CP C D ED EX L M N T
Contenido / Content CELEBRACIONES POPULARES / FESTIVALS OF THE MONTH
3
CINE / FILM
7
DANZA / DANCE
13
EDUCACIÓN / EDUCATION
17
EXPOSICIONES / EXHIBITIONS
23
LETRAS / LITERATURE
37
MÚSICA / MUSIC
41
NIÑOS / CHILDREN
49
TEATRO / THEATER
53
SECCIONES
CONMEMORACIONES
60 86
VERDECOLOR
95
ACTUALIDAD
115 137
LA NO SECCIÓN CONVOCATORIAS DIRECTORIO DE MUSEOS, ESPACIOS CULTURALES Y RESTAURANTES
139
VERSIÓN EN INGLÉS
157
AGENDA
163
DIRECTORIO
Cristina Faesler Coordinación general Hernán Osorio Óscar de Pablo Víctor Mantilla Edición Dana Gutiérrez Coordinación de diseño
Alejandro Pina Citlali Sedano Joanna Slazak Diseño Francisco Román Información Beatriz Álvarez Traducción
Contacto: (777) 318 6200, exts. 134 y 185
Diego Gama Redacción Gabriel Bátiz Maximiliano Gómez Fotografía María Ramos Colaboró en VERdeCOLOR
cartelerasc@gmail.com
Morelos verde y sustentable
Municipios y ruta turística Distrito Federal
Estado de México Estado de México
Guerrero
1 Amacuzac 2 Atlatlahucan 3 Axochiapan 4 Ayala 5 Cuautla 6 Cuernavaca 7 Coatlán del Río 8 Emiliano Zapata 9 Huitzilac 10 Jantetelco 11 Jiutepec
Puebla
12 Jojutla 13 Jonacatepec 14 Mazatepec 15 Miacatlán 16 Ocuituco 17 Puente de Ixtla 18 Tlalnepantla 19 Tlaltizapán 20 Tlaquiltenango 21 Tlayacapan 22 Temixco
23 Temoac 24 Tepalcingo 25 Tepoztlán 26 Tetecala 27 Tetela del Volcán 28 Totolapan 29 Xochitepec 30 Yautepec 31 Yecapixtla 32 Zacatepec 33 Zacualpan
RUTA DE LOS CONVENTOS
Comprende catorce construcciones religiosas que datan del siglo xvi, obra de frailes franciscanos, dominicos y agustinos para la evangelización de esta zona (once se encuentran en Morelos y tres en Puebla). En 1994 la Unesco declaró estos conventos Patrimonio de la Humanidad por su gran valor cultural y arquitectónico RUTA ZAPATA
Recorre los sitios históricos más importantes para el Ejército Libertador del Sur y el general Emiliano Zapata. La ruta comprende los municipios de Cuernavaca, Cuautla, Ayala y Tlaltizapán, e incluye sitios como el Museo del Agrarismo en México (Chinameca), el Museo Casa Zapata (Anenecuilco) y el Museo de la Revolución del Sur (Tlaltizapán). El Plan de Ayala lleva el nombre del municipio en que nació y murió el general Zapata Autopista México-Acapulco
2
CALENDARIO
DE FIESTAS POPULARES
FESTIVALS OF THE MONTH
DOM 6
San Nicolás Obispo Festejo patronal en la que se realizan procesiones de feligreses. Sobresale la música de banda de viento y las danzas tradicionales de la región Galeana, Zacatepec MAR 8
Festividad de la Purísima Concepción de María Santísima Festejo patronal muy característico del municipio. Se realizan procesiones que acompañan a la imagen venerada por las principales calles del pueblo. También los juegos mecánicos y la gastronomía típica del lugar hacen de ese festejo algo singular en la localidad Puente de Ixtla Danzas de moros, pastoras, tecuanes y vaqueros Loa poética a la Virgen. Ese día Tetelpa se llena de colorido y alegría por sus calles donde un sinfín de nativos y fuereños se dan cita para adorar a la Virgen de la Inmaculada Concepción, la que es paseada por las calles del pueblo, y en su honor se realiza en el atrio de la iglesia de San Esteban la representación de la Loa Poética, la cual es muy visitada y venerada por medio de las diferentes danzas tradicionales que llegan a ese lugar de veneración Tetelpa, Zacatepec
SÁB 12
Día de la Virgen de Guadalupe Todo el estado Representación de los Doce Pares de Francia Jonacatepec, Coatlán del Río, Puente de Ixtla, Mazatepec, Tlaquiltenango, Ayala, Tetela del Volcán Virgen de Guadalupe En la comunidad de Temimilcingo perteneciente al municipio de Tlaltizapán, con una celebración muy particular, en la que el pueblo participa activamente, pero sobre todo niños y niñas que acompañan la procesión que organizan hacia la iglesia principal del pueblo con cantos de origen náhuatl en honor de la imagen adorada. Hay fiesta y fervor religioso; la participación infantil es importante y fundamental, pues la gran mayoría recibe por parte de la familia que organiza la celebración bolsas de colación y dulces, los cuales agradecen junto con sus papás y familiares Achichipico, Zacatepec, Mazatepec Día de campo en el Cerro Gordo Las familias suben para agradecer a la virgencita por todos los favores recibidos durante el año y por las buenas cosechas recibidas y pedirle por el próximo año
que les vaya bien a sus familias en lo general. En el pueblo hay fiesta y celebración a la imagen con misas y cantos religiosos Chalcatzingo, Jantetelco Fiesta de Guadalupe (dura 8 días). Hay juegos mecánicos y puestos de venta de comida tradicional; también van algunas danzas como los tecuanes, vaqueritos o concheros para adorar a la Virgen venerada Temixco LUN 14
Fiesta de la Virgen de Guadalupe Hay procesiones y misas en su honor Tlalnepantla DEL MAR 15 AL JUE 24
San Juan Evangelista (Feria) Santo muy venerado en esa localidad y en su honor se presentan diferentes procesiones provenientes de pueblos cercanos y en reciprocidad se les atiende con comida típica y tradicional, además de las tradicionales danzas que se presentan en el atrio de la iglesia principal en su honor. Festejo de fin de año que da identidad al pueblo. Xochitepec MIÉ 16
Posadas Celebración de origen católica en la que ya se anuncia la llegada del Niño Dios y el festejo de su nacimiento para el mundo religioso occidental Todo el Estado ÚLTIMO LUNES ANTES DE NAVIDAD
Celebración movible Dura 3 días, el sábado, domingo y lunes anteriores al día 24. Festejo religioso que está muy ligado a la celebración de fin de año para el calendario religioso católico. Los creyentes participan activamente y con mucho fervor y amor al niño Dios que vino a salvar al mundo Totolapan
JUE 24
Nacimiento de Jesús Hay misas y cánticos religiosos en honor de Niño Dios y el Cristo resucitado Acamilpa, Tlaltizapán Santo Tomás y Navidad Esta celebración es muy importante para este pueblo ubicado al poniente del estado de Morelos, pues se organizan preciosos portales enflorados en honor del santo venerado. Miacatlán VIE 25
Navidad Festejo general del mundo católico, en el que se venera y recuerda el nacimiento de Niño Dios y futuro Cristo salvador de la humanidad Tlalnepantla, Ocotepec, Yautepec, Tepoztlán LUN 28
Día de los Santos Inocentes Es el día en que es común que se haga algún tipo de broma a nivel familiar y social. Festejo de origen católico y religioso muy extendido en el mundo occidental. Nacional e internacional JUE 31
San Silvestre y Año Nuevo Zacatepec ÚLTIMA SEMANA
Feria de la cebolla Feria Popular que se celebra con la participación tanto de las autoridades municipales como de gobierno del estado con la presentación de actividades artísticas y culturales; comida tradicional y juegos mecánicos Jonacatepec
Con información de la Unidad Regional de Culturas Populares Info: (777) 318 6200, ext. 191
segundo concurso de fotografía antigua del
Estado de Morelos Vida cotidiana · Fiestas tradicionales Usos y costumbres · Arquitectura y paisaje Arte tradicional · Actos cívicos y políticos · Retratos PREMIACIÓN: 10 JUE · DICIEMBRE 2015 · 18:00 H
INSTITUTO ESTATAL DE DOCUMENTACIÓN DE MORELOS ARCHIVO GENERAL DEL ESTADO DE MORELOS Matamoros # 80, Centro Histórico 01 777 310 5768 y 01 777 312 3361 agem@morelos.gob.mx
Secretaría Secretaría de Gobierno de Cultura
C
CINE / FILM
2 MIÉ/WED
El chico que miente
[The kid who lies] Drama Dir. Marite Ugás Iker Fernández, Francisco Denis Venezuela-Perú, 2011 Un chico de 13 años abandona su hogar e inicia un viaje por la costa de Venezuela en busca de su madre, quien desapareció hace 10 años en un deslave que cobró muchas vidas. Los recuerdos, hilados cuidadosamente por su padre, se contradicen y lo impulsan a buscar su propia historia. Para sobrevivir, el chico debe seducir a los otros contando anécdotas sobre la catástrofe Cine Brady 16:00 y 18:00 h Entrada general: $25.00 Cuernavaca 3 MIÉ
Conferencia y documental
La alianza entre Villa y Zapata es un mito Del cronista Juan José Landa Ávila
Museo de la Independencia: Sitio de Cuautla (Ex convento de San Diego)
17:00 h
Entrada gratuita Info: (777) 109 1944
Cuautla 4 JUE
Conferencia y documental La alianza entre Villa y Zapata es un mito” Del cronista J uan José Landa Ávila,
17:00 h
Sala Manuel M. Ponce
Centro Cultural Jardín Borda Entrada gratuita Info: (777) 109 1944
Cuernavaca
2, 9, 16, 24 y 30 MIÉ/WED
Colectivo la flor de la palabra presenta
Rebeldes EZLN Documental y mesa de información sobre la situación
8
actual de las comunidades indígenas en nuestro país [EZLN Rebels Documentary and information desk on the current situation of the indigenous communities in Mexico] Foro Cultural Pepe el Toro 18:00 h Entrada gratuita Cuernavaca www.colectivomovimiento.com 9 MIÉ/WED
La Pivellina
Drama Dir. Tizza Covi y Rainer Frimmel Patrizia Gerardi, Tairo Caroli Austria-italia, 2009 Abandonada en un parque, la pequeña Asia es encontrada por Patti, una artista de circo que vive con su esposo en un campamento a las afueras de Roma. Con ayuda de Tairo, peculiar adolescente con el que mantienen una profunda amistad, la nueva familia intentará encontrar a la madre de Asia Cine Brady 16:00 y 18:00 h Entrada general: $25.00 Cuernavaca 17 JUE/THU
Pedro Paramo De Carlos Velo México, 1967 Cine y video a la carta Foro Cultural Pepe el Toro 19:00 h Entrada gratuita Cuernavaca
www.colectivomovimiento.com
FILM / CINE
C
ACTIVIDADES CINEMATOGRÁFICAS DE LA SECRETARÍA DE CULTURA
CINE MORELOS *Este proyecto es apoyado por
el Conaculta y la Secretaría de Cultura de Morelos
16:00, 18:30 y 21:00 h Consulte programación y horarios en: Fb/cinemorelos Entrada general: $25.00 Con descuento: $15.00 Info: (777) 318 1050, ext. 243
cinemorelos.atencion@gmail.com
http://cinemorelos.morelos. gob.mx
AMBULANTE PRESENTA 8 MAR/TUE al 13 DOM/SUN 17:00 y 19:00 h
12 SÁB/SAT
La sal de la Tierra
[The salt of Earth] Dir. Wim Wenders, Juliano Ribeiro Salgado Francia, 2014 20 DOM/SUN
Locos por las partículas [Particle fever] Dir. Mark Levinson Estados Unidos, 2013
14 SEMANA DE CINE ALEMÁN 15 MAR/TUE al 20 DOM/SUN 18:30 h 15 MAR/TUE
Me siento disco
8 MAR/TUE
[I feel disco] Dir. Axel Ranisch Alemania, 2013
[The internet´s own boy] Dir. Brian Knappenberger Estados Unidos, 2014
16 MIÉ/WED
9 MIÉ/WED
[When we dreamed] Dir. Andreas Dresen Alemania, 2015
[The russian woodpecker] Dir. Chad García Rusia, 2015
17 JUE/THU
10 JUE/THU
[Via crucis] Dir. Dietrich Brüggemann Alemania, 2014
[Citizenfour] Dir. Laura Poitras Estados Unidos, 2014
18 VIE/FRI
El chico del internet
El pájaro carpintero ruso
Citizenfour
11 VIE/FRI
Retratos de una búsqueda [Portraits of the search] Dir. Alicia Calderón México, 2014
Cuando soñabamos
Via crucis
Somos jóvenes, somos fuertes
[We are young, we are strong] Dir. Burhan Qurbani Alemania, 2014 19 SÁB/SAT
Viento del este *
9
C
CINE / FILM
[East wind] Dir. Katja von Garnier Alemania, 2013
LA CARRETA CINE MÓVIL
20 DOM/SUN
19:00 h · Entrada gratuita
Amor de concreto: Los Böhm
[Love of concrete: The Böhms] Dir. Maurizius Staerkle-Drux Alemania, 2014
EN CARTELERA 1 MAR/TUE al 10 JUE/THU
El principito
[The little prince] Dir. Mark Osborne Estados Unidos, 2015 1 MAR/TUE al 10 JUE/THU
Dólares de arena
[Sand dolars] Dir. Israel Cárdenas, Laura Amelia Guzmán República Dominicana, 2015 1 MAR/TUE al 3 JUE/THU
Una chica regresa sola a casa de noche
[A girl walks home alone at night] Dir. Ana Lily Amirpour Estados Unidos, 2015 4 VIE/FRI al 18 JUE/THU
Xenia
[Xenia] Dir. Panos H. Koutras Grecia, Francia, Bélgica, 2015 8 MAR/TUE al 20 DOM/SUN
Victoria
[Victoria] Dir. Sebastian Schipper Alemania, 2015
1 MAR/TUE
El expreso polar
Dir. Robert Zemeckis Zócalo Temixco 2 MIE/WED
Morelos en movimiento Taxco Guerrero
3 JUE/THU
Asteroide
Dir. Marcelo Tovar Ahuehueyo Ayala 4 VIE/FRY
La sandunga
Dir. Fernando de Fuentes Mazatepec 5 SAB/SAT
Festival de la juventud Cocoyoc Yautepec
6 DOM/SUN
Los Gremlins
Dir. Joe Dante La Mezquitera Tlaquiltenango 7 LUN/MON
El expreso polar
Dir. Robert Zemeckis Col. Emiliano Zapata Ayala 11 VIE/FRY
Asteroide
Dir. Marcelo Tobar Zócalo Tlalnepantla 12 SAB/SAT
Los Gremlins
Dir. Joe Dante Zócalo Coatlán del Río
10
*
FILM / CINE
RED DE CINECLUBES COMUNITARIOS DE MORELOS 1 MAR
El gran calavera
Luis Buñuel México, 1949 Casa de la Cultura 17:00 h Entrada gratuita Ocuituco 2 MIÉ
El gran calavera
Luis Buñuel México, 1949 Facultad de estudios superiores 12:00 h Entrada gratuita Cuautla
El gran calavera
Luis Buñuel México, 1949 Casa de la Cultura 16:00 h Entrada gratuita Coatlán del Río 3 JUE
El gran calavera
Luis Buñuel México, 1949 Preparatoria núm. 5 UAEM 13:00 h Entrada gratuita Puente de Ixtla
El gran calavera
Luis Buñuel México, 1949 Museo de la Revolución del Sur: Cuartel de Zapata 18:00 h Entrada gratuita Tlaltizapán
El gran calavera
Luis Buñuel México, 1949 Foro cultural Iztachtli 19:00 h *
C
Entrada gratuita Jojutla 4 VIE
El gran calavera
Luis Buñuel México, 1949 Facultad de Comunicación Humana UAEM 12:00 h Entrada gratuita Cuernavaca
El gran calavera
Luis Buñuel México, 1949 Ayudantía ampliación San Sebastián 16:00 h Entrada gratuita Totolapan 5 SÁB
El gran calavera
Luis Buñuel México, 1949 Permanencia Voluntaria Archivo Cinematográfico 18:00 h Entrada gratuita Tepoztlán 8 MAR
Pastorela
Emilio Portes México, 2011 Casa de la Cultura 17:00 h Entrada gratuita Ocuituco 9 MIÉ
Pastorela
Emilio Portes México, 2011 Facultad de estudios superiores 12:00 h Entrada gratuita Cuautla
Pastorela
Emilio Portes México, 2011 Casa de la Cultura 16:00 h
11
C
CINE / FILM
Entrada gratuita Coatlán del Río
SINOPSIS
10 JUE
Pastorela
Emilio Portes México, 2011Preparatoria núm. 5 UAEM 13:00 h Entrada gratuita Puente de Ixtla
Pastorela
Emilio Portes México, 2011 Museo de la Revolución del Sur: Cuartel de Zapata 18:00 h
Entrada gratuita Tlaltizapán
Pastorela
Emilio Portes México, 2011 Foro cultural Iztachtli 19:00 h Entrada gratuita Jojutla 11 VIE
Pastorela
Emilio Portes México, 2011 Facultad de Comunicación Humana UAEM 12:00 h Entrada gratuita Cuernavaca
Pastorela
Emilio Portes México, 2011 Ayudantía ampliación San Sebastián 16:00 h Entrada gratuita Totolapan 12 SÁB
Pastorela
Emilio Portes México, 2011 Permanencia Voluntaria Archivo Cinematográfico 18:00 h Entrada gratuita Tepoztlán
12
Pastorela
Emilio Portes México/2011/90 min Desde que tiene uso de razón, el agente Jesús Juárez o Chucho, como todos lo conocen en su barrio, ha representado al mismísimo Diablo en la tradicional pastorela de San Juan de Nenepilco. Sin embargo, esta Navidad las cosas están por cambiar cuando Chucho no llega a la repartición de papeles organizada por el nuevo párroco de la iglesia: el exorcista Edmundo Posadas, con quien Chucho tendrá que entablar una feroz lucha, entre el bien y el mal, para recuperar lo que por tradición es suyo.
El gran calavera Luis Buñuel México/1949/92 min. Ramiro es un viudo rico y aficionado a la bebida que se deja explotar por sus hijos Virginia y Eduardo, por su hermano Ladislao, que es un vago, y por su cuñada Milagros. Su hermano Gregorio, desesperado ante esta situación, decide hacerle creer que está arruinado y que su familia debe trabajar si quiere sobrevivir...
14
DANCE / DANZA
5 SÁB/SAT
Ballet Folclórico Pakilis Mitotiani
Festejando su 12° Aniversario [The Pakilis Mitotiani Folkloric Ballet celebrates its 12th Anniversary] Dir. Josué Ramón Ríos Álvarez Dir. Daniel de los Santos Martínez Presentan: Campeche, Zacatecas, Yucatán, Nuevo León, Tamaulipas, Chihuahua, San Luis Potosí, Sonora, Puebla y Sinaloa Auditorio del Colegio Juana de Arco 14:00 y 18:00 h Entrada general: $80.00
Cuernavaca
7 LUN/MON, 8 MAR/TUE, 9 MIÉ/WED y 10 VIE/FRI
Encuentro Danza 2015 Novena Edición
[2015 Dance Conference, 9th edition] La comunidad dancística de Cuautla, invitados nacionales e internacionales se unen para compartir la magia, diversidad y creatividad de sus propuestas dancísticas Plazas públicas de la ciudad 17:00 h Entrada gratuita Liliana Abúndez
D
18:00 h Entrada gratuita Liliana Abúndez
Info: 01 (735) 35 24190
Cuautla
3 JUE/THU y 4 VIE/FRI
Danza Contemporánea
*
Lidý La Inmolación del Yo Seres hoy en la humanidad Romper lo sagrado, lo solemne. Inmolar al yo, sublimar al otro Lidý [Lidý The Immolation of the Self Beings in humankind today, Breaking up with the sacred, the solemn. Immolating the self, sublimating the other Lidý] Foramen M. Ballet Bailarines: Alejandra Aparicio Soto, Mariana García Colín Briceño, Tanya P. Cárdenas Arce, Gerardo Sánches Benítez, Charles Nicholas M. Fallon Wood, Andrés de la Cruz Abúndez, Silvia Mohedano Baez, Kenia Navarro Menez, Gina Ancona Amarillas José García, actor Teatro Ocampo 19:00 h Entrada general: $ 100.00 Para mayores de 12 años Cuernavaca
Info: 01 (735) 35 24190
Cuautla
11 VIE/FRI, 12 SÁB/SAT y 13 DOM/SUN
Encuentro Danza 2015 Novena Edición
[2015 Dance Conference, 9th edition] La comunidad dancística de Cuautla, invitados nacionales e internacionales se unen para compartir la magia, diversidad y creatividad de sus propuestas dancísticas Sede del ED 2015
*
15
ED
EDUCACIÓN / EDUCATION
LUN/MON a VIE/FRI
Casa de Lectura Infantil y Juvenil Comenius *
Te invita a conocer su acervo con más de 3 mil libros de literatura infantil y juvenil ¡Ven con tu familia o amigas y amigos, aquí sí hay textos y pretextos para conocerla! ¡Inscribe a tu escuela o jardín de niños para que nos visiten! Edificio anexo al CCI La Vecindad 11:00 a 19:00 h Entrada gratuita Info:(777) 314 5023 cidmorelos@yahoo.com.mx
Cuernavaca
www.facebook.com/culturaescrita.morelos 3 JUE/THU , 4 VIE/FRI , 10 JUE/THU y 11 VIE/FRI
Taller WEB 2.0 Herramientas para colaborar en red
[WEB 2.0 Workshop: Network collaboration tools] Dirigido a promotores culturales interesados en aprender a utilizar herramientas como Google Drive, Dropbox, Mailchimp, Facebook, Twitter, Youtube y otros medios de comunicación e intercambio en la Web Sala Gabriel Figueroa Cine Morelos 15:00 a 19:00 h Entrada gratuita Cupo limitado a 10 personas por taller
Informes e inscripciones: Dirección de Capacitación Cultural Info: (777) 318 6200, ext. 183 melissa.urrutia@morelos.gob.mx melissa.urrutia.lugo@gmail.com
Cuernavaca
MAR/TUE 1, MIÉ/WED 2, MAR/TUE 8 y MIÉ/WED 9
Taller WEB 2.0 Herramientas para colaborar en red
[WEB 2.0 Workshop: Network collaboration tools] Dirigido a promotores culturales interesados en aprender
18
*
a utilizar herramientas como Google Drive, Dropbox, Mailchimp, Facebook, Twitter, Youtube y otros medios de comunicación e intercambio en la Web Foro del Andén 15:00 a 19:00 h Entrada gratuita Xochitengo 71-A, Centro Cupo limitado a 10 personas por taller Inscripciones: Dirección de Capacitación Cultural Info: (777) 318 6200, ext. 183 melissa.urrutia@morelos.gob.mx melissa.urrutia.lugo@gmail.com
Cuautla
* Escuela de Escritores “Ricardo Garibay” Inicio de clases
en febrero 2016 Inscripciones para el Diplomado en Creación Literaria Los interesados deberán traer un texto de su autoría de hasta 2 cuartillas a 12 pts. en letra Times New Roman, para someterlos a selección antes 29 de enero de 2016 Consta de cuatro módulos no seriados Materias del semestre febrero-junio Imparten: Novela, Armando Alanís Literatura Infantil, Marcos Almada Autobiografía, Eliana Albala Lectura comentada, Rocío Barrionuevo Filosofía de la Literatura, Víctor Mantilla Seminario de Narrativa Visual, Rafaela Herrera Oficinas de Cultura Escrita De: 9:00 a 17:00 h Hidalgo 239, Centro Histórico Cuota de recuperación: $3,150.00 Cupo limitado Cuernavaca www.facebook.com/culturaescrita.morelos cidmorelos@yahoo.com.mx
EDUCATION / EDUCACIÓN
Inscripciones para el taller libre de Minificción
Imparte: Mtro. Juan Luis Nutte Oficinas de Cultura Escrita 9:00 a 17:00 h Hidalgo 239, Centro Histórico Cuota de recuperación: $1,150.00 Cupo limitado Cuernavaca
www.facebook.com/culturaescrita.morelos cidmorelos@yahoo.com.mx
Inscripciones para el taller libre de Redacción Imparte: Mtra. Paz Lavín Oficinas de Cultura Escrita 10:00 a 17:00 h Hidalgo 239, Col. Centro Histórico Cuota de recuperación: $1,150.00 Cupo limitado Cuernavaca
www.facebook.com/culturaescrita.morelos cidmorelos@yahoo.com.mx 1 MAR/TUE
Clausura de Taller Mujer: escribir cambia tu vida *
[Closure of the Workshop Woman: Writing changes your life] Programa que impulsa la participación de las mujeres del estado de Morelos en talleres de escritura Imparte: Patricia Torres Murillo Porque Ayudando, me Ayudo A.C. Sta. María Ahuacatitlán 10:00 h Calle Nacional, 111 Entrada gratuita Cuernavaca
www.facebook.com/culturaescrita.morelos
ED
3 JUE/THU
Clausura del Taller Mujer: escribir cambia tu vida *
[Closure of the Workshop Woman: Writing changes your life] Programa que impulsa la participación de las mujeres del estado de Morelos en talleres de escritura Imparte: Carmen Ocampo Quiroz Quinto Regimiento Mecanizado 16:00 h Entrada gratuita Cuautla
www.facebook.com/culturaescrita.morelos
Clausura de Taller Mujer: escribir cambia tu vida *
[Closure of the Workshop Woman: Writing changes your life] Programa que impulsa la participación de las mujeres del estado de Morelos en talleres de escritura Imparte: Lourdes Escalante García 24va. Zona Militar Buenavista 10:00 h Entrada gratuita Cuernavaca
www.facebook.com/culturaescrita.morelos 7 LUN/MON
Clausura de Taller Mujer: escribir cambia tu vida *
[Closure of the Workshop Woman: Writing changes your life] Programa que impulsa la participación de las mujeres del estado de Morelos en talleres de escritura Imparte: Sofía Francisco Regino Telesecundaria de Ixtlilco El Grande 15:00 h Entrada gratuita Tepalcingo
www.facebook.com/culturaescrita.morelos *
19
ED
EDUCACIÓN / EDUCATION
9 y 16 MIÉ/WED
Taller ¿Te gustan las sorpresas?
[Workshop Do you like surprises?] Lectura del cuento La sorpresa de Sylvia Van Ommen Padres e hijos interpretaran e imaginaran una historia verdaderamente hermosa a través de las imágenes del cuento. Derivado de la lectura padres e hijos escribirán el cuento que interpretaron, pero al revés ¿Qué sucederá? Ven y descúbrelo. Casa de Lectura Infantil y Juvenil Comenius Edificio anexo al CCI La Vecindad 11:00 h Entrada gratuita Info:(777) 314 5023 cidmorelos@yahoo.com.mx
Cuernavaca
www.facebook.com/culturaescrita.morelos 14 LUN/MON
Clausura de Taller Mujer: escribir cambia tu vida *
[Closure of the Workshop Woman: Writing changes your life] Programa que impulsa la participación de las mujeres del estado de Morelos en talleres de escritura Impartió: Elena de Hoyos Pérez Centro Cultural Evolución Creativa Oaxtepec 17:00 h Entrada gratuita Yautepec
www.facebook.com/culturaescrita.morelos 15 MAR/TUE
Clausura de Taller Mujer: escribir cambia tu vida *
[Closure of the Workshop Woman: Writing changes your life] Programa que impulsa la par-
20
*
ticipación de las mujeres del estado de Morelos en talleres de escritura Imparte: Sofía López Herrera 10:00 h Entrada gratuita Axochiapan
Clausura de Taller Mujer: escribir cambia tu vida *
[Closure of the Workshop Woman: Writing changes your life] Programa que impulsa la participación de las mujeres del estado de Morelos en talleres de escritura Imparte: Juana de los Ángeles Mejía Marenco DIF Municipal 9:30 h Entrada gratuita Jantetelco
www.facebook.com/culturaescrita.morelos
Clausura de Taller Mujer: escribir cambia tu vida *
[Closure of the Workshop Woman: Writing changes your life] Programa que impulsa la participación de las mujeres del estado de Morelos en talleres de escritura Imparte: Minerva Castelán Rueda Col. La huizachera 17:00 h Entrada gratuita Jiutepec
www.facebook.com/culturaescrita.morelos 16 MIÉ/WED
Clausura de Taller Mujer: escribir cambia tu vida *
[Closure of the Workshop Woman: Writing changes your life] Programa que impulsa la participación de las mujeres del estado de Morelos en talleres de escritura Imparte: Edith Elda Lara Labastida
EDUCATION / EDUCACIÓN
Velaria del Centro de capacitación de la Secretaría de Administración Hidalgo 239 9:00 h Entrada gratuita Cuernavaca
www.facebook.com/culturaescrita.morelos
Clausura de Taller Mujer: escribir cambia tu vida *
[Closure of the Workshop Woman: Writing changes your life] Programa que impulsa la participación de las mujeres del estado de Morelos en talleres de escritura Imparte: Mari Carmen Ocampo Quiroz Escuela Normal Rural “Gral. Emiliano Zapata” Amilcingo 16:00 h Entrada gratuita Temoac
www.facebook.com/culturaescrita.morelos
Clausura de Taller Mujer: escribir cambia tu vida *
[Closure of the Workshop Woman: Writing changes your life] Programa que impulsa la participación de las mujeres del estado de Morelos en talleres de escritura Imparte: Sofía López Herrera 16:00 h Entrada gratuita Jonacatepec 17 JUE/THU
Clausura de Taller Mujer: escribir cambia tu vida *
[Closure of the Workshop Woman: Writing changes your life] Programa que impulsa la participación de las mujeres del estado de Morelos en talleres de escritura Imparte: Danae De Negri Mejía Velaria del Centro de capaci*
ED
tación de la Secretaría de Administración. Hidalgo 239, Centro Histórico 16:00 h Entrada gratuita Cuernavaca
www.facebook.com/culturaescrita.morelos 18 VIE/FRI
Clausura de Taller Mujer: escribir cambia tu vida *
[Closure of the Workshop Woman: Writing changes your life] Programa que impulsa la participación de las mujeres del estado de Morelos en talleres de escritura Imparte: Janet Enciso Vique Casa de la Cultura 17:00 h Entrada gratuita Jonacatepec
www.facebook.com/culturaescrita.morelos
Clausura de Taller especializado *
Escribiendo cambio mi entorno” del proyecto Mujer: escribir cambia tu vida [Closure of the Specialized workshop “By writing I change my surroundings”, within the Woman: Writing Changes Your Life project] Imparte: Sofía López Herrera Programa que impulsa la participación de las mujeres del estado de Morelos en talleres de escritura Biblioteca 10:00 h Entrada gratuita Axochiapan www.facebook.com/culturaescrita.morelos
21
ED
EDUCACIÓN / EDUCATION
Clausura de Taller Mujer: escribir cambia tu vida *
[Closure of the Workshop Woman: Writing changes your life] Programa que impulsa la participación de las mujeres del estado de Morelos en talleres de escritura Imparte: Catalina Obregón Martínez Conalep 11:00 h Entrada gratuita Temixco
Cursos y talleres
Teatro, artes integrales, esmalte, yoga, yoga para niños yoga para embarazadas, nutrición y numerología tántrica [Courses and workshops Theater, integral arts, enamels, yoga, yoga for children, yoga for pregnant women, nutrition and tantric numerology] La Morada Info: (777) 317 4161 www.lamoradacuernavaca. blogspot.com
22
EX
MINERVA AYÓN MALA FE Y MENTIRAS
Hasta el sábado 30 de enero 2016 De 10:00 a 18:00 h Galería Centro Morelense de las Artes Av. Morelos 263, Centro Histórico, Cuernavaca · Entrada gratuita
24
EXHIBITIONS / EXPOSICIONES
2 MIÉ/WED, 3 JUE/THU y 4 VIE/FRI
Expo venta de Arte objeto y joyería
[Exhibition and sale of art objects and jewelry] Una selección de piezas de la artista Elisa Cano, la colección de joyas de Ávalos y la muestra de bolsas Basbag de Nora Adame De 11:00 a 19:00 h NM Contemporáneo Galería de Arte Entrada gratuita Cuernavaca www.nmcontemporaneo.com 3 JUE y 4 VIE
Venta de obra del artista Outlet de chuyasso Toda la obra al 50% de descuento Restaurante Es3 bristot 18:00 h Entrada gratuita Info: (777) 310 4179
Cuernavaca 17 JUE
Exposición colectiva Anima Mundi
El alma del mundo Fernanda Bribiesca Flavio Coronel Adiosfobia Joel Aguilar, Mauricio DG Luis Pérez, Marlem Ramires La Alambreria, Homar T Maple, Fernanda Padilla Igor Parra Bandas invitadas: 40 días Casa del Sur Los Psycotropicas Cero Izk Centro Cultural Olympia 19:00 h Cuernavaca
EX
TODO DICIEMBRE
La galería NM Contemporáneo presentará El cuerpo como memoria, obra de las artistas Miriam Medrez y Pamela Zubillaga [The body as memory] La exposición nos enfrenta a una memoria corporal que indaga en los procesos emocionales bajo una minuciosa revisión de hechos y vacíos Martes a sábado 11:00 a 19:00 h NM Contemporáneo Galería de Arte Entrada gratuita Hasta el sábado 13 de febrero de 2015 Cuernavaca www.nmcontemporaneo.com
Continúan: Exposición Mala fe y mentiras
[Bad faith and lies] De Minerva Ayón Galería Centro Morelense de las Artes 20:00 h Entrada gratuita Permanencia hasta el 30 de enero de 2016
Info: (777) 312 8513, ext. 105
Cuernavaca
El cuerpo como memoria
[The body as memory] Obra de las artistas Miriam Medrez y Pamela Zubillaga La exposición nos enfrenta a una memoria corporal que indaga en los procesos emocionales bajo una minuciosa y cruenta revisión de hechos y vacíos 19:00 h NM Contemporáneo Galería de Arte www.nmcontemporaneo.com
Cuernavaca
25
SĂguenos
26
SecretarĂa de Cultura Morelos @SC_Morelos Cultura Morelos Cultura Morelos cultura.morelos.gob.mx
Pieza del Mes Nov - Dic
Ofrenda al Generalísimo José María Morelos y Pavón En homenaje a la tercera raíz Museo Morelense de Arte Popular Hidalgo 239, Centro, Cuernavaca
XIV Edición del concurso de arte Popular Identidad Morelense 2014 Museo Morelense de Arte Popular Hidalgo 239, Centro, Cuernavaca
Feliciano Mejía Fuego en el corazón
CASA DE LA CULTURA DE PUEBLA Av. 7 ote. Número 2, Centro Puebla Puebla
Museo Morelense de Arte Popular (MMAPO) Hidalgo 239, Centro,Cuernavaca 路 Entrada gratuita Info: (777) 318 6200, ext.112
Museo del Agrarismo Chinameca, Ayala Info: (735) 170 0083
Museo de la Rev. del Sur Tlaltizapรกn Info: (734) 117 7612
Museo Casa Zapata Anenecuilco Info: (735) 308 8901
Mar a dom 10:00 a 17:30 h Entrada gratuita
Mar a dom 10:00 a 17:00 h Sala Diego Rivera
Mié 16 · 19:00 h Sala Manuel M.Ponce
Tianguis dominical de artesanías y manualidades
ABIERTO POR OBRA Visita la Sala Informativa Proyecto Rehabilitación y equipamiento del Centro Cultural Jardín Borda LEONARDO REQUEJO Concierto · Guitarra eléctrica Entrada gratuita *Concierto beneficiado por el PECDA 2014-2015
Mar a dom 10:00 a 18:00 h
Después del Edén. Exposición temporal
Mar a dom 10:00 a 18:00 h
David Alfaro Siqueiros Exposición permanente
Mié 2 19:00 h *Concierto beneficiado por el PECDA 2014-2015 Mié 9 11:00 h Jue 10 16: 30 h · Entrada gratuita Sáb 12 10:30 a 12:30 h
Leonardo Requejo Concierto · Guitarra eléctrica Entrada gratuita Encuentro con Mariana Arteaga Encuentro de artistas emergentes Presentación de proyectos Mi visita a La Tallera
Mar a dom 10:00 a 18:00 h · Entrada general: $14.00 · Estudiantes, profesores e INAPAM: entrada gratuita Info.: (777) 160 1190 · tallera.difusion@gmail.com · Calle Venus 52, Jardines de Cuernavaca
El Museo Robert Brady en colaboración con la Secretaría de Cultura, a través de la Dirección General de Museos inauguran un programa de actividades alrededor de la colección Brady.
Mar a vie 10:00 a 18:00 h · Entrada general: $40.00 · Estudiantes, profesores e INAPAM: $20.00 Visitas guiadas: Mar a Sáb con cita previa · Costo: $300.00 brady.museum@gmail.com
Parque Ecol贸gico Barranca de Chapultepec Bajada de Chapultepec 27, Col. Chapultepec 路 Cuernavaca Informes y reservaciones: (777) 3186200, ext. 144
Caravanas de la *Biblioteca Vagabunda, talleres de animación a la lectura, la escritura y la paz Sala de lectura y espectáculos culturales 2 MIÉ, 3 JUE, 4 VIE y 5 SÁB
Tecajec / Yecapixtla 9 MIÉ, 10 JUE, 11 VIE y 12 SÁB
Col. Ampliación Vicente Guerrero / Jiutepec 16 MIÉ, 17 JUE, 18 VIE y 19 SÁB
Temimilcingo / Tlaltizapán *Este
proyecto es apoyado por el Conaculta y la Secretaría de Cultura de Morelos
10:00 a 17:00 h · Entrada gratuita bibliovagabunda@gmail.com BibliotecaVagabunda bibliovagabunda Info: (777) 314 5002 y 314 5023 Programación sujeta a cambio sin previo aviso *
L
LETRAS / LITERATURE
PARALIBROS Espacios alternativos de acercamiento a la lectura, una parada a la imaginación donde los libros, los lectores y la lectura se encuentran Info: (777) 314 5002 y 314 5023 FB: culturaescrita.morelos cidmorelos@yahoo.com.mx Entrada gratuita *Este programa es apoyado por
el Conaculta y la Secretaría de Cultura de Morelos LUN a VIE
Plaza de la Reforma 17:00 h Centro de Quebrantadero Axochiapan Casa de cultura 16:00 h Anenecuilco Ayala Los Sabinos C. Álamos 17, Col. Sabinos 7:30 h Temixco Ignacio Manuel Altamirano Plaza principal 10:00 h Calle Cuauhtémoc s/n, Jardín Central, Col. Centro Jojutla Xicatlacotla Cancha de usos múltiples 16:00 h Tlaquiltenango Frente a la Casa de Cultura Virginia Fábregas 8:00 h Av. Solidaridad, esquina con Emiliano Zapata. Col. Estrada Cajigal Yautepec
38
*
LUN y MIÉ
Casa de la Cultura Fundación Rayuela 15:00 h Callejón Molotla s/n, Barrio Tecamachalco Ocuituco MAR, JUE y SÁB
Parque Benito Juárez Martes y jueves 16:00 h Sábado: 10:00 h
Cuautlixco Cuautla JUE y VIE
Casa de la Cultura 16:00 h Ixcatepec Calle progreso 1 Tepoztlán VIE a DOM
Museo de la Revolución del Sur: Cuartel de Zapata 10:00 a 14:00 h y 16:00 a 18:00 h Av. Vicente Guerrero 2 Centro Histórico Tlaltizapán 10 JUE/THU
Presentación del libro Alfombra de Jacarandas
[Book presentation Jacaranda blossom rug] Programa que impulsa la participación de las mujeres del estado de Morelos en talleres de escritura
Ayudantía municipal de Santa Catarina 10:00 h Entrada gratuita Tepoztlán
www.facebook.com/culturaescrita.morelos
LITERATURE / LETRAS
L
15 MAR/TUE
Presentación de las antologías: “Alfombra de jacarandas”
“Resplandores del huizache” y, “Orígenes, teoría y modelo de Mujer: escribir cambia tu vida” [Book presentation Anthologies Jacaranda blossom rug, Gleams of the huisache tree, and Origins, theory and model of the “Woman: Writing changes your life” project] El proyecto de Mujer: escribir cambia tu vida, impulsa la participación de las mujeres del estado de Morelos en talleres de escritura Sala Manuel M. Ponce Centro Cultural Jardín Borda 16:00 h Entrada gratuita
Cuernavaca
www.facebook.com/culturaescrita.morelos
*
39
MAGNO CONCIERTO
MONUMENTAL NAVIDEÑO 500 NIÑOS EN ESCENA 16 MIÉ · DICIEMBRE 2015 Del programa de formación de coros escolares en Morelos Plaza del mariachi · Corredor Turístico 16:30 h · Entrada gratuita · Cuernavaca
42
MUSIC / MÚSICA
1, 8, 15, 22 y 29 MAR/TUE
Noche de acetatos
[Acetate Evening] Trae tus discos de acetato y tócalos en nuestro reproductor Foro Cultural Pepe el Toro 18:00 h Entrada gratuita Cuernavaca
www.colectivomovimiento.com 3 JUE/THU
Fundación con nosotros Actividades culturales
[Cultural Activities] Foro Cultural Pepe el Toro 19:00 h Entrada gratuita Cuernavaca
www.colectivomovimiento.com 4 VIE/FRI
The Freak Rockers, invitado de México Concierto de Rock
[Rock concert] Foro Cultural Pepe el Toro 21:00 h Entrada gratuita Cuernavaca
www.colectivomovimiento.com 5 SÁB/SAT
Entre Cuerdas, dúo de guitarra y piano
[Guitar and piano duet] Entre Cuerdas surgió en el año 2012 con el propósito de promover y difundir la música compuesta para la inusual dotación de guitarra clásica y piano. Yohualli Rosas, guitarrista Turcios Ruiz, pianista Sala Manuel M Ponce Centro Cultural Jardín Borda 16:00 h Entrada gratuita Cupo limitado Cuernavaca
Recital de canto y piano [Singing and piano recital] Verónica Alexanderson, mezzosoprano *
M
Farizat Tchibirova, piano Sala Manuel M Ponce Centro Cultural Jardín Borda 20:00 h Entrada gratuita Cupo limitado Cuernavaca
Concierto virtual
[Virtual concert] Portishead Prive concert, 2008 Foro Cultural Pepe el Toro 21:00 h Entrada gratuita Cuernavaca
www.colectivomovimiento.com 6 DOM/SUN
* Ensamble operístico Morelos canta
[Opera Ensemble of Morelos] Presenta: L’Orfeo Ópera de Claudio Monteverdi Juan Antonio Ortiz, Dirección general Alejandra Serrano, Dirección escénica Benjamín León, Dirección Coreográfica Luis Emilio Palacios, Dirección Musical Repasador Musical, Aldo Ruvalcaba Ducoing Solistas, alumnos de la cátedra de canto del Mtro. Antonio Ortiz del Centro Morelense de las Artes e invitados Coro mixto de nivel iniciación y propedéutico Coro masculino de la licenciatura del CMA Orquesta de Cámara del CMA Ballet de la Licenciatura en danza del CMA Teatro Ocampo Funciones: 12:30 y 19:00 h Entrada gratuita Cupo limitado Cuernavaca 9 MIÉ/WED, 10 JUE/THU y 11VIE/FRI
X Semana de las Artes
Centro Morelense de las Artes [Xth Art Week
43
M
MÚSICA / MUSIC
Morelos Center for the Arts] Teatro Ocampo 19:00 h Entrada gratuita Cuernavaca 11 VIE/FRI
La Escuela de Iniciación Artística
Recital de alumnos de música de la Escuela de Iniciación Artística [Recital by students of music of the School of Artistic Initiation] Sala Juan Dubernard Museo Regional Cuauhnáhuac Palacio de Cortés 17:00 h Entrada gratuita Cuernavaca
La perra más banda invitada Concierto de Rock
[La Perra and a guest band Rock concert] Foro Cultural Pepe el Toro 21:00 h Entrada gratuita Cuernavaca
www.colectivomovimiento.com
Deo gracias Agrupación coral Concierto navideño
Despertad, la voz nos llama La cantata BWV 140 de Bach [Christmas choir concert Bach’s Cantata BWV 140, “Sleepers Awake”] Dir. Andrea Carr Sandi Schwarz, violín Integrantes de la Orquesta Sinfónica del Fuego Nuevo Peter Crossley, piano Paloma Segarra y José Félix Pérez, solistas Museo de la Ciudad de Cuernavaca 19:00 h Entrada general: $150.00 Cuernavaca 12 SÁB/SAT
Canciones Japonesas
*
[Japanese songs]
44
*
Música de Sadao Bekku, Yoshinao Nakata, Kosaku Yamada, Ikuma Dan, Hiroshi Aoshima Akie Ito, soprano Keiko Nikura, piano Sala Manuel M. Ponce Centro Cultural Jardín Borda 17:00 h Entrada gratuita Cupo limitado Cuernavaca
Guadalupe Reyes
Concierto de música electrónica [Electronic music concert] Foro Cultural Pepe el Toro 21:00 h Entrada gratuita Cuernavaca
www.colectivomovimiento.com
Deo gracias
Agrupación coral Concierto navideño Despertad, la voz nos llama La cantata BWV 140 de Bach [Christmas choir concert Bach’s Cantata BWV 140, “Sleepers Awake”] Dir. Andrea Carr Sandi Schwarz, violín Integrantes de la Orquesta Sinfónica del Fuego Nuevo Peter Crossley, piano Paloma Segarra y José Félix Pérez, solistas 20:00 h Parroquia María Madre de la Misericordia Entrada general: $150.00 Río Tamazula 25, Col. Vista Hermosa Info: (777) 322 0716
Cuernavaca
13 DOM/SUN
Concierto de Navidad con la Orquesta Juvenil de Tepoztlán Compañía: Orquesta Juvenil de Tepoztlán Dir. Tomás Palacios Ayala Jardín El Guardián Casa Fernanda Hotel Boutique
MUSIC / MÚSICA
12:00 h Entrada gratuita Tepoztlán
Recital de piano
*
Mtro. Gabriel Paz Momentos musicales [Piano recital Musical moments] Parte I F. Schubert: Seis moments musicaux D.780 Parte II S. Rachmaninov: Seis moments musicaux op.16 La denominación “momento musical” fue creada por Schubert para referirse a pequeñas obras para piano que se asemejan a un breve poema. Una estructura sencilla en la que exponer unos motivos musicales sin grandes pretensiones. El género no triunfó, pues entre las obras de repertorio sólo encontramos los Seis Momentos musicales de Serguei Rachamaninov, compuestos en 1896 como claro homenaje a Schubert, en los que se reproducen formas musicales características de periodos musicales anteriores: el nocturno, la canción sin palabras, la barcarola, un virtuoso estudio y el tema con variaciones. Teatro Ocampo 12:30 h Entrada gratuito Cupo limitado Cuernavaca 15 MAR/TUE
Concierto navideño
[Christmas choir concert] Coro Bach de Cuernavaca Coro Miguel Bernal Jiménez Coro de la escuela de iniciación artística Nave mayor de la Catedral 18:30 h Entrada gratuita Info: (777) 317 1688, ext. 165
Cuernavaca
*
M
16 MIÉ
500 niños en escena
Concierto monumental Magno concierto navideño Del programa de formación de coros escolares en Morelos Plaza del mariachi / Corredor Turístico 16:30 h Entrada gratuita Cuernavaca 18 VIE/FRI
Concierto virtual
[Virtual concert] Massive Attack Live at Melt Music Festival, 2010 Foro Cultural Pepe el Toro 21:00 h Entrada gratuita Cuernavaca
www.colectivomovimiento.com 19 SÁB/SAT
* Jóvenes morelenses en la Ponce
[Young musicians of Morelos at the Ponce] Sala Manuel M. Ponce Centro Cultural Jardín Borda 18:00 h Entrada gratuita Cupo limitado Cuernavaca
* La Perra + Manolo Garibay
Artista Plástico Presentando su nuevo material Tautos [La Perra and Manolo Garibay, plastic artist, Present their new material, Tautos] Teatro Ocampo 19:00 h Entrada gratuita Cupo limitado Cuernavaca
Pastorela Mexicana
Cómo te quedo el ojo Lucifer Compañía: Barricada De Norma Calvo Dir. Hada contreras Jardín El Rincón de Timo
45
M
MÚSICA / MUSIC
Casa Fernanda Hotel Boutique 19:00 h Entrada gratuita Tepoztlán
Deimos
Concierto de Rock
[Rock concert] Foro Cultural Pepe el Toro 21:00 h Entrada gratuita Cuernavaca
www.colectivomovimiento.com 18 VIE/FRI, 19 SÁB/SAT y 20 DOM/SUN
Pastorela: Historia de un nacimiento Coro de Cámara de Morelos, actores y musicos *
[Nativity play: Story of a birth] Foro del Lago Jardín Borda VIE y SÁB, 20:00 h DOM, 19:00 h Entrada gratuita Cuernavaca
46
*
20 DOM/SUN
* Presentación del proyecto Sonemos
[Presentation of the Sonemos Project] Dir. Arturo Márquez Teatro Ocampo 12:30 h Entrada gratuito Cupo limitado Cuernavaca
Próximamente ENERO 2016 29 VIE/FRI
Sergi Torres
Autor y conferenciante Realiza los estudios de Fisioterapia [Study Physiotherapy] Su enseñanza está dirigida a las personas que desean vivir en comunión con sus corazones, abiertas a desprenderse del miedo que nos produce una profunda transformación de nuestra mentalidad. Teatro Ocampo 19:00 h Cuernavaca
SALA MANUEL M. PONCE 5
Entre Cuerdas, dúo de guitarra y piano Surgió en el año 2012 con el propósito de promover y difundir la música compuesta para la inusual dotación de guitarra clásica y piano Yohualli Rosas, guitarrista Turcios Ruiz, pianista 16:00 h
Recital de canto y piano Verónica Alexanderson, mezzosoprano Farizat Tchibirova, piano 20:00 h 12
Canciones Japonesas
Música de Sadao Bekku, Yoshinao Nakata, Kosaku Yamada, Ikuma Dan Hiroshi Aoshima Akie Ito, soprano Keiko Nikura, piano 17:00 h 19
Jóvenes Morelenses en la Ponce 18:00 h
Sábados Centro Cultural Jardín Borda Entrada gratuita Cupo limitado Cuernavaca Info: (777) 318 1050, ext. 229 *Este proyecto es apoyado por el Conaculta y la Secretaría de Cultura de Morelos Programación sujeta a cambios sin previo aviso
CONCIERTO DE NAVIDAD ORQUESTA JUVENIL DE TEPOZTLÁN Compañía: Orquesta Juvenil de Tepoztlán Dir. Tomás Palacios Ayala
13 DOM · Diciembre 2015 Jardín El Guardián · 12:00 h
PASTORELA MEXICANA
CÓMO TE QUEDO EL OJO LUCIFER Compañía: Barricada · De Norma Calvo Dir. Hada contreras
19 SÁB· Diciembre 2015 Jardín El Rincón de Timo · 19:00 h CASA FERNANDA · HOTEL BOUTIQUE EVENTOS GRATUITOS
N
NIÑOS / CHILDREN
2 MIÉ/WED, 3 JUE/THU, 4 VIE/FRI y 5 SÁB/SAT
* Caravanas de la Biblioteca Vagabunda
Talleres de animación a la lectura, la escritura y la paz [Caravans of the Wandering Library Encouragement to reading, writing and peace workshops] Sala de lectura y espectáculos culturales De 10:00 a 17:00 h Tecajec Entrada gratuita
Info: (777) 314 5002 www.facebook.com/BibliotecaVagabunda
Yecapixtla
6 DOM/SUN
* Domingos Infantiles en el Borda
Comedias y variedades [Children’s Sundays at the Borda Puppets’ comic plays and variety show] Títeres Herrera Sala Manuel M. Ponce Centro Cultura Jardín Borda 13:00 h Entrada gratuita Info: (777) 318 1050, ext. 229
Cuernavaca
7 LUN/MON
* La Escuela de Iniciación Artística
Exposición de los alumnos de Artes Visuales [Exhibition by the Visual Arts students of the School of Artistic Initiation] Sala de Exposiciones de la Escuela de Iniciación Artística 17:00 h Entrada gratuita Cuernavaca 9 MIÉ/WED
* La Escuela de Iniciación Artística
Recital de alumnos de batería y guitarra eléctrica [Recital by students of drums and electric guitar of the
50
*
School of Artistic Initiation] Foro del CCI La Vecindad 18:00 h Entrada gratuita Cuernavaca 9 MIÉ/WED, 10 JUE/THU, 11 VIE/FRI y 12 SÁB/SAT
Caravanas de la Biblioteca Vagabunda *
Talleres de animación a la lectura, la escritura y la paz Sala de lectura y espectáculos culturales [Caravans of the Wandering Library Encouragement to reading, writing and peace workshops Reading room and cultural performances] De 10:00 a 17:00 h Entrada gratuita Col. Ampliación Vicente Guerrero Info: (777) 314 5002 www.facebook.com/BibliotecaVagabunda
Jiutepec
16 MIÉ/WED, 17 JUE/THU, 18 VIE/FRI y 19 SÁB/SAT
* Caravanas de la Biblioteca Vagabunda
Talleres de animación a la lectura, la escritura y la paz Sala de lectura y espectáculos culturales [Caravans of the Wandering Library Encouragement to reading, writing and peace workshops Reading room and cultural performances] De 10:00 a 17:00 h Entrada gratuita Temimilcingo
Info: (777) 314 5002 www.facebook.com/BibliotecaVagabunda
Tlaltizapán
13 DOM/SUN
* Domingos Infantiles en el Borda
Amor´e… encuentro de payasos [Children’s Sundays at the
CHILDREN / NIÑOS
N
Borda Amor’e… Gathering of clowns] Circo Tierra y Luna Sala Manuel M. Ponce Centro Cultura Jardín Borda 13:00 h Entrada gratuita Info: (777) 318 1050, ext. 229
Cuernavaca
19 y 26 SÁB/SAT
Teatro Infantil
Posada / Pastorela ¿A dónde, Chato? Pastorela cómica con Cantinflas [Christmas party / Christmas play: Where to, pal? A comical Christmas play with Cantinflas] Dir. Mario Alberto Aguirre Foro Studio Mario Moreno 18:00 h Entrada general: $ 80.00 Cuernavaca
51
DOMINGOS INFANTILES
EN EL BORDA / DICIEMBRE 2015 6 / Comedias y variedades Títeres Herrera 13 / Amor´e… encuentro de payasos Circo Tierra y Luna
Sala Manuel M. Ponce · Centro Cultural Jardín Borda · Cuernavaca 13:00 h · Entrada gratuita · Info: (777) 318 1050, ext. 229 Programación sujeta a cambios sin previo aviso *Este proyecto es apoyado por el Conaculta y la Secretaría
de Cultura de Morelos
THEATER / TEATRO
T
5 SÁB/SAT
El hombre de la Mancha
[Man of La Mancha] De la compañía “Entre Tiempo Teatro” (D.F.) Dir. Karla Reyes G. Gimnasio de la Fundación Don Bosco 18:00 h Sillas: $200.00 Gradas: $100.00 Venta de boletos Fundación Don Bosco Actores 108, Col. Carolina Actividad a beneficio de la educación de los niños y jóvenes morelenses, organizado por el Patronato y Procuración de Fundación Don Bosco Cuernavaca Info: (777) 317 8820
5, 12, 19 y 26 SÁB/SAT
Entrenamiento y desarrollo actoral
[Actors’ training and development] Estudia actuación, teatro, taller de voz Foro Studio Mario Moreno De 16:30 a 19:30 h Mensualidad $ 500.00 Cuernavaca 20 DOM/SUN
Obra tierna que aborda el conflicto de la separación familiar Hasta el Domingo [See you on Sunday] Dir. Mario Alberto Aguirre Foro Studio Mario Moreno 17:00 h Entrada general: $ 60.00 Cuernavaca
55
TEATRO OCAMPO CUERNAVACA
3 JUE y 4 VIE
Danza Contemporánea
Lidý La Inmolación del Yo Seres hoy en la humanidad Romper lo sagrado, lo solemne. Inmolar al yo, sublimar al otro Lidý Foramen M. Ballet Bailarines: Alejandra Aparicio Soto, Mariana García Colín Briceño, Tanya P. Cárdenas Arce, Gerardo Sánches Benítez, Charles Nicholas M. Fallon Wood, Andrés de la Cruz Abúndez, Silvia Mohedano Baez, Kenia Navarro Menez, Gina Ancona Amarillas. José García, actor 19:00 h Entrada general $ 100.00 Para mayores de 12 años 6 DOM
Ensamble Operístico Morelos canta Presenta: L’Orfeo
Ópera de Claudio Monteverdi Juan Antonio Ortiz, Dirección general Alejandra Serrano, Dirección escénica Benjamín León, Dirección Coreográfica Luis Emilio Palacios, Dirección Musical Aldo Ruvalcaba Ducoing, Repasador Musical Solistas, alumnos de la cátedra de canto del Mtro. Antonio Ortiz del Centro Morelense de las Artes e invitados Coro mixto de nivel iniciación y propedéutico Coro masculino de la licenciatura del CMA Orquesta de Cámara del CMA Ballet de la Licenciatura en danza del CMA Funciones: 12:30 y 19:00 h
9 MIÉ, 10 JUE y 11VIE
X Semana de las Artes
Centro Morelense de las Artes 19:00 h
13 DOM
Recital de Piano
Mtro. Gabriel Paz Momentos musicales Parte I F. Schubert: Seis moments musicaux D.780 Parte II S. Rachmaninov: Seis moments musicaux op.16 La denominación “momento musical” fue creada por Schubert para referirse a pequeñas obras para piano que se asemejan a un breve poema. Una estructura sencilla en la que exponer unos motivos musicales sin grandes pretensiones. El género no triunfó, pues entre las obras de repertorio sólo encontramos los Seis Momentos musicales de Serguei Rachamaninov, compuestos en 1896 como claro homenaje a Schubert, en los que se reproducen formas musicales características de periodos musicales anteriores: el nocturno, la canción sin palabras, la barcarola, un virtuoso estudio y el tema con variaciones. 12:30 h 19 SÁB
La Perra + Manolo Garibay
Artista Plástico Presentando su nuevo materia Tautos 19:00 h
20 DOM
Presentación del proyecto Sonemos Dir. Arturo Márquez 12:30 h
Info: (777) 318 6385 Entrada gratuita · Cupo limitado Boletos disponibles en las taquillas del Jardín Borda y del Teatro Ocampo · Cuernavaca *Este proyecto es apoyado por el Conaculta y la Secretaría de Cultura de Morelos Programación sujeta a cambios sin previo aviso *
ACTUALIDAD
NEW YORK
JAZZ ALL STARS 2015
60
WYNTON MARSALIS 6 DE MARZO Como preámbulo al ciclo de conciertos, el legendario trompetista Wynton Marsalis visitó Cuernavaca para compartir su experiencia durante una clase magistral en la que escuchó interpretar jazz a jóvenes músicos de la región. “El jazz empieza con el descubrimiento del yo, pero es más sobre descubrir a otras personas, sobre entender qué puedes alcanzar junto con ellas –dijo–. Lo que distingue a nuestra música es su empatía: el jazz acepta al otro.”
THE RODRÍGUEZ BROTHERS QUINTET 15 DE MARZO El dúo formado por el pianista Robert Rodríguez y el trompetista Michael Rodríguez mostró al público morelense las diversas formas en que la música latinoamericana puede encontrarse y comunicarse con el swing del jazz. “Una teoría es que el nombre del jazz vino de los burdeles –dijo Robert Rodríguez–; las bailarinas solían gritarle al pianista: “Jazz it up!”, es decir, “¡Toca con más energía!”.
HELEN SUNG QUARTET 26 DE ABRIL Con un gran dominio del español, Helen Sung, quien decidió llevar su carrera del piano clásico al jazz luego de escuchar un concierto de Harry Connick Jr. durante sus estudios universitarios, acentuó la importancia de conocer la mayor cantidad de música posible: “Lo maravilloso de la música es que tú haces tu propio camino. No hay un camino correcto o uno equivocado, cada uno tiene su propia senda.”
61
ACTUALIDAD
CYRUS CHESTNUT TRIO 17 DE MAYO Dueño de una sencillez y un talento comparables en dimensión, Cyrus Chestnut apareció sobre el escenario con su cámara fotográfica todavía colgada al cuello. Con gran sentido del humor enseñó que el tempo no se marca; se baila. “Cuando toquen, hagan que lo que toquen se sienta bien, escuchen a sus compañeros y háganse bailar –dijo–. Si pueden hacerse bailar a ustedes, pueden hacer bailar a los otros. La música que haces no es sólo para ti, es para los otros”.
JOE SANDERS INFINITY 14 DE JUNIO El más joven entre las estrellas del Lincoln Center decidió subir a mostrar su talento al escenario llevando sobre los pies sólo sus calcetines. “Creo que la vida debe ser menos seria y más práctica –declaró–, mantener las cosas simples las hace más fáciles de escuchar. Pueden sentirse. Y eso llega con la experiencia. No soy un músico que hace jazz; soy un músico que hace música. No quiero encajar en ninguna categoría.” Sus calcetines, en letras bordadas, decían: “They don’t want you to, but I say: do it (Ellos no quieren, pero yo digo: hazlo)”.
TAYLOR EIGSTI TRIO 5 DE JULIO Durante su clase magistral, el tema de mayor peso fue la improvisación y los elementos a tener en cuenta para desarrollarla. “Creo que la improvisación es una combinación entre cosas que nos proponemos hacer y cosas
62
que simplemente suceden –dijo–. Creo que siempre hay una manera de hacer que cualquier cosa funcione. La improvisación incluye el error: es cincuenta por ciento accidentes y cincuenta por ciento intencional.” En su concierto, Eigsti no se limitó a aporrear las teclas de su piano: también hizo uso de su madera, golpeándola al ritmo y rasgando con los dedos las cuerdas que ella recubre.
DAN NIMMER TRIO 6 DE SEPTIEMBRE Nimmer resaltó la importancia, entre músicos jóvenes, de empezar por conocer el instrumento que se ha elegido tocar, aprender lo básico y ensayarlo lentamente y con constancia, para así convertir dichos fundamentos en la base sobre la que, naturalmente, la voz propia e irrepetible de cada intérprete emergerá con el tiempo y la práctica. “El jazz es un idioma –dijo–, la repetición es necesaria en cualquier idioma. A partir de la repetición de un alfabeto básico, podrás ir construyendo nuevas palabras”.
DIEGO URCOLA QUINTET 4 DE OCTUBRE El músico argentino, célebre por acercar el tango al jazz, impartió una clase pensada para romper el prejuicio que predomina sobre el subgénero latino: “En los últimos años el concepto de latin–jazz se ha ampliado mucho más a un montón de músicas folklóricas y urbanas que hay en el resto de Latinoamérica. Una de las cosas más lindas de nuestra región es eso: cada país tiene su propia música. La riqueza es increíble. La única manera de que la música se desarrolle es dejándose influenciar por otros estilos. Si no pasa eso, se estanca y muere. Esa es nuestra tarea como músicos: seguir desarrollando las músicas agregándoles elementos de otras culturas”.
63
ACTUALIDAD
ANTONIO SÁNCHEZ & MIGRATION 8 DE NOVIEMBRE El célebre compositor de la banda sonora de la película “Birdman” reunió a un equipo de músicos excepcionales para ofrecer uno de los más memorables conciertos que haya albergado el Teatro Ocampo. “Creo que cuando la humanidad está pasando por un bache, la música en vivo es algo muy necesario –dijo–. El jazz es una música muy honesta y por eso me gusta. No puedes echar mentiras. Subes al escenario y estás desnudo al demostrar qué es lo que puedes hacer. Soy la prueba viviente de que el jazz en Estados Unidos no está cerrado para los mexicanos. México está pasando por un muy buen momento musical. Si el lugar en el que estás no te hace feliz, tienes que meterle, echarle ganas hasta llegar a algún lugar en donde estés más contento”.
KENDRICK SCOTT ORACLE 29 DE NOVIEMBRE Para representar su visión del proyecto, Kendrick Scott, protagonista del concierto de clausura del ciclo, decidió utilizar la palabra “Oracle” (“Oráculo”). “Veo a la banda como una entidad que empuja a la audiencia a hacerse preguntas más profundas acerca de su significado –declaró–. En cada nota, escrita o no, el escucha es expuesto a un conjunto de emociones complejas, emociones que conducen a una verdad más amplia a través del viaje de auto–descubrimiento. Esperamos que la música llame a algunas personas a la acción. A otras a la inacción. Esas son la clase de reacciones para las que la música se escribe y se toca”.
64
El ciclo New York Jazz All Stars, traído a México a través de De Quinta Producciones y el programa de enseñanza musical neoyorquino Jazz at Lincoln Center, volverá a Cuernavaca con más conciertos y clases magistrales el próximo año. La programación al día de las actividades de la Secretaría de Cultura puede consultarse en la página de Facebook: Secretaría de Cultura Morelos, y en la página web: cultura.morelos.gob.mx Créditos de fotografías: Emanuel González Secretaría de Cultura de Morelos
65
ACTUALIDAD
66
Las historias entrelazadas de
IGNACIO MANUEL
ALTAMIRANO
Mario Casasús realizó estudios de psicología en la Universidad Autónoma del Estado de Morelos; Estancias académicas en la Universidad de La Habana (Cuba) y en la Universidad Popular de las Madres de Plaza de Mayo (Argentina). Periodista de La Jornada Morelos y El Clarín de Chile y corresponsal en México de Azkintuwe (Agencia Mapuche de Prensa). Autor de diversos libros, entre los que destaca “La gestión de la Fundación Neruda, una mirada crítica” (edición bilingüe español/italiano, 2007), el año pasado participó en el libro “Altamirano. Vida. Tiempo. Obra” del Centro de Estudios Sociales y de Opinión Pública, y el pasado mes de octubre presen-
67
ACTUALIDAD
tó su más reciente libro “Ignacio Manuel Altamirano en Morelos (1853–1901)” en la XV Feria Internacional del Libro en el Zócalo, mismo que fue presentando el pasado 13 de noviembre, día en el que nacio este escritor en guerrerense, en el Museo Morelense de Arte Popular (MMAPO), ubicado en calle Hidalgo #239, en el Centro Histórico de Cuernavaca. En esta segunda y última entrega de su entrevista para la cartelera cultural, aborda sobre la importancia de Altamirano hoy en día, de las partes que componen su más reciente libro y de su publicación con una editorial independiente de Cuautla. –¿Qué podemos rescatar de los preceptos que nos dejó Altamirano hoy en dia? –Lo mal que aprendimos la lección de lo que estaba escrito en 1901, la novela más allá de la historia de amor entre el plateado Zarco y su amante Manuela, y el desenlace trágico de esa historia, cuenta otro entorno, cuenta como había un político local, que permitió la fuga del Zarco en el siglo XIX, un funcionario local que permitía los asaltos, que los fraguaba, al tener las cifras de las ventas de las localidades, hay que tener una lectura política del libro, cuenta paralelamente la historia de un comandante militar acuartelado en Yautepec que favorecía, por tráfico de influencias, es decir, cuidaba sólo las diligencias recomendadas por el presidente Benito Juárez, en lugar de perseguir… ¿Cómo florecieron los patriados? Por las omisiones de los cuarteles locales, o de las complicidades en algunos casos de los políticos de profesión, entonces este militar criminalizaba la protesta social, permitía el tráfico de influencias y ejecutaba extrajudicialmente a campesinos inocentes bajo la sospecha de no retenerse bajo un retén del ejército, esas enseñanzas, por eso te digo que la vigencia pareciera estar ahí, porque sufrimos secuestros, porque la guarida de la novela de “El Zarco” esta en la región Tlaltizapán, donde hoy en día están afuera los
68
narcolaboratorios desmantelados, creo que eso es lo que no acabamos de entender y el empoderamiento social que pedagógicamente muestra Altamirano en la novela ante la negligencia de autoridades judiciales y de la complicidad de militares, la gente puede organizarse en lo que ahora llamamos autodefensas. Creo que es una novela muy visionaria, o muy fiel de la realidad del siglo XIX, que si hubiéramos aprendido todas esas lecciones, tal vez en el siglo XXI no estaríamos en esta situación, que la tierra caliente antes de entender nuestras fronteras juaristas, Morelos era parte del Estado de México, Guerrero también, entonces la tierra caliente comienza desde Michoacán, Guerrero y acabaría aquí, si hubiéramos entendido todo esto nos hubiéramos preparado mejor y hubiésemos puesto más énfasis en no permitir que políticos locales o militares que sólo quieren quedar bien con Los Pinos permitan este florecimiento, nada más para redondear la idea de leer las tres novelas al mismo tiempo, Altamirano no da el nombre del político, diplomáticamente lo muestra sólo como político, pero los otros dos libros escritos en diferentes momentos, desde otros flancos distintos, cada uno cuenta su historia desde diferentes perspectivas, los libros de 1891 y 1912 dan el mismo nombre y apellido de ese político Marcos Rezo, perfecto de Jonacatepec, y Altamirano no lo da, por eso te digo que hay que leer los tres al mismo tiempo y vas a entender un poquito sobre el contexto del siglo XIX, en el tema del militar ahí si en ninguno de los tres libros se da el nombre, pero entonces si en la novela de “El Zarco” en el capítulo II dice: “Esta historia comienza un dia de agosto de 1861” ¿Qué paso en ese mes de agosto de 1861? Se asignó al comandante militar de Yautepec, que se llama Prisciliano Rodríguez, ciudadano tepozteco que fue asignado ahí, si queremos encontrar quien es quien en la novela y vamos a usar las claves que creo yo están encriptadas, pudo haber puesto cualquier fecha en la que se ubicara la novela
69
ACTUALIDAD
de 61-64 que es cuando empiezan las balaceras de los plateados porque Altamirano deja registrado exactamente agosto de 1861 pudo haber sido cualquier otro mes. Ya para terminar la primera parte, por qué dedica al protagonista de la novela “El Zarco”, un chico de nombre Nicolás, indígena, por qué indican una línea que el chico es un huérfano de Tepoztlán, pudo haber sido de cualquier municipio, pero dejó escrito que fuése un chico indígena huérfano de Tepoztlán, y si buscamos la etimología a nivel onomástico qué significa nicolas, νικη (niké) = victoria y λαος (laos) = pueblo, podría interpretarse que la victoria del pueblo en Tepoztlán, en-
tonces ahí lo que yo quiero es entrar al debate de que paso realmente cuando paso de que los tepoztecos se
organizaron para expulsar a los plateados que hay una calle y un monumento de 1863, eso es lo que trato de hacer en el libro, explicar entre líneas que creo quiso decir Altamirano y dar un registro puntual de lo que paso más allá de la novela. –La edición y el diseño del libro, una portada que tiene que ver mucho con el texto, que es un mural, también como apéndices o como un agregado también incorporas varios elementos y el tema de la editorial independiente y cuautlense. –Quería que el libro a nivel grafico tuviera ese proceso de carpintería, si lo que yo intento es explicar la carpintería de “El Zarco” quería que mi libro estuviera envuelto en la carpintería de ese mural, entonces me regaló un pintor de nombre Javier Lara, de Tixtla, los bocetos inéditos en blanco y negro a lápiz del mural que aparece en la portada, es un mural que se llama “Tixtla y los procesos guerrerenses” que está en el ayuntamiento de Tixtla, en lo que fue la casa de Vicente Guerrero, y en cada cambio de sección de libre va a aparecer un boceto a lápiz con
70
los rostros que simbolizan lo multifacético que fue Altamirano, procurador general de la República, fiscal y presidente de la Suprema Corte de la Nación, diputado de tres legislaturas, fundador de la Escuela Normal de Maestros, por eso cuando los maestros cumplen 50
Cuando los maestros cumplen 50 años a nivel básica IEBEM o nivel SEP les dan la medalla de oro en honor Altamirano... años a nivel básica IEBEM o nivel SEP les dan la medalla de oro en honor Altamirano, un personaje del siglo XIX renacentista que lo vimos en poesía, teatro, novelas, que hacia discursos, que es muy completo, muy vinculado al mundo, muy cosmopolitan, amigo personal de José Martí, amigo y con ciertas reservas de científicos porfiristas, entonces facetas que van a aparecer cada cambio de libro pretenden mostrar la carpintería de la portada que es el mural gigantesco en Tixtla con un juglar impresionante, al final trae una iconografía, donde recurro a documentos de familia, es decir cartas de Altamirano a mi bisabuelo Joaquín Casasús, cartas que recibió Altamirano de Carlos séptimo de España y antes de llegar al tema de la editorial, porque va muy vinculado, estoy revindicado a Jesús Sotelo Iclan, el historiador conocido mundialmente por “Raíz y razón de Zapata”, es una metáfora, que en sus ratos libres hacía historiografía de Altamirano, reivindicando una historia que me parece romántica y metafórica en el sentido de que con estas investigaciones, así como fue muy preciso en el tema de Emiliano Zapata, lo era en el tema de Altamirano, entonces el encontró en un fondo reservado los primeros poemas de Altamirano cuando era joven en 1849, estuvo buscando cartas
71
ACTUALIDAD
por toda la región, es autor del “Epistolario” y el primer tomo de ienes y discursos de Altamirano, entonces don Jesús Sotelo Inclan en 1989 vino a dar una conferencia en Cuautla, dos días después la repitió en Yautepec, regreso a la ciudad de México donde vivía y al dia siguiente partió a un viaje a dar más conferencias a Guanajuato y falleció en un accidente automovilístico, es decir, creo que pudo haber tenido unos diez años más de productividad intelectual, creo que dejo muchas cosas inconclusas, inéditas, su biblioteca, no le sobrevivieron hijos ni viuda. Del por qué elegí la editorial “Libertad bajo palabra”, tiene que ver con que don Jesús dio esa última con-
Por qué elegí la editorial “Libertad bajo palabra”, tiene que ver con que don Jesús dio esa última conferencia... ferencia, y entonces también estoy rescatando de mi viejo archivo también familiar, el mecano escrito de esa última conferencia, que es el compendio de sus investigaciones altamiranistas y rescato la última fotografía que se le tomo en vida en Yautepec, que es de mala calidad, por la mala calidad que tenían las cámaras kodak de la década del ochenta, es un libro que tiene un guiño zapatista, es por eso que cuando busco “Libertad bajo palabra, proyecto autónomo para el acopio y dispersión de nuestras voces e historias”, es el slogan de la editorial, me interesaba el perfil de ellos en tanto estudios regionales, en tanto que yo tenía un tributo a esa generación de zapatistas, estudiosos del zapatismo.
72
Por eso le hice la propuesta al editor Flavio Barbosa de poder dar a conocer esta historia con todos los elementos y buscar el respaldo de mi casa editorial, “La Jornada Morelos”, entonces creo que refleja ambos sellos lo que es el libro, un perfil zapatista regional y un perfil absolutamente periodístico porque eso de buscar quien es quien me suena a buscar la primicia en la rueda de prensa en una historia contemporánea, entonces creo que encajo bien y hasta donde creo está circulando y creo que va a haber un debate interesante en mis teorías, y también una sorpresa incluso para los altamiranistas del Colegio de México o de la Universidad Veracruzana, porque hay temas que son desconocidos, insisto por el dominio que tengo y por la dinámica misma de la investigación, así que en noviembre es su aniversario 184 de su nacimiento, y esperemos que en Morelos se siga rescatando la figura de Altamirano y sigamos estudiando “El Zarco” y las otras dos novelas por lo que significó para nosotros como región, y “El Zarco” en particular, porque según Juan Rulfo “El Zarco” y aquí voy a cerrar, es la primera novela moderna de México, digamos que el Zarco es un personaje nocivo, un bandolero ¿y que es Pedro Paramo? Es un cacique, nocivo y semi-bandolero que se aprovecha de los demás, de sus esposas, no reconoce a sus hijos, ¿y qué pasa con el Zarco y Pedro Paramo? En “El Zarco” no habla el personaje bandolero hasta la página treinta y tantos, entonces una serie de voces, un juego de voces lo construyen, en Yautepec comienzan a hablar, y es exactamente lo que hace Rulfo con Pedro Paramo, no habla al principio, todos le comienzan a hablar sobre Pedro Paramo, creo que lo que te decía, debió ser fascinante que Rulfo al momento de escribir sobre Pedro Paramo escuchara tantas historias sobre Altamirano, por eso creo que Rulfo la consideró la novela principal de México.
73
ACTUALIDAD
74
PASTORELAS
PEREGRINAS: LLEVANDO TEATRO MEXICANO A TODOS LOS PESEBRES
Los próximos días 10, 11 y 13 de diciembre, el programa “Pastorelas Peregrinas 2015” de la Secretaría de Cultura llevará teatro a los 33 municipios del estado de Morelos. Elegida a partir del lanzamiento de una convocatoria abierta a los creadores, una selección de pastorelas será presentada simultáneamente en diversos rincones de la entidad como parte de una iniciativa, liderada por la directora escénica Verónica Carranza, que busca elevar la calidad de las producciones teatrales de la región y aumentar el público del único género teatral cien por ciento mexicano. Como antesala al segundo año del programa “Pastorelas Peregrinas”, Verónica Carranza habló acerca de los objetivos del ambicioso proyecto.
75
ACTUALIDAD
“[’Pastorelas Peregrinas’] es un proyecto que en realidad ya lleva más de tres o cuatro años
“ [ ’ Pa s to re l a s Peregrinas’]
es
un proyecto que en realidad ya lleva más de tres o cuatro años. Ya existía como ‘Pastorelas
y
Nacimientos’.
El
año pasado me tocó a mí tomarlo e integrarme, y empezamos a dividir objetivos. Concluimos que nuestro objetivo principal es promover el teatro en este rubro específico de las pastorelas, que además es el único género teatral cien por ciento mexicano, que se realiza, crece, nace, se vive y se comparte en México y en ninguna otra parte del mundo. Quisimos llevar este esfuerzo hacia dos lados: primero hacia los beneficiarios, es decir, hacer que lleguen pastorelas y trabajos teatrales a todos los municipios del estado y que, en ese sentido, sea incluyente. Y por otro lado, intervenir en el impacto que puede tener hacia las compañías. Yo creo de corazón, realmente, que es importante siempre abrir y compartir e invitar al trabajo de otros compañeros teatristas. Es por eso que la invitación está abierta a recibir cualquier proyecto de pastorela que ya esté realizado y producido en Morelos, o incluso en el D.F., de donde también tenemos algunas propuestas. Otra línea es que, justo con esta invitación, se promueve la producción. Hay muchas compañías que, a raíz de dar la invitación y de que hay funciones disponibles, se ponen a producir su propio montaje, lo cual es muy interesante, pues empezamos a abarcar varias líneas de trabajo: desde la producción y la promoción hasta el rescate de esta tradición hermosa de las pastorelas.”
76
¿Cuántos municipios se verán beneficiados por “Pastorelas Peregrinas”? “La idea es abarcarlos a todos. Se programa por lo menos una función en cada municipio. Establecemos contacto directo con las Casas de Cultura o con los responsables municipales. Y hemos tenido casos como el de Ocuituco el año pasado, en donde nos pidieron más funciones y enviamos dos pastorelas que tuvieron muy buena recepción. La idea es esa: llegar a cada rincón, por lo menos a cada municipio del estado para presentar teatro.” ¿Cuáles son las diferencias entre las pastorelas que se montan en municipios y las que se ofrecen en la capital del estado? “Las Pastorelas Peregrinas son montajes que se solicitan de otras compañías y se programan en municipios. Para el Jardín Borda, para la capital, tenemos un giro ligeramente distinto, que es la producción de una pastorela, como vivimos el año pasado en el Foro del Lago, multidisciplinaria. Acá tenemos la oportunidad, como sede, de hacer converger a varios artistas: tuvimos a trece actores en escena, un ensamble de música con seis músicos profesionales, percusionistas y al Coro de Cámara de Morelos. Es una pastorela mucho más grande en dimensiones, es una pastorela que además busca ser novedosa en su presentación, y justamente en este aporte a la tradición, también darle nuevos giros que nos puedan dar otra visión y complementar también esta creación de pastorela. Esa pastorela, la de hace un año, tenía el concepto de un nacimiento viviente: la historia surgía a partir de las figurillas de un nacimiento que estaba en una casa. Siguiendo esa línea, y haciendo experimentos en el Borda, hicimos el nacimiento viviente. Hicimos nichos por todo el jardín;
77
ACTUALIDAD
había pescadores, ángeles músicos, diablos haciendo travesuras, carpinteros y cocineras, como parte de un recorrido por el que la gente pasaba libremente. Había stands de actividades, la puerta para pedir posada, el intercambio de esferas, las piñatas, el café o el ponche en la cocina. Y esa fue otra manera de abordar la teatralidad, pero a partir de un recorrido libre en el que el espectador pudiera elegir en qué nichos se quería quedar y qué actividades hacer.” ¿Cuál es la finalidad primordial del proyecto? “Esperamos subir la calidad. En realidad es uno de los puntos que consideramos más importantes. Creo que a través de presentar estas pastorelas y de ver el trabajo que están realizando otras compañías y de sentir la competencia, porque cada vez son más los interesados, hoy están con una propuesta mucho más fuerte. Nos interesa incluir a más creadores, pero creo que es más importante lograr elevar la calidad de los montajes y hacer una actividad paralela de inclusión. Es muy importante incluir a los creadores y abrir este portal para que las compañías nuevas y las compañías con mucha trayectoria puedan ponerse al mismo nivel, presentar sus proyectos y ser tomados en cuenta desde el mismo lugar. El año pasado contamos con la participación de 26 compañías que nos presentaron proyecto. La mayoría eran Morelenses y había 3 del D.F.” ¿Cuál es la experiencia más grata de montar una obra teatral en espacios austeros y ajenos al escenario usual del teatro? “Que es un reto a resolver. Tenemos que pensar que nuestro municipio quizá no responde a la visión teatral que uno tiene en la escuela, cuando
78
se educa, cuando uno piensa que siempre va a llegar al teatro y tendrá su camerino y sus luces. La realidad de este estado es otra. En nuestra realidad, la mayoría de las representaciones teatrales se hacen fuera del teatro. Y creo que también es muy valioso crear justamente espacios escénicos en donde se pueda: si es la plaza, será la plaza. Creo que una de las experiencias más hermosas fue cuando hicimos coincidir una pastorela con la Feria de la Cebolla del municipio. Eran expresiones muy distintas, había que lidiar con los ruidos, pero encontrar que la gente se acercaba, disfrutaba y estaba con noso-
Eran expresiones muy distintas, había que lidiar con los ruidos, pero encontrar que la gente se acercaba...
tros, fue una experiencia muy muy grata. Se puede ver cómo los actores y las compañías se dan a la tarea de resolver esos espacios. La dinámica de difusión es distinta y los tiempos son distintos en los municipios. A veces los actores tienen que darse a la tarea de invitar a la gente que va pasando por la plaza. El ver cómo la gente observa al actor ya vestido y decide tomar su lugar en las sillas y ver la pastorela, es bueno. Estamos ganando terreno, estamos ganando espectadores, estamos acercando el teatro, abordando espacios y haciendo lo posible. Creo que eso es una gran, gran ganancia.” “Pastorelas Peregrinas 2015” culminará sus presentaciones itinerantes con funciones programadas para el Foro del Lago del Centro Cultural Jardín Borda de Cuernavaca los próximos días 18, 19 y 20 de diciembre.
Translation · p. 157
79
ACTUALIDAD
Tenemos derecho a vivir en paz:
GABINO PALOMARES Nacido en San Luis Potosí y con 43 años de trayectoria musical, el compositor y cantante Gabino Palomares se ha instalado desde hace un par de meses en la ciudad de la capital de Morelos, en la cartelera del mes de noviembre, en la primer parte de la entrevista, nos platicó sobre su cambio de residencia, de proyecto musical en el Centro Cultural Olympia y de su participación en el Festival Miquixtli, y en esta segunda y última aborda el los procesos del canto nuevo, sobre el contacto que ha teniendo con músicos locales y de sus proyectos musicales. –Usted viene de la vieja trova, del canto nuevo, donde los temas eran sociales, eran revolucionarios, la connotación de cantarle, a ella, podría ser la patria, la madre revolución, ahora ¿con qué tipo de temas se está encontrando con estas nuevas generaciones de trovadores?
80
–Desde la segunda generación de lo que se llamó la Nueva Canción de los años sesenta y ochenta y partes de los noventa, que fueron el gran momento de la canción, que fueron casi 25 años, mucho tiempo, hubo una segunda generación, de los que iniciamos este movimiento, no solamente en México sino también en toda América Latina siguió una segunda generación con Mexicanto, Delgadillo, en fin, que no fueron muchos por cierto los que se quedaron, Filio empezó a despolitizar la canción, estos compañeros ya no estuvieron tan cerca de los movimientos políticos y aunque no lograron desligarse del todo porque el movimiento de las organizaciones sociales y políticas, el movimiento cultural en estas organizaciones era muy fuerte, entonces de alguna manera ellos se involucraron y bueno el “Checho” viene desde mi generación, y como que de alguna manera le dio cierto contenido social, humano, sobre todo, Delgadillo, todavía entendió esta parte humana qu hay que hablar en la canción, Filio muy ligado a la trova cubana entendió también de que se trataba, pero ya la siguiente generación se desligó completamente, se comenzaron a refugiar en peñas y desde ahí empezó este rompimiento no solamente con la canción social, si no con la realidad, la nueva canción pretendía estar ligado a las raíces folclóricas, pero hablando de otras cosas porque las canciones folclóricas hablaba de paisaje, de las muchachas de este lugar la más bonitas del mundo, temas muy recurrentes y desde la nueva canción argentina, con Yupanqui, Mercedes Sosa, Horacio Guaraní, nosotros aprendimos de ahí, nació el movimiento, entendimos que cuando tú oías a un cantor argentino decías: “este es argentino”. Esta tercera generación fue tremendamente influenciada por la nueva trova cubana, esta generación en México y en toda América Latina, todos empezaron a cantar como Silvio Rodríguez, entonces no es que esto fuera malo, pero lo que nosotros hicimos fue que tomamos como ejemplo los movimientos chileno, argentino, brasileño, uruguayo y nicaragüense, y aportamos lo metimos al folclore mexicano, y empezamos a manifestarnos a través del folclore sin perder lo mexicano, Óscar Chávez por el lado que lo veas es mexicano, Tehua,
81
ACTUALIDAD
Tania libertad que nunca dejó de ser peruana aunque fuera mexicana, esta desnacionalización del movimiento producto también de este movimiento político, de esta homogenización, se manifestó en que todos cantan igual, entonces se perdió la identidad mexicana, y todos quieren ser como Silvio Rodríguez. Silvio es un gran amigo mío, y yo lo admiro mucho, me parece que es un tipo genio, es el único genio, es el único genio que producimos en este movimiento, hay gente muy buena y talentosa pero Silvio es un genio, entiendo toda esta influencia pero yo creo que el movimiento de la trova tiene que aprender a sacudirse a Silvio y empezar a crear su propia manifestación, ojala tenga contenidos nacionales que creo que es importante. Antes veníamos de todo movimientos de guerrillas los sufrimientos han sido cíclicos, siempre la tragedia ha estado de la mano. Lo que se llamó la nueva canción a través de los años, han sido como documentos históricos, porque hemos retratado las manifestaciones políticas y sociales más importantes de toda América Latina, hemos estado profundamente vinculados a la realidad independientemente de las posiciones políticas, hay una realidad que nosotros fuimos pintando en las canciones, a mi me parece que lo más grave que les sucedió a estos muchachos de la trova fue el alejamiento de la realidad porque yo lo que quisiera es que ellos me pintaran donde viven, aunque no hubiera una interpretación política, pero que me dijeran qué pasa con su vida personal, qué pasa con sus deseos como seres humanos, qué pasa con su familia, con su trabajo, que ven en la calle, eso me encantaría, pero se alejaron. En las peñitas se va a ligar y todas las canciones fueron hechas todas para ligar, fue muy influenciada por Silvio, porque la canción de Silvio parece ser muy intimista, yo conozco muy bien a Silvio y sé que sus canciones son más políticas de lo que los muchachos creen, incluso muchos cantan a Silvio y no saben lo que están
82
diciendo creo que les falta mucho más información, lo que te estaba diciendo al principio, los muchachos necesitan ensuciarse, yo los veo demasiado limpiecitos necesitan ensuciarse con la realidad, necesitan decirnos que está pasando, aunque su interpretación no sea correctamente política, yo creo que cuando uno se mete con la realidad, la poesía surge en la calle y la poesía se vuelve colectiva, creo que esta actitud de los muchachos, esta actitud absolutamente personalista, individualista es producto se dejaron atrapar por el sistema y una forma de romper el sistema es dejar de hablar de sí mismo y ponerte a hablar de que está pasando con los demás. –Tengo entendido que ya tuvo un acercamiento con músicos locales ¿en qué va a consistir esta interacción con ellos? –Mi idea es tratar de establecer una comunicación, no tanto formal, sino más bien un poco más en función de un proyecto de trabajo que iremos elaborando, yo no voy a decirles qué hacer, empezar a platicar con ellos más en función de qué creen que debería ser la trova, para qué se hizo la trova, con quién tiene compromisos la trova, hacia dónde va, porque hay muchas cosas que no se han preguntado, nosotros, la nueva canción en 1982, en el décimo aniversario de la Trova Cubana a Pablo Milanés se le ocurrió que hiciéramos un comité internacional de la nueva canción, yo fui secretario de este comité, donde estuvo, Serrat, Silvio, Pablo, Mercedes, Daniel, en fin, era la OEA de los cantores. El comité tenía tres objetivos fundamentales: Ayudar a los cantores que estaban en peligro en sus países, estábamos en plena época de las dictaduras, la idea era sacarlos, y tratar de salvarles la vida, o salvarlos de las amenazas que tenían en sus países, y con las dictaduras no se podía. Serrat hizo un buen trabajo en ese sentido, Silvio financió mucho de esto. El segundo objetivo era organizar festivales internacionales en todos los países de América Latina, lo hicimos, no tantos, sólo lo hicimos en seis países. Y formar comités de la nueva canción en
83
ACTUALIDAD
todos los países para organizar el movimiento, y esto yo pude hacer en cerca de 20 países, teníamos prácticamente América Latina, Estados Unidos, Centro América y las Islas del Caribe, lo logramos bastante bien y parte de los festivales y parte de los comités de la nueva canción era discutir, a donde va la nueva canción, que quiere la nueva canción, y organizar actividades pendientes a realizar estos objetivos. Creo que a los muchachos de la nueva canción les ha faltado comunicación, fue todo demasiado espontaneo no se pusieron a pensar para qué, a dónde, qué quieren, y lo que ha pasado es que hay una atomización muy grande entre los trovadores, no se comunican y entonces esto ha hecho que el movimiento de la trova este completamente disperso y esa dispersión manifiesta que no hay objetivos ni organización del movimiento, y ojalá que podamos empezar a ventilar estas cuestiones aquí, ojalá que Morelos sea un ejemplo para el país en ese sentido, yo voy a hacer mi mejor esfuerzo no sé qué va a pasar pero el esfuerzo lo haré. –Platíquenos un poco de sus proyectos musicales. –Lo último que hice fue una suerte de historia de México a través de canciones, recopilando canciones desde la época de la Independencia empezando con “La maldición de Malinche”, que esa canción ha dejado de ser mía, es un patrimonio de América Latina, yo recibo prácticamente todas mis regalías de otros países, no de México, esa canción es un himno en toda América Latina, más gente de la que yo pensaba conoce la canción, porque durante muchos años estuvo en los libros de cuarto grado, libros de texto gratuito, fue durante muchos años también la que ganaba todos los concursos de declamación y poesía coral, esa canción la conocen en todo el mundo. He dejado la canción eminentemente política, ahí están unas canciones que canto cuando es necesario, pero si tú ahorita te pones en la calle y gritas: “Que viva la revolución” la gente volteará y te cuestionará: “¿La
84
qué?”, yo creo que hay que estar en la problemática social de México, eso es lo que te decía, cuando uno anda en la calle, cuando uno anda en la calle cantando, uno se da cuenta de lo que pasa. Hay un elemento relativamente nuevo que es la violencia, y eso es un cáncer en la sociedad, entonces yo estoy haciendo algo, hice una recopilación de canciones que hablan sobre la violencia, y yo mismo empecé a componer cosas que hablan sobre la violencia intrafamiliar, en la televisión, sobre la violencia en los juegos de video, que con la televisión y los juegos de video estamos educando a nuestros hijos, y no sé si la gente se ha puesto a escarbarle un poquito que pasa en la televisión y que pasa en los juegos de video, la violencia se hizo el gran negocio. Agarra el control de la televisión y déjale un minuto y va a haber una escena de violencia cada que le cambies, los juegos de video se trata de golpear, se trata de hacer daño, se trata de matar, se trata de destruir, y el que lo hace mejor gana, entonces no nos extrañe que todos estos muchachos cuando vienen los narcos y les entregan una pistola se van, es carne de cañón absolutamente preparado para esto, yo estoy en eso que hablen sobre este problema tan grave, estoy haciendo una suerte de mosaico de las diferentes aristas de lo que significa la violencia, el bulling, la violencia intrafamiliar, la televisión el video, el internet, de todas estas cosas estoy haciendo canciones en contra de la violencia, así se llama un concierto que estoy dando y creo que está muy bien porque después meto cosas de Chava Flores, meto cosas muy divertidas, y la gente sale muy feliz y casualmente la gente no me lo quiere comprar. Cuando me contratan siempre les propongo eso y me dicen: “Maestro tráigase algo como normal” y digo ¿en qué mundo viven? ¿No se dan cuenta lo que está pasando con la violencia?. Los artistas tenemos que poner nuestro granito de arena en resolver esta situación, hay una canción de Víctor Jara que es “El derecho de vivir en paz” yo creo que este tendría que ser el lema más importante de este momento de la gente en México tenemos derecho a vivir en paz.
85
CONMEMORACIONES
JANTETELCO Y SU FIESTA CÍVICA DEL
13 DE DICIEMBRE
Franck Ibarra Sedeño* “La comedia histórica del benemérito cura don Mariano Matamoros” es su nombre origina e iniciaron a escribirla en el mes de octubre de 1871 por iniciativa de don Carmen Tajonar, que fue originario de Tepalcingo, avecindado en Jantetelco, lo apoyaron don Primo Musito Culhuaca (quien fue el escritor principal), el señor José Catarino Escazan y don Zenón Montenegro motivados por los comentarios del cura Rafael Ramírez, quien le contó a don Carmen Tajonar que en Jantetelco el cura don Mariano Matamoros se había pronunciado e invitado a algunos vecinos del pueblo a unirse a la lucha para defender a la patria del opresor y se unieron al cura don José María Morelos y Pavón en Izucar Puebla el 13 de diciembre de 1811.
86
Durante más de 60 años nadie hacía mención de los acontecimientos ocurridos en nuestra comunidad en 1811 cuando el cura Mariano Antonio Matamoros Guridi se unió a la causa por la lucha de la Independencia. (Sobra decir que razones había para que este acto se silenciara). El señor Carmen Tajonar fue el dueño de una tienda que estaba en la esquina de las calles Reforma y Matamoros, allí se reunían varias personas entre ellas los señores, Primo Musito Culhuaca y Zenón Montenegro que conversaban animadamente sobre la fiesta próxima a celebrarse el día 24 de octubre (cumpleaños del cura Rafael Ramírez) y existe una anécdota que da cuenta de cómo surge la obra de teatro que
87
CONMEMORACIONES
hoy presenciamos año tras año el día 13 de diciembre en honor a esos valientes que pensaron en la libertad de su pueblo. Don Carmen Tajonar les comenta a los allí reunidos que sería importante montar un “sainete” para el día 13 de diciembre, que recordara a los hombres que habían derramado su sangre para darnos patria y libertad, a lo que don Primo Musito contesta que para él sería un honor rendirle tributo al padre insurgente aclarando que un personaje como Matamoros no merecía un juguetillo, sino que tendrían que hacer cosas serias y Montenegro ofrece todo lo que él pudiera hacer, entonces don Carmen Tajonar entró a su tienda y proporcionó un cuaderno a Primito para que comenzara a escribir la obra teatral histórica del padre Matamoros y así, a partir del día 24 de octubre se inicia la redacción de la misma y fue puesta en escena ese mismo año la noche del 13 de diciembre de 1871, dando paso a una de nuestras más importantes tradiciones cívicas. Es así como los jantetelquenses de esos tiempos sembraron la semilla que hasta ahora sigue dando frutos y nosotros año con año seguimos celebrando cada 13 de diciembre con una semana cultural organizada por la Junta de Mejoramiento, en coordinación con el ayuntamiento. Y la obra se presentará el domingo 13 de diciembre en el atrio de la iglesia a las 19:00 hrs. para dar paso a las 21:30 hrs. al tradicional baile popular. “La comedia histórica del benemérito cura don Mariano Matamoros” está dividida en cuatro actos: Primer acto: Transcurría el mes de diciembre del año 1811 y el cura Matamoros bien enterado del movimiento independentista iniciado por el padre Hidalgo un año atrás, decide lanzarse a la lucha con dos Jantetelquenses distinguidos, el señor don Ignacio Chavarría y el profesor Joaquín Camacho, además de su mozo Ignacio Noguera y su hijo Apolonio y lo hace el 13 de
88
diciembre de 1811, tomando como punto de reunión el rio Amatzinac, que pasa por la orilla del pueblo y ahí juraron defender a la patria y se reunieron con José María Morelos y Pavón en Izúcar, hoy de Matamoros, en su honor. Segundo acto: Mientras tanto en Jantetelco, el señor José Perdíz, quien era el subdelegado, recibe un comunicado del cura Matamoros a través del vicario de Tlayecac, don Matías Zavala, en el cual lo invita a formar el pequeño ejército con gente de Jantetelco. Así lo hace y manda reunir a los vecinos que él cree secundarán el movimiento. Tercer acto: Matamoros llega a Jantetelco y se reúne con José Perdíz para que este le dé cuentas de la gente y las armas que logró reunir, a lo cual Perdíz le entrega lanzas, pistolas, carabinas y el pequeño ejército de 46 hombres. En este tercer acto hay una escena muy emotiva en donde la familia Díaz le entrega a Matamoros a sus hijos de 12 y 13 años de edad de nombres Cristóbal y José María, los papás señora Mariana de Díaz y don Ignacio Díaz. Los niños aceptan gustosos acompañar al cura. Según la tradición oral. Cuarto acto: Matamoros es hecho prisionero en la batalla de la hacienda de Puruarán el 5 de enero y es llevado a Valladolid hoy Morelia para juzgarlo y posteriormente ser degradado por el obispo electo Abad y Queipo para ser finalmente fusilado el 3 de febrero de 1814 en el portal del “Ecce Hommo”, en el centro de Valladolid. Se canta el himno a Matamoros por los actores y el público. Muchos lugareños lo saben de memoria, ya que han participado como actores o bien por ser jantetelquenses. El director de la obra y los actores hacen su participación por amor al arte y por continuar con la tradición.
Translation · p. 159
*Cronista de Jantetelco
89
SEMILLERO DE PALABRAS / XINACHTLATOLMEJ
Don Inocente Ríos Ponciano de Xoxocotla, Morelos Tata Inocente Rios Ponciano itech Xoxocotlan, Morelos Gustavo Zapoteco Sideño
90
“…Creemos que son santos patronos, a quienes ofrecen sus actos rituales, o a los demonios con quienes combaten o Dios que lo ve todo desde arriba, o los nahuales que los ayudan…” Margarita de Orellana
“…Timahtizque tlin iXantomeh, aquin quichmacazque, iteotequimeh, o ca Tlaxcualtin ica aquin motelohua, o Totatzin tlin nochi quihta netlacpac, o Nahualtin tlin yexpalehuica…” Margarita de Orellana
“En muchos pueblos de México es común encontrar que uno o varios artesanos se dediquen a la elaboración de máscaras; sin embargo, en pocos lugares están entregados por completo a ello. Sin importar que otro oficio desempeñen, los mascareros tienen algo en común: el orgullo por su trabajo artesanal y un enorme talento. Independientemente de su destreza técnica, el mascarero debe tener un conocimiento profundo de las danzas que se acostumbran en su pueblo y de cada uno de los
“… Ompa miyequeh altepemeh itech Mexco, unca cana ce ihuan occequimeh tlamantequimeh tlin tequite xaxayactin, ma zan achitzin ompa altepemeh tlacameh tequihua nochipa yahuin tequitl. Mazque quihpiya occe tequitl, yahun in tlacatequixaxayactin nochtin quihpiya yolchicahualiztle ompa itequiyotl ihuan yequihpiya miye tequiilnalmique. Mazque hueli quihchihua itequiyotl , yequimahti on tlamahtin inon mitohtiquemeh itech ialtepetl ihuan quimahti nochtin in tlacameh tlin quitza ompa
personajes que intervienen en ella. Debe saber cómo dar un rostro distintivo a cada mascara, de acuerdo con el papel que desempeñara, apegado siempre a la tradición de cada lugar. Suele conocer con detalles el origen y argumento de las danzas de toda la región, pues por lo general talla las caretas de su pueblo y a veces también las de las poblaciones cercanas que carecen de mascarero. Por su sabiduría es una persona respetada y querida…”(“Sabiduría del mascarero”, Ruth D. Lechuga, revista libro “Artes de México” no. 77, noviembre de 2005, México). Este pequeño preámbulo nos sirve para abordar una de las tantas facetas del trabajo de don Inocente Ríos Ponciano, originario de la comunidad de Xoxocotla, del municipio de Puente de Ixtla, es tallador de madera, con la cual elabora máscaras e imágenes religiosas, escultor en vaciado, pintor, cartonero y promotor cultural. Es un profundo conocedor de su identidad cultural comunitaria, por ello todos sus trabajos-productos están muy íntimamente ligados a ese ámbito cultural, todo el proceso de su elaboración es manual, auxiliado a veces por implementos rudimentarios y algunos de función mecánica que aligeran ciertas tareas, tiene un dominio de las técnicas tradicionales del patrimonio comunitario, y esto lo constatamos principalmente en la elaboración de sus máscaras, para las danzas comunitarias de los Moros y Cristianos, las Tres Potencias y los Tenochmej o Tenochtle, y en el tallado de imágenes religiosas, inspirado en el arte sacro, existente en el templo, de su comunidad.
yahuin. Yequimati queni chihuace cen xaxayac, ica itequitl ompa mitohti, ompa ialtepetl. Yequimati canon hualehua ihuan tlinon quichihua on mitohtiquemeh in nochi tlaltin, te ye chihua on xaxayactin ialtepetl ihuan occe altepemeh. Icuh tlacatzin melahuac yetlamatini ihuan yetlacaita,…” (“Sabiduría del mascarero”, Ruth D. Lechuga, revista libro “Artes de México” no. 77, noviembre de 2005, México). Yahuin pitetlahtoltzin tonechtequile inic tlahtole in miyetequimeh in Tata Inocencio Rios Ponciano, tlin otlacat nepan altepemacehualtin Xoxocotlan, itech altepetlalhuicayotl Puente itech Ixtla, yetecuahuitl ica yechihua xaxayactin ihuan teotlacatzin, noihqui chihua tetlacatzin, yetlapaltecatl, amatecatl ihuan tequiyuhcatiliztle. Yequimati miyec iaxca ialtepetl, te ye itequiyomeh quihpiya miyec iaxca yuhcatiliz, nochi chihua imahuan, mazque zan achitzin ipalehuice ica occe huastli ihuan occe quentla tepoztli tlin unca aman. Yemelahuac hueli tequite ica tequitl quentla iaxca ialtepetl ihuan tahuameh hueliquitazque ompa itequiyotl xaxayactin inic in mitohtiquemeh macehualtin tlin itoca Moros ihuan Cristianos, Yeipotencias ihuan Tenochmeh, ihuan ompa itequiyotl teotlacatzitzin tlin yequihta ipan teopan ialtepetl. Miyeque itequiyotl yeinic teotzin, cuacualtzin ihuan inic tlaquentli, yequihpiya miyec iaxca ihuan iilnalmiki, ihuan ompa iyencuic tequitl amatl tlin oquixti in opano meztli matlactli ihuan ce, nepan Museo itech Arte Indígena Contemporáneo in altepetl Cuahnahuac, itech miquiilhuitl, tlin tahuameh hueli otiquihtazque. In nochi
91
SEMILLERO DE PALABRAS / XINACHTLATOLMEJ
Mucho de su trabajo es ceremonial, de ornato y de vestuario, los cuales les imprime valores simbólicos e ideológicos, y es en su más reciente trabajo de cartonería, expuesto en el pasado mes de noviembre, en el Museo de Arte Indígena Contemporáneo de la ciudad de Cuernavaca, en el marco del Día de Muertos, donde pudimos apreciar lo antes mencionado. En todo su trabajo de madera y cartón, el expresa sus raíces y cosmovisión prehispánica. Ha recibido múltiples reconocimientos y premios por sus obras que ya forman parte de colecciones oficiales y privadas, he aquí algunos de estos: participo en el Encuentro Continental de Culturas Autóctonas, en el Centro Ceremonial de Chalcatzingo, en 2011, obtiene la orden Caballero Águila, grado Tlacuilo, por parte de la Fundación Caballero Águila A.C. en 2012, primer lugar en la XII edición del Concurso de Arte Popular Morelense, en la categoría de talla de madera, en 2012, y en 2014 crea el grupo cultural Chantiualoiloac–Casa donde viven los aires. En una charla hace unos días en torno al nombre del grupo cultural, él nos dijo lo siguiente: “ Es un lugar que nosotros la gente de los pueblos originarios tenemos del concepto de nuestros antepasados–abuelos, este es un espacio donde habitan los aires, que son los elementos principales para la existencia o la vida, allá en Coatepec.” En cuanto a su pintura él nos dijo que la considera surrealista, y esta la podemos admirar en el centro cultural, ubicado en un espacio de su domicilio particular. Por ello invitamos a todo aquel interesado a
92
itequiyotl ompa cuahuitl ihuan amatl, nechile nochi iaxca ihuan huehueconelhuatl. Yehua oquicelique miyec cuahamatl ica yeitequiyotl, itequitl ompa nemi ipan calmeh inon tecpan ihuan ichantlacameh ica tlin quihpiya miyec tomin; ihuan nican zan zenci: onemiz ipan Encuentro Continental itech Culturas Autoctonas ipan Centro Ceremonial itech Chalcatzingo, in 2011, oquihpiya yahuin Tlanahualti Yaocuahutli, quen Tlacuilo itech Fundacion Caballero Aguila A.C ipan 2012, achtohui premio ipan XII ediccion itech Concurso itech Arte Popular Morelense ipan in tequicuahuitl in 2012, ihuan ipan xihuitl 2014 yeotlacat in Chantiualoiloac. Ipan ce tlahtoltzin tlin otipiyahtique ye onechilique: “… Ye cen tlalco tlin tahuameh macehualtin tipiyazque cen tlamahti inon tohuehuetahtin, ye te cen oztotl canon chantique ahacameh yetechpalehuizque inic tonemiliz, nepan Coatepec,…”. Ihuan que tlapalitecatl yequihtohua quen Surrealista, ihuan yahuin huelitiquihtazque ipan icalyuhcaltiliz tlin nemiz ipan ichan. Icuh te titechnechilizque nochtin aquin quinequi quihtace, tlamahtiz ihuan quicohuace itequiyotl tlapalamatl ihuan occequimeh, mauyacan ichan, tlin nemiz ompa Avenida Constituyentes s/n, o Calle Principal ipan tlaitic Xoxocotlan, cano nemi ihuan yetlanonotza pahquiz in Tata Inocencio–Chente Rios. Totlacatzin noihqui chihua in tlacuilo zazanil, ihuan te nihueltzacua yahuin tequitl, ninocahua yahuin pitetlahtoltzin in itequiyotl tlaitoca: “ Mikailhuitl itech Xoxogolan”, tlin nioquixti in amoxtli, “Los Pueblos Nahuas de Morelos – At-
visitarlo, a fin de conocer, admirar o adquirir algo de su trabajo no solo de pintura sino también de sus otros trabajos, el cual se encuentra ubicado en la avenida Constituyentes s/n, o Calle Principal en el Centro de Xoxocotla, donde serán atendidos con gusto por don Inocencio–Chente Ríos. Nuestro personaje también ha incursionado en la narrativa y para cerrar este trabajo, dejo unas breves líneas del ensayo: “Mikailhuitl de Xoxogolan”, extraído del libro: “Los Pueblos Nahuas de Morelos– Atlas Etnográfico”, Miguel Morayta Mendoza, (Coord.)/ INAH–Morelos y Gobierno del Estado de Morelos/2011, Morelos, México. “… Con las últimas brazas y el incienso se eleva al cielo el humo, que es el aliento de nuestros difuntos… creemos que de esta manera los muertos regresan al cielo y así despedimos a nuestros seres queridos que se nos han adelantado. El panteón se llena de flores, nuestras tumbas casi todas son de tierra y se tapizan de flores que hemos llevado, se mira un paisaje de un atardecer impresionante, de un crepúsculo en agonía, dándole el color amarillo del cempoalxochitl, de un día más que se acaba o un cuerpo que ha dejado de existir,…”. Y con estas palabras de don Inocencio, son como una metáfora para Xinachtlatolmeh, pues acaba un año, una etapa más, deseamos de todo corazón, que este les haya permitido conocer un poco más a profundidad de la cultura náhuatl de nuestro estado y del país. Feliz año nuevo ihuan occepa tiquitazque ipan occe xihuitl, con Xinachtlatolmeh.
las Etnográfico”/Miguel Morayta Mendoza, (Coord.)/ INAH–Morelos y Gobierno del Estado de Morelos/2011, Morelos, México. “… Ica zan tlitecohlin ihuan copalpoctli yetlehco ilhuicac in poctli, yeiihiyotl in tomiquimeh… titlamahtique ica yahuin tomiquimeh oya ipan ilhuicac ihuan icuh tonechilique noicnihuan tlin yunca oyaque. In mictlan nemi temi ica xochimeh, totlalcontli nochtin ica tlahli ihuan ompa ye titlalizque xochimeh tlin tahuameh titecontlalizque, tiquihtazque ce teotlaqueyohualiz cuacualtzin que miqui, quihpiya ce tlapalcuztic quen cempoalxochitl, ce tonale miqui, o quen ce tlacatl tlin omic,…”. Ihuan icuh yahuin tlahtole inon Tata Inocencio, quentla cen xochitlahtoltzin inic Xinachtlahtolmeh, te ye miqui cen xihuitl, cen tequitl, ninechah ica nochi toyoltzin tlin yahuin tlamahti otitechpalehuiyaque tlamahtizque cequi tohuehcatla yuhcatiliz, toaxca náhuatl in totlal ihuan tomexco. Pahquiz yencuixihuitl ihuan occepa tiquitazque ipan occe xihuitl, ica Xinachtlahtolmeh.
Translation · p. 161
93
VC
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
ENCUENTRO CON LA LOQUERA MORELENSE CAPÍTULO 9
CAPITAL SUR
116
En algún momento de 2013 toqué a la puerta lateral de La Tallera Siqueiros y me abrió Pedro Mantecón. En ese entonces no sabía cómo se llamaba, ni tampoco sabía que desde hace dos años era el guitarrista y vocalista de una banda llamada “Capital Sur”. En el momento sólo me importaba tener el descaro de pedirle de favor, a quien fuera que abriera esa puerta, que me dejara pasar a las oficinas de La Tallera para imprimir el trabajo final de la clase de guión, que en aquél momento impartía el buen Enrique Gastélum. Me miró atentamente mientras sostenía la puerta gris entreabierta, y luego de no pensarlo mucho me dejó pasar. Si ustedes creen en el Karma, quizá eso les ayude a explicar por qué un día el jefe de información me llevó al café de la esquina sin avisarme que lo estábamos esperando a él para que yo lo entrevistara. “Estoy esperando a una banda”, me dijo. Esperamos un rato de pie en la entrada hasta que llegó el mismo compa de la puerta, detrás del mismo modelo de anteojos, y nos saludó de mano disculpándose por la demora. El jefe me invitó a pasar con ellos a la terraza trasera. Nos sentamos en la mesa. El jefe ordenó un café, yo un vaso de agua y Pedro prefirió esperar. Justo cuando me había puesto cómodo para escuchar la conversación, El jefe me propuso como si nada: “Entrevístalo, ¿no?”. La verdad era que el que se había puesto cómodo, con café y todo, era él. Yo estaba ahí para cerrar el círculo. Pedro Mantecón tiene 32 años. Durante los cuatro que Capital Sur lleva en acción, ha sido su guitarrista, vocalista y manager/diseñador a tiempo compartido con Samuel Alazraki. Formada por “tres cuernavacos más guayabos que chilangos, crecidos acá primaria, secundaria, prepa…
117
los buenos años”, según dijo Pedro, ensayan en Cuajimalpa, Distrito Federal, lo cual explica por qué acudió él solo a la entrevista. “Para mí es un esfuerzo muy fuerte, pero ya, te digo que ya es parte de mi vida —me diría cerca del final de una larga plática—. Yo me voy todos los fines para allá. Cuando estábamos grabando el disco, hasta la novia de Samuel me decía: ‘Oye, ¿cuándo van a acabar, cabrón?’. Porque no es ni tu familia ni nada, somos los cuatro. Yo en ese momento no tenía novia ni nada, porque no tienes tiempo de nada, ¿a qué hora? Es un compromiso.” Un tal Coco, que cumplió con el casi arquetípico papel del músico que los juntó y que ya no es parte de la banda, contribuyó también a que en sus inicios la banda se llamara “Fantasma”, “porque había unos fantasmas ahí en donde tocábamos —dijo Pedro—. Yo vivía en Cuautla 9 esquina Juan Escutia. Y la señora que era la dueña del edificio —eran dos casas, en la que él vivía, abajo, y la señora vivía arriba— falleció y nosotros no sabíamos. Y nos pasaban cosas: le bajaban al potenciómetro de los amplis. Te lo juro, te lo juro. O sentías que alguien te estaba agarrando o escuchábamos cosas mientras tocábamos. Y entrábamos en un loop ahí de unas seis, siete horas tocando los fines de semana. Coco estudiaba en Fermatta. Así conocieron a “John”, Jonathan Guevara, “un excelente bajista que estudió Ingeniería en Audio, no sé qué —me dijo—. Su papá es bajista de estos grupos versátiles de los early Beatles, ¿ya ves que ellos fueron más populares en México que con su onda psicodélica? Los dos son músicos de toda la vida. Y con esa banda batallamos mucho con los bateristas, y un día en una azotea conocí a Rodrigo (Mercado), porque Coco y yo queríamos poner un post de audio ahí. Este cuate era amigo del arrendador, no sé qué, y se estaba fumando un cigarro y ya me dio flojera entrar y me quedé platicando con él y no sé por qué salió que tocaba la batería. ‘Órale, pues nos vemos el próximo jueves’, y dijo ‘¡va!’. Y así empezó. Ya después nos quedamos na’más Rodrigo, Samuel, Jonathan y yo. Capital Sur siempre fueron cuatro personas que querían seguir haciendo música porque no podíamos vivir sin hacerla. Samuel y yo siempre nos hemos juntado a tocar y armado proyectos como un estilo de vida, como que hay un pacto de sangre y aunque estemos chocheando vamos a seguir tocando.” Capital Sur tiene bajo el brazo el disco “Plano Circular” y ya está dando los últimos toques a “Meridiano”, el segundo. “Lo de Capital Sur agarró un buen de fuerza porque nunca habíamos
118
formalizado nada, como ahora que tenemos el disco. Invertimos nuestros fines de semana porque todos trabajamos en otras cosas, y eso fue la plataforma para hacerlo, también, porque ¿cómo pagas instrumentos, producción, diseño, maquila? Es la neta. Está muy loco el panorama de la música y es una resistencia, yo creo que es un estilo de vida.” De frente a Pedro pude ver que su visión del embrollo musical es bastante clara. Muy pronto en la conversación me limité a escuchar las anécdotas que, una tras otra, empezó a compartirme, resultado de seguir obstinadamente las ganas de hacer música a pesar de las “horas nalga” que la necesidad de alimentarse hace sufrir, en una —si se tiene suerte— más o menos cómoda silla de oficina, a la mayoría de los músicos. “Para el primer disco, Jorge, el entonces productor, nos ponía a componer como locos. Yo estaba trabajando en La Tallera veinticuatro/siete porque tú sabes que estos proyectos culturales son muy demandantes. Entonces cuando tenía oportunidad de salir a comer, pues me iba a corriendo a la casa con la guitarra. Era un frenesí. Hubo sesiones en donde ni siquiera tocábamos; nos sentábamos a platicar sobre qué era lo que queríamos. Fue muy padre porque fue la primera vez que trabajamos con un guía y con un orden de qué era lo que implicaba hacer un disco bien. Y más ahora con esto de las redes. Pero nunca logramos lo de la difusión como quisimos. Para mí se me quedó en el camino un proyecto que era muy importante, que era llegar a Tepito y poder darle el master a la…—dijo Pedro, interrumpiéndose súbitamente—, porque, si te fijas, la piratería está centralizada en México. Tú viajas a Uruapan o a dónde sea y ves las mismas carátulas, las mismas selecciones, las mismas intros… Entonces, tienes que pagar por distribuir, pues más bien esa es la mejor red de distribución gratuita que hay. Pero el tema es que necesitas tiempo para meterte ahí, porque yo no creo que sea muy fácil meterte y que conozcas al bueno luego luego, y que aparte lo convenzas de que vas a vender. No es cumbia, no es banda, no es Maná, ni Paul Van Dyke ni DJ Tiesto. Que hasta ahí tienes competencias muy cañonas, ¿cómo convences tú al pirata de que apoye a la banda local? La otra era hacer un directorio de radios hispanoparlantes públicas —dijo—. Pero es muy loco porque metes en el buscador, por ejemplo, “Radio Uruguay”, y ya sabes, yo creo que es un males-
119
tar de México pa’bajo, o quién sabe eh, que llegues a un ‘info@ radiouruguay.com’ y ese mail dejó de existir hace siete años. O nadie lo checa, pues. Fue muy complejo. Necesitas mucho tiempo. Yo creo que la figura del manager sí es… es muy loco, porque en la música dependes de mucha gente. Hacer un disco está muy cañón. Es la producción, el estudio, luego el master, el mix… como que siempre estás dependiendo de externos. Siempre. Y luego lo del ingeniero también, porque tú pues podrás escuchar en los monitores, pero de fuera dices ¿qué pasó?, ¿sí estuvo bien? Para el primer disco llegamos a un acuerdo muy conveniente para las dos partes y no pisamos ningún estudio. Las baterías se grabaron en donde ensayamos y todas las voces, guitarras y demás lo grabamos en el cuarto de la hermana del productor. Fue una experiencia increíble porque ese cuate grabó, produjo y mezcló el disco. Lo dejó en una etapa listo para el master, solo. No le ayudó nadie.” De pronto nos interrumpió la mesera preguntando si se nos ofrecía algo más. Pedro pidió un café igual al del jefe de información, que también escuchaba a Pedro al lado mío. Capital Sur grabó en La Tallera todas las voces de “Plano Circular” en sesiones nocturnas porque el lugar tiene una reverberación natural de seis segundos. También grabaron el video de “Norte”, una canción del disco, en el mismo lugar. “Acto siguiente consigues estas editoriales que te mueven en Spotify, iTunes, Shazam… tú le pones el nombre a la tienda electrónica en la que quieres estar y pagas un abono —siguió Pedro—, pero… digamos que le da vigencia al proyecto pero no te hace mejor, ni peor ni nada. La última vez que me metí todo era sobre el nuevo disco de Coldplay, Lady Gaga y esas cosas. Realmente sigues estando invisibilizado. No estás dentro de los circuitos. Por eso lo del proyecto de la piratería se me hacía muy interesante. Nosotros tenemos la responsabilidad de buscar estas formas de distribución, subterráneas o alternas. Samuel y yo prácticamente nos encargamos de la difusión y de conseguir todo. Todo, todo, todo. Que ha sido funcional, pero ya no tanto. No está padre. No puedes ser manager, booker, diseño, todo. Digamos que tenemos un acuerdo con los demás y así nos movemos: entre Samuel y yo hacemos los diseños, buscamos dónde tocar… pero es un poco desgastante, aunque ha funcionado bastante bien. Nunca terminamos realmente la difusión de Plano Circular, pero a mí ya me comían las ansias de empezar el segundo. Y pues ya, empezamos. Terminamos de grabar, sólo falta la post. Se llama
120
“Meridiano”. Ya tenemos el arte, ya tenemos todo. Pero como estas partes de la postproducción y demás son muy demandantes, ya saldrá en el 2016. Y Samuel y yo ya tenemos planteado el tercer proyecto. Porque pues es que no podemos esperar, y ahorita es el momento.” En ese momento la mesera volvió con su café. “¿Tienes azúcar?”, le preguntó, y luego revolvió el café dentro del vaso diciendo: “Entonces uno de los planes es producir, producir y producir, lo que el proyecto dure, lo que se pueda. La onda es trabajar. Es salir a la calle a vender el proyecto. Es salir a los cafés y decirles: ‘Oye, me di cuenta de que su selección musical tiene este tipo de música’.” Reggaeton y música electrónica de antro suenan a un volumen inconveniente durante toda nuestra plática a través de las bocinas del café, distrayéndome del hilo de la conversación a cada rato. Gracioso y lamentable a la vez, a su manera. “Por ejemplo, en el Cervantino, mientras los demás hacían soundcheck nosotros llevamos tarjetas y hasta a las palomas les dimos. Y vimos la diferencia en las redes. Y, por ejemplo, lo de tocar en el metro —hay evidencia en su página de Facebook— fue una acción muy acertada. Para mí, de manera personal, fue una locura hacer eso. Porque no estás en un lugar predeterminado a una tocada, tú no vas caminando predispuesto a escuchar. Cuando vas a un foro, ya sabes que el espacio funciona para eso, pero el metro es un no-lugar, pues es un lugar de tránsito. Y la gente se quedaba: gente con capacidades diferentes, adultos mayores, señoras que iban con sus hijos, chavos… Y según yo las rolas cambian de significado también. Todo se te regresa de una forma bien fuerte. Hay que salir a la calle. El espacio público es la forma. Ayudarse mucho de los proyectos culturales, tal vez ir a los municipios y ni siquiera tocar, sólo charlar para formar un vínculo, porque también es difícil andar moviendo los escenarios, andar cargando el equipo es una chambota. En lo de la distribución también estábamos pensando lo de los USB’s; qué tanto nos convenía pedir unos de China. Pero es pagar eso y luego pagar por que le pongan el branding y luego conseguir un programador que enquiste la música en el USB para que no la puedas borrar. Y al final no sale tan barato. Teníamos la inquietud de fondear este proyecto para vinil, pero estoy pensando que más bien vamos a fondear el tercer disco para poder, ahí sí, conseguir un honorario para cada quien, para poder irnos a un lugar a componer. Porque nunca hemos tenido esa experiencia tampoco, como las bandas grandes que sólo se dedican a estar
121
en un lugar y componer. Como los “Grizzly Bear”, que se ve que esos cuates se meten en un bosque y no salen en un mes, salen ya con el disco y con barbas. —Así como hizo “Battles” con “La Di Da Di”. Se fueron de Nueva York a los suburbios para encerrarse por semanas hasta que poner en un disco lo que tenían en la cabeza, —le dije—. “Es que tienes que atender esos procesos creativos. Muchas veces las mejores rolas salen cuando ya estás caliente, cuando ya llevas varios días seguidos tocando, cuando ya hay un vínculo ahí que sigue vivo. Y también pensábamos en el vinil, que es una cosa que le da otra formalidad al proyecto. Pero también estaba leyendo a Alan Parsons diciendo que hay que erradicar al MP3 y no sé qué, pero pues honestamente ¿quién tiene dinero para comprar un tocadiscos, un amplificador, unas buenas bocinas?… Yo creo que no es rentable, pues. Le da mucha formalidad al proyecto, pero ya en México no hay muchas máquinas. Lo habíamos cotizado: salían como en 35,000 pesos 500 copias. El precio unitario no es tampoco tanto, pero si le sumas la producción del disco… es mucha lana. Para una banda independiente, pues. Pero yo sé que los “Hello Seahorse!” grabaron el último disco con 500,000 pesos, se fueron a Sonic Ranch. Ya es una lana. Ya es un chingo de lana. Lafourcade hizo “Hasta la raíz” en Sonic Ranch. Quién sabe si sea tan necesario andar en otros lugares. Pero son bandas que ya tienen muchos años, mucha lana. Lo que sí podemos identificar es que sí hay una curva. Tienes que estar ahí. Y son años y años y años de estar tocando. No es gratuito. Esa es la otra cosa, no nada más son esos procesos, también tienes que tener buenas rolas, tienes que tocar bien técnicamente y tienes que explotar. Son cosas en las que uno tiene que trabajar. Nosotros estamos en ese punto de autocrítica, de trabajar para sacar lo mejor en el escenario, porque muchas veces la parte técnica ya está resuelta porque las rolas ya llevas tocándolas mucho tiempo. Plano Circular nunca lo presentamos. Nunca lo hicimos en vivo. Jorge tuvo mucho que ver en la selección de rolas del Plano Circular y no precisamente son las más roqueras que tenemos. Muchas son baladas y hay mucho pop ahí, por una cuestión de encajar, de mercado. Nosotros no tocamos siempre eso, y es algo que nos aburre también. La cosa que nos hace muy dispersos es que siempre estamos haciendo rolas, siempre estamos haciendo una
122
cosa nueva. Por eso yo no quiero dejar de grabar y de producir. Más allá de si tenemos mil presentaciones, seguir componiendo y seguir sacando cosas. Qué loco —dijo pedro de pronto, echándose hacia atrás—, creo que nunca presentamos formalmente el Plano Circular. Que es una cosa que nos emociona mucho, presentar ahora sí el Meridiano como se debe. Meridiano viene más sucio. Más sucio y más directo, Vienen rolas con estructuras no convencionales. Por ejemplo, hay una que es como un himno de nosotros que luego luego después del primer verso, sin tener el coro, ya está el solo. Ya es el clímax. Vienen rolas que se gestaron durante la etapa de Fantasma. Rolas de esas épocas. El tercero queremos que sea más acústico, porque es algo que hacemos mucho pero que no hemos tocado y no hemos puesto en una grabación. El Plano Circular se trató de hacer un proyecto que tuviera pies y cabeza, un principio y un fin predeterminados, muy pensado. Era la búsqueda interior. No son rolas de amor, pues. No son rolas de amor y desamor. — ¿Qué tan limitante puede ser trabajar con un productor estricto?, —pregunté—. “Están bien los límites. Seguramente en la música y en cualquier proyecto se han perdido mil cosas en el aire, muy increíbles. Pero es que la selección fue muy democrática. Votábamos. Yo decía ‘Hay que grabar esta’, y no. Se pierden muchas cosas. Pero sí vas aprendiendo, esas cosas no pasan en vano. Por ejemplo, ahora estaba viendo el encuentro en el estudio con Jorge Drexler. A ese cuate le hicieron un contrato por tres discos y al cuarto ya lo iban a mandar a la fregada, osea, no pegó. Y cuando pegó, pegó en Argentina, y porque andaba de gira con Sabina. Por un azar del destino, también. Son cosas que van pasando ahí. Yo no sé si este segundo disco pase desapercibido, y el tercero también, y hasta el quinto… Osea, el otro día estaba escuchando que el Bocafloja tiene siete discos. Esos son huevos. Esa es una pinche determinación cabrona. Lo que veo es eso: tienes que estar ahí, y tienes que estar ahí, y tienes que estar ahí. Y no pararte, tampoco, no frenarte. Porque también hemos visto que nos dicen que hay que tocar en todos lados. Yo creo que no, también hay que elegir las batallas, hay mucha gente que se aprovecha de uno. Es fuerte, eh, porque hay gente que es como el de “Whiplash”, y hay gente que es como la persona con la que estamos trabajando ahora, que es muy libre. Jorge es muy rígido, casi militar, el de Plano Circular. Nos traía como en el Fat Camp:
123
‘¿Por qué tocaste eso si no tenías que tocar esa pinche nota?’. Así, y se ponía heavy el ambiente. Pero su neurosis sacó esa cosa adelante, porque nosotros éramos muy dispersos también. Nos gusta echar un chingo de desmadre y echar las chelas, y él nos puso a trabajar, cabrón, ‘¡órale!’. Y con Gabo Morfín, el de Meridiano, todo es muy libre, y yo a veces como que digo: ‘ay, cabrón…’ Por ejemplo, ahora estamos haciendo los arreglos de postproducción, y Jorge sabía perfectamente qué nota y tono iba, sabía tocar guitarra, bajo, piano, batería… si le quería enseñar algo al baterista, le decía: ‘A ver, comper, es así cabrón, toca así’. Pero Gabo tiene mucha energía y eso ha permitido que nosotros nos metamos más en el proceso. Y esa influencia la puedes ver hasta en las instituciones: las consecuencias vienen de arriba, de la cabeza; si es rígido o no es rígido, si es amoroso o no es amoroso, si es permisivo o no es permisivo. Y ahorita apretamos tuercas. Ese disco lo queríamos presentar en el Cervantino, pero como son cosas que no puedes controlar, pues no se dio. Ahorita lo que conseguimos es que Jenny de los “Mexicats” se aviente unos coros, y también Ale de “Ruido Rosa”. Está chido, ahí vamos. Ojalá el próximo año podamos presentar el Meridiano en el Teatro Ocampo. Y seguirle, explorar los espacios públicos. No sé qué tan conveniente sea estar tocando todos los fines de semana en una ciudad tan chica, aquí en Cuerna. El D.F todavía tiene lo suyo, tiene sus públicos. Como lo de los metros: que puedes estar en Salto del Agua o en Chabacano o en Universidad. Ese es el proyecto que se viene, y si podemos meternos a lo de la piratería sería ideal. Además de haber tocado en el festival “Vaivén” en Tequesquitengo junto a “Capital Cities” y “Los Amigos Invisibles” este año, la canción “Átomo”, primer sencillo de “Meridiano”, aparece en el octavo capítulo de la serie “Club de Cuervos”. “Sí te puedo decir que todo ha ido de menos a más —dijo—. Nuestra forma de ver las cosas, de trabajar, de tocar, de cantar, de componer, de todo. Ahí vamos. Hay muchas bandas que lo están logrando de manera auto-gestiva, pero sí con managers. Ya como hacer una onda de ‘sí, ayúdennos’. Porque sí necesitas esa figura, alguien que vea todas las cosas que tú no ves y que las atienda. Porque nosotros nos empezamos a pelear y tuvimos una época muy chafa este año, porque, imagínate, nos preguntábamos: ‘¿Oye, tú qué hiciste por la banda esta semana, cabrón?’, pero quizá no está en tu personalidad, o no tienes los mismos contactos que el
124
otro o no sabes de diseño. Hasta que yo pensé, pues es que los músicos realmente lo que tienen que hacer es tocar, no tienen que andar de gestores y demás. Está muy cabrón. Nosotros nos peleamos muy fuerte, ya peligraba la amistad. Y dijimos ‘que lo haga alguien más’. A mí me da nostalgia porque ves a un grupo de personas que se quiere y se respeta, como un hogar, como lo ha hecho Radiohead. Es muy difícil, es como tener cuatro relaciones de pareja, porque cada persona es distinta. Está chido. Una de las cosas más padres de esto es la amistad con cada uno. Este proyecto nos ha ayudado. Se refleja en muchas otras áreas de nuestras vidas. —Pero cómo conseguir un manager sin lana… tienes que gustarle un chingo…— “¡Sí! Claro, definitivamente. Yo empecé a grabar todos los ensayos. Él nos había escuchado unos meses antes y había quedado por ahí. Quisimos trabajar con otro estudio entonces, pero tienes que conectar. Sí tienes que conectar. Puede que un productor sea muy fregón, pero igual no conecta con tu género o con tus rolas o contigo, y ahí ya no hay pa’ dónde. Es como con todo. Y ahora para presentarse como grupo, es de volada; tienes que tener un trato muy padre con el ingeniero, porque si al ingeniero le caes mal, ya valiste gorro. O si es un bar, con el gerente. Todo, todo influye. Entonces tienes que llegar casi maestro zen: ‘Lo que tú me digas, cuando tú me digas’. Y cuando te toque, también hacerlo, porque si no, es: ‘Estos güeyes vienen a chacotear’ y no sé qué. No siento que las pruebas de sonido, por ejemplo, sean lo mío. Se necesita mucho colmillo para hacer esas cosas bien. Es lamentable que la gente no vea las cosas que hay detrás de lo que hacemos. Desde conseguir la lana para los instrumentos, los pedales. Las horas nalga pensando cómo le vas a hacer y demás.” Hay un silencio. Suena música de rave en el ambiente y mi mente se va a la playa. — Pues vámonos —dice después de un rato el jefe de información—, porque hay mucha chamba todavía.
125
·································· La Escuela de Escritores Ricardo Garibay felicita a sus cuatro alumnos ganadores en los Juegos Florales 2015: Margarita González Arellano, Javier Alexander Alpizar Barreda, Luis Efraín Blanco Salazar y Gabriel Gustavo de Paredes Martínez. En la pasada cartelera del mes de noviembre publicamos los textos ganadores en la categoría de Poesía, primer lugar: Balada para ahuyentar las tinieblas, de Luis Efraín Blanco Salazar; segundo lugar: Correspondencia CP 62000, de Margarita González Arellano; y tercer lugar: 1810, de Javier Alexander Alpizar Barreda, y en este mes de diciembre publicamos los ganadores en la categoría de Cuento, ambos obtuvieron el segundo lugar, Luis Efraín Blanco Salazar por Fábula del anciano de los mil ojos y Gabriel Gustavo de Paredes Martínez por Libro de la libertad. Fábulas del anciano de los mil ojos Efraím Blanco “Estupefacto, la voz se apaga en mi garganta y se erizan mis cabellos”. (Obstupui, stoteruntque comae, et vox faucibus haesit, VIRGILIO, Eneida, II, 77.) Ocurrió en el año tres conejo, durante la llegada de la cuarta luna. Por las calles de Cuauhnáhuac corría el rumor de que en las noches se aparecía un viejo, ya muy anciano, que si te miraba de frente se cruzaba en tu camino y ya no te dejaba pasar. Le decían Anciano de los mil ojos, porque juraban que lo miraba todo. Si llegabas a encontrarlo y te cruzabas en sus pasos, no te quedaba más opción que la de escucharlo, lo único que quería era eso, ser escuchado y contar una historia que decía así: En aquella barranca vive el Diablo. Lo sabemos porque en el desfiladero se ha tragado a niños, mujeres y hombres. Se ha digerido animales, plantas y cosechas enteras. Dicen que por eso le corre un río en el corazón, para apaciguarle su sed. Pero el hambre no se le quita. Y cómo
126
se le va a quitar, si es el Diablo. Así lo contaba mi abuelo. Después lo contó mi padre y ahora lo cuento yo. Y es que mire, asómese, le digo que es el Diablo porque se le ve el alma ennegrecida, y en la barranca suenan las almas de los perdidos. A la barranca le pusieron nombre de mujer para ver si sus enaguas calmaban las ansias del demonio. Pero no fue así. Tuvieron que pasar cien años para que un hombre rompiera el hechizo. Era un señor blanco como el agua que montaba un perro del tamaño de un árbol. Los dos volaron por encima de la barranca, entre gritos y relinchos y el susto de la gente que los miraba de un lugar y otro. El tal Cortés pegó el brinco y el mismo Satanás lo ayudó a lograrlo. Dicen que porque tenía el alma demasiado podrida, y el Diablo no quería saber nada de ella. Ya luego nadie supo del diantre demonio, porque sobre la barranca hicieron un puente y todo estuvo en paz. Pero a veces, en el callejón, dicen que la gente que va sola se encuentra a un hombre todo vestido de negro, que cuando se acerca, susurra una historia que dice así: Aquellos que viven o vivieron en La Carolina lo saben: no salgas de noche. Dicen que hay muchas almas sueltas. Almas malas. Almas perdidas. Como la de la mujer vestida de blanco que te pide ayuda, y si te acercas a ella voltea y te das cuenta de que no tiene rostro. ¿Entonces cómo aúlla? Es de miedo. Uno sale corriendo por todo Rubén Darío hasta llegar a Los Chocolates y aguas, es cuando suena la campana de la iglesia. ¿Campanas a las tres de la madrugada? Sí, pero sólo tú la escuchas. Así que corres por donde se pueda. Por cualquiera de las bajadas o subidas pero siempre te encontrarás a la misma mujer, esperándote, estirando la mano para pedir ayuda. Y su llanto te pondrá la piel de gallina. Pero también hay almas buenas. Como la del General, que se aparece caminando despacio, con su bastón, tan viejo el pobre; y cuando menos lo esperas saca la pistola y ¡Pum!, rejuvenece y allá va, hecho un muchacho que persigue a la mujer de blanco o a cualquier alma carroñera que ande por allí. El General siempre es amable. Si lo encuentras, siéntate a su lado, deja que te platique la historia que dice así: Dicen que después de cada batalla, a Zapata le gustaba sentarse al fuego con su gente. Había entre el regimiento una viejita que contaba historias de fantasmas. Y el mismísimo general se quedaba callado, calladito para escucharla. Así que todos aquellos hombres con cara de niño, acurrucados alrededor de la fogata, escuchaban las historias de la anciana y con ello renovaban sus almas, volvían a ser unos chamacos entre el susto y la risa. Doña Josefina contaba una historia que iba más o menos así: Sucedió en el Callejón de los Zorros, en merito San Antón. Las pocas casas que llegaban hasta la barranca apenas si tenían paredes. El techo lleno de tejas. Una noche, las señoras de por ahí comenzaron a escuchar unos pasos extraños. Sonaba como si un hombre de bastón caminara por encina de las tejas. ¡Era el Diablo! Y las vecinas más chismosas comprobaron la historia diciendo que en las mañanas todo el callejón olía a azufre; y que encontraban pollos muertos, despedazados; y que
127
los niños de por ahí ya no podían dormir de las pesadillas. Así que luego se lo contaron a los hombres y hubo un valiente, un muchacho que dijo que él no creía en el diablo y que en la noche lo iba a esperar. Así, con machete en mano, se subió a las tejas de una de las señoras chismosas y esperó, esperó, esperó hasta casi quedarse dormido. Entonces lo oyó: alguien caminaba en silencio, pero el ruido de su bastón lo delataba. El bastón sonaba claro, preciso sobre las tejas. El muchacho se abrazó a su machete y apretó los ojos. Los pasos se acercaban más y más a él. ¡Ay, virgencita, ayúdame! Y entonces lo vio: era negro, de pelaje brillante, los ojos le centelleaban en la oscuridad… un gato. Un gato al que le habían mochado una pata y nomás le quedaba el huesito, que sonaba y sonaba sobre las tejas. Así que al otro día todos se enteraron. Se acabó el miedo al Diablo. Pero de cualquier manera doña chismes les dijo que ella se sabía una historia de fantasmas, una historia que iba así: Ya les habían dicho que se soltaran la mano. Eran unos chiquillos. Le dijeron a él que dejara de verle los calzones, y a ella que dejara de enseñárselos. Les dijeron que dejaran de esconderse por ahí. Eran unos muchachos babosos. Les gritaron que dejaran de andar de calenturientos en el campo. Que dejaran de besarse en público. Que por amor de Dios no fueran a comerse la torta antes del recreo. Sus papás les dijeron que ya estaba bueno. Las mamás les dijeron que se cuidaran. Eran unos locos. La gente les dijo que qué cochinos. Los amigos les dijeron que qué romántico era todo aquel amor. El amigo les dijo que con cuidado, que la reja no era muy alta. Que se brincaran sin hacer ruido. Cuando el fuego empezó él le dijo a ella que no se preocupara. Ella lloró pero se aferró a él y le dijo: yo también. Cuando saltaron las llamas no los dejaron salir. La gente gritó que en el techo había alguien. Los doctores, enfermeras y pacientes salieron a tiempo. Los bomberos no pudieron apagar el fuego. Una gran explosión apagó para siempre el hospital. Ya les habían dicho que se soltaran la mano. Pero no lo hicieron. Se quemaron juntos. Algunas personas cuentan la historia así: —¿En serio vas a ir? —Sí, yo creo que va a estar padre. —No te arriesgues, mejor ni vayas. —No manches, no pasa nada, es puro desmadre. —Yo he escuchado historias… —Para nada, hombre, ya verás. —En serio, mira, una vez me contaron una historia así: Cuatro hombres. Tres mujeres. Edificio histórico. Hospital. Oficinas de gobierno. Museo. Cámaras de video. Historias. ¿Fantasmas? Bah. Tonterías. Vamos. Madrugada. Mordida al velador. Oscuridad. Risas nerviosas. Siluetas. ¡Ay! No es nada. Nervios. Risitas. Pasos lentos. Segundo piso. Más oscuridad. Cámara nocturna. Ya no son siete. Son seis. ¿Y Ana? Tú sigue. Seguro se fue. ¿Qué fue eso? Nada. ¿Y Luis? Cinco. No se separen. Parejita. Cuarto. Besos. Vámonos. Puerta cerrada. Alguien detrás. Oscuridad. Gritos. ¿Qué pasó? Cuarto vacío. Quedan tres.
128
Qué raro. No me dejen atrás. Alguien viene. No. Sombras. ¿Marcela? Nada. Ni un grito. Quedamos dos. Dame la cámara. No. ¿Viste eso? No. Parece fuego. Incendio. Alguien se quema. No. No vayas. Auxilio. Corre. Queda uno. Sólo soy yo. ¡Aghhh! ¡Déjame! Silencio. Velador. Cámara tirada. Off. Otra historia lo cuenta así: No se sabe si fue ese mismo día o pasó semanas atrás, es solo que el chisme corre como marea de fuego y cada quien le agrega algún detalle, como el juego del teléfono descompuesto o la clásica leyenda urbana que vuela de boca en boca. Sucede que platican, que en una noche de tantas, dos barrenderos, exhaustos y desganados, miraron con agrado al payaso amigo de los niños sentado afuera de la tienda de hamburguesas, el mismo que sirve para sentarse en sus piernas y sacarse la foto del recuerdo, o nomás descansar después de un día de trabajo. El primero, con la escoba todavía polvorienta, se sentó en las piernas del payaso; el segundo, en la banca, y los dos compartieron un descanso. Cuando uno de los dos dijo: estoy muy cansado y bostezó, es que dicen y platican y chismean que el payaso de fibra de vidrio, con una voz que no sabemos cómo sonó, respondió: TAMBIÉN YO… Ahora, partiendo de aquí, hay quienes dicen que los trabajadores huyeron espantados; otros, que uno de ellos cayó fulminado de un ataque al corazón y el otro, a vivir en la casa de la risa. Como sea, no sabemos si luego de esto el payaso ahora vivo se paró y se largó, porque lo cierto es que ya no está ahí; con tantos rumores la tienda prefirió quitarlo y parar la leyenda de un tajo. Dicen que hasta hay un video; otros, más audaces, dicen que el video se grabó en el mismo instante que aquello pasó. No quiero imaginar a quién haya iniciado la broma, el chisme, el cuento, y menos alcanzo a imaginar de donde puede estar saliendo el asunto. Por si acaso, yo cierro bien las ventanas, no vaya a ser que se asome un payaso queriendo regalarme una Big Mac; o peor aún, lo encuentre sentado en alguna silla de mi casa, y cuando le diga cuánto miedo tengo, me responda: TAMBIÉN YO. Y luego me cuente una historia que diga así: ¿Supiste lo que le pasó a Martín? ¡Se lo llevaron los extraterrestres! Bueno, se lo llevaron y luego lo regresaron, porque sigue en el hospital. Yo no sé qué cosas le hicieron. Dice que andaba en su oficina, trabajando hasta bien tarde, y una luz lo iluminó todo y de pronto se apagó. Amaneció en un hotelito de Aragón y León metido en una tina con hielo. Dicen que tenía dos heridas en la espalda y que en el hospital le dijeron que le faltaban los riñones. ¡Pinches alienígenas! ¿Para qué quieren sus riñones? Lo bueno es que los aliens fueron amables y le dejaron un recado que decía: “Llama a una ambulancia inmediatamente o morirás”. Así que Martín le marcó a la policía y vinieron y se lo llevaron y así, todito, se lo contó a su mujer. Aunque sospecho que ella no le creyó, porque luego de eso ya se separaron. Ella dice que más bien le pasó por andar de cuzco. Me lo contó el otro día que estábamos en la cama. Es que la comadre y yo nos llevamos muy bien. En la noche nos acurrucamos y hablamos de extraterrestres y nos burlamos de Martín.
129
Ella es muy linda. Me apapacha. Y yo le cuento historias que dicen así: A mí esos asuntos dejaron de interesarme hace tiempo. Me cansé de buscar leyendas urbanas. Por supuesto que les dije que todo el asunto de las agujas infectadas de VIH era falso, que los dulces con droga eran un mito, que la hija de Silvia Pinal no se aparece en la carretera MéxicoCuernavaca y que ningún payaso de plástico puede hablar. Pero vamos, la historia me interesó, así que acudí a la iglesia del Calvario a ver al dichoso fantasma. Instalamos el equipo entre el Chapitel de la Virgen y el atrio. Todo quedó cubierto. Así que mis ayudantes y yo nos quedamos en vela para estar al tanto de cualquier suceso. ¿Por qué me interesó? Cuando vi al sacerdote llorar como un niño supe que algo distinto estaba pasando. Por eso, cuando sonaron las primeras campanadas, corrimos a ver qué ocurría. No había nadie. Las cámaras tampoco registraron nada, más que el movimiento de las campanas como si alguien las hubiera sacudido. Fue cuando miramos hacia la fuente y lo vimos. La figura de negro sostenía al padre Juan por el cuello. Lo levantaba del piso como si fuera de papel. Luego lo lanzó contra las rocas y volteó a vernos. Lo supimos de inmediato. Los ojos oscuros no dejaban duda. Gritos, desmayos y desvaríos en mi staff. Sólo yo pude contener el miedo el tiempo suficiente para descender hasta la entrada de la iglesia. Miré hacia dentro y ahí estaba aquella figura, sentada en una de las bancas. El olor a azufre era intenso. Cuando pude contener el asco me acerqué y lo miré en toda su eternidad y elegancia. Era Él. Lo último que sentí fue su brazo sobre mis hombros. Su boca fétida y su lengua bífida junto a mi oído, para contarme una historia que decía así: Miré a la luna de Teopanzolco para pedirle ayuda. Estaba perdido. Los hombres que me seguían eran unos locos, fanáticos de la guerra florida. La luna estaba quieta, como siempre, contando historias de nuestros padres y abuelos. El Anciano de los mil ojos estaba ahí, muy cerca, pero sólo era un testigo de lo que estaba ocurriendo. Yo sabía que nadie podría ayudarme, que me capturarían y estaría sobre la piedra de sacrificio muy pronto. Me llevarían lejos. Sufriría para que los dioses supieran de mi existencia. Me harían rogarles por el sacrificio para detener el dolor. Me pintarían con colores exquisitos, me perfumarían, me ataviarían con flores, me dejarían mirar a los ojos del sol. Pero mi pecho no quería detenerse. Tomé una piedra y me lancé al ataque. El dios conejo fue testigo. Rompí la cabeza de tres hombres y machaqué con odio las manos de otros. La sangre voló. Entonces sentí el dolor en las piernas. No pude moverme más y los otros se abalanzaron sobre mí. Ahí, a la orilla de la pirámide, maldije a los dioses para no ser solicitado en sacrificio. Fue el Anciano de los mil ojos el que los detuvo con su luz. Todo pasó en un segundo. Volamos por los aires mientras los guerreros agonizaban sobre el césped del amanecer. Pude ver las ciudades hermanas a lo lejos. Pude ver el tiempo que pasaba y cómo éramos visitados por hombres pálidos que usaban pelo en la cara. Pude ver la guerra y la derrota. No había dioses por ningún lado. El cielo estaba vacío y éramos sólo él y yo, viajando a través de lagos que reflejaban nuestra imagen. Vi la llegada de monstruos hechos de piedra. De la
130
caída de montañas. Del sufrir de la barranca. Vi las historias del anciano. Sufrí lo que él. Divisé a lo lejos la nueva Cuauhnáhuac. La caída del bosque. Cuernavaca, le llamaron los nuevos habitantes. Vi las calles y las avenidas. El ruido, el caos, la luz artificial en la noche. Lloré hasta que mis lágrimas cayeron por un salto de agua. Cuando volvimos a mi tiempo estaba solo, bajo la sombra de la pirámide. Volví a casa y todo estaba igual. Ella me abrazó. Los pequeños se aferraron a mis piernas porque creían que nunca volverían a verme. Nunca me lo van a creer, les dije. Tengo una historia que contarles.
·································· El libro de la libertad es nuestro Gustavo de Paredes Las pastas son pardas y están deterioradas pese a ser duras y tener forro de cuero, y casi todas las hojas, amarilladas por el efecto del tiempo, están manchadas. En la carátula y en el lomo se observa, desgastado, el título en letras doradas: El libro de la libertad. De esta obra se sabe que fue dictada por habitantes del valle de Cuernavaca –durante el inicio del movimiento independentista y a contracorriente de las órdenes de la Corona española– a un escriba desconocido quien fue recabando, de manera concienzuda, metódica, los testimonios, experiencias e ideales, de sus iletrados pero sabios autores, en favor del alzamiento armado contra la monarquía de ultramar. Además de que las aspiraciones contenidas en este libro alcanzan un alto valor político, filosófico y humano, es una maravilla en sí mismo, pues al abrirlo es factible escuchar –aunque no de manera nítida– los hondos pensamientos y reflexiones de aquellos arrojados hombres y mujeres. De esta obra literaria, que estuvo perdida un largo lapso, se conoce que abrevó el “Ciervo de la Patria”, José María Morelos y Pavón, para elaborar Los sentimientos de la Nación, inmarcesible documento de 23 puntos que proclamó, en tinta y papel, la irreversible separación del naciente México de la Corona Española, y estableció las bases para la conformación de los tres poderes nacionales: el Ejecutivo, el Legislativo y el Judicial, alrededor de los cuales habría de articularse la vida de los mexicanos. Adquirimos El libro de la libertad en un bazar donde el aire, pesado, casi irrespirable, despedía un intenso olor a tiempo oxidado. En busca de algo especial que llevar a casa, recorrimos cada rincón del lugar, iluminado apenas por una luz de herrumbre centenaria. Encontramos varios objetos interesantes: en un perchero pendía una sotana negra, muy similar a la del cura Miguel Hidalgo, acompañada por un rosario
131
de plata de ley decorado a mano, que acostumbraba usar un sacerdote sublevado; en una caja de cartón hallamos una decena de pañoletas, como las empleadas por Morelos para cubrirse de los afilados, perniciosos rayos del sol, causantes de sus severas y recurrentes migrañas. Y en un escritorio de cedro, algo desvencijado, reposaba un altero de biblias ilustradas por artesanos de la vieja Cuauhnahuac. Nos topamos, también, con una serie de plumas de ave, con sus respectivos tinteros, ocupados por amanuenses a los que imaginamos solitarios, escribiendo de noche, a la luz de las velas, con letra elegante y templada, textos largos, infinitos. Pendientes de un muro había pinturas al óleo, elaboradas en amplio formato, de Leona Vicario y Josefa Ortiz de Domínguez, madres de la patria debido a su devoción por la causa libertadora. Contiguas a éstas había varios relojes de pared, muestra de la relojería francesa que, pese a presentar cierto demérito, visible particularmente en sus cajas, funcionaban a la perfección. En un gancho de madera descansaba una capa oscura de seda que, por su elegante tela y fina hechura, concluimos que perteneció a algún criollo de alta estirpe, a quien seguramente le fue hurtada, pues presentaba desgarros, si bien apenas perceptibles a la vista. A escasa distancia, en el interior de un frasco, destacaban algunas monedas acuñadas por los insurgentes; aunque la mayor parte era de cobre también las había de plata y oro. Y sobre una estrecha y corta plataforma de madera figuraban, unos encima de otros, múltiples pares de botas desgastadas que, a ojos vistas, fueron propiedad de jefes militares. Asimismo, a sólo unos centímetros, dentro de una vitrina, resaltaba un delicado conjunto de piezas de cristal cortado que parecía haberse adueñado de los colores del lábaro Trigarante: verde, blanco y rojo. Un poco más lejos, apoyados en un rincón, estaban algunas escopetas, fusiles, espadines y machetes, que al parecer empuñaron realistas y sublevados para defender sus trincheras, y en una repisa, entre un cúmulo de telarañas y objetos informes, asomaban juguetes de madera: trompos y valeros, muñecos y títeres, y hasta una detallada casa en miniatura, perfectamente amueblada, aunque llena de polvo. En fin, que luego de una hora, aun cuando estábamos profundamente fascinados por cuanto se alojaba en el local, nos convencimos de que no había algo que pudiéramos llevar a casa. Entonces nos encaminamos hacia la salida. Fue cuando, de algún sitio, abrazado por algo parecido a un fuego fatuo, apareció un hombre en cuya faz se podían mirar los rostros de todos los hombres de la Independencia, de un bando y otro. Era un ser de facciones cambiantes, propietario de una voz carente de sonido y, sin embargo, clara y comprensible. Envuelto en ese silencio acústico, nos preguntó si marchábamos ya y si nada de lo que había en su negocio nos había persuadido para realizar una compra.
132
Entre sorprendidos y vacilantes le expusimos que los artículos eran muy atractivos, pero que deseábamos algo en verdad inédito. El hombre nos escuchó respirando cadenciosamente, sin mudar un ápice la expresión de su rostro variable. Luego, con su voz muda pero nítida, nos guió hasta un rincón que había pasado desapercibido para nosotros pese a que recibía la luz de una fulgurante y cálida antorcha de flama naranja, que según él alumbraba, sin gastarse ni menguar en intensidad, desde hacía décadas. En ese lugar divisamos El libro de la libertad, que no sobrepasaba los cincuenta centímetros de alto ni los treinta de ancho, el cual moraba en una vitrina esquinera. El hombre extrajo la obra y nos la dio pidiendo que la abriéramos. Tras obedecerlo pudimos leer, y al unísono escuchar, a los hombres de maíz, de tierra, de cobre, de pólvora, de carne y hueso, enclavados en el valle de Cuernavaca, hablar de sus pesares y esperanzas, de sus razones y sueños. Cuando la cerramos, después de hojearla con asombro y curiosidad, no teníamos duda de que habíamos encontrado lo que deseábamos. Así, aunque el precio sobrepasaba con amplitud nuestras expectativas, la adquirimos. El dependiente, complacido, nos indicó sin pronunciar una palabra, mas con tono seráfico en la boca, que era una compra irrepetible. Abandonamos la tienda con gesto de contento y, al llegar a casa, buscamos el mejor sitio en la biblioteca para tan notable texto. Lo colocamos sobre un mullido cojín de terciopelo rojo y luego lo enclaustramos en una pesada urna rectangular de vidrio transparente, que franqueaba el paso del polvo. Con sólo trasladarlo a nuestra vivienda, el añejo ejemplar pareció rejuvenecer. Daba la impresión de que su piel y sus hojas hubieran recobrado la lozanía perdida; de pronto era más terso al tacto y del interior salían voces suaves, gráciles como los poemas de Andrés Quintana Roo. Tal muestra de satisfacción se extendió por semanas y adquiría un acento mayor cuando lo extraíamos para repasar sus páginas. La verdad es que desde su llegada a esta casa no hemos hecho otra cosa que admirarlo y, sin embargo, lo hacemos con aire culpable, instigados por el sentimiento de estar obrando de manera egoísta, al tratarse de un documento que debería estar a la vista del gran público y no aislado en una fría prisión de vidrio, máxime si consideramos que, a últimas fechas, albergamos la sospecha de que desea ser libre, escapar. En efecto, creemos que, a la manera de un ojo avizor, vigila cada uno de nuestros movimientos esperando el momento propicio para consumar la evasión. ¿Es cierto esto? No podríamos afirmarlo de manera contundente, pero lo que sí es verdad es que nuestros sentidos están en alerta. Por esto adquirimos la costumbre de pararnos frente al texto, horas de horas como custodios, sin despegar la mirada de él.
133
–¿En verdad quieres recobrar la libertad, amigo nuestro –hemos llegado a preguntarle, sinceramente intrigados, de forma directa, sin ambages–; recorrer de nuevo el camino para el cual fuiste concebido, que es el de afirmar la independencia de los hombres y mujeres que pisan esta tierra? De ninguna manera podemos aseverar que el libro nos ha respondido. Sin embargo, juramos que, por las noches, la paz de nuestros sueños ha sido profanada por resoplos desesperados y quejumbrosos, gritos incluso, que salen de sus hojas exigiendo la liberación. Recluido en la urna como si fuera un rey en una torre de marfil, la obra ha regresado a su mala condición, ajada, quebradiza y sus maravillosas voces han menguado. Nosotros, luego de analizar la situación fríamente, concluimos que el texto aceptó hacernos compañía en espera de que lo retribuyéramos otorgándole de nuevo la libertad, y con ello, estar en condición de cumplir el propósito para el cual fue creado: diseminar la belleza, la sabiduría, las esperanzas y los sentimientos concentrados en sus hojas. Huelga decir que a partir de entonces quienes penamos somos nosotros. Nuestro cariño por El libro de la libertad es tan profundo y extenso como los mares de la Tierra. Para evitar que le dé la luz del sol sustituimos la urna transparente por una de vidrio opaco y al cojín por un atril de cedro labrado, y luego a éste por otro, de plata repujada y esgrafiada. También colocamos un deshumidificador que lo envuelve en una atmósfera templada al deshacerse de la humedad ambiental, y un filtro que evita el paso de las impurezas. Como sea, El libro de la libertad ha dejado de ser lo que era y se le mira cada vez más marchito, como si los anhelos congregados en sus páginas se esfumaran poco a poco. Luego de muchos días de desvelo, en los que nuestras ojeras se han profundizado como pozos y nuestros ojos muestran diminutas venas salientes e irritadas, impulsados por esa fuerza que sólo emana de la compasión nos aproximamos a la urna y la abrimos con suma lentitud. Como si el texto presintiera que está por abandonar, de una vez y para siempre, el lugar donde vive prisionero, adquiere brillantez y frescura; ha soñado con este momento durante mucho tiempo. Empero, en ese instante, una fuerza descomunal, mayor a nosotros mismos, nos obliga a colocar nuevamente la pesada cubierta de cristal, con lo que todo vuelve a la grisura de antes. Nosotros, sin apartar los ojos de la obra, nos alejamos, y mientras lo hacemos observamos nuestros rostros en la superficie de la urna, que por alguna razón, imposible de comprender, sólo muestra el reflejo de una persona. En su mirada se observa una traza extraña, alejada de la realidad y la razón y contigua a la locura. Pasados unos minutos, que no
134
ayudan a disminuir la tensión, damos media vuelta y salimos de casa a tomar aire fresco. Avanzamos sin rumbo fijo y, al tiempo, discutimos profunda, extensamente qué hacer con El libro de la libertad. A la postre llegamos a un acuerdo inapelable, definitivo: jamás, ni por equivocación, lo dejaremos ir.
·································· Info: (777) 314 5023 y 314 5002 Centro de Capacitación 2do. Piso, Salón 8, Hidalgo 239, Col. Centro, Cuernavaca, Morelos, C.P. 62000 Contacto: escueladeescritores.rg@gmail.com
135
INICIO DE CLASES EN FEBRERO 2016 La Escuela de Escritores “Ricardo Garibay” te invita a sus inscripciones para el: Diplomado en Creación Literaria Los interesados deberán traer un texto de su autoría de hasta 2 cuartillas a 12 pts. en letra Times New Roman, para someterlos a selección antes del 29 de enero de 2016 Cuota de recuperación: $3,150.00 Taller libre de Minificción Inicio de clases febrero 2016 Cuota de recuperación: $1,150.00 Taller libre de Redacción Inicio de clases febrero 2016 Cuota de recuperación: $1,150.00
······································ Cupo limitado Oficinas de Cultura Escrita De: 10:00 a 17:00 h Centro de Capacitación 2do. Piso, Salón 8, Hidalgo 239, Col. Centro, Cuernavaca, Morelos, C.P. 62000 Info: (777) 314 5023 y 314 5002 Contacto: escueladeescritores.rg@gmail.com www.facebook.com/culturaescrita.morelos cidmorelos@yahoo.com.mx *Este proyecto es apoyado por el Conaculta y la Secretaría de Cultura de Morelos *
136
CV V
Jornada de afiliación de bandas sinfónicas y tradicionales Forma parte del catálogo que reunirá información sobre los músicos de nuestro estado ¡Afilia a tu banda!
Solicita el formato en bandasdemorelos@gmail.com Info: (777) 318 6200, ext. 185 Dirección General de Música
Artes escénicas
actores culturales y puestas en escena, por lo que hacemos extensa la invitación a todos los interesados del territorio morelense a sumarse a las mesas de trabajo para conocer las propuestas que se están desarrollando, para poder programarlas en tiempo y forma marcos.artesescenicas.scm@ gmail.com
Invitación a todos los artistas o grupos de danza, teatro, circo, clown, narraciones orales, cuentacuentos, performance y/o títeres a sumarse a las propuestas de programación de las Artes Escénicas de la Secretaría de Cultura de Morelos. Cabe destacar que esta iniciativa se ha desarrollado a principios de 2014 con grandes resultados, con diversos
Este proyecto es apoyado por el Conaculta y la Secretaría de Cultura de Morelos
137
Centro Morelense de las Artes (CMA) Iniciación a la danza es una opción para niños y niñas de entre 7 a 11 años. Iniciación artística para niños en las disciplinas de música, teatro, danza y artes visuales, que se imparten en el Centro Cultural Infantil La Vecindad. El Programa de iniciación musical está estructurado para mayores de 14 años. Talleres libres de teatro, danza y artes visuales. Diplomados en enseñanza de las artes, fotografía, video,
canto, y danza folklórica Propedéuticos en música y danza que es el paso previo al nivel profesional. Licenciaturas en teatro, música, artes visuales y danza. Posgrado especialidad en educación artística. Maestrías en Pedagogía del arte y Producción artística (En colaboración con la facultad de artes de la UAEM) Info: (777) 312 8513, exts. 2 y 3 Av. Morelos 263 Centro Histórico, Cuernavaca www.cmamorelos.edu.mx
Diplomado en oportunidades de negocios en el sector cultural Dirigido a promotores culturales, artistas, creadores, estudiantes y personas que desarrollan o quieren desarrollar un emprendimiento o negocio en el sector cultural. Del 12 de septiembre de 2015 al 13 de febrero de 2016 Info: Dirección de Capacitación Cultural · (777) 318 6200, ext. 183 · barbara.palabras@
gmail.com y melissa.urrutia. lugo@gmail.com Invitan: Secretaría de Cultura de Morelos, Universidad Autónoma Metropolitana Unidad Xochimilco y Grupo de Reflexión sobre Economía Cultural Este proyecto es apoyado por el Conaculta y la Secretaría de Cultura de Morelos
Diplomado Repensar las violencias desde la cultura Dirigido a promotores y gestores culturales, artistas, servidores públicos, profesores y estudiantes que realizan investigación o desarrollan proyectos culturales con poblaciones en contextos de violencia o en situación de riesgo social Del 24 de septiembre de 2015 al 25 de febrero de 2016
138
Jueves de 10:00 a 18:00 h Info: Dirección de Capacitación Cultural (777) 318 6200, ext. 183 barbara.palabras@gmail.com melissa.urrutia.lugo@gmail.com Este proyecto es apoyado por el Conaculta y la Secretaría de Cultura de Morelos
BIBLIOTECAS Biblioteca Centro Cultural Pedro López Elías (CCPLE) Tecuac 44 esq. San Lorenzo Valle de Atongo Tepoztlán Fb: Centro Cultural Pedro López Elías Twr: @culturaPLETepoz biblioteca@ccple.com Info: (739) 395 1699 www.ccple.com Biblioteca Agustín Güemes Celis Av. Centenario esq. av. de los 50 Metros, Civac, Jiutepec Info: (777) 319 0147 Biblioteca Pública Central Estatal 17 de Abril Av. Francisco Leyva Blvd. Cuauhnáhuac Km 1.7 Interior Alameda de la Solidaridad Colonia Bugambilias Cuernavaca Info: (777) 516 3345 bp6932@dgb.conaculta.gob.mx Biblioteca Pública Municipal Dr. José Félix Frías Sánchez Interior del Parque Melchor Ocampo s/n, Barrio de Gualupita Cuernavaca Info: (777) 314 0829 bp0207@dgb.conaculta.gob.mx
Biblioteca Pública Municipal Gral. Antonio Barona Morelos 16, Tres Cruces, anexo Ayudantía Municipal Ahuatepec Cuernavaca Info: (777) 382 0902 bp4658@dgb.conaculta.gob.mx Biblioteca Pública Municipal Gral. Emiliano Zapata Salazar Lomas de Chamilpa Francisco Mujica s/n Anexo a la Ayudantía Cuernavaca Info: (777) 372 2356 morelitos_tere@hotmail.com Biblioteca Pública Municipal Gral. Francisco Leyva Colonia Buena Vista del Monte Otilio Montaño 44, anexo a la Ayudantía municipal Cuernavaca bp6572@dgb.conaculta.gob.mx Biblioteca Pública Municipal Ing. César Uscanga Uscanga Baja California esq. Tamaulipas Colonia Flores Magón Cuernavaca Biblioteca Pública Municipal Ing. Juan Dubernard C. Calle Ciprés, esq. Parque del Venado s/n, Teopanzolco Cuernavaca Info: (777) 316 0417 bp6307@dgb.conaculta.gob.mx
139
Biblioteca Pública Municipal Lic. Antonio Rivapalacio López Otilio Montaño s/n, Antonio Barona Cuernavaca bp4117@dgb.conaculta.gob.mx Biblioteca Pública Municipal Mariano Matamoros Loma de los Amates Tule s/n, esq. Mariano Matamoros Colonia Lagunilla Cuernavaca Biblioteca Pública Municipal Plan de Ayala Felipe Neri s/n, Ayudantía Municipal, Plan de Ayala Cuernavaca Info: (777) 311 6441 bp4617@dgb.conaculta.gob.mx Biblioteca Pública Municipal Profr. Alfonso Nápoles G. Recursos Hidráulicos y Reforma Agraria, Fovissste Las Águilas Cuernavaca Info: (777) 173 0018 msdnapoles6052@hotmail.com Biblioteca Pública Municipal Profr. Áureo Soberanes 6308 Calle Nacional esq. Independencia s/n, Ayuntamiento municipal Santa María Cuernavaca bp6308@dgb.conaculta.gob.mx Biblioteca Pública Municipal Quetzalcóatl Carretera Cuernavaca-Tepoztlán Anexo al campo deportivo Ocotepec Cuernavaca Info: (777) 372 7210 bp4687@dgb.conaculta.gob.mx Biblioteca Pública Municipal Revolución Mexicana de 1910 Emiliano Zapata s/n, esq. Amador Salazar, colonia Revolución Anexo Ayudantía Cuernavaca bp4778@dgb.conaculta.gob.mx Biblioteca Pública Municipal Tlaltenango Av. Emiliano Zapata esq. Acacias, colonia Tlaltenango Cuernavaca bp5091@dgb.conaculta.gob.mx Biblioteca Pública Municipal Valentín López González Av. Morelos 263, Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 329 2200 bp8056@dgb.conaculta.gob.mx
140
Centro de Documentación Histórica de Tepoztlán Ex convento de Tepoztlán INAH Envila esq. No Reelección s/n Centro Histórico Tepoztlán Info: (739) 39 50255 mcdh.mor@inah.gob.mx exconventodetepoztlan@yahoo. com.mx
CENTROS CULTURALES Academia de arte y danza Hilal Al Karif Abasolo s/n, Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 289 5887 www.zaaina.webs.com Asociación Cultural Nahuales Canchas municipales Coatlán del Río Info: (751) 216 2685 biolma@gmail.com www.facebook.com/ grupoproculturanahuales Asociación Porque ayudando, me ayudo Calle Nacional 111, colonia Santa María Ahuacatitlán Info: (777) 313 1987 ayudando.meayudo.ac@ hotmail.com Alter Sport Center Blvd. Juárez 35-D, Centro Histórico Info: (777) 3 12 6220 www.altersportcenter.com Cuernavaca Auditorio Ilhuicalli Av. 5 de mayo, s/n Col. Centro Tepoztlán auditorioilhuicalli@gmail.com (777) 163 0131 Casa de la Cultura de Cuautla Lauro Ortega 21 Col. Ampliación Emiliano Zapata Fb: Casa de la Cultura de Cultura Casa de la Cultura de Atlacholoaya 2010 Carretera Atlacholoaya km 1, esq. Calle El Paraíso. C.P. 62790 Atlacholoaya Info: (777) 233 0335 Xochitepec
Casa de la cultura de Ixcatepec Calle Progreso 1 Tepoztlán Info: (739) 395 1423
Teléfono de contacto Info: 739 395 4840 aneleerossell@gmail.com www.tallerlahoja.org
Submarino Morado Carpa de circo Nicolás Bravo esq. San Cristóbal Colonia San Cristóbal Cuernavaca Info: (777) 370 8880
Centro Cultural Tercera Llamada Francisco Javier Mina 25 Colonia Hidalgo Foro Alianza Francesa Cuautla Info: (735) 353 3926 escuela3rallamada@hotmail.com
Casa de Lectura Infantil y Juvenil Comenius Humboldt 10 esq. Salazar Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 314 5002 y 23 cidmorelos@yahoo.com.mx Casa Diana. Espacio cultural y de desarrollo humano Diana 11, colonia Delicias Cuernavaca Info: (777) 315 7281 www.casadiana.com.mx Celoffán, tienda, café-galería Rayón 24, Centro Histórico Cuernavaca agustin.ceiklosv@gmail.com Centro cultural/cine club TPZHUB - Oficina CompartidaCine Club Av. Revolución #60, Barrio de San José, Tepoztlan, Morelos (739) 395 2033 tepozhub@gmail.com www.facebook.com/TepozHub/ www.tepozhub.com Centro Cultural Olympia Restaurant-Peña-Bar Olympia Hostal-Albergue Olympia Motolinia 307, Centro Histórico Cuernavaca Entre Galeana y blvd. Juárez Info: ccolympia2015@gmail.com (777) 310 4046 Fb: Centro Cultural Olympia Tw: @ccolympia ccolympia.wix.com/ccolympia Centro Cultural Talentos y Vida, A. C. Av. Nacional 25, Los Reyes Yecapixtla (731) 357 5661 / 045 (735) 205 8199 Centro Cultural Taller “La Hoja” Grabado/ literatura/ dibujo y pintura/ video Revolución #131 bodega 14 Tepoztlán Morelos
Centro Cultural Xoxocolteco Interior Jardín Juárez s/n Xoxocotla Puente de Ixtla Centro Cultural Infantil La Vecindad Salazar 1, Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 318 9963, 318 9957 Centro Cultural Jardín Borda Av. Morelos 271, Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 318 1050, ext. 129 Centro Cultural La Cerería Av. 16 de septiembre s/n Tlayacapan Info: (735) 357 6297 y 6727 Centro Cultural La Tlanchana Calle Galeana s/n Coatetelco, Miacatlán Info: (777) 313 9118 Centro Cultural Quetzalcóatl Adolfo López Mateos 32-D Centro Histórico, Acatlipa Temixco Info: (777) 385 8007 y 244 5388 Centro Cultural Kwan Yin Av. Felipe Rivera Crespo 106 Fracc. Hacienda Tetela Morelos, México Cuernavaca Info: (777) 380 1927 Centro Cultural El Amate Parque Ecológico Chapultepec Bajada de Chapultepec 27 Colonia Chapultepec Info: (777) 100 0589/90, exts. 111 y 112 pech_parqueecologico@ hotmail.com Cuernavaca Info: (777) 318 9957 y 318 9963 Centro de Capacitación de la Secretaría de Administración Hidalgo 239, Centro Histórico
141
Cuernavaca Info: (777) 314 5023
Info: (735) 394 5290 rubviolin@yahoo.com.mx
Centro de Formación y Producción Coreográfica de Morelos Callejón Borda 1, Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 318 9192, ext. 247 www.cenmor.com
Escuela de Escritores Ricardo Garibay Hidalgo 239, Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 314 5023
Centro Educativo del Ángel Guadalupe Victoria 98 Colonia Cuautlixco Cuautla
Foro Cultural Europeo Camelia 104, Fracc. Rancho Cortés Rdcontacto@hotmail.com Cuernavaca Info: (777) 313 0700 y 125 1345
Centro Inspira, ideas que unen Morelos 32, col. Acapantzingo Cuernavaca Info: (777) 318 7839 Centro Morelense de las Artes (CMA) Morelos 263, Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 329 2200, ext. 64882 www.cmamorelos.edu.mx Centro Morelense de las Artes Campus Kukulcán Calle Mazari 208 Colonia Bosques del Miraval Info: (777) 318 9040 Cuernavaca ConNosotros A.C. Mangos 4, Lomas de Jiutepec http://connosotros.mx Info: (777) 319 0487 Jiutepec El Jardín del Arte Melchor Ocampo A.C. Parque Melchor Ocampo Info: (777) 313 9490 manueltorresinchaurregui@ gmail.com Cuernavaca El Mango Foro Cultural A.C. Campesinos 7, Centro Histórico Tepoztlán www.elmango.org Info: (739) 395 2253 Epicentro Cultural Alternativo Foro del Andén Xochitengo 71-A, Centro Histórico Cuautla Info: (735) 3518835 forodelanden@gmail.com Espacio Cultural El dichoso lugar Av. 5 de Mayo 6 Barrio de Ixtlahuacan Yautepec
142
Foro Cultural Pepe el Toro Plaza Florencia Rayón 22, Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 310 2716 www.colectivomovimiento.com Foro La banqueta Callejón del libro Comonfort/Miguel Hidalgo Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 240 0787 Foro Multidisciplinario The Pit
Blvd. Juárez esq. Cuautemohtzin Centro Histórico, Plaza Juárez, planta alta, Cuernavaca Info: (777) 310 1806 Fb pit.cuerna · Tw @pitcuerna
Foro Reforma Av. Reforma 546, 3er piso Colonia Guadalupe Victoria Fb: Foro Reforma Cuautla Info: (735) 353 3926 Cuautla Foro Studio Mario Moreno Panorámica 2, esq. Pinos Colonia Lomas de San Antón Info: (777) 250 1238 Cuernavaca F4 Libre Espacio cultural multidisciplinario Nueva Tabachín 13, Tlaltenango f4libre@gmail.com www.f4libreescenico.com Cuernavaca Info: (777) 3723377
Instituto Politécnico Nacional
Centro de Educación Continua Unidad Morelos, Km. 112 de la Autopista México-Acapulco Parque Científico y Tecnológico Morelos Info: (777) 280 2197 y 292 6547 Xochitepec www.cecmorelos.ipn.mx
La Maga Café Calle Morrow 9, Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 310 3871 www.lamagacafe.com Proyecto Nuestra Mirada Fundación Entornos A.C. Calle 3 núm. 1, Lomas de Atzingo Cuernavaca Info: (777) 102 3946 nuestramirada.morelos@gmail.com Fb: Nuestra Mirada Taller de Investigaciones Psicoanalíticas A.C. Chalma norte 211 Col. Lomas de Atzingo Cuernavaca www.tallerdeinvestigacionespsicoanaliticas.com · tdipac@gmail.com www.facebook.com/tallerdeinvestigacionespsicoanaliticas Info: (777) 313 2572, Lourdes Carreón sie7eocho, punto de cultura Fco. Leyva 78, Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 318 4356 facebook.com/sie7eocho Unidad Regional de Culturas Populares Hidalgo 239, Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 318 6200
CINES Cine Brady Netzahualcóyotl 4 Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 318 8554 Cine Morelos Av. Morelos 103, Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 318 1050, ext. 243
CONVENTOS Catedral de la Asunción Calle Hidalgo 17, Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 318 4590 Ex Convento de Santo Domingo de Guzmán, siglo XVI Decanato 10, Plaza Principal Centro Histórico, Hueyapan Tetela del Volcán Info:(731) 357 0524
Ex Convento de Santo Domingo de Oaxtepec Rómulo Hernández 1 Colonia Emperador Yautepec Info: (735) 356 3366 Ex Convento La Asunción de Yautepec, siglo XVI Av. José María Morelos 60 Yautepec Info: (735) 394 0224 Convento de la Inmaculada Concepción siglo XVI Hidalgo y Morelos Centro Histórico Zacualpan de Amilpas Info: (731) 357 4033 Convento de la Natividad, siglo XVI Envila esq. No Reelección s/n Centro Histórico Tepoztlán Info: (739) 395 0255 mcgh.mor@inah.gob.mx Convento de San Guillermo Abad, siglo XVI Ignacio Aldama Purísima Concepción Totolapan Info: (735) 357 9722 y 357 9746 Convento de San Juan Bautista, siglo XVI Av. Justo Sierra s/n Centro Histórico Tlayacapan Info: (735) 357 6117 y 6590 Convento de San Juan Bautista, siglo XVI Sufragio Efectivo 2 Centro Histórico Yecapixtla Info: (731) 357 2065 Convento de San Mateo Apóstol y Evangelista, siglo XVI Calle Hidalgo s/n Barrio San Mateo Atlatlahuacan Info: (735) 351 5523 y 4500 Convento de Santiago Apóstol, siglo XVI Plaza pública s/n Ocuituco Info: (731) 357 0073
143
Templo y ex Convento de Santiago Apóstol, siglo XVI Calle 20 de Noviembre s/n Centro Histórico Jiutepec Info: (777) 319 0282
GALERÍAS Casa de Arte Matamoros 63, Centro Histórico Cuautla Info: (735) 352 4190 malitziarteescenico@hotmail.com Galería de artes Espacio Azul Melchor Ocampo 102, Gualupita Cuernavaca elperrocultura@hotmail.com Galería de Arte Bodega 19 Revolución 131, local 19, Valle de Atongo, Tepoztlán, Morelos Info: 7771125917 tel fijo 7393950922 labodegaleria@gmail.com www.facebook.com/labodega. galeriatepoztlan NM Contemporáneo Juan Ruiz de Alarcón 13 Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 318 5475 www.nmcontemporáneo.com
HACIENDAS Ex Hacienda de Coahuixtla A unos 5 kilómetros al sur del centro de Cuautla, por el viejo camino a Ayala San Pedro Apatlaco Cuautla Ex Hacienda Cuautlita La Luna San Miguel Carretera federal hacia Mazatepec, pueblo de Cuautlita Tetecala Info: (777) 257 5319 y (751) 348 3111 Ex Hacienda de San Gaspar Av. 5 de Mayo Frente al Club de Golf Jiutepec Info: (777) 323 6041 Hacienda de Amanalco Av. Plan de Ayala 420-B Col. Amatitlán, Plan de Ayala
144
Cuernavaca Info: (777) 314 2986 Hacienda de Cocoyoc Domicilio en el poblado homónimo a 8 km al poniente de Cuautla Info: (735) 356 2211 y 01 800 504 6239 www.cocoyoc.com.mx Hacienda de San Antonio, Atlacomulco Plaza Kennedy 90, Atlacomulco Jiutepec Info: (777) 315 8844 y 01 (800) 220 7697 www.hotelhaciendadecortes.com Hacienda de San Antonio, El Puente Reforma 2,Fracc. Real del Puente Xochitepec Info:(777) 365 6318, 25 y 26 www.hotelhaciendasanantonioelpuente.com Hacienda de Santa Cruz, Vista Alegre Carretera Grutas Km 22.5 Alpuyeca Info: (751) 396 0252 www.haciendsantacruzmx.com Hacienda de San Jacinto Ixtoluca Domicilio conocido a 13 kilómetros al oriente de Jojutla Jojutla Info: (734) 347 8419 Hacienda de San José , Vista Hermosa Carretera AlpuyecaTequesquitengo Km 7 Puente de Ixtla Info: (734) 342 9040 www.haciendavistahermosa.com
HOTELES GALERÍA Antiguo Hotel Moctezuma Matamoros 20, esq. Degollado Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 310 1508 Flor de Mayo Hotel, Restaurant & Spa Matamoros 49, Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 312 1202 Hotel 8 Spa Plaza Kennedy 90
San Antonio, Atlacomulco Jiutepec Info: (777) 315 8844 www.hotelhaciendadecortes.com.mx
Librería Casa del Árbol Morelos 189, Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 242 4190
Hotel Antigua Posada Galeana 69, Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 312 6589 y 310 2179 www.hotelantiguaposada.com.mx
Librerías de Cristal Vicente Guerrero 110 Lomas de La Selva Cuernavaca Info: (777) 314 1945 www.libreriasdecristal.com.mx
Hotel Casa Anturio Nueva Tabachín 137, col. Tlaltenango Cuernavaca Info: (777) 102 0469 www.casaanturio.com Hotel Mágico Inn Autopista la Pera Cuautla km 32 Col. Tetelcingo Cuautla Info: 01 (735) 131 2202 www.magicoinn.com.mx
LIBRERÍAS Andrómeda No Reelección 2 Local 7-8 Centro Histórico, Cuernavaca Cuernavaca Fb: libreriaandromeda Twr: @AndromedaLib Info: (777) 243 0476
Librería Don Quijote Calle Fernández de Lizardi 7 Barrio de Palo Revuelto donquijotelibrero@gmail.com Info: (551) 921 9445 Tepalcingo Librería Educal Ex convento de Tepoztlán Envila esq. No Reelección s/n Centro Histórico Tepoztlán Info: (739) 395 0255 mcdh.mor@inah.gob.mx exconventodetepoztlan@yahoo. com.mx Librería Escolar Morelos 178, local CC1 Plaza Esmeralda, Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 318 5566 info@libreriaescolar.mx
Arte & Literatura Súper Libros Gustavo Díaz Ordaz 19 Plaza Platino, colonia Cantarranas Cuernavaca Info: (777) 310 1084
Librería Educal Morelos 271, Centro Histórico Interior del Jardín Borda Cuernavaca Info: (777) 314 3978
Gandhi Av. Teopanzolco 401 Colonia Reforma Cuernavaca Info: (777) 312 5967
Librería Escolar Morelos 178, local CC1 Plaza Esmeralda, Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 318 5566 www.libreriaescolar.mx
Librería Ático Rayón 26-b, Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 310 2441 Librería Bonilla Av. Universidad 1307, Chamilpa Cuernavaca Info: (777) 102 8386 Librería Catarina Marina Sección Casa Blanca Plaza Cuernavaca Cuernavaca Info: (777) 318 8211 Librería Catedral Rayón 20, Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 314 0682
Librería La Rana Sabía Rayón 107, Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 318 4536 y 314 0687 Librería Nuevos Horizontes Gutemberg 3, Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 312 7840 Librería Virgo Galeana 8-A, Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 310 3320 Librería Porrúa, sucursal MuCiC Morelos 265 Interior del Museo de la Ciudad de Cuernavaca
145
Cuernavaca Info: (777) 314 2802
Info: (777) 318 7709 museolacasona@yahoo.com
Somos Libros Morelos 277, Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 314 2359
Museo Regional Cuauhnáhuac Palacio de Cortés, Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 312 8171 www.inah.gob.mx palaciodecortes@inah.gob.mx
MUSEOS La Tallera Venus 52, Jardines de Cuernavaca Cuernavaca Info: (777) 315 1115 www.saps-latallera.org
Museo Robert Brady Netzahualcoyotl 4, Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 318 8554 brady.museum@gmail.com
Museo Comunitario Ze Acatl Topiltzin Quetzalcoatl Pinzinpiolt s/n Tepoztlán Info: (739) 395 1895
Museo Casa Zapata Av. Emiliano Zapata s/n, Centro Histórico, Anenecuilco Ayala Martes a domingo: 10:00 a 17:00 h Info: (735) 308 8901
Museo Histórico de Cuautla (Casa de Morelos) Callejón del Castigo 3, Centro Cuautla Info: (735) 352 833
Museo de Arte Prehispánico Carlos Pellicer Calle Arq. Pablo A. González 2, Centro Histórico Tepoztlán Info: (739) 395 1098
Museo Morelense de Arte Popular (MMAPO) Hidalgo 239, Centro Histórico, Cuernavaca Info: (777) 318 6200, ext. 114 Museo de Ciencias de Morelos Parque San Miguel Acapantzingo Av. Atlacomulco 13, esq. Calle de la Ronda s/n, col. Acapantzingo Cuernavaca Info: (777) 312 3979 Museo de la Ciudad de Cuernavaca (MuCiC) Morelos 265, Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 314 5738 Museo de Medicina Tradicional y Herbolaria Instituto Nacional de Antropología e Historia Jardín Etnobotánico, Matamoros 14, col. Acapantzingo Cuernavaca Info: (777) 312 3108 y 5955 jardin.mor@inah.gob.mx Museo Fotográfico El Castillito Calle Agustín Güemes Celis 1, Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 312 7081 y 314 3920 Museo La Casona Spencer Hidalgo 22, Centro Histórico Cuernavaca
146
Museo del Agrarismo: Hacienda de Chinameca Calle Lázaro Cárdenas s/n, Centro Histórico, Chinameca Ayala Martes a domingo: 10:00 a 17:00 h Info: 01 (735) 170 0083 Museo de la Independencia: Sitio de Cuautla Calle Batalla 19 de Febrero s/n, Centro Histórico Cuautla Martes a domingo: 10:00 a 17:00 h Info: (735) 352 4808 Museo de la Revolución del Sur: Cuartel de Zapata Av. Vicente Guerrero 2, Centro Histórico Tlaltizapán Martes a domingo: 10:00 a 17:00 h Info: (734) 341 5126 Museo Histórico de Tepoztlán, Ex convento, INAH Envila esq. No Reelección s/n Centro Histórico Tepoztlán Info: (739) 395 0255 mcdh.mor@inah.gob.mx exconventodetepoztlan@yahoo. com.mx Museo Mariano Matamoros Calle Reforma 55, Centro Histórico, Jantetelco
Martes a domingo: 10:00 a 17:00 h Info: 045 (735) 135 1046
Cuautla Info: (735) 308 1900, ext. 221
Museo Vivencial Ferrocarril 279 Calle Mariano Escoto S/N col Centro (antiguos patios de la estación del ferrocarril) Cuautla Martes a domingo: 10:00 a 18:00 h Entrada general Martes a sábado: $36.00, con Descuento del 50% a estudiantes y maestros con credencial vigente; mayores de 65 y menores de 13 años acceso gratuito los domingos la entrada es gratuita Info: (735) 136 7151
Teatro Ocampo Galeana 8, Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 318 6385
Papalote Museo del Niño en Cuernavaca Av. Vicente Guerrero 205 Colonia Lomas de la Selva Info: (777) 310 3848 Cuernavaca www.papalotecuernavaca.com
TEATROS Espacio La Morada Calzada de los Reyes 42 Colonia Tetela del Monte Cuernavaca Info: (777) 317 4161 www.lamoradacuernavaca. blogspot.com Foro Cultural La Luciérnaga Av. San Diego 501, esq. Río Bravo, colonia Vista Hermosa Cuernavaca Info: (777) 140 5358 y 279 6236 forolaluciernaga.blogspot.com Laboratorio de Teatro La Rueca Av. Rivera Crespo 106 Fracc. Hacienda Tetela Cuernavaca Info: (777) 380 1927 www.larueca.edu.mx Teatro Río mayo Maestro Alonso Av. Río Mayo núm. 715 Col. Vista Hermosa Cuernavaca Info: (777) 322 3954 ballet.vh@gmail.com luisaleyba@gmail.com Teatro Conejo Blanco Gutenberg 8, Centro Histórico, Cuernavaca Info: 045 (777) 103 3113 Teatro Narciso Mendoza Av. 2 de Mayo 27, Centro Histórico
Teatro Río Mayo-Maestro Alonso Av. Río Mayo 715 Colonia Vista Hermosa Cuernavaca Info: 045 (777) 255 7509
VARIOS Academia de Ballet Vista Hermosa Av. Río Mayo núm. 715 Col. Vista Hermosa Cuernavaca Info: (777) 322 3854 ballet.vh@gmail.com Auditorio de la Unidad Biomédica UAEM Av. Universidad 1001, Chamilpa Cuernavaca tania.pohle@uaem.mx Info: (777) 329 7096 Auditorio Universidad TecMilenio Paseo de la reforma 182-A, Lomas de Cuernavaca Temixco Info: (045) 777 511 4847 BioCalli. Espacio de salud y bienestar Priv. Niños Héroes s/n, Barrio el Rosario Tlayacapan Info: (735) 357 7501 www.biocalli.com.mx Centro de Congresos y Convenciones World Trade Center Morelos Autopista Cuernavaca-Acapulco, Xochitepec · Km 112, 62797t www.centrodeconvenciones morelos.com/ Info: (777) 391 6321 Centro de Investigaciones en Psicoanálisis y Ciencias Sociales (Cepcis) Av. Palmas Norte 556 Colonia Bellavista Cuernavaca Info: (777) 102 2769 cep_cis@yahoo.com.mx Dirección de Cultura Ambiental SDS Planetario del Bosque de Chapultepec Cuernavaca
147
Info: (777) 173 0155 alberto.ruz@morelos.gob.mx Iglesia de Saint Michaels Minerva 1, colonia Vista Hermosa Cuernavaca Info: (777) 318 6200, ext. 185 alarteporamor12@gmail.com Instituto de Energías Renovables-UNAM Temixco Info: (777) 362 0090, ext. 29847 irsag@ier.unam.mx Productores de mascabado 100% natural Piloncillo granulado, mascabado con vainilla, canela y café de olla Chiverías Rancho Inglés San José Vista Hermosa Puente de Ixtla Info: (777) 318 1523 www.inazsadecv.com.mx Uninter Av. San Jerónimo 304 Colonia San Jerónimo Cuernavaca Info: (777) 317 1087 Universidad Autónoma del Estado de Morelos Aula Magna Facultad de Artes Av. Universidad 1001 Colonia Chamilpa psanchez@uaem.mx Cuernavaca Frente Zapatista del Estado de Morelos Acervo de fotografías y documentos sobre el movimiento zapatista Rubén Darío 528, col. Carolina Info: (777) 313 1644
148
CUERNAVACA CAFETERÍAS Bons Café Comonfort 6B, Centro Histórico Info: 310 1982 www.bonscafe.mx Café Alondra Hidalgo 21, Centro Histórico Info: (777) 228 0474 cafealondra@gmail.com Café Colibrí Gutemberg 2, esq. Benito Juárez Info: (777) 310 1306
cafecolibri.cuernavaca@hotmail.com
Café Cosecha y Molienda Paseo del Conquistador 9 Info: (777) 311 1415 Av. Domingo Diez, Plaza Los Portales Info: (777) 102 0550 Café Cultural Guernica Música, pintura, foto, video...
No Reelección 4, Centro Histórico Info: (777) 243 7844 Café El Refugio Paseo del Conquistador 28 Colonia San Cristobal Info: (777) 102 3562 Fb ElRefugiocafé Café Punta del Cielo Hidalgo 7, Centro Histórico Info: (777) 313 2352 Café Zucker Calle Jacarandas 9, Teopanzolco Plaza Flamboyan Info: (777) 182 5607 Cafuné cafetería y galería Calle Morrow 8 Local 4, Centro Histórico Info: (777) 243 1335 Café de exportación Mílmax Aragón y León 28, esquina avenida Morelos, Centro Histórico Info: (777) 318 3667
149
Catedral Restaurante, bar, café Hidalgo 22, Centro Histórico El paraíso del café Rayón 18, Centro Histórico Info: (777) 245 1580 Galería & Cafê La Peña de Bernal Defensa Nacional 106-A Colonia Morelos Chamilpa; frente a la uaem Info: (777) 102 8627 Horus Café Rufino Tamayo 68-8 Acapantzingo Info: (777) 318 2111 Industrial café galería Galeana 5 , Centro Histórico Info: (777) 318 3453 Cafetería La Martina Francisco Leyva 217 Info: (734) 104 1317 Jojutla Café Perú Río Mayo 200-2 Col. Vista Hermosa Info: 3 13 46 36 Cuernavaca Guiri Guiri café Av. Cuauhnáhuac , k.m. 6.5, Tejalpa Info: (777) 320 5758 Jiutepec
COMIDA ARGENTINA Fonda Cuernavaca Diana 19, colonia Delicias Info: (777) 322 4746 Las Leñas Av. José Ma. Morelos 78 Col. Chipitlán Info: (777) 314 0408 y 318 8221 Pampa y Tango Ricardo Flores Magón Galerías Cuernavaca Info: (777) 322 3063 Rincón del Bife Av. San Diego 1001 Colonia Vista Hermosa Info: (777) 316 4428 Tendencias Reforma 210, colonia Reforma Info: (777) 313 8013
150
COMIDA CHINA Happywok Av. Teopanzolco Col. Teopanzolco Info: (777) 317 7146 Longxuan Express Av. Cuauhtémoc 1214 Col. Chapultepec Info: (777) 316 0888 Galeana 14, local C-2, Centro Histórico Info: (777) 455 1888 Restaurante-Bar Lee Av. San Diego 307-A Col. Vista Hermosa Info: (777) 315 6166 / 316 8675 Restaurante Log Yin Calle Morelos 46 Col. Acapantzingo Info: (777) 312 4142 / 312 4168 Restaurante Paulo Vicente Guerrero 110 Info: (777) 310 5730 Kiku Restaurante Blvd. Cuauhnáhuac Km. 3.5 Col. Bugambilias Info. (777) 320 0545
COMIDA INTERNACIONAL Anticavilla Hotel & Spa Río Amacuzac 10, Col. Vista Hermosa Info: (777) 313 3131 y 311 5066 Casa de Campo Abasolo 101, Centro Histórico Info: (777) 318 5797 www.casadecampo.com.mx Casa Hidalgo Hidalgo 6, Centro Histórico Info: (777) 312 2749 casahidalgo.3@gmail.com El Madrigal Restaurant Sonora 115, col. Vista Hermosa Info: (777) 100 7700 y 01 El Secreto Av. Teopanzolco, esq. Tepozteco, Col. Reforma Info: (777) 314 6274 Gaia Bistro Av. Río Mayo 1209, Col. Vista Hermosa Info: (777) 316 3100
Hotel & Spa Hacienda de Cortés, plaza Kenedy 90, colonia Atlacomulco, Jiutepec Info: (777) 315 8844, ext. 3018
Emiliano’s Rayón 5, Centro Histórico Info: (777) 318 8054 Fb: Emilianos Iguanas Greens
Hostería Las Quintas Díaz Ordaz 9, colonia Cantarranas Info: (777) 318 3949
Feis buk Comonfort 1, Centro Histórico Info: (777) 243 3925
L’arrosoir d´Arthur Juan Ruiz de Alarcón 13, int. 1, Centro Histórico Info: (777) 243 7086
Hotel Boutique La Casa Azul Calle General Mariano Arista 17, Centro Histórico Info: (777) 314 2141
La Dolce Vita Gourmet & Lounge Café Plaza Esmeralda, loca D1 Av. Morelos 178, Centro Histórico Info: (777) 333 4392
Hotel Posada Jacarandas Cuauhtémoc 133 Info: (777) 100 7771 y 77
Las Mañanitas Ricardo Linares 107, Centro Histórico Info: (777) 330 2400 www.lasmananitas.com.mx Marco Polo Hidalgo 30, Altos 9, Centro Histórico Info: (777) 312 3484
COMIDA MEXICANA Carlitos Av. Domingo Diez 711 colonia Del Empleado Info: (777) 313 0626 y 311 2065 Casa Gabilondo Comonfort 5, Centro Histórico www.casagabilondo.com Info: (777) 318 8090 Casa Taxco Centro Galeana 12, Centro Histórico Info: (777) 318 2242 Con Sabor a Morelos Ricardo Linares 101, esq. el Calvario, Centro Histórico Info: (777) 245 2606 El Aguachil Mariscos Vicente Guerrero 2051, esq. Nueva Inglaterra Col. San Cristóbal Info: (777) 317 3896 / 100 2570 San Diego 777, col. Delicias Info: (777) 100 2570 El Barco Rayón 3, Centro Histórico Info: (777) 314 1020 / 313 2131 El Faisán de Cuernavaca Av. Emiliano Zapata 1233 Col. Buenavista Info: (777) 317 5281
Iguanas Green´s Rayón 24, Centro Histórico Fb: Emilianos Iguanas Greens Info: (777) 245 0750 La Maga Morrow 9 Altos, Centro Histórico Info: (777) 310 3871 Fb: Restaurante La Maga La Universal Restaurante Vicente Guerrero 2 , Centro Histórico Info: (777) 318 6732 y 318 5970 Los Colorines Emiliano Zapata 598, Tlaltenango Info: (777) 311 7301 Los Vikingos Restaurante Oaxaca 2, colonia Las Palmas Info: (777) 314 0354 confereft@yahoo.com.mx La terraza Yecapixtla Comonfort 4, Centro Histórico www.haciendadelcentro.com Mi gusto es Av. San Diego 12, col. Vista Hermosa Info: (777) 322 4357 cuernavaca@migustoes.com.mx Pozolería Janitzio Paseo Cuauhnáhuac Km 2.5 Col. Bugambilias Info: (777) 516 3251 Restaurant Casa Barcenal Cocina Fusión Internacional Hidalgo 3, Centro Histórico Info: (777) 312 6892 Restaurante Don Pollo Av. Emiliano Zapata 909 Col. Buena Vista Morelos Sur 9 Vicente Guerrero 1160 Col. Lomas de la Selva
151
Info: (777) 313 9848 y 313 7196 www.donpollo.com.mx Restaurante ES3 Bistrot Comonfort 1, Centro Histórico Info: (777) 310 4179 / Fb: Es3 Bistrot Restaurant Iker Domingo Díez 913 Info: (777) 317 4261 Restaurant La Glorieta Av. Emiliano Zapata 803 Tlaltenango Info: (777) 313 8063 Restaurante La India Bonita Morrow 15 B, Centro Histórico Info: (777) 312 5021 mdgaona@laindiabonita.net.mx Restaurante Rino´s Rayón 1-A, Centro Histórico Info: (777) 316 5595 Restaurante Quinta Lucerito Av. Morelos Sur 152, Col. Las Palmas Info: (777) 310 2452 Súper Cocina La Lupita Nueva Italia 31 Col. Lomas de Cortés Info: (777) 364 5049 Vivaldi Pericón 100, col. Miraval Info: (777) 318 0122 y 312 4849 Wafflería Plaza El Campanario Av. Río Mayo 1100 Col. Vista Hermosa Info: (777) 322 4941 lawaffleriacuernavaca@gmail.com 100% Natural Cuernavaca Av. Diana 14, col. Delicias Info: (777) 322 1364 cuernavacagerencia@100% natural.com.mx
Panificadora Amatitlán Calle Allende 6, Col. Amatitlán Info: (777) 314 1048 Pastelería Disney Plan de Ayala 113, col. El Vergel Info: (777) 312 4743 Pastelería La zarza Av. San Diego 455 Col. Vista Hermosa Info: (777) 315 7596 Pastelería Mimosas Av. Cuauhtémoc 137 Col. Chapultepec Info: (777) 316 3686 Pastelería Niza Vicente Guerrero 1 Col. Lomas de La Selva Info: (777) 317 1106 Pastelería Mozart Av. Miguel Hidalgo 205, Ocotepec Info: (777) 313 1214
PIZZERÍAS Giuseppe’s Ristorante Ixcateopan 112 Col. Vista Hermosa Info: (777) 316 5758 www.grmex.com La Fontana Pizza Blvd. Benito Juárez 19 Centro Histórico Info: (777) 318 5640 y 312 6444 csoto_urueta@hotmail.com La Fontana Pizza Ristorante & Café Av. Teopanzolco 1001 B Col. Lomas de Cortés Info: (777) 311 5864 y 372 1570
PASTELERÍAS
Leños pizza Pizzas a la leña Av. Alta Tensión 500 Col. Cantarranas Info: (777) 310 1660
Bizcochos y pasteles Alicia Río Mayo 606, Col. Vista Hermosa Info: (777) 317 5563 / 315 8333
Pizza Hit Guerrero 4, Centro Histórico Info: (777) 314 3487
Cakes repostería fina Domingo Diez s/n, Col. Del Empleado Info: (777)243-2060
Pizzas a la leña Sorrento Diana 105, Col. Delicias Info: (777) 316 0498
Helen pastelería Plutarco Elías Calles 9 Col. Club de Golf Info: (777) 318 2629
152
TAQUERÍAS Acorazados Mary Abedulias 5, Col. Bugambilias Info: (777) 516 3520 y 241 0809 La Tortuga Cucufata Domingo Diez 1460, San Cristóbal Info: (777) 311 4810 y 311 4943 Museo del Acorazado Plazuela del Zacate, local 2E Centro Histórico Info: (777) 318 5022 Parrilladas El Norteñito Ruiz Cortines 1 Colonia Acapantzingo Info: (777) 310 6737 Tacos acorazados Mary Blvd. Juárez 7, Centro Histórico Interior del edificio Bellavista Info: (777) 314 0217 Taquería Día y noche Av. Morelos, El Calvario Info: (777) 313 2545 Taquería El Chaparrito Av. Morelos 328, col. Carolina Info: (777) 102 0725 Taquería El Chiringuito Plan de Ayala 420 Colonia Amatitlán Info: (777) 312 5916 Taquería Eréndira Plan de Ayala 1008 Info: (777) 315 7385 Tacos Guzzy Av. Morelos 272, El Calvario Info: (777) 314 3576 Taquería La Gringa 3 Av. Ávila Camacho s/n loc. 3 y 4, col. La Pradera Info: (777) 313 0966
TORTERÍAS Tortas ahogadas La Tertulia San Diego 998, Vista Hermosa Info: (777) 316 9098 Tortas Hipocampo Río Mayo 301, Vista Hermosa Info: (777) 243 0539
Tortas Juana Lanas Aragón y León 3 Centro Histórico Info: (777) 312 4769 Tortas Juana Lanas Benito Juárez 1, col. Las Palmas Info: (777) 312 3122 Tortas Los Globos Poder Legislativo 18 Col. Lomas de la Selva Info: (777) 313 0298 / 313 7719
JIUTEPEC PIZZERÍAS Don Giovanni Calle 40 Norte s/n, Civac Info: (777) 320 2094 y 319 1048 La Fontana Pizza Av. de los 50 mts. 7, Civac Info: (777) 321 1158 Pizzería Mi Pueblito Calle 20 de Noviembre 2 Centro Histórico Info: (777) 319 5236
RESTAURANTES Grupo Los Delfines Palma Real 1, 2 y 3 Blvd. Cuauhnáhuac Fracc. La Palma, Civac Info: (777) 320 2118 y 320 2119 Los Vikingos Restaurante Calle 23 Este, núm. 2, Civac Info: (777) 321 2393 Restaurante Coty y Pablo Paseo de Las Fuentes 24 Colonia Las Fuentes Info: (777) 320 6145 Restaurante Kiku Paseo Cuauhnáhuac, km 3.5 Info: (777) 320 0545 Restaurante Leña y Brasa Av. 10 de Abril 968 Colonia Las Granjas Info: (777) 171 0113 Restaurante Las Cazuelas Av. 5 de mayo Colonia Tlahuapán Info: (777) 320 3187
153
Restaurante Los Agaves Paseo Lirios 3, colonia Ampliación Bugambilias Info: (777) 516 3360
Diseño Artesanal Mexicano Mexiqueño Av. Tepozteco 8 Barrio La Santísima
Restaurante Sumiya Fraccionamiento Sumiya Colonia San José G. Parres Info: (777) 329 9888
Los buenos tiempos Av. Revolución 14 Info: (777) 200 3557
TEMIXCO
RESTAURANTES
RESTAURANTES El Lagarto Marinero Fortalecimiento municipal Colonia Las Ánimas Info: (777) 326 6701
El Brujo Av. 5 de Mayo 2 Info: (739) 395 4695
Mariscos Océano Dorado Fortalecimiento municipal Colonia Las Ánimas Info: (777) 326 2412
El Piñón Av. Revolución 42 Info: (739) 395 2052 Jardín Restaurante Prol. Netzahualcóyotl 43 Barrio de Santo Domingo Info: (739) 395 0806
Mariscos Tía Licha Fortalecimiento municipal Colonia Las Ánimas Info: (777) 326 6372 y 326 1714
La Brasita Av. 5 de Mayo 46, Barrio de San Miguel Info: (739) 395 2444
TAQUERÍAS
La Luna Mextli Av. Revolución 16, San Miguel Info: (739) 395 0800
El Zacatecano Carretera Federal, México-Acapulco km. 80 Info: (777) 325 5388
La Sandía Azul Av. Revolución 9 Info: (739) 395 0296
Mundos Place Av. Adolfo López Mateos 6 Info: (777) 385 0323
Las Catarinas Tecuac 3 Info: (739) 395 4471
Restaurante Jardín Terraza Adolfo López Mateos mza. 1, lote 14 Info: (777) 385 0297
La Tapatía Av. Revolución 18 Info: (739) 395 1021
TEPOZTLÁN
La Turbina Galería de Arte Callejón Camomila 17 Ixcatepec
CAFETERÍAS Café amor Av. Zaragoza 2 Info: (739) 395 0434
Los Colorines Tepozteco 13 Barrio de la Santísima Info: (739) 395 0198
Café copal Aniceto Villamara 1-B Barrio La Santísima
Mi Tepozteca Artesanos 1 Info: (739) 395 4043
Café el pan nuestro Calle Cruz de Atongo Barrio de Santo Domingo Info: (739) 395 0310
Restaurante Axitla Av. del Tepozteco s/n
Café literario La sombra del sabino Revolución 45, Barrio de San José Info: (739) 395 0369
154
Restaurante Bar El Ciruelo Ignacio Zaragoza 17 Col. La Santísima Info: (739) 395 2559
Restaurante La Diferencia Isabel La Católica 3 Barrio de San Miguel Info: (739) 395 1371
Brisas Juventino Rosas 180, Col. Emiliano Zapata, Miacatlán Info: (737) 373 0665
Restaurante Pascal Matamoros 59 Barrio de Santo Domingo Info: (739) 395 4502
Bungalows Gely Lago Zirahuén 402 5ª Sección, Jojutla Info: (734) 347 0224
Moda y Orfebrería Rosa Mexicano Zaragoza 13, Centro Histórico
Cabañas Bugambilias Carr. Oaxtepec-Xochimilco km 67.2, colonia Lacatongo Tlayacapan Info: (735) 357 6576
HOTELES Albergue Suizo Av. Morelos y Allende S/N Tetela del Volcán Info: (731) 357 0056 Altamirano Garduño 11 esq. Plaza Revolución del Sur, Centro Histórico, Cuautla Info: (735) 352 2696
Casa de Huéspedes Santo Tomás Unión 42, Centro Histórico, Cuautla Info: (735) 354 2192 Casa Domingo Francisco Villa 3, colonia Álvaro Obregón, Miacatlán Info: (737) 373 4008 y 01 800 838 2148
Anenecuilco Gil Muñoz 10, Villa de Ayala Info: (735) 352 6336
Casa Fernanda Niño Artillero 20, Barrio de San José, Tepoztlán Info: (739) 395 0031
Argento Rio Mayo 1001, Vista Hermosa Cuernavaca Info: (777) 316 3282 y 316 3286
Casa Marly Carr. a Xochicalco Km. 4.5, Xochitepec Info: (777) 391 5205
Ariel’s 10 de mayo 5, col. Santa Rosa Yautepec Info: (735) 356 1315
Club Campestre del Río Av. del Río 1, col. El Partidor Oaxtepec, Yautepec Info: (735) 356 2205
Axitla la Finca Av. Del Tepozteco 75 A, Barrio de la Santísima, Tepoztlán Info: (777) 100 1105
Finca Chipitlán Otilio Montaño 28, Colonia Chipitlán, Cuernavaca Info: (777) 314 3441 / 01 800 727 4243,
Bella Vista Carr. Fed. México-Acapulco Crucero de la cruz, Xochitepec Info: (777) 361 3253
Hotel Boutique Casa Fernanda Niño Artillero 20, Barrio San José www.casafernanda.com
Bio Calli Priv. Niños Héroes s/n, Barrio el Rosario, Tlayacapan Info: (735) 357 7501 y 138 5113 Brisa del Lago Carr. Alpuyeca-Tequesquitengo Km. 7.5, colonia Xoxocotla Puente de Ixtla Info: (734) 345 5455 y 345 5592
Hotel El Telón Camino a Tecoac 48, Valle de Atongo Info: (739) 395 1930 Hotel Los Sauces Av. Rómulo Hernández 25 Centro Histórico, Oaxtepec Info: (735) 356 5351 Yautepec Hotel Misión Cuernavaca Restaurante “Del Pueblito” Comida Regional Mexicana Galeana 29, col. Acapantzingo
155
Info: (777) 228 0923 al 26 www.hotelesmision.com Cuernavaca Hotel Racquet Francisco Villa 100 Fraccionamiento Rancho Cortes Info: (777) 101 0350 Cuernavaca Hotel la Rivera Calzada 10 de abril s/n Tehuixtla, Jojutla Info: (734) 341 0088 Hotel Mรกgico Inn Autopista la Pera Cuautla km 32 Colonia Tetelcingo, Cuautla Info: (735) 131 2202 Hotel Quinta Loriffe Carr. Cuautla-Cuernavaca 788 Colonia Cuautlixco, Cuautla Info: (735) 353 0169 Quinta de la Rosa Calle primero de mayo 15 Colonia San Pedro Apatlaco Ayala Info: (735) 352 1266
156
English Version ACTUALITY
Itinerant Christmas Plays: bringing Mexican theater to every manger During the upcoming days of December 10, 11 and 13, the “Pastorelas Peregrinas 2015” program of the Department of Culture will bring theater to all 33 municipalities of the state of Morelos. An open invitation was made to all playwrights, and a selection of Christmas plays will be simultaneously performed in various places of the state as part of an intiative led by stage director Verónica Carranza, who is seeking to enhance the quality of theatrical productions in the region, as well as to draw larger audiences to pastorelas, the only theatrical genre that is one-hundred percent Mexican. As an introduction to the second year of the “Pastorelas Peregrinas” program, Verónica Carranza spoke about the objectives of this ambitious project. The [“Pastorelas Peregrinas”] Project has actually been in place for more than three or four years. It already existed under the name “Pastorelas y Nacimientos”. Last year I was put in charge of it and when I joined the project we began to split the objectives. We concluded that our main purpose is to promote this particular genre of theater known as pastorelas, which is the only theatrical genre that is one-hundred percent Mexican: it was born and is created, experienced and shared in Mexico and nowhere else in
the world. Our intention was to give our endeavor a twofold direction: first, in regard to the beneficiaries, we intend pastorelas and other theatrical works to reach all the municipalities of the state and thus to be inclusive. On the other hand, we wish to intervene in the impact that this project may have on the theater companies. I truly believe that it is always important to be open and invite other colleagues of the theatrical world. For this reason, the invitation is open to receive any project for a pastorela that has already been created and produced in Morelos or even in Mexico City, where we also have some proposals. Another line is the promotion of production through this invitation. This invitation and the fact that we have venues available for performances have stimulated many companies to produce their own mise-en-scène; this is very interesting, for we are now beginning to cover various lines of work, ranging from production to promotion to the revival of the beautiful tradition of pastorelas. How many municipalities will be benefitted by the “Pastorelas Peregrinas” project? “Our intention is to cover all of them. We are scheduling at least one performance in each municipality. We establish direct contact with the Houses of Culture or with the municipal authorities. And we have had some cases like that of Ocuituco, last year, where we were requested additional performances, and so we sent two pastorelas that were very well received. That is the idea: to reach every corner, or at least every municipality of the state, with theater performances.” What are the differences between the pastorelas staged
157
in the muncipalities and those performed in the capital city of the state? “Pastorelas Peregrinas” are plays which we request other companies to stage, and we schedule performances in the municipalities. For the Borda Garden in the capital city we have a slightly different approach, which consists of producing a multidisciplinary pastorela, like we did last year. This being the seat of the project, we have an opportunity to bring several artists together here: for instance, we had thirteen actors onstage, a music ensemble with six professional musicians, a group of percussionists, and the Chamber Choir of Morelos. It is a much larger pastorela; besides, it seeks to be innovative in its staging, and to give new directions to this contribution to the tradition so as to provide a different perspective, and also to complement this creation of a Mexican Christmas play. Last year’s pastorela was staged as a living nativity: the story was based on the figures of a nativity that was set in a home. We followed this line and experimented at the Borda, and thus we created a living nativity. We made niches all over the garden: there were fishermen, musician angels, devils engaged in doing mischief, carpenters and cooks, and people roamed freely from one niche to another. There were stands with various activities, a door at which to sing the “request for lodgings”, an exchange of Christmas baubles, piñatas, and coffee or punch was served in the kitchen. This was another way to approach the theater, through a free rambling in which the spectators could chose at which niches to remain and in which activities to participate.” What is the main purpose of the project?
158
“We hope to enhance the quality. Actually this is one of the aspects which we consider to be most important. I believe that, as we offer performances of these pastorelas, we get to see the work that other companies are doing and we experience competition –for there is a growing interest, and today the proposals are much stronger. We are interested in including more creators, but I believe that it is even more important to enhance the quality of the performances and to carry out a parallel activity in order to be inclusive. It is very important to include creators and to open up this doorway so that the new companies can perform at the same level as those companies that have an ample experience, as well as present their projects and be taken into account on the same footing. Last year we had the participation of 26 companies that submitted their projects to us. Most of them were from Morelos, and there were three from Mexico City.” What is the most pleasant experience when staging a play in austere venues far-removed from the usual stage in a theater? “Its being a challenge to be met. We have to think that perhaps our municipality does not correspond to the view of the theater that we have at school, where we tend to think that we will always perform at a theater and that we will have a dressing room and stage lights. The reality in this state is different. In our reality, most performances take place outside the theaters. And I believe that it is very worthy to create scenic spaces wherever possible: if the play is to be performed at the main square, then the stage will be the main square. I think that
one of the most beautiful experiences was when we performed a pastorela at the time when the Onion Fair was being celebrated in the municipality. These were two very different expressions; we had to deal with all the noise, but we found that people came toward us, enjoyed the play and were there with us –this was a very pleasant experience. We can see how the actors and the companies pour their energies into finding solutions to work with these spaces. Their dissemination dynamics and the times are different in the municipalities. Sometimes the actors have to invite the people who walk through the square. It is good to see how people look at the actor in his or her costume and then make up their minds to sit on a chair and watch the play. We are gaining ground, we are winning spectators over, we are bringing theater closer to them, taking venues and doing all we can. I believe that this in itself is an enormous gain.” “Pastorelas Peregrinas 2015” will culminate its itinerant performances with three performances scheduled to take place at the Lake Forum of the Borda Garden Cultural Center in Cuernavaca, on December 18, 19 and 20.
CONMEMORATIONS
Jantetelco and its civic celebration on December 13 Franck Ibarra Sedeño*
“The historical comedy of the meritorious priest Don Mariano Matamoros” is its original title, and the writing of it was begun in October 1871,
by initiative of Don Carmen Tajonar, a native of Tepalcingo settled in Jantetelco, in collaboration by Don Primo Musito Culhuaca (its main author), Mr. José Catarino Escazan and Don Zenón Montenegro; they engaged in this work motivated by the comments of the priest Rafael Ramírez, who told Don Carmen Tajonar that the priest Don Mariano Matamoros had declared his stance in Jantetelco, where he invited some of the townspeople to join the fight to free the nation from the oppressor, and they all joined the priest Don José María Morelos y Pavón in Izúcar, Puebla, on December 13, 1811. For more than 60 years no mention was made of the events that took place in our community in 1811 when the priest Mariano Antonio Matamoros Guridi joined the fight for the Independence (needless to say, there were reasons to silence this action). Mr. Carmen Tajonar was the owner of a store that stood on the corner of Reforma and Matamoros streets; there several people met, including Primo Musito Culhuaca and Zenón Montenegro, and held a lively conversation about the celebration that was coming up on October 24 (Rafael Ramírez’s birthday). There is an anecdote that accounts for the appearance of the play that is performed today every year on December 13 in honor of those brave men who fought for the liberty of their people. Don Carmen Tajonar said to all who were gathered on that occasion that it would be important to stage a “one-act comedy” on December 13 to preserve the memory of those who had shed their blood in order to give us a nation and liberty; Don Primo Musito replied that
159
he would be honored to pay a tribute to the insurgent priest, and, pointing out that a personality like Matamoros deserved much more than a mere sketch, added that they would have to write a serious play, and Montenegro offered to do all that he could. Don Carmen Tajonar then entered his store and gave ‘Primito’ a notebook on which to start working on the historical play of Father Matamoros; thus, on October 24 the drafting of the historical play about Father Matamoros was begun, and the play was staged on that same year in the evening of December 13, 1871, giving way to one of our most important civic traditions. Thus the inhabitants of Jantetelco of those days sowed the seed that even today continues to yield fruit, and which we continue to celebrate year after year, on December 13, with a cultural week organized by the Improvement Committee in coordination with the town hall. The play will be performed on December 13 in the church atrium at 7 pm and will be followed, at 9:30, by the traditional popular dance. “The historical comedy of the meritorious priest Don Mariano Matamoros” is divided into four acts: First act: It was December 1811, and the priest Matamoros, well-informed of the independence movement started by Father Hidalgo in the previous year, decided to embark upon the fight –together with two distinguished natives of Jantetelco, Don Ignacio Chavarría and Professor Joaquín Camacho–, along with his stableman Ignacio Noguera and his son Apolonio. This he did on December 13, 1811; the meeting point was the river Amatzinac, which borders the
160
village. There they all swore to defend the nation and they met with Don José María Morelos y Pavón in Izúcar, today named “of Matamoros” in his honor. Second act: In the meantime in Jantetelco, Mr. José Perdiz, then the deputy delegate received a communiqué from the priest Matamoros through the vicar of Tlayecac, Don Matías Zavala, who invited him to form a small army with men from Jantetelco. He then ordered a gathering of the villagers who he believed would be willing to join the movement. Third act: Matamoros reached Jantetelco and met with José Perdiz so that the latter might give him account of the men and the weapons that he had succeeded in gathering, and Perdiz presented him with spears, guns, rifles and a small army of 46 men. In this third act there is a very emotional scene in which Mrs. Mariana de Díaz and Don Ignacio Díaz turn their 12- and 13-year old sons Cristóbal and José María over to Matamoros. The boys willingly accept to follow the priest, according to the oral tradition. Fourth act: Matamoros is imprisoned in the battle of the Puruarán hacienda on January 5 and is taken to Valladolid –today Morelia– where he was judged, subsequently demoted by the elected Bishop Abad y Queipo, and, finally, executed by firearm on February 3, 1814, at the “Ecce Homo” arcade in downtown Valladolid. Following the play, the actors and the audience sing the hymn to Matamoros together. Many villagers know it by heart, having performed in the play or because they are natives of Jantetelco. The director of the play and the actors all participate pro bono, motivated by the pur-
pose of keeping this tradition alive. *
Chronicler of Jantetelco
A SEEDBED OF WORDS
Don Inocente Ríos Ponciano of Xoxocotla, Morelos Gustavo Zapoteco Sideño
“…We believe that they offer their rituals to patron saints or to demons against whom they fight, to God who sees it all from above, or to the nahuales who help them…” Margarita de Orellana “In many towns and villages of Mexico, it is usual to find one or several artisans who make masks; however, few places are entirely dedicated to making them. Regardless of what other trades they may engage in, mask makers have something in common: they take pride in their artisanal work and they are enormously talented. Besides technical skill, mask makers must have a deep knowledge of the dances that are customary in their hometown and in each of the characters involved in each dance. They must know how to give each mask a distinctive face, according to its role, always in keeping with the tradition of each location. They usually have a detailed knowledge of the origin and the story line of the dances of the entire region, since they carve the masks for their own hometown and sometimes also for nearby villages that have no mask makers. They are respected and cherished because of their knowledge…” (“Sabiduría del mascarero” [“The mask
maker’s wisdom”], Artes de México No. 77, November 2005, Mexico City). This brief preamble serves us to address one of the many facets of the work of Don Inocente Ríos Ponciano –a native of the community of Xoxocotla, of the municipality of Puente de Ixtla, who carves masks and religious images in wood and who is a casting scuptor, painter, paper mache sculptor and cultural promoter. He has a profound knowledge of the cultural identity of his community; for this reason, all his work is intimately related to this cultural sphere; his products are wholly hand-made, with the occasional aid of a few rudimentary or mechanical tools that lighten certain tasks. He masters the traditional techniques of his community heritage, and we can find this mainly in his masks for the community dances of Moors and Christians, of the Three Powers and of the Tenochmej or Tenochtle, as well as in the carving of religious images, inspired in the sacred art that can be found in the church of his community. Many of his works are ceremonial or ornamental sculptures and costumes; he imbues these with symbolic or ideological values, and it was in his most recent work in paper mache, exhibited last November at the Museum of Contemporary Indigenous Art in Cuernavaca within the framework of the Day of the Dead, that we were able to appreciate the qualities mentioned above. All of his work in wood and paper mache expresses his pre-Hispanic roots and world view. His works, which are already part of public and private collections, have gained him a number of recognitions and awards: he participated in the Continental Conference of Indigenous Cultures in
161
2011; he was awarded the Tlacuilo (Artist’s) degree of the Eagle Knights’ order at the Ceremonial Center of Chalcatzingo by the Eagle Knight Foundation (Fundación Caballero Águila A.C.) in 2012; he was awarded the first prize in the XIIth edition of the Morelos State Popular Art Contest for his wood carvings in 2012, and in 2014 he created the cultural group Chantiualoiloac–House where the airs dwell. During a talk, a few days ago, about the name of this cultural group, he said the following: “It is a place about which our ancestors–elders used to speak; it is a space inhabited by the airs, the main elements for existence or for life there in Coatepec.” As for his paintings, he has told us that he considers them to be surrealistic, and we may admire them at the cultural center located in his home. Thus, we invite all those of you who may be interested to go visit him and look at, admire or purchase his paintings or some of his other work; his home is located on Avenida Constituyentes, or the Main Street, downtown Xoxocotla, where you will be welcomed by Don Inocencio “Chente” Ríos. Our celebrity has also written narratives, and by way of conclusion for this article, I quote a few lines from the essay “Mikailhuitl de Xoxogolan”, excerpted from the book “Los Pueblos Nahuas de Morelos–Atlas Etnográfico” (The Nahua Peoples of Morelos–Ethnographic Atlas), Miguel Morayta Mendoza (Ed.)/INAH–Morelos and the Government of the State of Morelos/2011, Morelos, Mexico. “…With the last embers and the incense, smoke –the breath of our dead– rises toward heaven… we believe that in this manner the dead return to heaven, and we
162
thus bid good-bye to our dear ones who have preceded us in departing. The cemetery is filled with flowers, our graves are almost all made of earth, and we cover them with the flowers that we have brought; the dusk is an amazing view: a dying sunset, with the yellow hue of the cempoalxochitl (marigolds) of one more day that reaches its end, or of a body that has ceased to exist….” And with these words by Don Inocencio, which are like a metaphor for Xinachtlatolmeh* –for a year is now ending, closing one more cycle–, we wholeheartedly hope that through this section you may have gained a deeper knowledge of the Nahuatl culture of our state and of our country. Happy New Year! Ihuan occepa tiquitazque ipan occe xihuitl, with Xinachtlatomeh!
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
CARTELERA
CULTURAL Síguenos en / Follow us on Secretaría de Cultura Morelos @SC_Morelos Cultura Morelos cultura.morelos.gob.mx