniente et fiesta à Palma de Majorque, aux Baléares, qui associe joyeusement plages paradisiaques et peu fréquentées, ports typiques et nuits « caliente ». Culture et émerveillement à Fès, au Maroc, la sublime cité impériale avec son immense médina grouillante de vie. Depuis Strasbourg, le Sud vous tend les bras ! Das Elsass hat das Glück, noch immer große sorgsam geschützte Naturräume zu bergen. Einer davon ist das Mittelgebirge der Vogesen mit seinem außerordentlichen Erbe und seinen grünen Hügellandschaften, die sich am blauen Horizont verlieren. Entdecken Sie neben der reichhaltigen Tier- und Pflanzenwelt die atemberaubende Landschaft auf der Route des Crêtes, die an den berühmten Ballons, idyllischen Seen und einladenden Bauerngaststätten vorbeiführt. Gönnen Sie sich einen Abstecher in die belebende Natur, um neue Kraft zu schöpfen. Der Sommer ist auch die Gelegenheit, dem Ruf der Sonne, der Entspannung und des Umgebungswechsels zu folgen. Noch nie war das Angebot des Flughafens Straßburg so groß wie heute. Erfüllen Sie sich mit den acht neuen Flugzielen jeden Wunsch: Dolcefarniente und Feiern in Palma de Mallorca auf den Balearen, Kultur und Verzauberung in Fès in Marokko.Von Straßburg aus empfängt Sie der Süden mit offenen Armen!
360° N°10 – Juin 2017 360° est un magazine périodique gratuit édité par Chirripo, société SAS au capital de 10 000 Euros – RCS Montpellier 435 062 294 – 337 rue Charles Nungesser, 34130 Mauguio Tél. 04 67 07 27 70 – Fax 04 67 87 10 28 – Mail : redac@360degres.eu – Web : www.360degres.eu – En partenariat avec la SA Aéroport de Strasbourg (Président du Directoire : Thomas Dubus) – Directeur de la publication : Éric Dufour – Directrice des éditions : Anna Koleva (a.koleva@every-day.fr) – Rédaction : Agence Playtext (contact@playtext.fr) Thierry Marcoul – Création graphique : Studio 9 – Crédits vidéos : Solar Impulse : Solar Impulse – Palma de Majorque : Shutterstock / Boys Club – Fès, savoir-faire ancestral : Shutterstock / Peter Adams Photography – Europa-Parc : Voletarium Europa-Parc – Crédits photos : Couverture : Mikadun / Shutterstock – Éditorial : baranq / shutterstock – Réalité augmentée : GaudiLab / Shutterstock – Brèves : Shutterstock / Antoine2K, ase – Mary McCartney – Nokia – Jean Revillard / Rezo – Degrés cardinaux : Shutterstock / Liv friis-larsen, bonzodog 12, vichie81, goodluz, vulcano, Romas_Photo, Cedric Weber, Phil Date, holbox, Nanisimova, VeronikaGalkina, Leonid Andronov, Peter Wollinga, De saiko3p, Maurizio De Mattei, Karol Kozlowski – Guillaume Langevin – Europa-Park – Monter en degrés : Shutterstock / Sidarta, Miami2you, Kravtsov_Ivan, Romrodphoto – Europa-Park – Port Aventura – Lasse Salling / Tivoli – 2015 Emily Whiting – Disneyland Paris – Fraispertuis – Puy du Fou – Futuroscope / Maxime Champion – Marineland – Puillandre – Degrés de liberté : Shutterstock / Alena Ozerova, HighKey, g-stockstudio – Services aéroport : Fotolia / LuckyImages, Karol Kozłowski, modernmovie – Shutterstock / Mila Atkovska, Romas_Photo, kessudap, NadyaEugene, Sergii Korshun, Sergey Nivens – Colac Sorin – Aéroport de Strasbourg – Aéroport de Nantes – Visit Corsica – Impression : Chirripo – Tél. 04 67 07 27 70 – Commercialisation : redac@360degres.eu, a.koleva@every-day.fr – Dépôt légal : juin 2017 – La reproduction même partielle, des textes publiés est interdite sans autorisation expresse de l’éditeur.
VOTRE MAGAZINE DIGITAL !
Publicité : Petra Gabriel – p.gabriel@airportcom.com – Tél. +33 (0)4 30 05 26 54
1
20 26
10 SOMMAIRE Un numéro en Réalité Augmentée Brèves d’ici et d’ailleurs
INHALT 4 6
Ein Magazin in virtueller Realität Aktuelles in Kürze
Degrés CARDINAUX Les Ballons des Vosges : la nature en grand Roland Mack, le magicien des parcs de loisirs Palma de Majorque : romantisme et nature sauvage Fès, la fascinante
10 18 20 26
Die Ballons des Vosges: Natur im Großformat Roland Mack, der Zauberkünstler der Freizeitparks Palma de Majorque: Romantik und wilde Natur Fès die Faszinierende
MONTER en degrés Parcs d’attractions, bouquets d’émotions !
34
Freizeitparks – bunte Sträuße von Emotionen!
Degrés de LIBERTÉ Mode : love is in the air Minis produits pour grands voyages Livres et guides de tourisme
44 46 47
Mode: love is in the air Schönheit: Miniprodukte für große Reisen Reiseführer und Bücher zum Thema Tourismus
SERVICES au plus haut degré Dubrovnik, la perle de l’Adriatique Carte des destinations été 2017 Plan des vols au départ de l’Aéroport de Strasbourg Zoom sur quelques destinations à découvrir Les commerces de l’aéroport Contacts compagnies et loueurs
34 2
50 52 53 54 55 56
Dubrovnik, die Perle der Adria Streckennetz Sommer 2017 Flugverbindungen Flughafen Strassburg Entdecken Sie neue Reiseziele Shopping am Flughafen Kontakt Fluggesellschaften und Mietwagen
44 50
s e d e c i v r e s u A e s i r p e r t n e ’ d chefs ires et des territo
L’ADIRA accompagne votre PROJET D’ENTREPRISE sous tous ses aspects : analyse globale de votre projet, mises en relation, recherche de financements... Confidentiel et gratuit
Contactez-nous ! alsace@adira.com
www.adira.com ADIRA.Alsace @ADIRA_Alsace
Siège social : Parc des Collines – 68 rue Jean Monnet F-68200 Mulhouse – Tél. +33 (0)3 89 60 30 68 Pôle Bas-Rhin – Strasbourg Eurométropole : 3 quai Kléber – « le Sébastopol » - F-67000 Strasbourg Tél. +33 (0)3 88 52 82 82
UN MAGAZINE EN RÉALITÉ AUGMENTÉE Pour la première fois, le magazine 360 ° propose d’emmener le lecteur dans un univers peu connu dans la presse, celui de la Réalité Augmentée. Grâce à votre smartphone et votre revue, découvrez une interaction ludique qui, entre print et digital, fera de votre lecture une expérience unique, divertissante et riche. Un monde à 360 °, mode d’emploi.
RA
(Réalité Augmentée / Augmented Reality), RV (Réalité Virtuelle /Virtual Reality). Si nous sommes tous familiers avec au moins un de ces termes, il est vrai qu’en faire la distinction est moins évident. Tandis que la RV s’emploie à vous immerger dans un monde virtuel à 3 dimensions, le plus souvent grâce à un casque, la RA reste moins spectaculaire, mais a le pouvoir omniscient. Cette technologie consiste à se servir de l’existant et du réel pour y afficher des informations numériques en 2D ou 3D avec lesquelles l’utilisateur va interagir et enrichir son expérience. Les données qui apparaîtront se superposeront à la vision du réel par le biais d’un écran, tablette ou smartphone, la plupart du temps. Imaginez qu’en frémissant à la vue d’une photo de montagne russe, vous pourriez en ressentir les sensations en découvrant une vidéo en son et images, ainsi que des informations textuelles sur la vitesse
4
et la hauteur de cette attraction. La réalité se trouve alors augmentée des données numériques complémentaires auxquelles vous accédez grâce à votre smartphone. Pour qu’il y ait Réalité Augmentée, il faut donc un équipement (écran, ou lunettes munies d’un système de lecture), un déclencheur (photo, image, logo, symbole…) et un contenu généré (2D, 3D, vidéo, jeux, site web, information textuelle…). Les premières études sur la RA datent de 1997 avec les travaux de Ronald Azuma, chercheur à l’université de Caroline du Nord, qui s’emploie à définir cette technique. Aujourd’hui, les applications de la RA sont très larges et se mettent à profit dans des domaines très variés – la culture, le commerce, l’auto mobile, l’aérospatial… et la presse, à commencer par votre magazine 360 °. Rêver, imaginer, songer – votre voyage commence dans les pages que vous vous apprêtez à feuilleter ! l
RA COMMENT
1
Téléchargez et ouvrez l’appli Aurasma sur votre smartphone. Dans le champ de recherche saisissez « magazine360 » puis rechercher. Appuyez sur le résultat de la recherche et, enfin, suivre la page magazine360 pour pouvoir profiter de toutes les animations de votre magazine.
2
Rendez vous sur la fonctionnalité scan de l’application. Puis pointez votre écran sur l’image qui présente le symbole Aurasma
DESTINATIONS D’ICI | DEGRÉS CARDINAUX
ÇA MARCHE La réalité augmentée dans ce numéro SOLAR IMPULSE, TOUR DU MONDE SOLAIRE (page 5) En 2016 l’avion à l’énergie solaire réalise l’exploit d’un tour du monde de 40 000 km sans une goutte de carburant. Envolez-vous avec Solar Impulse 2 à la découverte du monde vu d’en haut.
PALMA DE MAJORQUE, L’ENCHANTERESSE (page 20) Découvrez les lieux emblématiques de la ville et imprégnez-vous de son ambiance unique. Un avant-goût virtuel de votre futur voyage aux Baléares !
RA
3
FÈS, SAVOIR-FAIRE ANCESTRAL (page 28) Partez à la découverte virtuelle du quartier des teinturiers, inchangé depuis des siècles. Les textiles et les peaux tannées sont immergés dans des cuves, puis piétinés par les artisans. Fascinant !
Découvrez un contenu caché qui vous fera rêver et voyager.
SENSATIONS FORTES À EUROPA-PARK (page 35) Vivez l’enchantement des attractions du parc élu numéro 1 en Europe, comme si vous y étiez et découvrez les dernières nouveautés.
5
DEGRÉS CARDINAUX | BRÈVES D’ICI ET D’AILLEURS
NEURALINK, UN CERVEAU-MACHINE Après les voitures électriques Tesla et la colonisation de Mars avec SpaceX, Elon Musk, le milliardaire visionnaire, s’attaque avec sa société Neuralink au cerveau humain. Son projet ambitionne d’augmenter les capacités cognitives humaines grâce à des électrodes ou des implants greffés directement sur le cerveau. Ce serait la réponse de l’homme face à l’intelligence artificielle — « Si vous ne pouvez battre la machine, le mieux est d’en devenir une », affirmait Elon Musk lors de la conférence Word Government Summit à Dubaï en février 2017. Des hommes cyborgs ? Avec Neuralink le mythe est peut-être en phase de devenir réalité. Reste encore à résoudre les problèmes d’ordre éthique qu’un tel projet risque de poser… NEURALINK, EIN MASCHINEN-GEHIRN Nach den Elektroautos Tesla und der Kolonisation von Mars mit SpaceX wendet sich der visionäre Milliardär Elon Musk mit seinem Unternehmen Neuralink nun dem menschlichen Gehirn zu. Ziel seines Vorhabens ist es, die kognitiven Fähigkeiten des Menschen dank direkt im Hirn eingepflanzter Implantate oder
LA SEINE MUSICALE
Elektroden zu steigern.
C’est au milieu de la Seine, sur l’île Seguin, que se dresse la Seine Musicale, un espace magique dédié à la musique, à la culture, aux spectacles, aux émotions et au plaisir dans un environnement unique. Une architecture contemporaine, à la silhouette générale allongée rappelant celle d’un paquebot, dont l’élément majeur du projet est la grande voile mobile faite de panneaux photovoltaïques. La réalisation, portée par les architectes Shigeru Ban et Jean de Gastines, est en continuité directe du plan urbain conçu par Jean Nouvel pour l’ensemble de l’île. Les équipements sont tout aussi exceptionnels que le lieu : un auditorium à l’acoustique inégalée, une grande salle modulable, des salles de répétition, un jardin, des commerces. Ainsi, un ancien lieu de production industrielle est transformé en lieu de production artistique, pour toutes les musiques, toutes les pratiques et tous les publics. À découvrir sans attendre. DIE MUSIKALISCHE SEINE
DIANA KRALL, SUBLIME LE JAZZ
bung der Kultur, dem Schauspiel, den Emotionen und der
La chanteuse et pianiste canadienne nous enchante avec son album, Turn Up The Quiet, sorti le 5 mai dernier. Elle y réinterprète 11 grandes chansons classiques du jazz américain et nous transporte dans une atmosphère romantique et feutrée, grâce à son timbre de voix profond et voluptueux. « En ralentissant un petit peu le tempo d’une chanson, on change ce qu’elle raconte et on propose autre chose. » — déclarait Diana Krall dernièrement à France Inter. Pari réussi pour ce 13e opus langoureux et délicat qui ensoleillera votre été. À écouter à toute heure. DIANA KRALL SUBLIMIERT DEN JAZZ
Freude verschrieben hat. Eine ehemalige Stätte der industri-
Die kanadische Sängerin und Pianistin verzaubert uns mit ihrem
ellen Produktion hat sich in eine Stätte künstlerischen Schaffens
am 5. Mai dieses Jahres erschienenen Album Turn Up The
für alle Musikrichtungen und Publikumsgruppen verwandelt.
Quiet. Darin interpretiert sie 11 große Klassiker des amerikani-
Verpassen Sie diesen Ort auf gar keinen Fall.
schen Jazz neu und versetzt uns mit ihrer dunklen, sinnlichen
Mitten in der Seine erhebt sich auf der Insel Seguin die Seine Musicale, ein herrlicher Ort, der sich in einer einmaligen Umge-
Stimme in eine gedämpfte, romantische Stimmung.
6
BRÈVES D’ICI ET D’AILLEURS | DEGRÉS CARDINAUX
L’AVENTURE SOLAR IMPULSE
TÉLÉPHONE PORTABLE RÉTRO Alors que les marques leaders sur le secteur du smartphone, Apple et Samsung, continuent leur course effrénée à la conquête de parts de marché et rivalisent d’innovations technologiques, NOKIA crée la surprise avec le retour d’un téléphone portable vieux de 17 ans ! Faire du nouveau avec de l’ancien, voici le pari de la marque finlandaise qui avance des arguments de taille — son modèle de l’an 2000 était pratiquement incassable et sa batterie durait 1 mois. Grâce à ces caractéristiques et un design amélioré, NOKIA espère séduire bien plus que les nostalgiques des débuts de la téléphonie mobile. MOBILTELEFON IM RETROSTIL Während die Marktführer im Smartphone-Sektor Apple und
Explorer pour changer le monde. Telle est la devise des fondateurs et pilotes de Solar Impulse – Bertrand Piccard, psychiatre explorateur et André Borschberg, ingénieur – tous deux passionnés d’aventure, œuvrant pour un futur durable. À bord de leur avion silencieux capable de voler jour et nuit sans carburant, ils écrivent l’histoire à l’énergie propre. Ils réalisent ainsi un exploit unique, un tour du monde en avion exclusivement à l’énergie solaire, sans une goutte de combustible : 43 000 km parcourus, 4 continents, 3 mers et 2 océans survolés, en 550 heures de vol. Les deux explorateurs racontent leur voyage scientifique et humain dans leur livre, Objectif Soleil, l’aventure Solar Impulse, paru en début d’année aux Éditions Stock. DAS ABENTEUER SOLAR IMPULSE Forschen, um die Welt zu verändern – das ist die Devise der Gründer und Piloten von Solar Impulse Bertrand Piccard und André Borschberg, zwei begeisterten Abenteurern, die sich für eine nachhaltige Zukunft einsetzen. An Bord ihres lautlosen Flugzeugs, das tags und nachts ohne Treibstoff fliegen kann, haben sie eine einmalige Leistung vollbracht: eine Reise um die Welt im solarbetriebenen Flugzeug.
Samsung sich weiterhin an technischen Innovationen überbieten, um neue Marktanteile zu erobern, hat NOKIA mit der Rückkehr eines 17 Jahre alten Mobiltelefons für Überraschung gesorgt! Die Hauptargumente sind die Lebensdauer des Akkus und die Widerstandsfähigkeit des Telefons.
RA
LUC BESSON FAIT TOURNER LA BD Cet été 2017 Luc Besson nous enchante avec le film de science-fiction Valérian et la Cité des mille planètes, une aventure hors du commun inspirée directement de la BD Valérian et Laureline. Le réalisateur du Cinquième Élément est un admirateur de la première heure de ces agents capables de voyager dans le temps. Tout en gardant l’esprit BD, Luc Besson donne un nouveau souffle à ce genre littéraire. À bord de leur vaisseau spatial, les deux héros devront identifier et lutter contre la menace pesant sur la station orbitale « Alpha » et sauver le monde ! Des frissons et des émotions avec un casting à faire tourner la tête : Cara Delevingne, Dane Dehaan, John Goodman, Ethan Hawke, Clive Owen, Herbie Hancock et même la chanteuse Rihanna. Un voyage dans l’espace à ne pas manquer. LUC BESSON DREHT NACH EINER COMIC-VORLAGE Im kommenden Sommer 2017 stellt Luc Besson seinen Science-Fiction-Film „Valerian – Die Stadt der tausend Planeten“ nach Vorlage der Comic-Serie „Valerian und Veronique“ vor, eine unglaubliche Abenteuergeschichte von zwei Helden, die die Welt retten müssen. Ein schwindelerregendes Hollywood-Casting unter anderem mit Cara Delevingne und der Sängerin Rihanna garantieren Ihnen Nervenkitzel und starke Emotionen – eine Reise ins Universum, die Sie sich auf keinen Fall entgehen lassen dürfen.
7
DEGRÉS CARDINAUX Les Ballons des Vosges : la nature en grand Roland Mack, le magicien des parcs de loisirs Palma de Majorque : romantisme et nature sauvage Fès, la fascinante Die Ballons des Vosges: Natur im Großformat Roland Mack, der Zauberkünstler der Freizeitparks Palma de Majorque: Romantik und wilde Natur Fès die Faszinierende
DEGRÉS CARDINAUX | DESTINATIONS D’ICI
10
DESTINATIONS D’ICI | DEGRÉS CARDINAUX
LES BALLONS DES VOSGES
La nature en grand Découverte Le massif des Vosges avec ses reliefs doux et harmonieux est un site 100 % nature d’exception. Panoramas grandioses du haut des Ballons et leurs hautes chaumes, cirques glaciaires, tourbières, lacs de montagne, forêts, pelouses calcaires, vallées profondes et villages pittoresques composent ce patrimoine préservé où se cachent une faune et une flore riches et variées. C’est le rendez-vous des amateurs d’air pur, de grands espaces et de belles randonnées à pied ou en VTT.
DIE BALLONS DES VOSGES Natur im Großformat Entdeckung Mit seinen sanften, harmonischen Reliefs ist das Mittelgebirge der Vogesen ein ganz besonderer 100%ig natürlicher Standort. Grandiose Ausblicke vom Gipfel der Ballons und ihren Hautes Chaumes, Gletscherkare, Moore, Bergseen, Wälder, Kalkrasen, tiefe Täler und malerische Dörfer bieten einer reichhaltigen und vielfältigen Tier- und Pflanzenwelt einen unversehrten Lebensraum. Hier treffen sich die Liebhaber von frischer Luft, weitläufigen Landschaften, ausgiebigen Fußwanderungen und Mountainbike-Touren.
11
DEGRÉS CARDINAUX | DESTINATIONS D’ICI
Riquewihr, un village classé entre les crêtes des Vosges et la plaine d’Alsace.
A
vec ses rondeurs verdoyantes qui se perdent aux confins d’un horizon bleuté, le massif des Vosges s’étire du sud du Palatinat, en Allemagne, au nord de Belfort en érigeant une barrière naturelle entre la Lorraine et la vallée du Rhin. De grands espaces encore assez sauvages où les vastes forêts de hêtres, de pins et sapins alternent avec les lacs et les chaumes (prairies d’altitude), où fleurissent les jonquilles et où l’on cueille les délicieuses myrtilles, les plantes emblématiques du territoire. On peut aussi y observer des chouettes, des lynx, des chamois et le grand tétras (ou grand coq de bruyère), l’animal symbole des Vosges. La préservation de ce riche patrimoine est assurée par sept réserves et deux parcs naturels régionaux, celui des Vosges du Nord et celui des Ballons des Vosges pour la partie sud, la plus étendue et la plus élevée que nous allons parcourir.
12
Der Gebirgszug der Vogesen erstreckt sich südlich der Pfalz in Deutschland bis nördlich von Belfort und errichtet eine natürliche Grenze zwischen Lothringen und dem Rheintal. Er umfasst große noch relativ naturbelassene Landstriche, in denen ausgedehnte Buchen-, Kiefern- und Tannenwälder mit Seen und Bergwiesen abwechseln, wo Narzissen blühen und köstliche, für die Gegend typische Heidelbeeren gepflückt werden. Auch Eulen, Luchse, Gemsen und Auerhühner, das Symboltier der Vogesen, können hier beobachtet werden. Der Schutz dieses reichhaltigen Naturerbes wird durch sieben Naturreservate und zwei regionale Naturparks gewährleistet, den Parc naturel régional des Vosges du Nord und den Parc naturel régional des Ballons des Vosges, der den südlichen, ausgedehnteren und höheren Teil umfasst und den wir nun erkunden wollen. Die Route des Crêtes ist ideal, um die idyllischen Landschaften der Vogesen zu entdecken. Die 73 km lange
CRÊTES PANORAMIQUES
Héritage de la Première Guerre mondiale, la Route des Crêtes est idéale pour découvrir les paysages idylliques des Vosges. Elle caracole sur 73 km de Cernay (ouest de Mulhouse) à Sainte-Marieaux-Mines (ouest de Sélestat) en offrant des panoramas magistraux, notamment sur la plaine d’Alsace et la Forêt-Noire. En voiture, à pied ou à vélo, elle s’apprécie au rythme et aux envies de chacun. C’est l’une des voies d’accès aux 18 000 km de sentiers balisés du massif : chemins forestiers et de grande randonnée, voies vertes, pistes cyclables… En partant de Cernay, honneur au Grand Ballon, le plus haut sommet du massif (1 424 m) qui offre une vue époustouflante portant parfois jusqu’aux Alpes ! Pour en avoir un avant-goût, petit détour par le Hartmannswillerkopf (Viel Armand), un éperon rocheux qui s’avance à 956 m d’altitude
DESTINATIONS D’ICI | DEGRÉS CARDINAUX
Les Vosges, un lieu idéal pour des balades champêtres.
au-dessus de la plaine d’Alsace. Non loin de là, à Wattwiller, l’Ecolodge du Domaine du Hirtz, une résidence d’écotourisme, propose une étape 100 % nature. Direction le Markstein, une autre grande station de sports d’hiver, qui déploie une multitude d’activités en été : randonnée, VTT, luge sur rail, mini-golf, vol libre… À proximité, à Mitzach, on peut succomber au charme insolite d’une nuit à la Roulotte du Kuenbach. ARTISANAT ET GOURMANDISES
À Ventron, découvrez en famille les savoir-faire d’hier, au musée du textile, et d’aujourd’hui à la Maison Artisanale en rencontrant des artisans locaux, tel Yvan Grandemange, fabricant de jouets en bois des Vosges. Dans la vallée de Guebwiller, l’abbaye de Murbach, un chefd’œuvre de l’art roman rhénan,
fascine avec ses deux hautes tours de grès. Dans les environs, à Osenbach, se trouve un étonnant observatoire astronomique, ainsi que des lodges sur pilotis avec tout le confort moderne. Au pied du Petit Ballon, à Munster, pause gourmande à la Maison du Fromage (démonstration, dégustation, animations ). Le munster est un des plats du fameux repas marcaire qui débute par un potage suivi d’une tourte et qui se termine par le siaskas (fromage blanc au kirsch). À savourer dans une des chaleureuses et nombreuses fermes auberges du massif, telle celle du Huss, au col du Herrenberg. Le Hohneck (1 363 m) surplombe la vallée des lacs et des hauteschaumes où les troupeaux viennent paître en été. À ne pas manquer, la plus grande fête de la transhumance du massif le 14 octobre 2017, à Muhlbachsur-Munster !
Kammstraße führt von Cernay nach Sainte-Marie-aux-Mines und bietet herrliche Ausblicke auf die Elsässer Ebene und den Schwarzwald. Jeder kann sie wie es ihm beliebt und seinem eigenen individuellen Tempo angepasst mit dem Auto, zu Fuß oder mit dem Fahrrad genießen. Der Grand Ballon oder Große Belchen, der höchste Gipfel des Gebirgszugs (1424 m), bietet einen atemberaubenden Ausblick – manchmal bis in die Alpen! Weitere Highlights in der Umgebung: Die Öko-Ferienwohnanlage Ecolodge du Domaine du Hirtz ist ein 100%ig natürliches Etappenziel in Wattwiller. Markstein, ein bekannter Wintersportort, hat auch im Sommer zahlreiche Aktivitäten zu bieten: Wandern, Mountainbike, Schienenrodeln, Minigolf, Freiflug usw. Entdecken Sie in Ventron mit der ganzen Familie das Können und Wissen aus früherer Zeit im Textilmuseum sowie im Handwerkshaus (frz. Maison Artisanale), wo Sie lokalen Handwerkern wie dem Hersteller von Holzspielzeug aus den Vogesen Yvan Grandemange begegnen können. Am Fuß des Petit Ballon oder Kleinen Belchen in Munster zwingt sich eine Feinschmeckerpause im Maison du Fromage auf (Vorführung, Verkostung, Animationen usw.). Der Munster-Käse gehört zur berühmten Melkermahlzeit (frz. repas marcaire), die mit einer Suppe beginnt, worauf eine Pastete folgt, und mit einem siaskas (Quark mit Kirsch) endet. Diese können Sie in einer der zahlreichen einladenden Bauerngaststätten der Region wie der Ferme-Auberge du Huss am Herrenbergpass genießen.
13
DEGRÉS CARDINAUX | DESTINATIONS D’ICI
MYSTÉRIEUX PAYS WELCHE
Après le col de la Schlucht (1 139 m), on pénètre dans la réserve naturelle du Tanet-Gazon du Faing où se mêlent hautes-chaumes, tourbières (faing) et belles forêts. Au passage, halte au jardin d’altitude du HautChitelet où sont réunies plus de 2 500 espèces végétales ! Au Lac Blanc, essayez le bike-park, le parc aventure, l’expérience originale des sentiers pieds nus et goûtez les bonbons des Vosges à la Confiserie des Hautes Vosges. On quitte les crêtes pour s’enfoncer dans la vallée de Sainte-Marie-aux-Mines labellisée « Pays d’Art et d’Histoire ». Vous êtes dans le mystérieux pays Welche où l’on parle encore une langue romane, le Welche. Explications à la Maison du pays Welche, à Fréland… Dernière étape, Saverne, dans la vallée de la Zorn, axe historique entre Strasbourg et Nancy. Une fière cité dominée par le château des Rohan et la tour Chappe (inventeur du télégraphe), et où l’on peut se régaler de savoureuses spécialités à la chocolaterie Bockel, un artisan qui perpétue la haute tradition alsacienne. Au passage, les gourmands peuvent visiter le musée du pain d’épices, à Gertwiller, qui figure parmi la centaine de musées dédiés aux savoir-faire vosgiens : cristal de Baccarat, faïence, eauxde-vie, dentelle… l
Les Maisons du Parc
Die Häuser des Parks
Le Parc naturel régional des Ballons des Vosges, l’un des plus grands parcs naturels régionaux français, couvre toute la partie sud du massif. Les Maisons du Parc (à Munster, à Haut-du-Them Château-Lambert, en Haute-Saône, et au point d’accueil estival au Grand Ballon) proposent une documentation complète (plans, guides, circuits, lieux de visites, calendriers d’activités, itinéraires de découvertes…), des expositions temporaires et des animations (ateliers, promenades guidées, projection de films et débats). Vous y trouverez également renseignements et conseils utiles pour réussir votre balade ou votre séjour. Der Regionale Naturpark Ballons des Vosges, einer der größten regionalen Naturparks Frankreichs, erstreckt sich über den ganzen südlichen Teil des Gebirgszugs. Die Häuser des Parks (in Munster, in Haut-du-Them Château-Lambert im Departement Haute-Saône und beim sommerlichen Empfangspunkt am Grand Ballon) bieten dem Besucher umfassende Dokumentation: Pläne, Führer, Touren, Sehenswürdigkeiten, Veranstaltungskalender, Entdeckungsrouten usw. www.parc-ballons-vosges.fr
14
Hinter dem Schluchtpass (1139 m) erstreckt sich das Naturreservat TanetGazon-du-Faing mit seinen schönen Wäldern. Machen Sie eine Pause im Höhengarten Haut-Chitelet, der über 2500 Pflanzenarten umfasst! Vergnügen Sie sich am Lac Blanc im Bike- sowie im Abenteuerpark, erleben Sie auf den Barfußwegen eine außergewöhnliche Erfahrung und genießen Sie in der Confiserie des Hautes Vosges die Vogeser Bonbons. Dann lassen wir die Kämme hinter uns und erreichen das Tal von Sainte-Marie-aux-Mines, die mit dem Label „Stadt der Kunst und der Geschichte“ ausgezeichnet wurde. Sie befinden sich nun im geheimnisvollen Pays Welche, wo bis heute eine romanische Sprache gesprochen wird, das Welche. Ausführlichere Erklärungen dazu gibt es im Maison du Pays Welche in Fréland. Besichtigen Sie zum Abschluss die stolze Stadt Saverne, in der das Rohan-Schloss dominiert. Hier können Sie sich auch an den köstlichen Spezialitäten der Schokoladenkonditorei Bockel gütlich tun, einem Handwerksbetrieb, der die hohe elsässische Tradition bis heute fortsetzt l
Situé en Alsace, sur la route des Vins entre Mulhouse et Colmar
Les Violettes ★★★★
H S
Dans un bel écrin de verdure, l’hôtel et spa Les Violettes vous accueille pour un séjour détente et gastronomique sous le signe de l’élégance.
L’hôtel est doté de 57 chambres dont la décoration oscille entre tradition et romantisme et un magnifique lounge bar, chic et douillet dont la terrasse surplombe un horizon de verdure. Le spa offre à chacun un oasis régénérant de 1 000 m², avec piscine intérieure/extérieure avec nage à contre-courant, 3 saunas à thème, 1 grotte à sel, 1 bassin kneipp, 1 salle de détente et de fitness, 1 lit à eau et 2 jacuzzis. Prochainement : bassin avec sel de la mer morte.
Le restaurant, d’une capacité de 90 couverts offre une gastronomie récompensée par 2 toques au Gault et Millau.
LES VIOLETTES ★★★★ HÔTEL SPA ALSACE THIERENBACH – 68500 JUNGHOLTZ Tél. +33 (0)3 89 76 91 19 www.les-violettes.com/fr reservation@les-violettes.com
DEGRÉS CARDINAUX | DESTINATIONS D’ICI
LES BONNES ADRESSES DES VOSGES Hôtel-restaurant La Rochette
Celtic, l’eau minérale idéale
Ferme auberge du Rain des Chênes
Tenu par la famille Lanoix depuis 1998, cet établissement, entièrement rénové dans le respect de l’environnement (bardage en bois, système d’eau chaude solaire, etc) propose dans un cadre chaleureux des chambres spacieuses (de la ‘cosy’ jusqu’à la suite !) dans un splendide écrin de verdure, à proximité de la route des Crêtes. Côté restaurant, la cuisine des chefs (il s’agit du père et du fils Lanoix) est savoureuse, largement inspirée du terroir comme le marbré de foie gras d’oie et de canard, le filet de sandre, le confit d’abricot, etc. L’établissement a d’ailleurs décroché un Bib Gourmand. En été, une pergola permet de déjeuner ou dîner dans le jardin. Fermé du 10 au 23 novembre.
Découverte par les Celtes il y a 2000 ans, le buste d’une déesse celte, symbole de la fertilité, était dès lors érigé à proximité de la source. Celtic jaillit à Niederbronn-les-Bains, station thermale et cure d’air pur réputée, située au cœur du Parc Régional des Vosges du Nord, protégé et classé Réserve Mondiale de Biosphère depuis 1989. La situation de la source garantit à l’eau Celtic une protection exceptionnelle à toute pollution. Aujourd’hui, Celtic est classée « eau minérale naturelle » agréée par le Ministère de la Santé en raison de ses vertus thérapeutiques et reste une des très rares sources indépendantes et familiales en France, la seule 100 % alsacienne. L’eau minérale naturelle Celtic est très pauvre en sodium (0,001g/l) et très faiblement minéralisée. En buvant Celtic, on apporte à son corps tous les bienfaits d’une nature intacte.
Bâtie en 2006 en rondins de bois issus des forêts environnantes, l’auberge du Rain des Chênes est un chalet original avec une superbe vue sur la vallée au-dessus d’Orbey, à 10 minutes du lac blanc. Surtout, on y déguste les produits de la ferme attenante, où sont élevés des vaches et des cochons. La cuisine familiale permet de déguster des galettes vosgiennes, du civet de sanglier ou du jarret de porc, sans oublier la raclette aux trois fromages. Et l’on peut acheter des produits à emporter tels que munster fermier, tomme de fromage et la fameuse confiture de myrtilles maison ! La ferme est ouverte du jeudi au dimanche et fermée en janvier.
500 Lieu dit La Rochette 68910 Labaroche Tél. 03 89 49 80 40 www.larochette-hotel.fr
16
www.eauceltic.com
215, Basses-Huttes 68370 Orbey Tél. 03 89 71 30 42 www.ferme-auberge-alsace.com
DEGRÉS CARDINAUX | PORTRAIT
ROLAND MACK
Le magicien des parcs de loisirs Héritier d’une longue lignée de fabricants allemands d’attractions foraines, Roland Mack est le premier de la famille à sauter la barrière en créant Europa-Park. Un parc de loisirs à son image, exaltant, passionnant, généreux et follement européen.
Roland Mack, der Zauberkünstler der Freizeitparks Roland Mack, der Erbe einer langen Tradition deutscher Hersteller von Freizeitparkattraktionen, hat als erster seiner Familie die Schranke übersprungen und den Europa-Park gegründet. Einen Freizeitpark, der ihm ähnlich sieht: begeisternd, leidenschaftlich, großzügig und wahnsinnig europäisch.
«E
uropa-Park, c’est une interprétation de l’idée de l’Europe, imaginée pour les jeunes et sans frontières, ce n’est pas un musée », s’enorgueillit Roland Mack, fondateur, avec son père Franz, en 1975, de ce qui allait devenir le deuxième parc d’attractions le plus fréquenté en Europe (5,5 millions de visiteurs en 2016, dont 25 % de Français), derrière Disneyland Paris. À l’époque, le jeune ingénieur mécanicien se préparait à reprendre les rênes de l’entreprise familiale Mack Rides, à Waldkirch, en Forêt-Noire. De la fabrication d’estrades, en 1780, elle est passée aux attractions foraines. C’est après un voyage aux États-Unis que Roland a eu l’idée d’aménager un parc vitrine des créations maison à Rust, à 30 minutes de Strasbourg. Il réalise son rêve d’enfant en mettant du cœur et un supplément d’âme dans son parc : « Le loisir, c’est du service, de la qualité et du savoir-faire, la maîtrise de la culture locale et le management qui va avec. Ce n’est pas que de la finance ». Enthousiaste et passionné, Roland Mack aime jouer le magicien pour « procurer de la joie et du bonheur aux gens ». En 2019, il inaugurera un parc aquatique « unique en Europe » l
18
Bio express Bio express
1949. Naissance à Fribourg-enBrisgau dans une famille de fabricants de manèges forains. 1972. Visite avec son père des parcs d’attractions aux États-Unis. 1975. Diplôme d’ingénieur mécanicien et ouverture d’Europa-Park. 2003. Nommé par le Conseil de l’Europe « Ambassadeur de bonne volonté pour les Familles ». 2008. Chevalier de la Légion d’Honneur française. 2011. Président de l’Association Internationale des Parcs de Loisirs et d’Attractions (IAAPA).
„Der Europa-Park ist eine Interpretierung der europäischen Idee im Sinne der jungen Leute, ohne Grenzen, und kein Museum“, erklärte stolz Roland Mack, der 1975 zusammen mit seinem Vater den hinter Disneyland Paris meistbesuchten Freizeitpark Europas (5,5 Mio. Besucher 2016, darunter 25 % Franzosen) gegründet hat. Damals schickte sich der junge Maschinenbauingenieur an, die Zügel des Familienunternehmens Mack Rides in Waldkirch im Schwarzwald zu übernehmen, das von der Herstellung von Podesten im Jahre 1780 zu den Freizeitparkattraktionen übergegangen war. Die Idee, im 30 Minuten von Straßburg entfernten Rust einen Freizeitpark zu gründen, in dem er die hausgemachten Attraktionen zur Schau stellen konnte, keimte nach einer Reise in die USA in Rolands Geist. Er stürzte sich mit Herz und Seele in das Vorhaben und verwirklichte mit seinem Park einen Kindheitstraum. 2019 wird er einen „in Europa einmaligen“ Aquapark eröffnen l
COMMUNIQUÉ
Europa-Park, vivez des envolées inoubliables ! En juin, Europa-Park inaugure sa nouvelle attraction : « Voletarium », le plus grand Flying Theater d’Europe. Les passagers embarquent pour un voyage inoubliable, au-dessus des lieux les plus fascinants du vieux Continent. À découvrir également, le film projeté à 360° dans le Dôme des Rêves « Les Secrets de la Gravité – de l’Europe à l’Espace » ou encore un second film d’animation en réalité virtuelle sur le grand huit « Alpenexpress Coastiality ». Europa-Park propose à ses visiteurs un voyage dans les airs sensationnel, à bord du plus grand Flying Theater d’Europe : « Voletarium ». Sous un dôme de 16 mètres de haut, deux théâtres transportent plus de 140 passagers dans les airs. Le film, est projeté sur un écran de 21 mètres de diamètre. Accompagnée d’effets de vent, d’eau et de diffusions d’odeurs, la projection offre aux passagers l’illusion parfaite de planer en toute liberté au-dessus de 15 grands sites européens ! À 30 minutes de Strasbourg, Europa-Park c’est le tour de l’Europe en un seul endroit ! France, Angleterre, Islande ou Irlande, Europa-Park offre la possibilité de découvrir la diversité architecturale, culturelle et gastronomique de l’Europe à travers 15 quartiers thématiques. Ainsi, plus de 100 attractions et spectacles, dont 13 grands huit, parsèment un parc arboré de 95 hectares.
Séjours de rêve à Europa-Park Les hôtels d’Europa-Park vous accueillent dans un cadre chaleureux, luxueux et empreint d’exclusivité. Votre séjour se transformera en une véritable expédition pour tous les sens et sera en tout point inoubliable – ambiance de vacances et dépaysement garanti. Découvrez les hôtels thématiques 4 étoiles « El Andaluz » et « Castillo Alcazar » ainsi que les hôtels 4 étoiles supérieur « Colosseo », « Santa Isabel » et « Bell Rock ». www.europapark.de/fr Bureau en France : tél. 03 88 22 68 07
Les fans de sensations fortes sont comblés en Islande, où deux colosses promettent un moment de pure adrénaline : le grand huit en bois « WODAN – Timburcoaster » qui atteint les 100 km/h, avec certaines accélérations verticales d’une force de 3,5 G, et le grand huit à démarrage à catapulte « blue fire Megacoaster powered by GAZPROM », qui propulse le visiteur de 0 à 100 km/h en 2,5 secondes. Europa-Park, c’est aussi de nombreux spectacles, avec près de 23 heures de shows quotidiens. Les plus petits trouveront leur bonheur avec le spectacle « Happy Family » dans le quartier italien ou en admirant les mascottes du parc lors de la parade quotidienne « Ed’s Party Parade – Let’s Dance ». Pendant la saison estivale 2017, Europa-Park est ouvert du 1er avril au 5 novembre, tous les jours, de 9 h à 18 h (horaires d’ouverture prolongés en été).
Hôtel Colosseo.
DEGRÉS CARDINAUX | DESTINATIONS D’AILLEURS
RA
Palma au crépuscule.
20
DESTINATIONS D’AILLEURS | DEGRÉS CARDINAUX
PALMA DE MAJORQUE Romantisme et nature sauvage
Situé au large de Valence, à 240 km de la côte, l’archipel des Baléares baigne dans la mer Méditerranée. Majorque est la plus grande de ces îles ensoleillées où il fait bon vivre toute l’année. Réputée pour le farniente et la fiesta, elle sait aussi charmer par ses villages et ports typiques, ses paysages uniques, son patrimoine historique, sa nature préservée, ses plages et ses calanques paradisiaques et peu fréquentées. Palma, la capitale, vous invite à partager sa joie de vivre, le jour comme la nuit, et des activités qui ravissent petits et grands !
Romantik und wilde Natur 240 km vor der Küste von Valencia liegt mitten im Mittelmeer das Balearen-Archipel. Auf Mallorca, der größten dieser sonnenverwöhnten Inseln, lässt es sich das ganze Jahr über gut leben. Obwohl die Insel für ihr Dolcefarniente und ihre Fiestas bekannt ist, wird sie auch Sie durch ihre typischen Dörfer und Häfen, ihre einmaligen Landschaften, ihre historischen Sehenswürdigkeiten, ihre unversehrte Natur, ihre Strände und ihre paradiesischen Felsenbuchten in ihren Bann ziehen. Die Hauptstadt Palma lädt Sie ein, tags und nachts ihre Lebenslust sowie Aktivitäten, die Jung und Alt begeistern, mit ihr zu teilen!
21
DEGRÉS CARDINAUX | DESTINATIONS D’AILLEURS
Vue sur Palma, ses plages et sa cathédrale.
M
ajorque est la plus riche des îles Baléares sur le plan culturel. En débarquant à Palma, vous serez accueilli par l’imposante cathédrale « Le Seu », qui domine la ville face au port. C’est l’une des plus hautes d’Europe. Orné d’œuvres de Gaudi et Barceló, cet édifice gothique du xiie siècle forme avec le palais voisin de la Almudaina, le symbole visuel de la cité. Prenez le temps de flâner dans les petites ruelles du vieux Palma, le Casco antiguo, avec la Plaza Mayor, les bains arabes, le musée Diocesano, le parc de la Mare… Après avoir admiré le coucher du soleil, passez la soirée dans le quartier animé de Sa Gerreria. À Majorque, on marche sur les traces romantiques de Chopin et George Sand qui s’installèrent en 1838-1839 à la chartreuse de Valldemossa, un ancien palais converti en couvent dressé au cœur d’un paysage paradisiaque. Plus sauvage et minéral est celui qui se dévoile sur la spectaculaire route qui serpente dans la Serra Tramuntana jusqu’à la belle crique de Sa Calobra. Les amateurs de nature apprécieront le Parc natural de S’Albufera, où on peut observer plus de 300 espèces d’oiseaux. À ne pas manquer enfin, les authentiques petits villages, tels le paisible Biniaraix ou le très animé Fornalutx. In kultureller Hinsicht hat Mallorca von allen Balearen-Inseln am meisten zu bieten. Die imposante Kathedrale La Seu, eine der höchsten Europas, überragt die Stadt unweit des Hafens. Gönnen Sie sich die Zeit, durch die Gassen der Altstadt von Palma zu schlendern, das Casco antiguo mit dem Plaça Major, den arabischen Bädern, dem Museu Diocesano und dem Parc de la Mar. Nachdem Sie den Sonnenuntergang bewundert haben, können Sie den Abend im lebendigen Stadtviertel Sa Gerreria verbringen. Auf Mallorca tritt man in die romantischen Fußstapfen von Chopin und George Sand, die sich 1838-1839 in der Kartause von Valdemossa niedergelassen hatten, einem in ein Kloster umgewandelten Palast inmitten einer paradiesischen Landschaft. Naturliebhaber werden sich am Naturpark s’Albufera erfreuen, wo über 300 Vogelarten beobachtet werden können. Unbedingt sehenswert sind auch die unverfälschten kleinen Dörfer wie das friedlichen Biniaraix oder das äußerst lebendige Fornalutx. Eingebettet in grandiose Landschaften schmiegen sich herrliche menschenleere Strände zwischen Klippen und steile Felsen. Groß und Klein tauchen gern ins Wasser ein, um sich zu erfrischen oder einfach nur zum Vergnügen. Das können
22
PARTIR Strasbourg–Palma Avec Germania : le lundi et le jeudi du 22/05 au 28/10 Séjours possibles avec Fram, FTI ou Jet Tours Plus d’informations auprès de votre agence de voyages ou sur www.flygermania.com www.strasbourg.aeroport.fr
Palais royal de l’Almudaina.
DEGRÉS CARDINAUX | DESTINATIONS D’AILLEURS
SENSATIONS ET ÉMERVEILLEMENTS
Entre falaises abruptes et roches déchiquetées se nichent de magnifiques plages désertes au milieu des paysages grandioses. Petits et grands y plongeront de bonheur pour se rafraîchir ou s’amuser. C’est aussi ce que vous pourrez faire à Aqualand el Arenal, un parc aquatique au sud de Palma. On y trouve des toboggans, des piscines à vagues et des rivières artificielles qui conviennent à tous les âges, y compris aux tout-petits. Les enfants raffoleront également d’une journée au Marineland de Majorque, au milieu des dauphins, lions de mer, pingouins, tortues et poissons tropicaux. Il y a aussi des perroquets et divers oiseaux exotiques et même des serpents ! Autre attraction de taille, le parc à thème Katmandu : le mythe et la réalité s’affrontent sur les pentes glacées de l’Himalaya entre un explorateur, un puissant joyau magique et un grand yeti… Sensations et émerveillements garantis pour tous ! Témoin d’une histoire qui remonte à l’Antiquité, le très étonnant Castell de Bellver est érigé au sommet d’une colline boisée proche de Palma. Très bien conservé, c’est l’un des très rares châteaux médiévaux circulaires.Visitez-le avec vos enfants qui pourront se prendre pour des chevaliers ! l Criques de Palma.
24
Sie auch im Aqualand el Arenal, einem Aquapark südlich von Palma. Dort gibt es Rutschbahnen, Wellenbäder und künstliche Flüsse, die jedem Alter angepasst sind, auch den Kleinsten. Wie wild sind die Kinder auch auf einen Tag im Marineland de Mallorca umgeben von Delfinen, Seelöwen, Pinguinen, Schildkröten und tropischen Fischen. Auch Papageie, verschiedene exotische Vögel und sogar Schlangen sind hier zu sehen! Eine weitere herausragende Attraktion ist der Kathmandu-Themenpark: Auf den rutschigen Abhängen des Himalaya treffen bei der Begegnung zwischen einem Forscher, einem mächtigen Zauberjuwel und einem großen Yeti Mythos und Wirklichkeit aufeinander. Nervenkitzel und Entzücken werden für alle garantiert! Das erstaunliche Castell de Bellver liegt zuoberst auf einem bewaldeten Hügel unweit von Palma und zeugt von einer Geschichte, die bis in die Antike zurückreicht. Bei diesem außerordentlich gut erhaltenen Gebäude handelt es sich um eine der seltenen kreisförmigen Burgen des Mittelalters. Besichtigen Sie sie mit Ihren Kindern – sie werden sich für Ritter halten! l
DESTINATIONS D’AILLEURS | DEGRÉS CARDINAUX
DÉCOUVRIR MAJORQUE DEPUIS LE CAP DE FORMENTOR
À l’extrême nord de l’île de Majorque, le Cap de Formentor vous sublimera avec un panorama à couper le souffle. Pour y accéder, partez du port de Pollença. La route vous fera d’abord traverser une tranquille pinède avant de s’enfoncer dans les montagnes direction la mer. Ne manquez pas la plage Cala del Pi et la calanque Cala de Figueral, véritables paradis sur terre. Terminez par la découverte de l’impressionnant phare du cap de Formentor, bâti en 1857, perché sur une falaise surplombant la mer. Prenez un rafraîchissement à la cafétéria du phare en admirant la vue imprenable sur la péninsule. Une excursion incontournable !
BALLADE AUTHENTIQUE À VALLDEMOSSA
À seulement 17 km de Palma de Majorque,Valldemossa est un village au charme fou : façades en pierre, ruelles escarpées, miradors naturels, cloîtres, jardins, musées… le tout niché dans une dense végétation montagneuse, plantations d’oliviers et amandiers qui laissent rapidement place à d’adorables petites criques et plages. Le monastère La Chartreuse est certainement la construction la plus impressionnante de l’endroit. Les mélomanes, pourront assister aux concerts organisés dans le cloître et dans les jardins de La Chartreuse, en souvenir du compositeur Frédéric Chopin qui a séjourné en ces lieux. À ne pas manquer également le port de Valldemossa qui a gardé son authenticité d’ancien port de pêche. Régalez-vous avec les nombreuses spécialités traditionnelles à base de poissons frais et de produits du terroir. 25
PARTIR Strasbourg–Fès Avec Air Arabia Maroc : le mardi et le vendredi du 16/05 au 27/10 Plus d’informations auprès de votre agence de voyages ou sur www.airarabia.com www.strasbourg.aeroport.fr
26
FÈS
La fascinante Sublime cité impériale, Fès est un livre d’histoire à ciel ouvert où bat le cœur de la culture marocaine et ses origines araboandalouses. Grouillante de vie, elle vous invite à un festival de couleurs et d’odeurs authentiques dans sa fabuleuse médina, la plus grande du monde arabe, classée à l’Unesco, qui perpétue des savoir-faire multiséculaires. Avec son riche patrimoine, sa vie culturelle intense et son écrin de collines ondulant entre les forêts du Moyen Atlas et le haut plateau de Saïs, Fès a de quoi combler toutes les envies.
Fès die Faszinierende Die herrliche Residenzstadt Fès ist ein Geschichtsbuch unter offenem Himmel. In ihr pulsieren die marokkanische Kultur und ihre arabisch-andalusischen Ursprünge. In ihrer sagenhaften Medina, der größten der arabischen Welt und UNESCO-Weltkulturerbestätte, in der jahrhundertealte Fertigkeiten bis heute fortgesetzt werden, lädt Sie die Stadt, in der es vor Leben wimmelt, zu einem Festival unverfälschter Farben und Düfte ein. Mit ihrem reichhaltigen Erbe, ihrem intensiven kulturellen Leben und ihrer abwechslungsreichen hügeligen Umgebung zwischen den Wäldern des Mittleren Atlas und der Sais-Hochebene hat Fès alles zu bieten, was dem Herz beliebt.
27
RA
DEGRÉS CARDINAUX | DESTINATIONS D’AILLEURS
Le quartier des teinturiers est inchangé depuis des siècles et les mêmes techniques de coloration sont toujours utilisées. Les textiles et les peaux tannées sont immergés dans des cuves dont les parois sont en céramique, puis piétinés par les artisans. De nombreux pigments naturels sont utilisés en tant que colorant : coquelicot, indigo, safran, noyau de datte
L
e berceau de l’ex-empire chérifien vous fera plonger dans un émerveillement permanent. N’hésitez pas à vous perdre dans la médina, quasiment inchangée depuis le Moyen-Âge, avec son labyrinthe de ruelles tortueuses, d’impasses et de souks fascinants.Vous y verrez des milliers d’artisans à l’œuvre : les célèbres tanneurs, mais aussi des menuisiers, chaudronniers, dinandiers, maroquiniers… Captivant pour les adultes comme pour les enfants qui s’amuseront également du jeu du marchandage ou d’un tatouage au henné. Découvrez les précieux brocarts confectionnés par Abdelkader Ouazzani, des produits en corne de bœuf, et de superbes poteries et céramiques finement décorées au typique bleu de Fès. Pénétrez aussi dans le fondouk Nejjarine, un caravansérail du xviiie siècle (maison de commerce) joliment restauré. Faites une pose sur la magnifique terrasse sur le toit du café Clock ou osez le somptueux Riad Fès, un Relais & Château qui propose une cuisine raffinée dans un décor digne des Mille et Une nuits ! Des soirées aux rythmes modernes vous attendent au Phœbus ou au Felix club. Plus reposant et très apprécié des enfants, une balade en calèche ou, mieux encore partez en excursion à dos de chameaux ou explorez les environs en 4x4 l
28
et antimoine permettent d’obtenir les couleurs rouge, bleu, jaune, beige et noir. Les matières teintées serviront à confectionner les tapis et les objets en cuir, principaux produits artisanaux d’exportation du Maroc.
Die Wiege des ehemaligen Scherifen-Reichs wird Sie andauernd in Entzücken versetzen. Zögern Sie nicht, sich in der Medina zu verirren, die mit ihrem Labyrinth aus windigen Sträßchen, Sackgassen und faszinierenden Souks seit dem Mittelalter quasi unverändert geblieben ist. Dort sehen Sie Tausenden von Handwerkern bei der Arbeit zu. Ein Erlebnis sowohl für Erwachsene als auch für Kinder, die bestimmt Spaß am Feilschen und einem Hennatattoo haben. Entdecken Sie die von Abdelkader Ouazzani gefertigten kostbaren Brokatstoffe, Gegenstände aus Rinderhorn und prächtige, im typischen Fès-Blau fein dekorierte Töpfereien und Keramiken. Machen Sie eine Pause auf der herrlichen Dachterrasse des Cafés Clock oder wagen Sie das prachtvolle Riad Fès, ein Relais & Château mit raffinierter Küche und einem Dekor, das Tausend und einer Nacht in nichts nachsteht! Abende mit modernen Rhythmen erwarten Sie im Phœbus oder im Felix Club. Wenn Sie es etwas ruhiger mögen oder Ihren Kindern eine besondere Freude bereiten möchten, unternehmen Sie eine Kutschenfahrt oder noch besser einen Ausritt auf dem Kamelrücken oder einen Ausflug mit dem 4x4 in die umliegende Umgebung l
DEGRÉS CARDINAUX | DESTINATIONS D’AILLEURS
FOCUS FÈS LA COLLINE D’AL QOLLA
Facile d’accès, n’hésitez pas à monter sur la colline d’Al Qolla où se dressent les ruines des tombeaux Mérinides (xive siècle) pour admirer un inoubliable panorama sur la médina et la vallée du Sebou, surtout au coucher de soleil. Une des plus belles vues du Maroc ! DER HÜGEL AL QOLLA Auf dem Hügel Al Qolla erheben sich die Ruinen der Meriniden-Gräber aus dem 14. Jahrhundert. Bewundern Sie von hier aus die unvergessliche Aussicht auf die Medina und das Sebou-Tal, besonders bei Sonnenuntergang. Einer der schönsten Ausblicke Marokkos!
LA MÉDERSA BOU-INIANA
Cette médersa (école coranique et scientifique) est une splendeur d’art hispano-mauresque, très richement ornée de marbre de Carrare, de mosaïques et zelliges (mosaïque de morceaux de carreaux de faïence découpés à la main) colorés et raffinés, de stuc, de cèdre… MEDERSA BOU-INANIA Bei dieser Hoch- und Koranschule handelt es sich um ein Meisterwerk der hispano-maurischen Kunst. Sie ist äußerst reich verziert mit Carrara-Marmor, von Hand fein gearbeiteten farbenprächtigen Kacheln und Mosaiken, Stuckflächen, Zedernholz usw.
VOLUBILIS
L’antique cité de Volubilis, située sur le plateau du Zerhoun, à 80 km de Fès, est un site classé au Patrimoine mondial de l’Unesco qui permet de découvrir les ruines romaines les plus étendues et les mieux conservées du Maroc : arc de triomphe, capitole, thermes, villas… VOLUBILIS Die antike Stätte Volubilis liegt 80 km von Fès entfernt auf dem Zerhoun-Plateau. Diese UNESCO-Weltkulturerbestätte birgt die ausgedehntesten und am besten erhaltenen römischen Überreste Marokkos: Triumphbogen, Kapitol, Thermen, Villen usw.
MEKNÈS
À une heure de Fès, Meknès est une autre merveilleuse ville impériale du Royaume qui recèle un somptueux patrimoine : les portes monumentales de Bâb-Jema-en-Nouar et Bâb-Mansour, le mausolée de Moulay Ismaïl et le musée Dar Jamaï au cœur de sa pittoresque médina. MEKNÈS Eine Stunde von Fès entfernt liegt Meknès, eine weitere herrliche Residenzstadt des Reichs, die kostbare Schätze birgt: die monumentalen Stadttore Bab Jemaa en Nouar und Bab Mansour, das Mausoleum von Moulay Ismail und das Museum Dar Jamai im Herzen der malerischen Medina.
30
COMMUNIQUÉ
2017 : le Canada fête ses 150 ans
Le Groupe Air France- KLM vous propose de profiter de cette année anniversaire pour découvrir le Canada.
5 DESTINATIONS CANADIENNES DESSERVIES PAR AIR FRANCE–KLM au départ de Strasbourg via Amsterdam
Montréal : vol quotidien
Toronto : 10 vols hebdomadaires
Vancouver : vol quotidien
À propos des 150 ans. En 2017, l’entrée dans les parcs et les sites historiques nationaux est gratuite. Edmonton : 4 vols hebdomadaires
Ottawa et Québec sont reliés par bus via Montréal. Cet été, la modernisation de la flotte et l’amélioration des produits et services du Groupe se poursuivent.
Volez autrement ! Le Boeing 787, surnommé Dreamliner, est le dernier avion nouvelle génération de Boeing. Découvrez une ambiance chaleureuse « comme à la maison », une cabine ouverte et spacieuse, une offre de divertissement améliorée, la connexion Wi-Fi à bord et des progrès en matière d’environ nement (jusqu’à 20 % de réduction des émissions de CO2 et 40 % d’émissions en moins).
Retrouvez le Dreamliner sur Calgary, Vancouver et Toronto avec KLM et sur Montréal avec Air France. Pour la saison été 2017, Air France-KLM ouvre 53 nouvelles liaisons. Renseignez-vous sur airfrance.fr ou klm.fr, ou dans votre agence de voyages.
Calgary : vol quotidien
Clin d’œil KLM fait partie des rares compagnies aériennes qui baptisent leurs appareils. Les Boeings 787 Dreamliner portent des noms de fleurs : Tournesol, Œillet, Bougainvillé, Dahlia, Hibiscus…
MONTER EN DEGRÉS Parcs d’attractions, bouquets d’émotions !
HIGH DEGREES Freizeitparks – bunte Sträuße von Emotionen!
PARCS D’ATTRACTIONS, BOUQUETS D’ÉMOTIONS !
Freizeitparks – bunte Sträuße von Emotionen! Fous rires, sensations fortes, fascinations ou envolées romantiques… une sortie en parc d’attractions est la garantie d’un bouquet d’émotions intenses pour toute la famille dont le souvenir se fane rarement. Couleurs et parfums tourbillonnent entre manèges, spectacles et animations où se mêlent parfois jeux d’eau, animaux, féerie ou culture. Époustouflants, envoûtants, passionnants ou rigolos, nous vous proposons de (re)découvrir quelquesuns des parcs les plus extraordinaires ou originaux de France et d’Europe. Ausgelassenes Gelächter, Nervenkitzel, Faszination oder romantischer Höhenflug – ein Ausflug in den Freizeitpark garantiert der ganzen Familie einen bunten Strauß von intensiven Emotionen, deren Erinnerung nur selten verblüht. Ein Wirbel von Farben und Düften umgibt die Attraktionen, Veranstaltungen und Animationen, bei denen sich Wasserspiele, Tiere, Zauberwelten und Kultur miteinander vermischen können. Sie sind atemberaubend, bezaubernd, begeistern und wir schlagen Ihnen vor, einige der außergewöhnlichsten oder originellsten Freizeitparks Frankreichs und Europas (neu) zu entdecken.
Islands of Adventure, Universal. Orlando, USA
MONTER EN DEGRÉS | EXPLORATIONS
EXPLORATIONS | MONTER EN DEGRÉS
PARCS
EUROPE PORT AVENTURA WORLD
Ambiances méditerranéennes Mediterranes Ambiente
RA
Depuis avril dernier, le grand parc espagnol de la Costa Daurada, au sud de Barcelone, s’est enrichi d’un espace original, Ferrari Land, doté de 11 attractions, dont Red Force, la montagne russe la plus haute et la plus rapide d’Europe (112 m de haut, 180 km/h en 5 secondes !). Cela s’ajoute aux deux autres parcs du site. Celui d’origine avec ses 6 aires thématiques (dont Sésamo « 1, rue Sésame » pour les tout petits), 41 attractions (dont 13 à sensations), 40 spectacles et 47 restaurants. Et le plus récent et rafraîchissant, Caribe Aquatic Park avec ses 14 attractions, dont 7 ensembles de toboggans dans un décor tropical. Seit dem 11. April dieses Jahres hat der große spanische Park im Süden Barcelonas eine Neuheit zu bieten: das
EUROPA-PARK
Ferrari Land mit 11 Attraktionen, darunter Red Force, die höchste und schnellste Achterbahn Europas (112 m hoch,
Élu n° 1 européen Nr. 1 in Europa
180 km/h in 5 Sekunden). Diese kommt zu den beiden
Aux confins de la France, de l’Allemagne et de la Suisse, sur la rive droite du Rhin, le « meilleur » parc d’Europe (selon de nombreux classements) en fait l’éloge au travers de 15 quartiers, chacun évoquant l’un de ses pays. Dans un parc arboré, au bord d’une rivière, plus de 100 attractions et spectacles dont 13 grands huit (celui à catapulte vous propulse à 100 km/h en 2,5 secondes !) enchantent petits et grands. Nouveauté 2017, le Voletarium, un super « théâtre volant », vous fait planer sur les beaux sites d’Europe ! Europa-Park, c’est aussi une multitude de spectacles, expositions, concerts et événements, ainsi qu’un haut lieu de la gastronomie avec un restaurant double étoilé Michelin ! Et en 2019, ouvrira un grand parc aquatique, en partie couvert, annoncé comme « unique en Europe »…
6 Themenbereichen, 41 Attraktionen (darunter 13 Erleb-
anderen Parks vor Ort hinzu: dem ursprünglichen mit nisattraktionen), 40 Veranstaltungen und 47 Restaurants und dem jüngeren, erfrischenden Caribe Aquatic Park mit seinen 14 Attraktionen, darunter 7 Rutschbahnkomplexe, in tropischem Dekor. PortAventura Park. Salou, Espagne. 10 km de Tarragone, 112 km Sud de Barcelone. Ouvert du 6 avril au 5 novembre, puis les WE et vacances scolaires jusqu’au 7 janvier. De 10 h à 20 h (minuit en été, certains samedis jusqu’à 1 h ou 3 h). www.portaventuraworld.com
Der laut zahlreichen Bewertungen „beste“ Park Europas ist mit seinen 15 Vierteln, von denen jedes ein Land darstellt, eine Hymne an Europa. 61 Attraktionen, darunter 12 Wasserattraktionen und 13 Achterbahnen, begeistern Groß und Klein. Mit der Neuheit 2017, dem Voletarium, einem „SuperFlugtheater“, können Sie über die schönsten Stätten Europas gleiten! Der Europa-Park hat eine Vielzahl von Veranstaltungen, Ausstellungen, Konzerten und Events und sogar zwei mit Michelin-Sternen ausgezeichnete Restaurants zu bieten! Im kommenden Jahr wird ein großer teilweise überdachter Aquapark eröffnet werden, der als „einmalig in Europa“ angekündigt wird. Europa-Park. Rust, Allemagne. 64 km de Strasbourg par E52 puis A5 vers Bâle. Ouvert du 1er avril au 5 novembre, de 9 h à 18 h (plus tard en été). www.europapark.de/fr
35
MONTER EN DEGRÉS | EXPLORATIONS
PARCS
EUROPE JARDINS DE TIVOLI
Romantisme scandinave Skandinavische Romantik Bienvenue dans le monde enchanté de la mythologie nordique et des contes d’Andersen ! N° 2 en Europe en dépit de ses 175 ans, ce parc séduit par son ambiance romantique et désuète de fête foraine d’antan. Ce grand jardin du centre de Copenhague, abondamment fleuri et illuminé de lampions, associe un théâtre de marionnettes, un superbe théâtre chinois (Pantomime Teater), une salle de concerts pop-rock, un grand aquarium et 40 restaurants à plus de 30 attractions, dont une douzaine à sensations. Nouveauté 2017 : la réalité augmentée appliquée aux montagnes russes pour un effet immersif garanti ! Willkommen in der zauberhaften Welt der nordischen Mythologie und Andersens Märchen! Dieser Park, der trotz seiner 175 Jahre auf Platz 2 in Europa rangiert, begeistert durch sein romantisches Ambiente, das an einen Jahrmarkt aus vergangen Zeiten erinnert. Der blühende und von Lampions erleuchtete große Garten in der Stadtmitte von Kopenhagen vereint ein Marionettentheater, ein prachtvolles chinesisches Theater, einen Saal für Pop-Rock-Konzerte, ein großes Aqua-
PAULTON’S PARK
Bienvenue chez les dinosaures Willkommen bei den Dinosauriern
Situé sur les rives du « Channel », près de Southampton et Portsmouth, le parc préféré des Anglais est une destination très familiale qui associe deux thèmes. Le monde de Peppa Pig, inspiré d’une série télévisée d’animation (diffusée également sur France 4 et France 5), enchantera les tout petits. Les plus grands découvriront le nouvel espace Lost Kingdom dédié aux dinosaures, style Jurassic Park. En tout, 32 attractions, dont 2 aquatiques et 5 grands huit, un cinéma 4D, un zoo et des spectacles dans un joli jardin. Der unweit von Southampton und Portsmouth gelegene Lieblingspark der Engländer ist ein beliebtes Ausflugsziel für Familien und hat zwei Themenbereiche. Die Welt von Peppa Pig begeistert die Kleinsten, während die Großen den neuen, den Dinosauriern gewidmeten Bereich Lost Kingdom im Stil von Jurassic Parc entdecken - insgesamt 32 Attraktionen, darunter 2 Wasserattraktionen und 5 Achterbahnen, ein 4D-Kino, ein Zoo und Veranstaltungen in einem hübschen Garten. Paulton’s Park. Romsey, Royaume-Uni. Près de Southampton et Portsmouth. 130 km S-O de Londres. Ouvert jusqu’au 2 octobre, du 5 au 30 octobre, les week-ends de novembre-décembre. De 10 h ou 10 h 30 jusqu’à 17 h (17 h 30 en été). www.paultonspark.co.uk
36
rium, 40 Restaurants und über 30 Attraktionen, darunter 12 Erlebnisattraktionen. Neuheit 2017: virtuelle Wirklichkeit in Verbindung mit Achterbahnen zum Thema Drachen! Jardins de Tivoli. Centre de Copenhague, Danemark. Ouvert du 6 avril au 24 septembre, Halloween (13/10-05/11) et Noël (18/11-31/12). De 11 h à 23 ou 24 h. www.tivoligardens.com
MONTER EN DEGRÉS | EXPLORATIONS
PARCS
FRANCE
LE PUY DU FOU
DISNEYLAND PARIS
Les grands spectacles
Le Royaume enchanté
Großartige Schauspiele
Das verzauberte Reich
La première destination touristique d’Europe fête deux anniversaires : les 25 ans de Disneyland Paris et les 15 ans du parc Walt Disney Studios. Pour l’occasion, plein de nouveaux spectacles sont proposés pour raviver la féerie des 5 pays du « Royaume enchanté ». À découvrir aussi, Star Wars qui prend le contrôle de Space Mountain, l’une des attractions phares encore plus saisissante, et Star Tours, un autre « must » de retour avec de nouvelles scènes. En juillet, ce sont les Pirates des Caraïbes qui se lancent dans de nouvelles aventures en attendant l’arrivée des personnages de Marvel aux Studios dans les prochaines années.
FRAISPERTUIS CITY Ambiance Far West Wildwestambiente
Ici, pas de grand huit ou de saut dans le vide, mais un festival de spectacles historiques grandioses et uniques au monde : jeux du cirque romain, bataille de Vikings, tournois de chevalerie, symphonie poétique, duel de mousquetaires, exploits de fauconnerie et la célèbre Cinéscénie, fabuleux spectacle nocturne joué par 2 400 acteurs et 120 cavaliers ! Avec deux nouveautés, le Grand Carillon (thème musical) et Le Ballet des Sapeurs. Le parc comporte également 4 villages représentant différentes époques, dont une cité médiévale, animés par des artisans, une forêt et des jardins thématiques, plus de mille animaux sauvages et de ferme et 22 restaurants.
Touristenziel
Retrouvez-vous en plein Far West… au cœur de la forêt vosgienne, à Jeanménil (à l’ouest de Saint-Dié). C’est la passion pour ces épopées mythiques qui a transformé une auberge familiale de pêcheurs en un parc devenu la première attraction touristique payante des Vosges. Le thème se décline joyeusement sur les 36 attractions (dont 6 aquatiques, 6 à sensations et 3 grands huit), enrichies cette année de Golden Driller (tour de chute de 66 m), et la dizaine de points de restauration.
Europas feiert gleich zwei Jubiläen: das
Dieser mitten in den Vogesen gelegene
Sprünge in die Tiefe, dafür aber eine
25jährige Bestehen von Disneyland Paris
Park ist die derzeit meistbesuchte
Vielzahl von weltweit einmaligen gran-
und das 15jährige Bestehen des Parks
kostenpflichtige
diosen
Walt Disney Studios. Zu diesem Anlass
der Region: 36 Attraktionen (darunter
römische
werden zahlreiche neue Veranstaltungen
6 Wasser- und 6 Erlebnisattraktionen
schlacht, Ritterturnier, Musketierduell,
angeboten: Star Wars, Piraten der
sowie 3 Achterbahnen), zu denen in
ein bei Dunkelheit von 2400 Schau
Karibik mit neuen Abenteuern bis zum
diesem Jahr der Golden Driller hinzu-
spielern und 120 Reitern vorgeführtes
Erscheinen der Figuren von Marvel in
kommt (66 m hoher Fallturm) und rund
Schauspiel!
den Studios in den kommenden Jahren.
zehn Verpflegungseinrichtungen.
Le Puy du Fou. Les Épesses (Vendée).
Marne-la-Vallée
Fraispertuis City. Jeanménil (Vosges).
23 km Sud de Cholet, 81 km S-E de
(Seine-et-Marne). 44 km Est de Paris (A4
25 km Ouest de Saint-Dié-des-Vosges,
Nantes. Ouvert d’avril au 24 septembre,
sortie 14. Gare TGV + RER). Ouvert toute
106 km de Strasbourg. Ouvert du 8 avril
de 10 h à 19 h (21 h ou 22 h 30 certains
l’année, de 10 h à 22 h (plus tard en été).
au 24 septembre (WE seulement en juin
jours). Cinéscénie les vendredis et samedis
Studios : 10 h-19 h (plus tard en été).
et septembre), de 10 h à 17 h (17 h 30
soirs du 3 juin au 9 septembre (réservation
www.disneylandparis.fr
ou 18 h en été). www.fraispertuis-city.fr
obligatoire). www.puydufou.com
Das
meistbesuchte
Disneyland
38
Paris.
Touristenattraktion
Hier gibt es weder Achterbahnen noch
historischen
Schauspielen:
Circusspiele,
Wikinger-
EXPLORATIONS | MONTER EN DEGRÉS
PARCS
FRANCE
FUTUROSCOPE
Réaliser nos rêves
Die Verwirklichung unserer Träume Unique en son genre, le Futuroscope explore les grands rêves de l’homme : voler, se téléporter, rapetisser, être quelqu’un d’autre, remonter le temps… Ses 25 attractions, souvent immersives, mélangent approches sensorielles et force des images, la plupart au sein de pavillons à l’architecture futuriste. Pour ses 30 ans, le parc inaugure L’Extraordinaire Voyage, un fascinant survol de la Planète, et un show de magie high-tech, IllusiO. De nouvelles expériences qui s’ajoutent à celles à succès, comme Danse avec les Robots, Arthur l’aventure 4D, Les Yeux Grands Fermés...
LE PAL ESPACE MARINELAND
La nature sauvage Wilde Natur
schrumpfen, ein anderer zu sein und in
Incontournable, le 1er parc marin d’Europe, situé à Antibes sur la Côte d’Azur, propose 5 espaces. Le fabuleux Marineland avec ses orques (unique en France), dauphins et otaries stars de spectacles, mais aussi des ours polaires, manchots, tortues, raies, requins… visibles sous l’eau. Kid’s Island est un parc d’attractions et animalier dédié aux enfants, Aquasplash est un parc aquatique, Adventure Golf propose 3 parcours de mini-golf et le Lagoon permet la détente et l’observation des dauphins et tortues à travers des vitres.
Imaginez que vous observez, depuis le balcon d’un « safari lodge » sur pilotis, des hippopotames qui barbotent… Vous êtes au Pal, au cœur de l’Auvergne, dans ce parc original qui associe attractions, animaux et hébergements. Ce qui le distingue, c’est l’invitation à découvrir la biodiversité animale dans un cadre naturel : plus de 100 espèces (éléphants, girafes, zèbres, lions, tigres…) dont depuis cette année, 22 alligators et 2 panthères des neiges ! Mais il y a aussi 26 attractions (dont 5 aquatiques, 5 à sensations et 11 pour les petits), des spectacles (otaries, perroquets, film en 3D…) et donc 31 lodges africains.
die Vergangenheit zurückzukehren. Die
Der führende Meerespark Europas in
Dieser mitten in der Auvergne gele-
25 Attraktionen kombinieren auf Erleb-
Antibes an der Côte d’Azur: Die Stars
gene Park kombiniert auf originelle
nisse gestützte Ansätze mit der Kraft
der Darbietungen sind Schwertwale,
Art und Weise Attraktionen, Tiere
der Bilder. Zur Feier seines 30jährigen
Delfine und Seehunde sowie Eisbären,
und Unterkünfte. Entdecken Sie die
Bestehens weiht der Park die „Fabel-
Pinguine, Schildkröten, Rochen, Haie
Biodiversität der Tiere in einem natür-
hafte Reise“, einen faszinierenden Flug
usw., die unter Wasser beobachtet
lichen Rahmen mit über 100 Arten:
über den Planeten, und „IllusiO“, eine
werden können. Zudem gibt es einen
Elefanten, Giraffen, Zebras, Löwen,
Hightechzaubershow, ein.
Freizeitpark für Kinder, einen Wasser-
Tiger, Alligatoren, zwei Schneepan-
park, eine Minigolfanlage und einen
ther sowie 26 Attraktionen, Veranstal-
(Vienne). 10 km Nord de Poitiers (A10
Entspannungsbereich.
tungen und 31 afrikanische Lodges.
sortie 28). Ouvert de février jusqu’au
Espace Marineland. Antibes (Alpes-
Le Pal. Dompierre-sur-Besbre (Allier).
7 janvier (du 11 septembre au 7 janvier :
Maritimes). 187 km Est de Marseille.
26 km Est de Moulins. Ouvert du
vacances scolaires et fins de semaine ou
Ouvert de février à décembre, de 10 h
15 avril au 1er octobre (WE seulement en
WE). De 10 h à la tombée de la nuit.
à 17 h (jusqu’à 23 h selon les périodes).
septembre) de 10 h à 18 h (parfois 19 h).
www.futuroscope.com
www.marineland.fr
www.lepal.com
Das in seiner Art einmalige Futuroscope erforscht die großen Träume der Menschheit wie die Fähigkeit zu fliegen, sich zu teleportieren, zu
Futuroscope.
Chasseneuil-du-Poitou
Le monde de la mer Die Welt der Meere
39
MONTER EN DEGRÉS | EXPLORATIONS
PARCS
MONDE
PARCS HARRY POTTER
Bienvenue à Poudlard ! Willkommen in Hogwarts! La phénoménale saga du jeune sorcier à lunettes a démarré il y a juste 20 ans avec la sortie du premier livre de la Britannique J. K. Rowling et s’est achevée à l’automne 2016 avec la publication de Harry Potter et l’Enfant maudit, le script de la pièce de théâtre écrite par Jack Thorne imaginant Harry Potter papa et tenant lieu de « huitième épisode ». Mais elle continue à fasciner petits et grands dans les parcs de loisirs qui les plongent dans l’univers magique de Poudlard aux quatre coins de la Planète ! Les studios où ont été réalisés les huit films de la série, Warner Bros. Studio Tour London, sont ouverts au public depuis 2012 à Leavesden, au nord-ouest de Londres. On visite les plateaux de tournage et des décors, comme la Grande Salle de Poudlard, le bureau de Dumbledore, le Chemin de Traverse, le Ministère de la Magie, la salle commune et le dortoir des garçons de Gryffondor, la cabane de Hagrid… On y découvre aussi costumes, accessoires, secrets de tournage et anecdotes. En février dernier, a été lancée une attraction entièrement consacrée à Dobby, l’elfe de maison. C’est dans le parc Universal’s Islands of Adventure, à Orlando en Floride (USA) qu’a été créé en 2010 le premier espace The Wizarding World of Harry Potter (Le monde ensorcelé d’Harry Potter) où l’on retrouve le village de Pré-au-Lard et le château de Poudlard, l’école de sorcellerie et de magie. Avec trois attractions phares : Harry Potter and the Forbidden Journey, un parcours scénique à l’intérieur du château ; Flight of the Hippogriff, des montagnes russes junior; Dragon Challenge, un impressionnant duel de montagnes russes inversées sur le thème du tournoi des Trois Sorciers. Depuis, le concept a été décliné (sans Dragon Challenge) à Osaka, au Japon, et au printemps 2016 aux Universal Studios Hollywood (Californie, USA), le plus grand parc d’attractions et studio de cinéma du monde.
40
Die phänomenale Saga des jungen Zauberers mit der Brille begann vor genau 20 Jahren mit der Veröffentlichung des ersten Buchs der britischen Schriftstellerin J. K. Rowling, doch sie fasziniert bis heute überall auf der Welt Groß und Klein in den Freizeitparks, wo sie in die Zauberwelt von Hogwarts eintauchen können! Seit 2012 sind die Studios, in denen die acht Filme der
Reihe
gedreht
wurden,
die
Warner Bros. Studio Tour London, in Leavesden im Nordwesten von London für die Öffentlichkeit zugänglich. Im Park Universal’s Islands of Adventure in Orlando in Florida (USA) wurde 2010 mit The Wizarding World of Harry Potter der erste Bereich eröffnet.
DEGRÉS DE LIBERTÉ Mode : love is in the air Minis produits pour grands voyages Livres et guides de tourisme
DEGREES OF FREEDOM Mode: love is in the air Schönheit: Miniprodukte für große Reisen Reiseführer und Bücher zum Thema Tourismus
DEGRÉ DE LIBERTÉ | MODE
MODE : LOVE IS IN THE AIR En total look très Seventies, le romantisme s’invite dans nos armoires pour y apporter de la poésie et de la bonne humeur. Des robes longues, chemises amples, des matières légères et fluides, des petits volants, de la dentelle ou encore de la broderie, la mode s’inspire du passé et nous fait voyager dans le temps et dans l’espace. La couleur est douce et acidulée, et le rose a le vent en poupe. Sans oublier les denims imprimés très « Flower power » allant de la fleur tropicale au pétale délicat des jardins à la française, ou encore l’imprimé « éthnique ». La mode été 2017 est la promesse d’un voyage romantique autour du monde. MODE: LOVE IS IN THE AIR . Im absoluten Seventies-Look hält die Romantik Einzug in unsere Kleiderschränke und verbreitet einen Hauch von Poesie und guter Laune. Lange Kleider, weite Blusen, leichte, fließende Stoffe, Rüschen, Spitzen oder gar Stickereien – die Mode lässt sich von der Vergangenheit inspirieren und regt uns zu einer Reise durch Zeit und Raum an. Die Sommermode 2017 verspricht uns eine romantische Reise um die Welt.
Blouson denim brodé 195€ – maje.com
Jupe denim flower 39,99€ – mango.com
Short carmen reg lace denim 29,90€ – only.com
Jean brodé, taille normale 39,95€ – zara.com
44
MODE | DEGRÉ DE LIBERTÉ
IT PIECE : LA ROBE CHEMISE Qui l’eut cru, cet été, la chemise rayée est la it pièce de la mode féminine. Mais en version robe, plus au moins courte, asymétrique ou régulière, à volants, les épaules dénudées ou avec un col strict, de nombreuses versions sont proposées par les marques. À porter seule ou avec un jean, à la plage ou en soirée, la robechemise, c’est l’assurance d’un look tendance sans sophistication.
New Look Apricot – robe chemise à épaules dénudées 39,99€ – newlook.com/fr
IT PIECE: DAS HEMDKLEID. In diesem Sommer ist das Streifenhemd das It-Piece in der Damenmode, allerdings in der Kleiderversion. Von verschiedenen Marken werden zahlreiche Ausführungen angeboten. Ob allein oder mit einer Jeans getragen, am Strand oder am Abend - das Hemdkleid ist die Gewähr für einen trendigen Look ohne Künstelei.
nos must-have
Zara - tunique type chemise à rayures – 49,95€ – zara.com
Polo Ralph Lauren – robe chemise – 249€ ralphlauren.fr
Impérial – robe chemise col bateau – 105€ placedestendances.com
45
MINIS PRODUITS POUR GRANDS VOYAGES Les règles en avion sont très strictes en termes de contenu de bagage à main et le bagage en soute est souvent limité en poids. Et c’est souvent la trousse de toilette qui en fait les frais. Alors pour alléger le poids de votre valise lors de vos escapades et éviter les désagréments au filtre de police, pensez aux produits miniatures, tout aussi efficaces que leurs grands frères en full size. La plupart des marques en proposent pour pratiquement tous les usages, souvent même accompagnés d’une jolie trousse. Et pas de jaloux, il y en a pour les filles et les garçons ! Voici nos coups de cœur.
SCHÖNHEIT: MINIPRODUKTE FÜR GROSSE REISEN. Die Regeln für den Inhalt des Handgepäcks sind im Flugzeug sehr streng und das Gewicht des Aufgabegepäcks ist oft begrenzt. Denken Sie deshalb an Miniaturprodukte, um das Gewicht Ihres Koffers bei Ihren Ausflügen zu reduzieren und die Unannehmlichkeiten einer Polizeikontrolle zu vermeiden. Solche Produkte werden von den meisten Marken für beinahe jeden Gebrauch angeboten, oft sogar mit einem hübschen Etui. Diese hier gefallen uns besonders gut.
CAUDALIE
Une sélection de produits qui ont fait le succès de Caudalie. Votre routine beauté dans une jolie trousse à emporter partout avec vous. Une Eau de Beauté 30 ml Baume Liftant Regard 5 ml Sérum Vinoperfect 10 ml Crème Sorbet Hydratante 10 ml L’Eau de Raisin® 75 ml Prix : 29€
CLINIQUE FOR MEN
Le Kit de Voyage Clinique for Men est fait pour vous. Quatre produits réunis dans le même kit pour éliminer les impuretés, faciliter le rasage, nettoyer, hydrater et atténuer les rides ! Un Nettoyant Visage 50 ml Un Exfoliant Visage 50 ml Un Fluide Hydratant 40 ml Une Crème Anti-Âge Yeux 15 ml Prix : 26,70€
Bon à savoir Avant votre passage au contrôle sûreté, déposez dans un sac refermable transparent d’une capacité ne dépassant pas 1 litre tous vos produits de beauté ; vos liquides, aérosols et gels doivent être inférieurs à 100 ml, sachant que les dentifrices, les mascaras, les mousses à raser… sont considérés comme des liquides. 46
LIFESTYLE LIVRES | DEGRÉ DE LIBERTÉ
1 000 IDÉES D’ESCAPADES EN EUROPE
TOUR DU MONDE CURIEUX ET INSOLITE Ce livre est la promesse d’un voyage à nul autre égal. Il vous guidera hors des sentiers battus à la rencontre d’espaces sublimes où mère nature impose son règne absolu. Découvrez un feu millénaire en Australie, étonnez-vous d’un arbre perdu dans le Sahara, émerveillez-vous d’une île surgie des eaux en Méditerranée… De continent en continent, à travers des illustrations anciennes et histoires étonnantes, découvrez un monde d’aventure et d ’exotisme. Et qui sait, vous trouverez peutêtre l’inspiration pour votre prochain voyage ! Ouest France, Beau livre, 27 €.
Amateurs de city break, ce livre vous est destiné ! Véritable mine d’informations précieuses, ce guide s’adapte aux nouvelles façons de voyager, aux dernières tendances et envies de découvertes. Villes incontournables ou villes confidentielles, des hébergements insolites (yourtes, tentes tipi, cabanes, roulottes, séjours verts en parcs naturels…) il y en a pour tous les goûts. À la fois beau livre et guide pratique, cet ouvrage vous aidera à organiser votre voyage : tableaux synthétiques, index détaillé, illustrations en couleur, informations pertinentes, vous pourrez choisir la destination qui est adaptée à votre budget et à vos envies. Geobook, 22,95 €.
LES PLUS BEAUX VILLAGES DE FRANCE 2017 À l’occasion de ses 35 ans, l’association Les Plus Beaux Villages de France édite son nouveau guide, un merveilleux ouvrage, pratique et richement illustré. Il vous proposera la découverte de 156 villages français répartis dans 14 régions et 69 départements, tous labellisés sur des critères très stricts dont les maîtres-mots sont art de vivre, charme, simplicité et patrimoine. Loin des clichés de village-musée ou village-foire, vivez des moments de vie authentiques dans des lieux qui ont de l’âme. Un ouvrage qui vous donnera envie de faire le tour de la France. Flammarion, Livre broché, 16,95 €.
ATLAS OBSCURA Voici un ouvrage qui vous emportera dans un monde étrange et mystérieux. Pas de plages paradisiaques ni de palais de maharaja, mais un inventaire de 650 lieux fascinants et étonnants : la collection de cerveaux de Cushing, le musée de la ventriloquie, la porte de l’enfer du Turkménistan, les secrets des catacombes de Paris ou encore le temple en bouteilles de verres… 600 photographies et illustrations complètent l’ouvrage, ainsi que des cartes pour toutes les régions du monde. Un livre coup de cœur. Marabout, Livre broché, 29,90 €.
47
SERVICES AU PLUS HAUT DEGRÉ Dubrovnik, la perle de l’Adriatique Carte des destinations été 2017 Plan des vols au départ de l’Aéroport de Strasbourg Zoom sur quelques destinations à découvrir Les commerces de l’aéroport Contacts compagnies et loueurs Dubrovnik, die Perle der Adria Streckennetz Sommer 2017 Flugverbindungen Flughafen Strassburg Entdecken Sie neue Reiseziele Shopping am Flughafen Kontakt Fluggesellschaften und Mietwagen
SERVICES AU PLUS HAUT DEGRÉ
DUBROVNIK, LA PERLE DE L’ADRIATIQUE Une ville, deux destinations
DUBROVNIK, LA ROMANTIQUE
RENOUER AVEC LA NATURE AU MONTÉNÉGRO
Le temps d’une escapade, venez découvrir la ville inscrite au patrimoine mondial de l’Unesco. Située sur la côte croate de la mer Adriatique, Dubrovnik regorge de musées et de galeries en tout genre. Elle est aussi mondialement connue pour son festival d’été faisant honneur à la musique et au théâtre. Elle vous enchantera aussi par sa dimension humaine, son ambiance apaisante, ses paysages naturels et sa gastronomie locale. La découverte commerce par flâner dans les ruelles de la vieille ville entièrement piétonnière, puis un tour sur les remparts qui livrent un spectacle magnifique sur la mer et les toits de la ville. Poursuivez votre visite par la porte Pile et chemin faisant vers la place de la Loggia et sa colonne de Roland. Plongez-vous dans la vie des autochtones en vous dirigeant vers la place Gundulic et son marché aux parfums enivrants. Arrêtez-vous à la cathédrale Saint Basile, la tour de l’Horloge et la fontaine d’Onofrio. Délectez-vous du silence de la cour d’orangers et de citronniers du Cloître des dominicains. Un rêve ! Pour un voyage très romantique, embarquer pour l’île de Lokrum, un havre de paix à 15 minutes de navigation, où les voitures sont interdites. Et si le soir vous recherchez une bonne adresse, restez dans le centre-ville et réservez une table dans une taverne locale pour déguster de délicieuses spécialités régionales.
Issu de l’ancienne fédération de Yougoslavie, le Monténégro est un petit pays indépendant accessible en moins de 2 heures en voiture depuis Dubrovnik. Niché entre l’Albanie, la Serbie, la Croatie et la Bosnie-Herzégovine, au cœur de la péninsule balkanique, ce territoire majoritairement montagneux a subi au cours des siècles l’influence des pays qui l’entourent et possède un riche héritage architectural encore peu connu. Des villes fortifiées aux monastères orthodoxes, le Monténégro livre aux voyageurs une grande diversité culturelle. Avec ses 300 km de côtes sur l’Adriatique et ses paysages impressionnants, du canyon de la Tara aux bouches du Kotor, c’est la promesse d’un voyage inoubliable. À découvrir à tout prix – Kotor et les fameuses bouches éponymes. Elles offrent le décor époustouflant de montagnes fendues par la mer et formant une succession de golfes intérieurs reliés entre eux par des passes profondes. Ce fjord en bord d’Adriatique s’étale sur 28 kilomètres et se trouve parsemé de petits villages qui sont autant de joyaux sur cette couronne, avec Kotor comme pièce maîtresse. Située aux confins des bouches, adossée à un pic rocheux, c’est une ville médiévale dans un état de conservation remarquable et classée au patrimoine mondial de l’Unesco.
50
SERVICES AU PLUS HAUT DEGRÉ
PARTIR Strasbourg–Dubrovnik Avec Volotea : nouvelle ligne directe tous les samedi du 27/05 au 30/09 Séjours possibles avec FTI et Top of Travel Plus d’informations auprès de votre agence de voyages ou sur : www.fti.fr www.topoftravel.fr www.volotea.com/fr www.strasbourg.aeroport.fr
Les autres nouveautés au départ de Strasbourg
ue Palma de Majorq avec TUIfly
Fes
avec Air Ara bia
Marrakech
avec Air Ara bia
Dubrovnik
avec Volotea
Athènes
ia avec German
Londres St ansted avec Ryana ir
51
SERVICES AU PLUS HAUT DEGRÉ
DESTINATIONS été 2017
VOLS VACANCES Destinations
L
M M
J
V
S
D
Vols Vacances TUI − www.tui.fr Ajaccio l Athènes NOUVEAU l Cagliari NOUVEAU l Corfou l Fuerteventura l Izmir NOUVEAU l Malaga l Marrakech NOUVEAU l Olbia l l Palerme l Palma l Rhodes NOUVEAU l Top of Travel − www.topoftravel.fr Porto/Faro NOUVEAU l Dubrovnik NOUVEAU l Croisieurope − www.croisieurope.com Budapest l l l l l Constanta
l
l
Dubrovnik Séville Porto l Aeroviaggi − www.aeroviaggi.it Palerme Olbia
52
l
l
l
l l
l l
l
l
Validité
15/04 – 30/09 27/04 – 28/09 18/06 – 10/09 11/04 – 03/10 07/04 – 28/10 10/06 – 23/09 30/04 – 29/10 01/04 – 07/10 14/04 – 17/10 14/04 – 29/09 14/06 – 23/08 04/07 – 22/08 04/04 – 20/06 et 05/09 – 31/10 27/05 – 30/09 09/05, 18/05, 20/05, 29/05, 17/06, 27/06, 12/07, 01/08, 21/08, 30/09, 07/10 14/05, 05/06, 07/06, 10/07, 01 /08, 02/08, 07/09, 22/09, 14/10 27/04, 08/06, 20/07, 10/08, 21/09 19/05, 16/06, 29/09 01/05, 29/05, 26/06, 14/08, 18/09 14/04 – 29/09 14/04 – 29/09
Compagnies
Volotea/Ollandini Aegean TUIfly TUIfly TUIfly Sunexpress TUIfly TUIfly Volotea/Aeroviaggi Aeroviaggi/NC TUIfly TUIfly Volotea Volotea NC NC NC NC NC NC NC
SERVICES AU PLUS HAUT DEGRÉ
VOLS RÉGULIERS Destinations
L
M M
J
l
l
l
l
l
l
V
Compagnies
Fréquence et tour-opérateurs
17/06 – 02/09 01/04 – 05/11
HOP ! Air France Volotea
Ollandini
26/03 – 28/10 26/03 – 28/10
Tassili Airlines AIR France
2 vols par semaine
27/04 – 05/10
Aegean
TUI, FTI, Look Voyages, Héliades, Fram…
26/03 – 05/11
Volotea
Ollandini, Corsicatours, Visit Europe, FTI, Salaün Holidays, Jet Tours, Fram
10/04 – 02/11 26/03 – 28/10 26/03 – 28/10 26/03 – 28/10
Volotea HOP ! Air France Volotea Brussels Airlines
27/05 – 07/10 26/03 – 28/10
HOP ! Air France Royal Air Maroc
Ollandini
26/03 – 28/10 26/03 – 28/10
Tassili Airlines Tunisair
1 vol par semaine
Volotea Air Arabia Maroc HOP ! Air France Volotea
Top of Travel, Kuoni, FTI, Fram
l
27/05 – 30/09 16/05 – 27/10 17/06 – 23/09 08/04 – 28/10
l
08/04 – 28/10 26/03 – 28/10 26/03 – 28/10
Sunexpress HOP ! Air France Ryanair
26/03 – 28/10 26/03 – 28/10
HOP ! Air France Iberia
01/04 – 07/10 26/03 – 28/10 26/03 – 28/10 31/03 – 28/10 26/03 – 28/10 26/03 – 28/10 26/03 – 28/10 26/03 – 28/10 07/04 – 28/10
TUIfly HOP ! Air France Volotea Volotea HOP ! Air France Volotea HOP ! Air France Volotea Volotea
l
07/04 – 28/10
Volotea
l l l
22/05 – 28/10 26/03 – 28/10 26/03 – 28/10
Germania Ryanair Czech Airlines
26/03 – 28/10 26/03 – 28/10 26/03 – 28/10
HOP ! Air France Volotea Tunisair
Vols Réguliers Ajaccio
l l
Validité
l
l
l
l
l
l
Biarritz Bordeaux
l
l
NOUVEAU
Bastia
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
Bruxelles
l
l
l
l
l
Calvi Casablanca
l
l
Contantine Djerba
l
l l
l
l l
l
l
Dubrovnik NOUVEAU Fès NOUVEAU Figari
l l l
l l l
Izmir Lille Londres Stansted Lyon Madrid
D
l
Alger Amsterdam Athènes
S
l
l l
l
l l
l
l
l NOUVEAU
Marrakech Marseille
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l l l l l l l
l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l
NOUVEAU
Montpellier Nantes Nice Olbia Palerme
l
l
l
Palma NOUVEAU Porto Prague
l l l
Toulouse
l l l l l l l l l l l l l l l
Tunis
l
Ollandini, Corsicatours, FTI Visit Europe, Salaün Holidays, Kuoni, TUI, Jet Tours, Fram 3 vols par jour, correspondances sur le réseau mondial Skyteam (KLM, Delta, etc.), Jet Tours
2 vols par jour, +20 vols en correspondances vers l’Europe, Jet Tours 4 vols par semaine – Correspondances vers le Maroc (Marrakech, Agadir, etc.) et l’Afrique. FTI, Fram FTI, Club Med, Voyamar, Thalasso N°1, Jet Tours, Salaün Holidays…
Ollandini Ollandini, Kuoni, Corsicatours, Jet Tours, Fram Mondial Tourisme, FTI, TUI… Escapades.to
1-2 vols par jour – Correspondances vers l’Espagne, le Portugal et l’Amérique du Sud. Jet Tours, FTI… TUI, Jet Tours
Club Med, Kuoni Kuoni FTI, TUI, Jet Tours, Look Voyages, Kuoni, Fram, Ollandini FTI, Héliades, Kuoni, Look Voyages, FRAM … FTI, Jet Tours, Fram … Jet Tours FTI, Visit Europe, Salaün Holidays, Jet Tours…
FTI, Voyamar, Fram, Thalasso N°1, Jet Tours…
Programme susceptible de changements sans préavis *Horaires et jours variables en fonction des périodes de validité. Renseignements sur www.volotea.com
53
SERVICES AU PLUS HAUT DEGRÉ
ZOOM SUR QUELQUES DESTINATIONS
AU DÉPART DE L’AÉROPORT DE STRASBOURG Athènes
Olbia – Sardaigne
Izmir
Compagnie
Validité
Aegean
du 27/04 au 05/10
L
M
M
J
V
D
Laissez-vous surprendre par le double visage de cette île, qui vous proposera des paysages magnifiques et très différents, à la fois montagneux, c’est la Sardaigne de l’intérieur, et balnéaires, c’est la Sardaigne du littoral. Cette île à l’identité très marquée, a su garder sa beauté sauvage et sa personnalité fière et insoumise. Compagnie
Validité
Volotea
du 07/04 au 29/09
L
M l
M
J
V l
Compagnie
Validité
SunExpress
du 08/04 au 28/10
L
M l
M
J
V
S
D
S l
D
Plus grande île du Dodécanèse, Rhodes offre une grande variété de paysages et une large palette d’activités. La vieille ville médiévale et majestueuse de Rhodes, construite par les chevaliers de l’ordre de Saint-Jean, est entourée de remparts. Ses kilomètres de plages raviront les adeptes du farniente. Pour plus d’authenticité, découvrez les villages de l’intérieur en vous éloignant des grands axes. Tour-opérateur
Validité
TUI
du 04/07 au 22/08
L
M l
M
J
V
S
D
Que dire sur l’île de beauté, la Corse nous subjugue, la montagne et la mer, la cuisine et les vignobles, les activités de terre, et mer, le soleil… que vous soyez entre amis, en famille ou à deux ! Aéroport / Compagnie
Validité
Ajaccio / Hop! Air France
du 17/06 au 02/09
Ajaccio / Volotea
du 01/04 au 05/11
Bastia / Volotea
du 26/03 au 05/11
Calvi / Hop! Air France
du 27/05 au 07/10
Figari / Hop! Air France
du 17/06 au 23/09
Figari / Volotea
du 08/04 au 05/11
L
M
M
J
l l
l
l l
V
l
Plus d’info et réservations sur www.strasbourg.aeroport.fr Dates et fréquences susceptibles de modifications sans préavis. Contactez la compagnie aérienne.
54
S
l
Découvrez Izmir, capitale de la province ouest de la Turquie, troisième ville du pays et la deuxième après Istanbul pour ses activités portuaires et économiques. C’est une ville moderne, agréable, située dans le magnifique golf d’Izmir, un des plus beaux de la mer Egée.
Rhodes
Corse
Carrefour des civilisations et des peuples, située au centre de la Méditerranée, la capitale de la Grèce est caractérisée, à juste titre, comme la ville d’Europe ayant connu la plus longue histoire. Une destination qui, excepté les monuments, attire les visiteurs grâce à ses jolis quartiers, aux plages étincelantes de propreté – à faible distance du centre-ville – à la savoureuse cuisine mais aussi à sa vie nocturne réputée.
S l l l l l l
D l l
l
LES COMMERCES DE L’AÉROPORT
Restaurant
Le Zinc
Boutique Du ty Free
Aelia
Presse
Relay
Restaurant
aveurs
Le Comptoir des S
Vente à emp orter
L’Atelier Gourm and
CET ÉTÉ, PARTEZ MALIN ! Réservez votre stationnement à l’aéroport en ligne ! Réservez en quelques clics votre place sur les parkings P3 et P4, directement sur le site de l’Aéroport de Strasbourg. Votre place est ainsi garantie. D’autre part avec la réservation en ligne vous bénéficiez d’un tarif préférentiel ! Votre réservation est modifiable jusqu’à 24 h avant votre départ pour vous permettre plus de souplesse et vous laisser la possibilité de l’adapter à des éventuels changements d’horaires. Partez l’esprit léger en réservant votre place de parking à l’avance à des prix avantageux ! Informations et réservations sur : https://parking.strasbourg.aeroport.fr/
55
SERVICES AU PLUS HAUT DEGRÉ
LES 6 BONNES RAISONS DE PRÉFÉRER L’AÉROPORT DE STRASBOURG : l Plus de 200 destinations dans le monde au départ de Strasbourg. l Un aéroport facile d’accès, proche de chez vous, à taille humaine, accessible depuis la gare de Strasbourg en seulement 9 mn grâce à la navette TER. l Des compagnies nouvelle génération qui proposent des vols à des tarifs low-cost vers la France et l’Europe. l Avantage parking 50 % de réduction sur le parking P3 Tours-Opérateurs (pour l’achat d’un forfait en agence de voyages hors vol sec). l Des services pour rendre votre passage à l’aéroport plus agréable : Espace Agences de Voyages, espace détente, wifi gratuit, location de voiture, restauration… l La possibilité de réserver en ligne votre vol ou votre séjour sur : www.strasbourg.aeroport.fr
CONTACTS COMPAGNIES
+33 170 031323 www.aegeanair.com
0899 190 0231 www.airarabia.com
36541 www.airfrance.fr
0 892 64 00 301 www.brusselsairlines.com/fr
01 76 546 018 www.czechairlines.com
+49 (0) 30 610 818 000 www.flygermania.com/fr
0825 30 22 223 www.hop.fr
0825 800 9653 www.iberia.fr
0820 821 8212 www.royalairmaroc.com
0892 562 1501 www.ryanair.com 0820 90 12 132 www.tassiliairlines.aero
0821 770 1932 www.sunexpress.com
0899 190 043 www.tuifly.fr
0820 044 0442 www.tunisair.com
0899 232 0505 www.volotea.com/fr
CONTACTS LOUEURS
+33 3 88 68 82 53
0820 61 17 00
0825 004 1012
+33 3 88 64 69 50
+33 3 88 64 69 20
+33 3 90 29 73 73 0,34€ TTC/mn – 2 0,12€ TTC/mn – 3 0,15€ TTC/mn 4 1,34€ TTC par appel et 0,34€ TTC/mn 5 0,284€TTC/mn et 0,128€HT/appel depuis un fixe 6 0,35€ TTC/mn – 7 0,09€ TTC/min + prix d’un appel
1
56
Solutions Internationales CIC
QUAND ON TRAVAILLE AVEC UN PARTENAIRE PROCHE C’EST PLUS SIMPLE D’ALLER LOIN. CIC. 1RE BANQUE DANS L’ACCOMPAGNEMENT DES PME* À L’ÉTRANGER.
- CIC - RCS Paris 542 016 381 - Ref : 44 12 83
*Source TNS Sofres 2012 PME-PMI de 10 à 999 salariés, réalisant un CA à l’international supérieur à 300K€.