A gOS
to 1
CP C D ED EX L M N T
Contenido / Content CELEBRACIONES POPULARES / FESTIVALS OF THE MONTH
3
CINE / FILM
7
DANZA / DANCE
13
EDUCACIÓN / EDUCATION
15
EXPOSICIONES / EXHIBITIONS
23
LETRAS / LITERATURE
39
MÚSICA / MUSIC
47
NIÑOS / CHILDREN
53
TEATRO / THEATER
57
SECCIONES
ACTUALIDAD
62
VERDECOLOR
89
LA NO SECCIÓN
107
ACORAZADOS
121
CONVOCATORIAS
137
VERSIÓN EN INGLÉS
145 161
AGENDA
171
DIRECTORIO DE MUSEOS, ESPACIOS CULTURALES Y RESTAURANTES
DIRECTORIO
Cristina Faesler Coordinación general Claudia Llaca Francisco Román Hernán Osorio Óscar de Pablo Edición Dana Gutiérrez Coordinación de diseño
2
Eduardo Santaella Joanna Slazak Karen Ocampo Diseño Beatriz Álvarez Traducción Gabriel Bátiz Maleny Vázquez Fotografía
cartelerasc@gmail.com (777) 318 6200, exts. 134 y 185 Hidalgo 239, Centro, Cuernavaca Morelos
María Ramos Colaboró en VERdeCOLOR Vicente Gatica Colaboró en Cálculo Matemático Gersson Martínez Colaboró en Flipbook
ESTADO DE MORELOS Distrito Federal
Estado de México Estado de México
Puebla
Guerrero
MUNICIPIOS 1 Amacuzac 2 Atlatlahucan 3 Axochiapan 4 Ayala 5 Cuautla 6 Cuernavaca 7 Coatlán del Río 8 Emiliano Zapata 9 Huitzilac 10 Jantetelco 11 Jiutepec
12 Jojutla 13 Jonacatepec 14 Mazatepec 15 Miacatlán 16 Ocuituco 17 Puente de Ixtla 18 Tlalnepantla 19 Tlaltizapán 20 Tlaquiltenango 21 Tlayacapan 22 Temixco
23 Temoac 24 Tepalcingo 25 Tepoztlán 26 Tetecala 27 Tetela del Volcán 28 Totolapan 29 Xochitepec 30 Yautepec 31 Yecapixtla 32 Zacatepec 33 Zacualpan
RUTAS TURÍSTICAS CONVENTOS Comprende catorce construcciones religiosas que datan del siglo xvi, obra de frailes franciscanos, dominicos y agustinos para la evangelización de esta zona (once se encuentran en Morelos y tres en Puebla). En 1994 la UNESCO declaró estos conventos Patrimonio de la Humanidad por su gran valor cultural y arquitectónico ZAPATA Recorre los sitios históricos más importantes para el Ejército Libertador del Sur y el general Emiliano Zapata. La ruta comprende los municipios de Cuernavaca, Cuautla, Ayala y Tlaltizapán, e incluye sitios como el Museo del Agrarismo en México (Chinameca), el Museo Casa Zapata (Anenecuilco) y el Museo de la Revolución del Sur (Tlaltizapán). El Plan de Ayala lleva el nombre del municipio en que nació y murió el general Zapata. Autopista México-Acapulco
´
4
CP
Celebraciones Populares
CALENDARIO DE FIESTAS
POPULARES FESTIVALS OF THE MONTH AGOSTO 2016 4 JUE
Santo Domingo
Inicia la fiesta en honor al patrono de la comunidad indígena de Hueyapan. Desde muy temprana hora, peregrinos llegan a la iglesia para ofrendar flores y veladoras al santo, que es considerado por los creyentes como uno de los más milagrosos. Los habitantes del lugar comparten con los visitantes comida típica de la región acompañada de los licores tradicionales elaborados de forma artesanal de diversos sabores; durazno, manzana, coatecomate, guayaba, entre otros. Durante la fiesta de observan danzas de vaqueros, chinelos y algunos sayones que animan la celebración de esta comunidad morelense. Tetela del Volcán Hueyapan 10:00 h Se celebra a Santo Domingo en la comunidad de Totolapan, se reciben peregrinaciones que veneran al santo. Se organiza una tradicional feria con venta de artesanías y muestra gastronómica. Totolapan 10:00 h
5 JUE
Nuestra Señora de las Nieves en la comunidad de Ocotitlán. La comunidad se vuelca para celebrar a la virgen venerada con misas y cánticos religiosos. Llegan feligreses de otros municipios y se comparte el gusto con la música, la gastronomía y los juegos mecánicos, además de la quema del tradicional castillo como cierre de su celebración. Comunidad que resguarda aspectos y tradiciones de origen prehispánico. Tepoztlán Ocotitlán 10:00 h 6 SÁB
Festejo en honor a San Salvador o la transfiguración del Señor del pueblo de Ocotepec Hay mole y pulque. Es la fiesta más representativa de esta comunidad de Cuernavaca. No puede faltar la comida tradicional, los juegos mecánicos y las artesanías de diferentes lugares, además de las tradicionales danzas como los tecuanes, las pastoras y los chinelos; todo ello le da un realce muy especial a la fiesta. Comunidad que destaca por conservar sus formas y tradiciones en los diferentes barrios Ocotepec Cuernavaca 8:00 h
6
C
FESTIVALS OF THE MONTH / CELEBRACIONES POPULARES
Fiesta de San Salvador Se prepara mole y hay baile. Aquí también festejan y concelebran a este santo patrono y por ser un importante santuario de origen prehispánico, reviste una importancia popular y comunitaria de gran impacto; por lo que las danzas aztecas, los concheros y chinelos amenizan la celebración, además de las misas y procesiones que llegan para adorar a este santo. Aquí podemos ver una interesante imbricación de dos culturas que hoy ya es parte de la forma de ser del morelense en su manera de celebrar Tepoztlán Ixcatepec 10:00 h 10 MIÉ
Fiesta patronal de San Lorenzo Tradicional feria de uno de los pueblos más antiguos de Cuernavaca. Su gente celebra con procesiones y paseando por las principales calles del pueblo a su santo venerado. También hay danzas tradicionales y comida típica del lugar, sin que falten los juegos mecánicos y la música de banda de viento, la que acompaña la algarabía y jolgorio popular. En Tlayacapan también se festeja a San Lorenzo en su capilla. Hay cohetes, comida, peregrinaciones, flores y se presentan algunas danzas. Chamilpa, Cuernavaca y Tlayacapan
Ambos comparten un amarre regional a través de su festejo para fortalecer sus vínculos y sus creencias más acendradas en el imaginario colectivo de esos pueblos. Ambos comparten históricamente una relación de pueblos unidos por sus tradiciones y costumbres arraigadas. Tlayacapan 15 LUN
Feria en honor a la Virgen de la Asunción Hay toros, comida, baile, fuegos artificiales y danzas tradicionales como vaqueritos y tecuanes. Dentro del calendario de celebraciones católicas, ésta es una que se celebra en varios municipios. Zacualpan de Amilpas; Temimilcingo (Tlaltizapán), Tejalpa, (Jiutepec), Santa María Ahuacatitlán, Cuernavaca, Jiutepec, Temixco, Ocuituco. 18 JUN
Fiesta de Santa Clara Tradicional comunidad con gran arraigo histórico y cultural, ubicado al oriente del estado. La gente convive y comparte sus tradiciones y su festejo patronal es uno de los más vistosos y representativos de esa región, por lo que propios y extraños le dan mayor presencia a tan importante celebración popular y comunitaria. Jonacatepec Montefalco
13 SÁB
Se festeja a la Virgen del Tránsito en su capilla. Se ofrece comida y flores. Esta celebración está muy ligada y de forma ancestral con el municipio de Tepoztlán.
7
C
FESTIVALS OF THE MONTH / CELEBRACIONES POPULARES
24 MIÉ
Fiesta de San Bartolomé Destacan en los festejos la presentación de algunas danzas tradicionales como chinelos, tecuanes y vaqueritos. La enmarcan también las misas y procesiones en honor del santo de esos pueblos. Coatetelco, Miacatlán, Xochitepec y Tlalnepantla 28 DOM
Fiesta de San Agustín Feria representativa de la región donde hay convivencia entre las familias de los pueblos. En Jonacatepec los habitantes comparten con sus vecinos e invitados la comida tradicional que esos días se prepara colectivamente.
31 MIÉ
Inicia el novenario en honor a la Virgen de los Milagros y se instala la feria. Hay juegos mecánicos, comida y artesanías. Es la víspera de una de las celebraciones más antiguas, no sólo de Cuernavaca sino del estado. Muy tradicional y reconocida por sus tandas culturales y del importante vínculo social y religiosos que de forma centenaria ha mantenido con la comunidad de Iztapalapa del Distrito Federal y que es la que le dona como una manda el portal del flores que cada año adorna la entrada de la iglesia de tan importante santuario enclavado al norte de la ciudad. Cuernavaca Tlaltenango
Totolapan y Jonacatepec Con información de la Unidad Regional Morelos de Culturas Populares Info: (777) 318 6200, ext. 191
8
CI
Cine
C
CINE / FILM
3 MIÉ/WES
Cine Club Brady: Algo así como un buen tipo [A Somewhat Gentle Man] Noruega, 2009 Drama Dir. Hans Petter Moland Museo Robert Brady 16:00 y 18:00 h Entrada general: $25.00 Cuernavaca 4 JUE/THU, 5 VIE/FRI y 6 SÁB/SAT
Documental: Huicholes, los últimos guardianes del peyote
[Documentary: Huicholes, the Last Guardians of Peyote] Dir. Hernán Vilchez Museo de Arte Indígena Contemporáneo Salón de usos múltiples 17:00 h Entrada gratuita Cuernavaca 10 MIÉ/WES
La mirada invisible
[The Invisible Eye] Argentina/ Francia/ España, 2010 Drama Dir. Diego Lerman Museo Robert Brady 16:00 y 18:00 h Entrada general: $25.00 Cuernavaca 17 MIÉ/WES
Cine Club Brady: Excentricidades de una joven rubia
[Eccentricities of a Blond Hair Girl] Portugal / España / Francia, 2009 Drama Dir. Manoel de Oliveira Museo Robert Brady 16:00 y 18:00 h Entrada general: $25.00 Cuernavaca
10
24 MIÉ/WES
Cine Club Brady: Los amaneceres aquí son tranquilos
[The Dawns Here are Quiet] Unión Soviética, 1972 Drama Dir. Stanislav Rostotski Museo Robert Brady 16:00 y 18:00 h Entrada general: $25.00 Cuernavaca 31 MIÉ/WES
Cine Club Brady: La nieve ardiente
[The Burning Snow] Unión Soviética, 1974 Drama Dir. Gavriíl Yeguiazárov Museo Robert Brady 16:00 y 18:00 h Entrada general: $25.00 Cuernavaca DOM 7/ SUN
El campeón ciclista Dir. Fernando Cortés (México 1956) DOM 14 / SUN
Día de fiesta (jour de fete) Dir. Jacques Tati (Francia 1949) DOM 21 / SUN
El relevo (Breaking away) Dir. Peter Yates (Estados Unidos 1979) DOM 28 / SUN
La bicicleta de Pekín Dir. Xang Xiaoshuai (China 2001)
Centro Cultural El Amate Parque Barranca de Chapultepec 13:00 h Entrada gratuita http://lavueltaalabici.morelos. gob.mx Cuernavaca
FILM / CINE
C
ACTIVIDADES CINEMATOGRÁFICAS DE LA SECRETARÍA DE CULTURA CINE MORELOS
Funciones: 16:00, 17:00, 18:30, 20:00h y 21:00 h Consulta programación y horarios en: cartelera.morelos.gob.mx Costo de recuperación: $30.00 Estudiantes, maestros e INAPAM: $15.00 Info: (777) 318 1050 ext. 243 cinemorelos.atencion @gmail.com http://cinemorelos.morelos. gob.mx
Dir. Jia Zhang-ke China/ Francia/ Japón, 2015 19 VIE/FRI al 25 JUE/THU
Valley of Love: Un lugar para decir adiós [Valley of Love] Dir. Guillaume Nicloux Francia, 2015
ACTIVIDADES ESPECIALES 1 LUN/MON al 27 SÁB/SAT
Diversidad Somos
[The Cost of Fame] Dir. Xavier Beauvois Francia, 2014
Festival Cultural de la Diversidad Sexual y Género Diferentes sedes, consulta la programación en la página de Facebook: Diversidad Somos (777) 2446167 Entrada gratuita
2 MAR/TUE al 11 JUE/THU
Shortbus
CARTELERA 2 MAR/TUE al 4 JUE/THU
El precio de la fama
9 MAR/TUE
[Marguerite] Dir. Xavier Giannoli Francia, 2014
Estados Unidos, 2006 Dir. John Cameron Mitchell 19:00 h
2 MAR/TUE al 11 JUE/THU
10 MIÉ/WED
Marguerite
Saint Laurent
[Saint Laurent] Dir. Bertrand Bonello Francia, 2014 5 VIE/FRI al 25 JUE/THU
El club de los desahuciados
[Dallas Buyers Club] Dir. Jean Marc Vallée Estados Unidos, 2013 19:00 h
Las montañas deben partir [The Mountains May Leave]
11
C
CINE / FILM
11 JUE/THU
Todo el mundo tiene a alguien menos yo [Everyone has Someone but Me] Dir. Raúl Fuentes México, 2012 19:00 h 12 VIE/FRI
Tom en el granero [Tom at the Farm] Dir. Xavier Dolan Canadá, 2013 19:00 h 12 VIE/FRI
Hedwig y la pulgada furiosa [Hedwig and the Angry Inch] Dir. John Cameron Mitchell Estados Unidos, 2001 18:00 h 13 SÁB/SAT
Ojos bien abiertos
12 VIE/FRI
El señor Ibrahim y las flores del Corán
[Mr. Ibrahim] Dir. François Dupeyron Francia, 2009 Función intergeneracional 11:00 h Entrada gratuita 26 VIE AGO al 04 DOM SEP 26 FRI AUG al 04 SUN SEP
10º Festival de la Memoria
Documental Iberoamericano Consulte programación en www.festivalmemoria.mx
[Eyes Wide Open] Dir. Haim Tabakman Israel, 2009 19:00 h
SINÓPSIS
MUESTRA DE DOCUMENTAL COLOMBIANO
[A Somewhat Gentle Man] Es difícil envejecer con dignidad, hasta para los criminales. Ulrik ha pasado doce años en prisión por un asesinato. Ahora tiene 50 años y está libre; sin futuro, sin hogar, sin trabajo y con una familia que no quiere saber nada de él. Su exjefe delincuente le consigue un trabajo como mecánico y un lugar donde vivir. Ahora tiene una oportunidad para comenzar de nuevo con la ayuda de todos. Sin embargo, Ulrik aún tiene cuentas pendientes con el hombre que lo llevó a prisión.
2 MAR /TUE al 4 JUE/ THU
Muestra de cortos documentales 19:00 h Entrada gratuita 12 VIE/FRI
Cine silente de diversidad sexual
Festival Diversidad Somos Todos Musicalizado por Alda Arita 20:00 h Entrada gratuita
12
CICLO PARA EL ADULTO MAYOR
Algo así como un buen tipo
FILM / CINE
La mirada invisible
[The Invisible Eye] Ubicada en la decadencia de la dictadura militar que azotó a Argentina de 1976 a 1983, La mirada invisible es una adaptación al cine del thriller psicosexual Ciencias Morales de Martín Kohan, ganador del premio Herralde, 2007. Marita, joven supervisora de conducta en el prestigioso Colegio Nacional de Buenos Aires, podría ser a uno más de los fríos personajes creados por las circunstancias opresivas de la dictadura. Sin embargo, detrás de su hermética apariencia y extrema rectitud, se oculta una fragilidad insospechada.
Excentricidades de una joven rubia
[Eccentricities of a Blond Hair Girl] La pasión desbordada de un joven provocada por una enigmática rubia hace que se ponga en contra de su conservadora familia, sin imaginar que bajo la belleza se esconde un secreto. Inspirado en un relato de Eça de Queirós, el centenario Manoel de Oliveira retoma su obsesión por los amores frustrados en un filme que traslada los valores morales burgueses del siglo XIX a la Lisboa actual, transformando el fatalismo romántico en una reflexión realista sobre las jugarretas del destino.
C
Los amaneceres aquí son tranquilos
[The Dawns Here are Quiet] En medio del bosque y lejos de la línea de fuego, hay una batería antiaérea a cargo de Váskov, quien tiene bajo sus órdenes a un grupo de mujeres reclutas. Una de ellas escapa del campamento para visitar a su hijo y encuentra dos paracaidistas alemanes. Vuelve para a avisar y Váskov arma un comando de cinco muchachas, para encontrarse con 16 paracaidistas contra los que combaten. Una de las chicas busca refuerzos y se ahoga en el pantano. La supremacía de los invasores es cada vez más evidente.
La nieve ardiente
[The Burning Snow] Basada en la novela que convirtió en ficción la estancia de Yuri Bóndarev–comandante de la artillería soviética en Stalingrado–la película cuenta la incursión de las baterías antitanque del Ejército Rojo para detener a las fuerzas del general Manstein, que intentaban liberar al 6° Ejército de la Wehrmacht atrapado en la ciudad.
13
14
DA
Danza 15
D
DANZA / DANCE
18 JUE/THU
Ballet Folclórico Pakilis Mitotiani Homenaje a Daniel de los Santos Martínez [Pakilis Mitotiani Folkloric Ballet. Tribute to Daniel de los Santos Martínez] Presentan: Campeche, Jalisco, Sinaloa, Nuevo León y Veracruz Teatro Ocampo 18:00h Entrada gratuita Cuernavaca
*
16
ED
Educaciรณn
ED
EDUCACIÓN / EDUCATION
2 MAR/TUE
Clausura del taller Mujer: escribir cambia tu vida Museo de la Revolución del Sur: Cuartel de Zapata 16:00 h Info: (777) 314 5023 Tlaltizapán 2 y 9 MAR/TUE
Taller Eventos Corporales: La joyería como extensión escultórica del yo [Body Events Workshop: Jewelry as a Sculptural Extension of the Self] Imparte: Poleta Rodete Proyecto Siqueiros: La Tallera 16:30 h Entrada gratuita Info: (777) 160 1190 tallera.difusion@gmail.com Cuernavaca 3 MIÉ/WED
Taller de lectura: Había una vez en un bote viajero
Derivado de la lectura: Perdido y encontrado de Oliver Jeffers (FCE) [Reading workshop: Once Upon a Time in a Travelling Rowboat; from the reading of Lost and Found by Oliver Jeffers (FCE)] Los niños descubrirán por qué es importante conservar la amistad entre un niño y un pingüino. Museo de la Ciudad de Cuernavaca MuCiC 11:00 a 13:00 h Cupo limitado a 30 niños Entrada gratuita Cuernavaca 3 MIÉ/WED
Clausura del taller Mujer: escribir cambia tu vida Instalaciones del DIF 16:00 h Entrada gratuita Info: (777) 314 5023 Jojutla *
18
3, 10 y 17 MIÉ/WED
Taller: Acción, cuerpo y periferia [Action, Body and Periphery workshop] Imparte: Paola Eguiluz y Silverio Ordoña Proyecto Siqueiros: La Tallera 16:30 h Entrada gratuita tallera.difusion@ gmail.com Cuernavaca
Todos los JUE de AGO / Every THU of AUG
Taller de grabado y estampa
[Etching and printing workshop] LAMULI Laboratorio de Arte Múltiple e Impresos 11:00 a 13:00 h 17:00 a 19:00 h Cuota de recuperación: $490.00 / mensuales $90.00 / hora www.facebook.com/laboratoriodeartemultiple Cuernavaca 4 JUE/THU
Conferencia: La comprensión del mundo a través de la lengua
[Lecture: Understanding the World through Language] Celerina Sánchez (poeta mixteca) Norma Zamarrón (investigadora) Museo de Arte Indígena Contemporáneo Salón de usos múltiples 11:00 h Entrada gratuita Cuernavaca
EDUCATION / EDUCACIÓN
4 y 11 JUE/THU
Taller de poesía Mujer: escribir cambia tu vida
[Woman: Writing Changes your Life Poetry workshop] Hotel Villas del Descanso Pino 3 Col. Villas del Descanso 10:00 h Cupo limitado Entrada gratuita Jiutepec 5 VIE/FRI
Plática: Resguardo de las áreas naturales y sagradas como medio de preservación de la diversidad biológica y cultural [Lecture: Protecting Natural and Sacred Areas as a means to Preserve the Biological and Cultural Diversity] Participan: Dir. Hernán Vilchez, Dr. Luis Morett Alatorre y Dr. Fernando Córdova Museo de Arte Indígena Contemporáneo Salón de usos múltiples 11:00 h Entrada gratuita Cuernavaca 6 SÁB/SAT
Mesa redonda: La inserción de las organizaciones artesanales en la óptica de las economías sustentables [Panel discussion: The Incorporation of Artisanal Organizations into the Perspective of Sustainable Economies] Participan: Mtro. Saúl Aragón (presidente de Eco Alebrijes) y Francisco Torres (Diseñador Industrial, curador y profesor) Museo de Arte Indígena Contemporáneo Salón de usos múltiples 11:00 h Entrada gratuita Cuernavaca
ED
Todos los JUE/THU de AGO/AUG
Taller Mujer: escribir cambia tu vida [Woman: Writing Changes your Life workshop] Biblioteca de Amayuca 16:00 h Entrada gratuita Jantetelco 8 LUN/MON
Clausura del taller Mujer escribir cambia tu vida
[Closure of the Woman: Writing Changes your Life workshop] Velaria del Centro de Capacitación 16:00 h Entrada gratuita Info: (777) 314 5023 Cuernavaca 10 MIÉ/WED
Taller de lectura: Este secreto se acabó
Derivado de la lectura de Secretos de familia de Isol (FCE) [Reading workshop: This Secret is Over; from the reading of Family Secrets by Isol ] Los niños descubrirán el secreto entre una niña y su madre, que las hace distintas de todas las demás Museo de la Ciudad de Cuernavaca 11:00 a 13:00 h Entrada gratuita Cupo limitado para 30 niños Cuernavaca
*
19
ED
EDUCACIÓN / EDUCATION
12 VIE/FRI
17 MIÉ/WED
Clausura del taller Mujerescribir cambia tu vida
Taller de lectura Con mis súper poderes
[Closure of the Woman: Writing Changes your Life workshop] Biblioteca Francisco Ayala 16:00 h Entrada gratuita Info: (777) 314 5023 Ayala 12 VIE/FRI, 13 SÁB/SAT y 14 DOM/SUN
Demostración de la técnica artesanal de los maestros cesteros de Tlamacazapa, Gro. [Demonstration of the artisanal technique of the master basket makers of Tlamacazapa, Guerrero] Venta de artesanía Museo de Arte Indígena Contemporáneo Salón de usos múltiples 11:00 a 17:00 h Entrada gratuita Cuernavaca 13 SÁB/SAT
Rodada interpretativa por el Chichinautzin
[Interpretative bicycle ride along the Chichinautzin] Punto de encuentro 1: Sría. de Desarrollo Sustentable: 9:00 h Punto de encuentro 2: Tres Marías: 10:00 h Centro Cultural El Amate Parque Barranca de Chapultepec 12:00 h Indispensable confirmar asistencia al correo percy. betanzos@morelos.gob.mx http://lavueltaalabici.morelos. gob.mx/ Cuernavaca
20
Derivado de la lectura La peor señora del mundo de Francisco Hinojosa (FCE) [Reading workshop: With my Superpowers; from the reading of The Worst Woman in the World by Francisco Hinojosa] Los niños conocerán a una señora enojona que fuma puro y tiene dos colmillos puntiagudos Museo de la Ciudad de Cuernavaca, MuCiC 11:00 a 13:00 h Cupo limitado para 30 niños Entrada gratuita Cuernavaca 17 MIÉ/WED
Clausura de taller Mujer: escribir cambia tu vida
[Closure of the Woman: Writing Changes your Life workshop] Biblioteca Benito Juárez Centro Histórico 17:00 h Entrada gratuita Axochiapan 17 MIÉ/WEB, 18 JUE/THU y 19 VIE/FRI
Taller de novela
Imparte: Hernán Lara Previa inscripción 17:00- 20:00 h Entrada gratuita 18 JUE/THU
Clausura de taller Mujer: escribir cambia tu vida
[Closure of the Woman: Writing Changes your Life workshop] Auditorio de Tetelilla 17:00 h Entrada gratuita Jonacatepec
EDUCATION / EDUCACIÓN
19 VIE/FRI
20 SÁB/SAT
Clausura del taller Mujerescribir cambia tu vida
Conferencia: Estrategia de Movilidad Urbana Sustentable del Gobierno Federal
[Closure of the Woman: Writing Changes your Life workshop] DIF Municipal Privada Corregidora s/n Centro 11:00 h Entrada gratuita Tlaquiltenango 19 VIE/FRI, 20 SÁB/ SAT y 21 DOM/SUN
Demostración de la técnica artesanal del Mtro. Ricardo Calderón, ceramista de Patamban, Michoacán [Demonstration of the artisanal technique of master ceramist Ricardo Calderón, from Patamban, Michoacán] Salón de usos múltiples Museo de Arte Indígena Contemporáneo Venta de artesanía 11:00 a 17:00 h Entrada gratuita Cuernavaca 19, 26 VIE/FRI y 20, 27 SÁB/SAT
Curso taller De la Literatura a la oralidad: El gozo de preparar un cuento
[Workshop course: From Literature to Orality: The Joy of Starting Up a Story] Imparte: Marcela Romero García (narradora oral reconocida a nivel internacional) Centro Cultural Infantil La Vecindad VIE/FRI: 15:00 a 20:00 h SÁB/SAT: 10:00 a 15:00 h Entrada gratuita Cupo limitado a 20 personas Info: (777) 310 5371 culturainfantil. vecindad@gmail.com Cuernavaca
ED
[Lecture: Federal Government’s Sustainable Urban Movility Strategy] Participan: Juan Carlos Lastiri y Mariana Orozco (SEDATU) Parque Barranca de Chapultepec 12:00 h Entrada gratuita Cuernavaca 24 MIÉ/WED
Taller de lectura: Una cosita linda
Derivado de la lectura Cosita Linda de Anthony Browne (FCE) [Reading workshop: A beautiful little thing; from the reading of Little Beauty by Anthony Browne] Los niños descubrirán la amistad entre un enorme gorila y una tierna gatita Invitan: el Fondo de Cultura Económica, la Secretaría de Cultura y el H. Ayuntamiento de Museo de la Ciudad de Cuernavaca, MuCiC 11:00 a 13:00 h Entrada gratuita Cupo limitado a 30 niños Cuernavaca 25 JUE/THU
Conferencia Magistral La trayectoria de un escritor
[Master lecture: A Writer’s Carreer Path] Imparte: Ernesto Lumbreras Cine Morelos Sala Manuel Figueroa 19:00 h Entrada gratuita Info: (777) 314 5023 escueladeescritores.rg@ gmail.com Cuernavaca
21
ED
EDUCACIÓN / EDUCATION
26 VIE/FRI
Clausura del taller Mujerescribir cambia tu vida
[Closure of the Woman: Writing Changes your Life workshop] Instalaciones de la Ayudantía de Xalostoc 16:00 h Cupo limitado Entrada gratuita Ayala 29 LUN/ MON y 31 MIÉ/WED
Taller: Mandalas en tu imaginación
Lectura del cuento Leyendas Mayas (CONAFE) [Mandalas in your imagination workshop Reading of the story Mayan Legends (CONAFE)] Los niños pintarán mandalas de manera libre, para descubrir un mundo mágico de colores y formas Casa de Lectura Infantil y Juvenil “Comenius” Edificio anexo al CCI La Vecindad 11:00 h Entrada gratuita Cuernavaca 30 MAR/TUE de AGO/AUG al 2 VIE/FRI de SEP
Simposio de Iván Illich
[Symposium on Ivan Illich] Patio central Museo de la Ciudad de Cuernavaca, MuCiC 16:00 a 20:00 h Entrada gratuita Cuernavaca
22
23
MuCiC MUSEO DE LA CIUDAD DE CUERNAVACA EXPOSICIONES 3 MIÉ Zhen Shan Ren Verdad, benevolencia y tolerancia 30 pinturas de estilo realista de distintos artistas internacionales 11:00 h Hasta el domingo 21 de agosto
25 JUE Momentos, una representación del recuerdo 12 lienzos de mediano y gran formato De Christian Flores 18:00 h Hasta el lunes 5 de septiembre
5 VIE Somos tod@s De LGBTTTI Escultura, artes plásticas y pintura 18:00 h Hasta el lunes 22 de agosto
26 VIE Si el ojo fuera mar Artes visuales De Miguel Ángel Méndez Tenorio 18:00 h Hasta el 25 de septiembre
12 VIE Retrato como rito familiar Serie de dibujos de formato mediano, video e instalación De Natalia Paola Cisneros Valencia 18:00 h Hasta el domingo 4 de septiembre 19 VIE Existir De Dr. Arteaga López 17:00 h Hasta el domingo 18 de septiembre 19 VIE Una representación del recuerdo 12 lienzos de mediano y gran formato De Rodolfo Florencia 18:30 h Hasta el domingo 18 de septiembre
Continúan El color en estas tierras De Ortolf Karla De MAR a VIE de 10:00 a 17:00 h SÁB y DOM de 10:00 a 15:00 h Hasta el domingo 14 de agosto Realismo y expresión en la obra de Rafael Cauduro Del Maestro Rafael Cauduro De MAR a VIE de 10:00 a 17:00 h SÁB y DOM de 10:00 a 15:00 h Hasta el domingo 14 de agosto 30 MAR y 31 MIÉ de AGO 1 JUE y 2 VIE de SEP Simposio De Iván Ilich 16:00 a 20:00 h
Entrada gratuita ·Info: (777) 318 6498 ·Cuernavaca
EX
Exposiciones 25
EX
EXHIBITIONS / EXPOSICIONES
2 VIE de AGO al 28 MIÉ de SEPT / FRI AUG 2 to WED SEPT 28
El insoportable delirio de la espera de Diana Tamez
[The Unbearable Delirium of Waiting by Diana Tamez] Arte Múltiple LAMULI Laboratorio de Arte Múltiple e Impresos Inauguración: 18:00 h Entrada gratuita www.facebook.com/laboratoriodeartemultiple Cuernavaca 3 MIÉ AL 21 DOM / WED 3 to SUN 21
Zhen Shan Ren: Verdad, benevolencia y tolerancia [Zhen Shan Ren: Truth, Benevolence and Tolerance] 30 pinturas de estilo realista de distintos artistas internacionales Museo de la Ciudad de Cuernavaca, MuCiC Pasillo sur Inauguración: 11:00 h Entrada gratuita Cuernavaca 5 VIE/FRI al 25 JUE/THU
Clave Morse de René Díaz
[Morse Code by René Díaz] Arte Múltiple LAMULI Laboratorio de Arte Múltiple e Impresos Inauguración: 18:00 h Entrada gratuita www.facebook.com/ laboratoriodeartemultiple Cuernavaca 5 VIE/FRI al 22 JUE/THU
Somos tod@s de LGBTTTI
[We are all LGBT] Escultura y artes plásticas Museo de la Ciudad de Cuernavaca, MuCiC
26
Salas 4, 5 y 5 A Inauguración: 18:00 h Entrada gratuita Cuernavaca 12 VIE/FRI
Primer Aniversario del Museo de Arte Indígena Contemporáneo [First Anniversary of the Museum of Contemporary Indigenous Art]
12 VIE de AGO al 4 DOM de SEPT / FRI AUG 12 to SUN SEPT 4
Retrato como rito familiar de Natalia Paola Cisneros Valencia
[Portrait as a Family Rite by Natalia Paola Cisneros Valencia] Serie de dibujos de mediano formato, un video y una instalación Museo de la Ciudad de Cuernavaca, MuCiC Sala 8 Inauguración: 18:00 h Entrada gratuita Cuernavaca 19 VIE de AGO al 18 DOM de SEPT / AUG FRI 19 to SUN SEPT 18
Existir del Dr. Arteaga López
[Existing by Dr. Arteaga López] Acuarela y exposición plástica Museo de la Ciudad de Cuernavaca, MuCiC Salas 1, 2 y 3 Inauguración: 17:00 h Entrada gratuita Cuernavaca 19 VIE de AGO al 18 DOM de SEPT / AUG FRI 19 to SUN SEPT 18
Una representación del recuerdo de Rodolfo Florencia
[A Depiction of Memory by Rodolfo Florencia] Pintura en mediano y gran formato
EXHIBITIONS / EXPOSICIONES
Museo de la Ciudad de Cuernavaca, MuCiC Salón del Arco Entrada gratuita Cuernavaca 20 SÁB
Bestiario de Carlos Marín Pintura La galería NM Contemporáneo presenta Bestiario, obra de Carlos Marín Un artista que evoca criaturas legendarias con atributos animales y humanos, portadores de virtudes o perversiones, representantes de la dualidad de significados o de lo completamente opuesto NM Contemporáneo Galería de Arte MAR a SÁB de 11:00 a 19:00 h Info: (777) 318 5475 www.nmcontemporaneo.com 25 JUE de AGO al 5 LUN de SEPT / AUG THU 25 to MON SEPT 5
Momentos, una representación del recuerdo de Christian Flores
[Moments, a Depiction of Memory by Christian Flores] Doce lienzos de mediano y gran formato Museo de la Ciudad de Cuernavaca, MuCiC Pasillo sur Inauguración: 18:00 h Entrada gratuita Cuernavaca 26 VIE de AGO al 25 JUE de SEPT / AUG FRI 26 to THU SEPT 25
Si el ojo fuera mar de Miguel Ángel Méndez Tenorio
[If the Eye were an Ocean by Miguel Ángel Méndez Tenorio] Artes visuales Museo de la Ciudad de Cuernavaca, MuCiC Salas 4, 5 y 5A Inauguración: 18:00 h Entrada gratuita Cuernavaca
EX
26 VIE/FRI
Not that interested de Fred Stonehouse
Serie de pinturas surrealistas con mitología personal a través de lo onírico, creando un mundo de significados alegóricos [Surrealistic paintings] NM Contemporáneo Galería de Arte Inauguración: 19:00 h Info: (777) 318 5475 www.nmcontemporaneo.com Cuernavaca 27 SÁB/SAT
Visita guiada a la exposición La vuelta a la bici
Recorrido familiar con Ana Alvarez, curadora de la exposición [Guided visit to the exhibition The Return to the Bike A family tour with Ana Alvarez, curator of the exhibition] Centro Cultural El Amate Parque Barranca de Chapultepec 12:00 h Entrada gratuita http://lavueltaalabici.morelos. gob.mx/ Cuernavaca 30 VIE de AGO al 19 MIE de OCT / FRI AUG 30 to WED OCT 19
Gráfica de Mercedes López
[Graphic art by Mercedes López] Grabado LAMULI Laboratorio de Arte Múltiple e Impresos Inauguración: 18:00 h Entrada gratuita www.facebook.com/laboratoriodeartemultiple Cuernavaca
27
EX
EXHIBITIONS / EXPOSICIONES
CONTINÚAN: Hasta el 14 DOM de AGO / Until SUN AUG 14
El color en estas tierras de Ortolf Karla [Color in these lands by Ortolf Karla] Museo de la Ciudad de Cuernavaca, MuCiC Salón de La Concha MAR a VIE 10:00 a 17:00 h SÁB y DOM 10:00 a 15:00 h Entrada gratuita Cuernavaca Hasta el 14 DOM de AGO / Until SUN AUG 14
Realismo y expresión en la obra de Rafael Cauduro
[Realism and expression in the work of Rafael Cauduro] Museo de la Ciudad de Cuernavaca, MuCiC Salas 1 - 5 y Salón del Arco MAR a VIE 10:00 a 17:00 h SÁB y DOM 10:00 a 15:00 h Entrada gratuita Cuernavaca De MAR/TUE a DOM/SUN
Exposición permanente de David Alfaro Siqueiros
[Permanent exhibition Murals and Polyangular room] Obras realizadas por el muralista mexicano en la ciudad de Cuernavaca. Las piezas recurren a lo que llamó “arquitectura dinámica”, recurso basado en la realización de composiciones en perspectiva poliangular
Proyecto Siqueiros: La Tallera Murales y Sala Poliangular 10:00 a 18:00 h MAR a SÁB: $30.00
28
Entrada gratuita a menores de 12 años, personas con capacidades diferentes, estudiantes, maestros y adultos mayores con credencial DOM Entrada gratuita Info: (777) 160 1190 tallera.difusion@gmail.com Cuernavaca Hasta el 18 DOM de SEP / Until SUN SEPT 18
Domingo Salvaje de Pedro Reyes
[Wild Sunday by Pedro Reyes] La nueva producción que el artista ha realizado para La Tallera, Cuernavaca. Una estructura nodal donde convergen múltiples investigaciones que encuentran su centro discursivo en la construcción ontológica de la psicofarmacología y su tradición en la cultura universal así como en la historia de México Proyecto Siqueiros: La Tallera MAR a SÁB 10:00 a 18:00 h Domingo entrada gratuita Info: (777) 160 1190 tallera.difusion@gmail.com Cuernavaca Hasta el SÁB 20 de AGO / Until SAT AUG 20
Bestiario de Carlos Marín
[Bestiary by Carlos Marín] Un artista que evoca criaturas legendarias con atributos animales y humanos, portadores de virtudes o perversiones, representantes de la dualidad de significados o de lo completamente opuesto NM Contemporáneo Galería de Arte MAR a SÁB 11:00 a 19:00 h www.nmcontemporaneo.com Cuernavaca
Mar a dom de 10:00 a 17:00 h Info: (777) 318 6200 ext. 144 museosyexposicionesmorelos@gmail.com
29
LA VUELTA A LA BICI 8 mayo - 25 septiembre 2016 Centro Cultural El Amate, Parque Barranca de Chapultepec Cuernavaca, Morelos lavueltaalabici.morelos.gob.mx
30
Actividades en el marco de la exposición la Vuelta a la Bici CINE: Todos los domingos · 12:00 h Ciclo de cine Tema: La bicicleta Actividades Todos los sábados · 12:00 h Sáb 6 de agosto Taller creativopractico sobre ciclismo urbano y mecánica básica Con: Dalila Villa, Alejandra Mendoza, Percy Betanzos Y Rubí Espinal
Sáb 20 de agosto Plática sobre Estrategia de Movilidad Urbana Sustentable del Gobierno Federal con Mariana Orozco y Kennia Aguirre SEDATU Sáb 27 de agosto Recorrido familiar con Ana Álvarez, curadora de la exposición *Para más detalles de las actividades y confirmación de los puntos de encuentro y horarios consulta la página: lavueltaalabici.morelos.gob.mx
Mar a dom · 10:00 a 17:00 h · Entrada general: $30.00 · Estudiantes, profesores e INAPAM: $ 15.00 · Domingo entrada gratuita 31
ABIERTO POR OBRA Visita la Sala Informativa
Talleres · Conferencias Exposiciones · Tienda
Tianguis dominical de artesanías y manualidades
Conciertos Cine · Teatro
Proyecto Rehabilitación y equipamiento del Centro Cultural Jardín Borda
Para más información consulta la Cartelera online en http://cultura.morelos.gob.mx Info.(777)318 6200 ext.144
Dom · 10:00 a 17:30 h Entrada gratuita
Para más información consulta la Cartelera online en http://cultura.morelos.gob.mx Info.(777)318 6200 ext.144
Mar a dom 路 10:00 a 17:00 h 路 Entrada general: $30.00 路 Estudiantes, profesores e INAPAM: $ 15.00 路 Domingo entrada gratuita
Jue 4 · 11:00 h
Conferencia “La comprensión del mundo a través de la lengua” Participan la poeta mixteca Celerina Sánchez y Norma Zamarrónw
Jue 4, vie 5, sáb 6 17:00 h
Proyección del documental “Huicholes: los últimos guardianes del peyote” Director Hernán Vilchez
Vie 5 · 11:00 h
Conversatorio “Resguardo de las áreas naturales y sagradas como medio de preservación de la diversidad biológica y cultural” Participan el Dir. Hernán Vilchez, Dr. Luis Morett Alatorre y el Biólogo, candidato al doctorado en Ciencias, Fernando Córdova Sáb 6 · 11:00 h Mesa redonda “La inserción de las organizaciones artesanales en la óptica de las economías sustentables”
Participan el maestro artesano Saúl Aragón, presidente de Eco Alebrijes y el Diseñador Industrial, Francisco Torres Vie 12 Primer Aniversario del Museo de Arte Indígena Contemporáneo Vie 12, sáb 13 y dom 14 11:00 h Demostración de la técnica artesanal de los maestros cesteros de Tlamacazapa, Guerrero Vie 19, sáb 20 y dom 21 11:00 h Demostración de la técnica artesanal del maestro artesano Ricardo Calderón de Patamban, Michoacán
Sala de usos múltiples entrada gratuita
Mar a dom 10:00 a 17:00 h Info.: (777) 310 5700, 3105701 Facebook.MuseodearteindigenacontemporaneoUAEM Av. Morelos 275 Col.Centro, Cuernavaca, C.P. 62000 Cuernavaca, Morelos
Mar a dom 10:00 a 18:00 h
David Alfaro Siqueiros Exposición permanente
Mar a dom 10:00 a 18:00 h
Domingo Salvaje Exposición temporal
Miè 3, 10 y 17 · 16:30 h Entrada gratuita
Taller: Acción, cuerpo y periferia Imparte: Paola Eguiluz y Silverio Ordoña
Jue 11 · 16:30h Entrada gratuita
Charla con Mónica Mayer
Vie 12 · 16:30h Entrada gratuita
Actividades paralelas Domingo Salvaje Eunoia. Jam de poesía sonora
Sáb 6 · 10:30 Entrada gratuita
Taller infantil: Gombrich para niños, Imparte: Gabriela Henkel
Sáb 13, 20 y 27 · 10:30 Entrada gratuita
Taller infantil: Desordenando a tu manera. Arte y tecnología para niños Imparte: Anabel Castro
Mar a sáb 10:00 a 18:00 h · Entrada general: $ 30.00 · Domingo entrada gratuita Estudiantes, profesores e INAPAM: entrada gratuita · Info. (777) 160 1190 tallera.difusion@inba.gob.mx · Calle Venus 52, Jardines de Cuernavaca
MUSEO ROBERT BRADY El Museo Robert Brady en colaboración con la Secretaría de Cultura, a través de la Dirección General de Museos inauguran un programa de actividades alrededor de la colección Brady. Mar a vie 10:00 a 18:00 h · Entrada general: $40.00 Estudiantes, profesores e INAPAM: $20.00 Visitas guiadas: Mar a Sáb con cita previa Costo: $300.00 Info. brady.museum@gmail.com
35
Patrimonio Cultural Herencia viva de tu comunidad
Museo de la Independencia: Sitio de Cuautla. Cuatla, Morelos Info: (735) 352 4808
Morelos en la mirada de Bob Shalkwijk
Museo de la Revolución del Sur: Cuartel Zapata. Tlaltizapán, Morelos Info: (734) 341 5126
Cartonería de Morelos Herencia y tradición viva
Museo del Agrarismo Chinameca, Ayala, Morelos Info: (735) 170 0083
Mar a dom · 10:00 a 17:00 h · Entrada general: $30.00 · Estudiantes, profesores e INAPAM: $ 15.00 · Domingo entrada gratuita
36
AYALA • CUERNAVACA • CUAUTLA • JANTETELCO • TLALTIZAPÁN
Mié 31 · 18:00 h · Entrada gratuita Info: (777) 318 6200 ext. 144 museosyexposicionesmorelos@gmail.com
Colección de Arte Popular del Estado de Morelos Museo de las Culturas Populares de Guadalajara Esta muestra de Arte Popular Morelense nos habla de cómo los pueblos surianos han tomado lo que la naturaleza les provee y lo han utilizado para satisfacer sus distintas necesidades, desde las más inmediatas como el obtener alimento, hasta otras muy complejas como las relacionadas a la vida espiritual y ritual.
Pieza del mes Mulita de Corpus Christi La primera celebración de Corpus Christi en México se llevó a cabo en la Catedral metropolitana en 1526. En esta celebración se ofrendaban a Dios los primeros productos cosechados que eran llevados en canastas a “lomo de mulas”. Los artesanos de la época comenzaron a confeccionar las mulitas como recuerdos del día. El maestro Luis Reyes Flores tiene más de 35 años manteniendo viva esta artesanía tradicional en el poblado de Ocotepec, Morelos.
Recuerdo de Cuernavaca Alfarería de San Antón y Sacatierra Curada por Juan Coronel Rivera, esta muestra reune la más grande selección de piezas jamas mostradas con el fin difundir la importancia de ésta alfarería y en la medida de lo posible, reintroducir la estilística a su lugar de origen y así nuevamente constituya una parte medular de su riqueza cultural.
Museo Morelense de Arte Popular · Mar a dom 10:00 a 17:00 h Hidalgo 239, Centro Cuernavaca · Entrada gratuita · Info.: (777) 318 6200
38
Arte popular
en la colección de Lena y Margarita Gordon INAUGURACIÓN 17 de agosto · 12:00 h
Maestros del arte popular Morelense INAUGURACIÓN 17 de agosto · 12:00 h 39
CURSO TALLER
DE LA LITERATURA
A LA ORALIDAD El gozo de preparar un cuento 19 y 26 VIE y 20, 27 SÁB
Imparte: Marcela Romero García Narradora oral reconocida a nivel internacional Centro Cultural Infantil La Vecindad VIE: de 15:00 a 20:00 h SÁB: de 10:00 a 15:00 h
Entrada gratuita Cupo limitado a 20 personas Informes e inscripciones: (777) 310 5371 culturainfantil.vecindad@gmail.com Cuernavaca
40 40
LE
E Letras
L
LETRAS / LITERATURE
PARALIBROS
Espacios alternativos de acercamiento a la lectura; una parada a la imaginación donde los libros, los lectores y la lectura se encuentran. Entrada gratuita Info: (777) 314 5002 y 314 5023 cidmorelos@yahoo.com.mx www.facebook.com/culturaescrita.morelos De LUN a VIE
Quebrantadero Mediador: Ángel Ortega Plaza de la Reforma Centro de Quebrantadero 17:00 a 20:00 h Axochiapan Xicatlacotla Mediador: Rachel Vázquez Cancha de usos múltiples 16:00 a 18:00 h Tlaquiltenango Rayuela Mediador: Adán Pineda Casa de la Cultura, Fundación Rayuela Callejón Molotla s/n Barrio Tecamachalco 16:00 a 19:00 h Ocuituco Conalep Mediador: Ana Luisa Flores Conalep 173 Priv. Lázaro Cárdenas 4C Eusebio Jauregui 10:00 a 12:00 y 14:00 a 16:00 h Cuautla Los Tecuanes Ayuntamiento Municipal 9:00 a 13:00 h Zacatepec
42
De MAR a VIE
La Luciérnaga Mediador: Óliver Ocampo Ayuntamiento Municipal Emiliano Zapata s/n Centro 10:00 a 15:00 h Tlaquiltenango Todos los MAR, JUE y SÁB
Clandestino Literario Dirigida a público infantil y juvenil Mediador: Mari Carmen Ocampo Guadalupe Victoria 98 Cuautlixco MAR 17:00 a 19:00 h JUE 16:00 a 18:00 h SÁB 10:00 a 15:00 h Cuautla Todos los JUE y VIE
Casa de la Cultura de Ixcatepec Calle progreso 1 16:00 a 19:00 h Tepoztlán Todos los MAR
Museo de la Revolución del Sur: Cuartel de Zapata Mediador: Saúl Vázquez Av. Vicente Guerrero 1 Centro Histórico 10:00 a 12:00 h Tlaltizapán Los Sabinos Acatlipa Mediador: Guadalupe Luna Álamos 17 Sabinos Acatlipa 17:00 a 19:00 h Temixco
L
LETRAS / LITERATURE
11 JUE/THU
Charla con Mónica Mayer
[Talk with Mónica Mayer] Proyecto Siqueiros: La Tallera 16:30 h Entrada gratuita tallera.difusion@gmail.com Cuernavaca 12 VIE/FRI
Eunoia: jam de poesía sonora
Dentro de la exposición Domingo Salvaje [Eunoia. Sonorous poetry jam session. Within the Wild Sunday exhibition] Proyecto Siqueiros: La Tallera 16:30 h Entrada gratuita tallera.difusion@gmail.com Cuernavaca
PRÓXIMAMENTE
Inicio de clases septiembre 2016 Hai ku Maestro: Mauricio del Olmo Cupo limitado Cuota de recuperación: $1,150.00 Un día a la semana 17:00 a 20:00 h Cuernavaca
Inicio de clases septiembre 2016
Novela Maestro: Armando Alanís Cupo limitado Costo: $1,150.00 Horario: Un día a la semana 17:00 a 20:00 h Info: (777) 314 5023 y 314 5002 escueladeescritores.rg@ gmail.com Hidalgo 239, Centro, Histórico Cuernavaca
17 MIÉ/WED, 18 JUE/THU y 19 VIE/FRI
Taller de novela
[Novel workshop] Imparte: Hernán Lara Zavala Centro de Capacitación Hidalgo 239, Centro Histórico 17:00 a 20:00 h Cupo limitado Registro previo Entrada gratuita Info: (777) 314 5023 escueladeescritores.rg@ gmail.com Cuernavaca
43
L
LETRAS / LITERATURE
Directorio de Salas de Lectura Del Estado de Morelos. Una Sala de Lectura es un mundo vivo y abierto habitado por el anfitrión, los lectores y los autores. Así, cualquier sala de casa, oficina, sala de espera, parque, cualquier lugar es un espacio para viajar a través de las letras, un punto de encuentro con la lectura y la conversación. Cada sala es coordinada por un mediador, que voluntariamente se compromete a dedicar por lo menos una hora de su tiempo a la semana para leer con niños, jóvenes y/o adultos; conocidos y desconocidos.
De LUN a VIE todo Agosto Museo Comunitario de Quebrantadero Dirigida a público infantil y juvenil Plaza Reforma, Quebrantadero De 17:00 a 20:00 h / Axochiapan Comenius Dirigida a toda la familia Humboldt y Salazar 10, Centro De 11:00 a 19:00 h / Cuernavaca La Abuela Pily Dirigida a público infantil Carretera Tlaquiltenango 3, col. El Pochote 9:00 a 14:00 h / Tlaquiltenango Todos los LUN de AGOSTO El Tecorral Dirigida a público infantil Emiliano Zapata 7, Temimilcingo 8:00 a 14:00 y 16:00 a 18:00 h / Tlaltizapán
44
L
LETRAS / LITERATURE
La Palomilla Dirigida a público infantil Callejón del niño perdido 1, col. Rancho Nuevo 17:00 a 19:00 h / Yautepec Todos los MAR de AGOSTO Casa Tomada Dirigida a público infantil Clavijero s/n, Centro 16:00 a 17:30 h / Cuernavaca Todos los MIÉ de AGOSTO Malakachu Dirigida a público infantil y juvenil Miguel Alemán 20, col. Gabriel Tepepa 17:00 a 19:00 h / Cuautla Papalotl Dirigida a toda la familia Don Gabriel 15, Jardines de Acapantzingo 16:00 a 18:00 h / Cuernavaca El Sembrador Dirigida a público infantil Centro de documentación histórico del Ex convento de la Natividad, Iglesia principal 16:00 a 18:00 h / Tepoztlán Todos los JUE de AGOSTO Los viajes de Selma Lagerlof Dirigida a toda la familia C. Guadalupe Victoria 98, col. Cuautlixco 16:00 a 18:00 h / Cuautla Itinerante Ksasana Dirigida a público infantil y juvenil 16 de Septiembre 5, col. Casasano 16:00 a 18:00 h / Cuautla Racey Graco de Negri Dirigida a público adulto Galena 6-304, Centro 14:00 a 16:00 h / Cuernavaca Yolotl Itech Tlahtoltin Dirigida a público infantil y juvenil Atrio de la iglesia del Barrio de Santa Cruz 17:00 a 19:00 h / Tepoztlán
45
L
LETRAS / LITERATURE
La Parota Feliz de San Isidro Dirigida a público infantil y mujeres Carr. Barranca Honda s/n, col. San Isidro 17:00 a 20:00 h / Yautepec Cafebrería el Cerrito Dirigida a toda la familia Paraguay s/n, Centro 16:00 a 18:00 h / Xochitepec Todos los VIE de AGOSTO Sala de lectura Chispa Dirigida a público infantil Emigdio Marmolejo 35, Centro 16:00 a 18:30 h / Ayala Sala de lectura Huitzilyn Dirigida a público infantil Priv. del Fuego 23, col. Pro-hogar 18:00 a 20:00 h / Emiliano Zapata Todos los SÁB de AGOSTO Sala de lectura Papalote Dirigida a público infantil Capistrán 21, col. Plan de Ayala 16:00 a 18:00 h / Zacatepec Tlanehui Dirigida a público infantil Candelaria 6ª Privada 1, Ocotepec 10:00 a 13:00 h / Cuernavaca Papalotl Dirigida a público infantil Priv. de las Flores s/n, col. Tlatepezco 10:00 a 12:00 h / Cuernavaca Ojo de agua Dirigida a público infantil Gladiola s/n, col. Los Pilares 17:00 a 19:00 h / Cuernavaca Una Parada en la Estación Dirigida a público infantil Patios de la estación, Manzana 1, Lote 1 11:00 a 13:00 h / Cuernavaca
46
L
LETRAS / LITERATURE
Casa de Papel Dirigida a público infantil y juvenil Del molino 10, col. Oriental Tejalpa 10:00 a 12:00 h / Jiutepec El Libro Salvaje Dirigida a público infantil Kiosko de Pueblo Viejo 16:00 a 18:00 h / Temixco La Chispa del Conocimiento Dirigida a público infantil y juvenil Miguel Hidalgo 1, Xicatlacotla 16:00 a 19:00 h Entrada gratuita / Tlaquiltenango
Todos los DOM de AGOSTO Rayuela Dirigida a público infantil Abasolo 22, col. Año de Juárez 11:00 h / Cuautla
Todos los LUN y MAR de AGOSTO El Mundo de las Letras Dirigida a público infantil Independencia 32, col. Santa María Ahuacatitlán 16:00 a 18:00 h / Cuernavaca
Todos los LUN y VIE de AGOSTO Caminemos Juntos Dirigida a toda la familia 2da. Priv. Jacarandas 14, col. Gloria A. de Bejarano 10:00 a 13:00 h / Ahuatepec / Cuernavaca
47
48
MU
M Música
M
MÚSICA / MUSIC
4 JUE/THU
Estela Barona en concierto: No es más que un hasta luego [Estela Barona in concert: It’s only a farewell] 16 años de canciones Centro Cultural Olympia 17:00 h Info: (777) 199 4479 Cuernavaca 4 JUE/THU
Señor Atómico
Surf | Garage | Stoner Presentación de disco homónimo Con músicos invitados de la escena local y nacional Teatro Ocampo 20:00 h Entrada gratuita Cuernavaca 6 SÁB/SAT
Concierto: Orquesta Sinfónica Infantil de México
[Concert by the Children’s Symphony Orchestra of Mexico] Sistema Nacional de Fomento Musical Teatro Ocampo 17:00 h Entrada gratuita Cuernavaca 6 SÁB/SAT
Ciclo Jóvenes Morelenses en la Ponce
Fernando Vega, composiciones propias. Sala Manuel M Ponce Centro Cultural Jardín Borda 19:00 h Entrada gratuita Cupo limitado Cuernavaca
50
7 DOM/SUN
Concierto: Indra Swara Gamelan
Única orquesta en México con la instrumentación completa propia de un Gamelán: percusiones de metal, tradición emblemática de la música en Indonesia. [Only orchestra in Mexico that has all the instruments required to be a Gamelan, which is conformed by metal percussions and is considered to be the most emblematic music tradition of Indonesia] Teatro Ocampo 12:30 h Entrada gratuita Cupo limitado Cuernavaca 7 DOM/SUN
Ciclo de Jóvenes Morelenses en la Ponce
Sonquealtera, música tradicional mexicana. Sala Manuel M. Ponce Centro Cultural Jardín Borda 18:00 h Entrada gratuita Cuernavaca 13 SÁB/SAT
Recital de trompeta y piano
[Trumpet and piano recital] Arnoldo Armenta (trompeta OFUNAM) Edyta Pladzien (piano) Sala Manuel M. Ponce Centro Cultural Jardín Borda 19:00 h Entrada gratuita Cupo limitado Cuernavaca
MUSIC / MÚSICA
14 DOM/SUN
Concierto de los alumnos de La Banda de Música de Gobierno
[Concert by the students of the Brass Band of the Government] Música clásica y popular [Classical and popular music] Dir. Ricardo García Teatro Ocampo 12:30 h Entrada gratuita Cupo limitado Cuernavaca 20 SÁB/SAT
Camerata Morelense
José Mauricio Miranda, Director Música del período romántico mexicano. Obras de Abundio Martínez y Trinidad Moreno Sala Manuel M Ponce Centro Cultural Jardín Borda 19:00 h Entrada gratuita Cupo limitado Cuernavaca 21 DOM/SUN
Trío de Cámara: Parrondo (piano), Justus (violín) y Kolerstein (cello)
M
27 SÁB/SAT
Frecuencia Castalia
Proyecto que parte de la música tradicional mexicana y se fusiona con géneros urbanos [Project based on traditional Mexican music and fusion with urban genres] Agustín Yáñez (clarinete) Oziel Barrios (guitarra y coros) Omar Vásquez (bajo) Alfredo Caspeta (piano) Sala Manuel M. Ponce Centro Cultural Jardín Borda 19:00 h Entrada gratuita Cupo limitado Cuernavaca 28 DOM/SUN
Encuentro de Corridistas
[Gathering of corridistas] Teatro Ocampo 12:30 h Entrada gratuita Acceso a niños a partir de ocho años Cupo limitado Cuernavaca
[Chamber trio: Parrondo, Justus & Kolerstein] Obras:Händel y Brahms Teatro Ocampo 12:30 h Entrada gratuita Acceso a niños a partir de ocho años Cupo limitado Cuernavaca
51
52
SALA MANUEL M. PONCE AGOSTO 2016 6 SÁB/SAT Ciclo Jóvenes Morelenses en la Ponce Fernando Vega, composiciones propias. 7 DOM/SUN Ciclo de Jóvenes Morelenses en la Ponce Sonquealtera, música tradicional mexicana. 13 SÁB Recital de trompeta y piano Arnoldo Armenta, trompeta Edyta Pladzien, piano Trompetista de la OFUNAM 20 SÁB Camerata Morelense José Mauricio Miranda, Director Música del período romántico mexicano. Obras de Abundio Martínez y Trinidad Moreno
27 SAB Frecuencia Castalia Proyecto que parte de la música tradicional de México y se fusiona con géneros urbanos Agustín Yáñez, clarinete Oziel Barrios, guitarra y coros Omar Vásquez, bajo Alfredo Caspeta, piano
Sala Manuel M. Ponce Centro Cultural Jardín Borda 19:00 h Entrada gratuita Cupo limitado Info: (777) 318 6200, ext. 134 Cuernavaca
PROGRAMACIÓN SUJETA A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO
53
Caravanas de la Biblioteca Vagabunda Talleres de animación a la lectura y escritura; sensibilización a las artes y la paz. Sala de lectura y espectáculos culturales. Agosto 2016 3 MIÉ, 4 JUE y 5 VIE Hueyapan Tetela del Volcán 18 JUE, 19 VIE y 20 SÁB Chisco Jojutla 25 JUE, 26 VIE y 27 SÁB Miacatlán Plaza principal De 10:00 a 17:00 h Entrada gratuita Info: (777) 318 6200, exts. 180, 181 y 186 Facebook: /BibliotecaVagabunda Twitter: @bibliovagabunda bibliovagabunda@gmail.com
54
NI
Niños
DOMI OS INFANTILES EN EL BORDA / AGOSTO 2016 7 DOM … Busco quien me la pague Grupo Tekereke 14 DOM Show lombriz Grupo Teatro Errante 21 DOM Fiasco en Tengo derecho a reír Cía. Sexto Sol 24 DOM Entre cuentos verdes y amarillos Nadia Altamirano Sala Manuel M. Ponce Centro Cultural Jardín Borda 13:00 h Entrada gratuita Info: (777) 318 1050, ext. 229 Cuernavaca Programación sujeta a cambios sin previo aviso
56
CHILDREN / NIÑOS
1 LUN/MON a 12 VIE/FRI
La Casa de lectura infantil y juvenil “Comenius” te invita a conocer su acervo con más de 3,000 libros de literatura infantil y juvenil [Comenius Reading House for Children and Teenagers Come browse our collection of over 3,000 books for children and teenagers] Edificio anexo al CCI La Vecindad 8:00 a 17:00 h Entrada gratuita Info:(777) 314 5023 cidmorelos@yahoo.com.mx Cuernavaca 1 LUN/MON
Gerardo Méndez, cuentacuentos: Por cielo, mar y tierra [Storyteller: In Sky, Earth and Ocean] Museo de la Ciudad de Cuernavaca, MuCiC 16:00 h Entrada gratuita Cuernavaca
3 MIÉ/WED, 4 JUE/THU y 5 VIE/FRI
Caravanas de la Biblioteca Vagabunda
Talleres de animación a la lectura, la escritura y la paz. Sala de lectura y espectáculos culturales [Caravans of the Wandering Library. Encouragement to reading, writing and peace workshops. Reading room and cultural performances] Plaza principal Hueyapan 10:00 a 17:00 h Entrada gratuita www.facebook.com/BibliotecaVagabunda Tetela del Volcán
*
N
6 SÁB/SAT
Taller infantil: Gombrich para niños
[Children’s workshop: Gombrich for Children] Imparte: Gabriela Henkel Proyecto Siqueiros: La Tallera 10:30 a 12:30 h Entrada gratuita tallera.difusion@gmail.com Cuernavaca 7 DOM/SUN
Domingos Infantiles: …
busco quien me la pague
[Children’s Sundays: Seeking for a Scapegoat] Grupo Tekereke Sala Manuel M. Ponce Centro Cultural Jardín Borda 13:00 h Entrada gratuita Info: (777) 318 1050, ext. 229 Cuernavaca 13, 20 y 27 SÁB/SAT
Taller: Desordenando a tu manera
Arte y tecnología para niños [Workshop: Cluttering Your Own Way. Art and technology for children] Imparte: Anabel Castro Proyecto Siqueiros: La Tallera 10:30 a 12:30 h Entrada gratuita tallera.difusion@gmail.com Cuernavaca
57
N
CHILDREN / NIÑOS
14 DOM/SUN
Domingos Infantiles: Show Lombriz [Children’s Sundays: Show Lombriz] Grupo Teatro Errante Sala Manuel M. Ponce Centro Cultural Jardín Borda 13:00 h Entrada gratuita Info: (777) 318 1050, ext. 229 Cuernavaca
18 JUE/THU, 19 VIE/FRI y 20 SÁB/SAT
Caravanas de la Biblioteca Vagabunda
Talleres de animación a la lectura, la escritura y la paz. Sala de lectura y espectáculos culturales [Caravans of the Wandering Library. Encouragement to reading, writing and peace workshops. Reading room and cultural performances] Plaza principal, Chisco 10:00 a 17:00 h Entrada gratuita www.facebook.com/BibliotecaVagabunda Jojutla 21 DOM/SUN
Domingos Infantiles: Fiasco en Tengo derecho a reír
[Children’s Sundays: Flop in “I have the Right to Laugh”] Cía. Sexto Sol Sala Manuel M. Ponce Centro Cultura Jardín Borda 13:00 h Entrada gratuita Info: (777) 318 1050, ext. 229 Cuernavaca
58
24 DOM/SUN
Domingos Infantiles: Entre cuentos verdes y amarillos [Children’s Sundays: Between Green and Yellow Stories] Nadia Altamirano Sala Manuel M. Ponce Centro Cultura Jardín Borda 13:00 h Entrada gratuita Info: (777) 318 1050, ext. 229 Cuernavaca
25 JUE/THU, 26 VIE/FRI y 27 SÁB/SAT
Caravanas de la Biblioteca Vagabunda
Talleres de animación a la lectura, la escritura y la paz. Sala de lectura y espectáculos culturales [Caravans of the Wandering Library. Encouragement to reading, writing and peace workshops. Reading room and cultural performances] Plaza principal 10:00 a 17:00 h Entrada gratuita www.facebook.com/BibliotecaVagabunda Miacatlán
TE
Teatro
T
THEATER / TEATRO
11 JUE/THU y 12 VIE/FRI
Dragón de tierra
[Earth dragon] Muestra Regional de Teatro Zona Centro Dir. Erick Daniel Farías Cía: Bardo Teatro (Edomex) Teatro Ocampo 18:00 h Entrada gratuita Mayores de 16 años Cuernavaca 13 SÁB/SAT
Ponme la mano aquí: La vida de Chavela Vargas
[Put your Hand Here: The life of Chavela Vargas] De Tomás Urtusástegui Dir. Olga Martha Dávila Centro Cultural La Morada 19:00 h Entrada general: $150.00 Con descuento: $100.00 www.lamoradacuernavaca. blogspot.com Cuernavaca 16 MAR
Speedmouse Autoría: The umbilical brothers (adaptación libre) Producción: Grupo Epitafio Dir. Erick Ce Alday ¿Qué tan rápido trabaja tu cerebro? 23 MAR
Los monólogos de la vagina Autoría: Eve Ensler Producción: Grupo Epitafio Dir. Erick Ce Alday Teatro Ocampo 20:00 h Entrada general: $120.00 Con descuento: $100.00 Cuernavaca 20 SÁB/SAT
El diván
[The Couch] Recopilación y adaptación de cinco monólogos *
60
[Five adapted monologues] Dir. Lizbeth Rondín Mariano Cía. Betrayal Teatro Uruz Café Av. Díaz Ordaz 75 Acapantzingo 17:00 h Entrada general: $20.00 Cuernavaca 20 SÁB/SAT
Ubu un gobernador o antojitos de poder
[Ubu the Governor or Nibbles of Power] Farsa cómica de Óscar Flores Acevedo Espectáculo basado en el texto de Alfred Jarry Cía. Escénica Sexto Sol Teatro Ocampo 20:00 h Entrada general: $150.00 Con descuento: $75.00 Cuernavaca 25 JUE/THU
Kada loko con su karma
[Every Looney has his Karma] Roberto Ballesteros, Lorna Ramos, Luis Xavier, Paco Lozano y Ángel Carbó Teatro Ocampo 19:00 h Planta baja: $450.00 Primer piso: $350.00 Segundo piso: $250.00 Cuernavaca 27 SÁB/SAT
Todas tenemos la misma historia que contar
[We all have the same story to tell] Monólogos femeninos [Women’s monologues] De Franca Rame y Darío Fo (Premio Nobel) Dir. y adaptación de Óscar Flores Acevedo Cía. Escénica Sexto Sol Teatro Ocampo 20:00 h Entrada general: $150.00 Con descuento: $75.00 Cuernavaca
GRAN CIERRE
MUESTRA REGIONAL
DE TEATRO ZONA CENTRO 11 JUE y 12 VIE AGOSTO
Dragón de Tierra
Dir. Erick Daniel Farías Compañía: Bardo Teatro
Grupo invitado: Estado de México
18:00 h · Clasificación B y C Cuernavaca
Teatro Ocampo Entrada gratuita con boleto Info: (777) 318 6200, ext. 134
61
6 SÁB Concierto Orquesta Sinfónica Infantil de México (Sistema nacional de fomento musical) 17:00 h 7 DOM Indra Swara Gamelan Única orquesta en México que cuenta con la instrumentación completa propia de un Gamelán, es decir, una orquesta de percusiones de metal y es la tradición musical emblemática originaria de Indonesia. 14 DOM Concierto de Alumnos de La Banda de Música de Gobierno Dir. Ricardo García Música clásica y música popular 62
18 JUE Ballet Folclórico Pakilis Mitotiani Homenaje a Daniel de los Santos Martínez 18:00 h Entrada gratuita 20 SÁB Ubu un gobernador o antojitos de poder Farsa cómica de Óscar Flores Acevedo 20:00 h Entrada general: $150.00 Con descuento: $75.00 21 DOM Trío de Cámara Parrondo, Justus, Kolerstein
TEATRO OCAMPO AGOSTO 2016
25 JUE Kada Loko con su Karma De Lorna Ramos Dir. Roberto Ballesteros 19:00 h Planta baja: $450.00 Primer piso: $350.00 Segundo piso: $250.00
28 DOM Encuentro de Corridistas
27 Sร B Todas tenemos la misma historia que contar Monรณlogos Femeninos 20:00 h Entrada general: $150.00 Con descuento: $75.00
Teatro Ocampo 12:30 h Entrada gratuita Cupo limitado Info: (777) 3186385 Cuernavaca Programaciรณn sujeta a cambio sin previo aviso 63 63
64
El calpulelque de Anenecuilco
Memoria y revolución A las seis de la tarde del domingo 12 de septiembre de 1909, todos los hombres mayores de dieciocho años de Aneneculico se reunieron en el corredor de portales que daba a la placita del pueblo —a espaldas de la iglesia— para celebrar una asamblea. Ese corredor hacía las veces de auditorio y de aula, pues en el pueblo no había escuela. Aquella reunión no se había convocado de la manera acostumbrada, haciendo sonar las campanas de la iglesia, sino sigilosamente, de boca en boca, para que no se enteraran los hombres de las haciendas, pues se iban a tratar temas serios. Un consejo de tres ancianos presidía la reunión. Aquello tenía lugar en los últimos años del Porfiriato, una época en que las elecciones oficiales estaban amañadas a todos los niveles, así que aquel el consejo constituía la única autoridad con la que la población de Aneneculico se identificaba realmente. Don José Merino, uno de los ancianos, tomó la palabra para decir que se venían tiempos difíciles, tiempos de luchas, y que ellos, los ancianos del consejo, ya estaban demasiado viejos para encabezar al pueblo en las pruebas que se avecinaban. Así que propuso que se eligiera una Junta de Defensa de hombres más jóvenes y enérgicos, aunque respetados. Así que el joven más enérgico y respetado de Aneneculico fue electo para presidir la Junta, es decir, para ser el calpulelque del pueblo. Su nombre era Emiliano Zapata Salazar. Calpulelque significa “jefe del calipulli”, pues calpulli se llamaban las comunidades (que luego se llamaron pueblos o barrios) en las que se organiza socialmente el mundo náhuatl.
65
ACTUALIDAD
Para completar la Junta de Defensa, esa tarde se eligió un secretario, un vocal y dos tesoreros. También se fijó la contribución económica que cada familia del pueblo debía aportar para sostener las actividades de la Junta, de acuerdo a los ingresos de cada cual. Ahí mismo se hizo una primera colecta y se reunieron 115 pesos, que se entregaron al sacristán para que los guardara en la iglesia, junto a las cosas sagradas. Terminada la asamblea, los viejos llamaron aparte a Miliano (como llamaban a Zapata) para entregarle la que sería el arma más importante de su futura lucha. No era una carabina ni una pistola. Tampoco era una soga ni un caballo. Era un conjunto de papeles viejos: los antiguos documentos donde se asentaba la cambiante propiedad de la tierra de la región desde tiempos coloniales. Aquellos documentos encarnaban la memoria secular del pueblo. Ser calpulelque significaba, ante todo, ser depositario y responsable de aquellos papeles, de aquella historia. Lo primero que hizo Zapata al recibir los documentos fue buscar un lugar tranquilo y silencioso para estudiarlos minuciosamente. Y halló ese lugar en el coro de la iglesia. Ahí, Emiliano y su primo Chico Franco —que había sido electo Secretario de la Junta— pasaron ocho días estudiando la historia de Anenecuilco. Como algunos documentos estaban en lengua náhuatl, y los dos primos sólo sabían leer en castellano, Zapata mandó llamar al cura de Tepoztlán para que le tradujera los fragmentos difíciles y así pudiera él comprender la historia en su totalidad. Cerca de un año y medio después, en marzo de 1911, Zapata subía al quiosco de Villa de Ayala, junto con el maestro Otilio Montaño y otros bravos, para convocar a la gente a las armas, iniciando así su gesta revolucionaria. Cuando Zapata fue asesinado en 1919, su primo Chico Franco se quedó con el archivo de Anenecuilco. Cuando éste a su vez fue asesinado en 1947, se los legó al investigador Jesús Sotelo Inclán, quien los utilizó para componer su importante libro Raíz y razón de Zapata.
66
Parece una paradoja que el zapatismo morelense —una de las corrientes más radicales de la Revolución Mexicana y sin duda la que hizo más para trasformar el estado y el país desde sus cimientos— haya tenido como punto de partida el respeto al registro documental de la historia remota. El amor por el pasado parece contradecir el ansia de hacer llegar el futuro. Sin embargo, podemos descubrir ahí una verdad profunda sobre la relación entre la memoria histórica y la revolución. Zapata llegó a ser el modelo de revolucionario precisamente porque estaba consciente, más consciente que nadie, de ser un eslabón en la continuidad histórica de su pueblo. Sabía que sus ancestros cabalgaban a su lado y esa conciencia le daba ánimos y perspectiva, cancelaba toda ambición mezquina y lo afirmaba en la profunda responsabilidad de su misión. Sus ancestros estaban vivos en su memoria y en su lucha como él está vivo en las nuestras. Este ocho de agosto Zapata cumple 137 de estar vivo. Es un buen momento para visitar Anenecuilco: su iglesia —donde se ven las lápidas de la familia Zapata Salazar—, su corredor con portales y el museo que se ha establecido en torno a la choza donde nació. Y también para conocer Ayala, que está inmediatamente al norte, donde está la plaza en la que Zapata llamó a las armas. Un poco más al norte todavía está la ciudad de Cuautla, tan rica en memoria histórica, donde reposan los restos del Calpulelque. Unos cuantos kilómetros al suroeste está Tlaltizapán, donde tuvo su principal cuartel y donde hoy hay un museo, y hacia el sureste está Chinameca, donde fue emboscado y ametrallado. En toda la región se ven los cañaverales y los cascos de las antiguas haciendas: el escenario de su lucha. En esa zona es palpable cómo, en el recuerdo histórico y las luchas cotidianas de los morelenses, el pasado zapatista vive, y con él la justificada esperanza de un futuro distinto y mejor.
Translation · p. 164
67
ACTUALIDAD
68
Ignacio M. Altamirano y Ramón Corona Mario Casasús
En este ensayo, Mario Casasús rescata a un personaje clave en la historia de Morelos, el general jaliscience Ramón Corona Madrigal (Puruagua, Jalisco, 1837-Guadalajara, Jalisco, 1889), citado en los Diarios íntimos del poeta Ignacio Manuel Altamirano. La última página de los Diarios íntimos de Ignacio Manuel Altamirano está fechada el 31 de marzo de 1892, al final de su bitácora en Europa registró: “Despaché cartas a la señora Corona y a Ramoncito” (la viuda y el hijo de Ramón Corona Madrigal). El 13 de noviembre de 1889, Papá Nacho recibió la triste noticia del asesinato de su amigo y antiguo compañero de armas: “Hoy cumplo 55 años, pues nací el 13 de noviembre de 1834. Mi mujer cumplió antier 47 estando aquí de visita el señor Mobellan con Eloísa y el decano del cuerpo consular que es el cónsul de Suecia, el primero me dio la terrible noticia de haber sido asesinado el general Corona en Guadalajara. Así lo anunciaba el Diario de Barcelona. Vimos en efecto el párrafo. La noticia era tomada de periódicos americanos. Aún esperamos que resulte falsa”. Dos días después, el 15 de noviembre, diversas fuentes confirmaron el crimen, el cónsul de México en España apuntó: “En efecto, al regresar a casa vi el Diario de Barcelona en el que hay un cablegrama o telegrama de París, anunciando que la legación confirma la noticia horrorosa de haber sido asesinado el general Corona por un loco. Todos nosotros estamos consternados”. En diciembre, continuó informándose, el viernes 6 subrayó: “La lectura de todo lo relativo a la muerte del general Corona me ha conmovido mucho”.
69
ACTUALIDAD
Ignacio Manuel Altamirano conoció a Ramón Corona durante el Sitio de Querétaro (entre abril y mayo de 1867), los dos soldados de la República conversaron con Maximiliano de Habsburgo; el general Corona recibió la espada de rendición del usurpador austrohúngaro, y el coronel Altamirano visitó al derrotado archiduque en su celda del convento de la Santa Cruz, el escritor dejó constancia del encuentro con la fecha exacta anotada en su Diario: 16 de mayo de 1867, además redactó la crónica más precisa sobre la batalla del Cimatario: “El 27 de abril en Querétaro”. El 13 de noviembre de 1866, el general Corona recuperó Mazatlán (expulsó a la armada francesa, luego avanzó por Nayarit y Morelia a Querétaro); desde el otro frente de batalla, el coronel Altamirano defendió la República en Cuernavaca, Yautepec, Tlaltizapán, Jojutla, Tetecala, Jonacatepec, Tlaltenango, Miacatlán y Cuautla, desde la región suriana marchó con sus tropas a Querétaro. La primera referencia escrita por Altamirano sobre Corona data del 6 de abril de 1867, los oficiales del Ejército republicano celebraron el cumpleaños del general Vicente Riva Palacio: “Un poco más tarde, los jefes de líneas y de divisiones fueron llamados al cuartel general, y al regresar el ciudadano Riva Palacio vino acompañado de una gran comitiva. Eran el general en jefe del ejército y su estado mayor, el bizarro general Corona y otros muchos jefes y oficiales, amigos privados del héroe de la fiesta y que eran invitados a una modesta, pero confortable comida. Como ésta es una hacienda y contiene piezas muy cómodas y capaces, todo se dispuso bien. Las bandas de la división y además las brillantes músicas de Jalisco y del 4º Batallón del Norte que tuvieron la amabilidad los generales [Ramón] Corona y [Mariano] Escobedo de enviar, se colocaron en los corredores y salones y en uno de éstos, se puso la mesa, con treinta y tantos cubiertos. Era, como debe usted suponerse, mesa de campamento […] El general Corona, a quien ya conoce usted, es uno de esos tipos
70
raros en las naciones, y de los que quedan grabados, la fisonomía, las palabras, las miradas, todo. Hombre ciertamente grande, en el momento en que todos son jóvenes, este caudillo tan ilustre está llamado a grandes destinos en el pobre México que tanto necesita de regeneración. Corona es un joven espartano en toda la extensión de la palabra. Él tiene como sus modelos, la elocuencia del laconismo y sus frases breves, precisas, cargadas de significación, se graban en la memoria y permanecen fijas como las letras profundas de una inscripción en un bronce de la antigüedad. Él brindó por Riva Palacio felicitándolo por sus trabajos patrióticos y exhortándole a que cuando concluya esta guerra, procure ser con todas sus fuerzas, así como hoy uno de los guardianes de la independencia, entonces la más firme columna de la libertad democrática por medio de sus armas y de su inteligencia”. (Carta a Jesús M. Romo). La segunda mención epistolar sobre Corona está dirigida al presidente Benito Juárez, Altamirano reportó: “Entretanto, la situación de Iguala no puede ser más fatal, usted sabe ya, señor, por los partes que habrá recibido, cuál ha sido la conducta del señor [Vicente] Jiménez y de su heroica brigada en el Sitio de Querétaro, durante el cual sostuvo cinco terribles combates gloriosamente, a costa de numerosas pérdidas. Esto le valió varias menciones honoríficas y la admiración de sus compañeros, así como los testimonios de consideración de sus jefes, habiendo sido apellidado héroe por los señores generales Escobedo y Corona”. (Carta fechada el 9 de junio de 1867). Mariano Escobedo era el comandante en jefe de 25,000 hombres del ejército republicano en Querétaro, y Ramón Corona era el jefe de las líneas de Oriente y Sur. El parte de guerra confirma la información de Altamirano: “Inútil me parece recomendar a ninguno de los jefes, cuando la sencilla relación que llevo hecha de los acontecimientos, demuestra su bizarría y denuedo;
71
pero no podré dejar de mencionar al valiente general Vicente Jiménez, que siempre a la vanguardia de las fuerzas republicanas que estaban combatiendo, se distinguió como tantas otras veces por su valor y serenidad, y al C. General Feliciano Echeverría, Mayor General de esta línea, que en cumplimiento de su deber concurrió al punto atacado. El C. Coronel Ignacio M. Altamirano, desprendiéndose de la línea del centro, se presentó en lo más reñido del combate, uniéndose al general Jiménez, y no abandonó un momento el lugar de la acción, hasta que ésta terminó completamente, haciéndose notable por el entusiasmo y arrojo que lo han distinguido en todos los ataques que ha sufrido la línea de mi mando, animando con sus palabras y su ejemplo a los valientes soldados de la República”. (Parte de guerra de Vicente Riva Palacio a Ramón Corona, fechado el 2 de mayo de 1867). El 19 de enero de 1874, Sebastián Lerdo de Tejada designó al general Corona ministro plenipotenciario de la Embajada de México en España, restaurada la República las diligencias corresponden a tiempos de paz, Altamirano escribió la tercera referencia epistolar sobre Ramón Corona para solicitarle un favor: “El que suscribe pidió autorización a la Sociedad [Mexicana de Geografía y Estadística], que le fue otorgada, para encargar por conducto del ministro mexicano en España señor general Corona, copia de las obras sobre Historia natural del ilustre sabio mexicano don N. Mociño, que se encuentran en la Biblioteca de Medicina de Madrid, y pedir al ciudadano presidente de la república los recursos pecuniarios que al efecto han de necesitarse”. (Carta a Alfredo Bablot, fechada el 6 de noviembre de 1874). La última referencia no tiene relevancia, es un cordial gesto de amistad, Altamirano le pide a su discípulo Juan de Dios Peza: “Sírvase usted saludar al general Corona y a su señora”. (Carta fechada el 30 de mayo de 1879).
72
El diplomático Ramón Corona permaneció una década en España, al regresar a México gobernó el Estado de Jalisco hasta el 11 de noviembre de 1889, cuando lo asesinaron en Guadalajara. Altamirano reconoció los aportes educativos del visionario político de Jalisco: “A la cabeza de estos dignos republicanos, debe la justicia histórica colocar al joven y esclarecido general Corona, que sin ostentación, sin ruido y sin más mira que la de probar con hechos su amor acendrado al pueblo, se ha declarado el protector de la instrucción pública en occidente, ha abierto escuelas, las ha dotado, ha comprado libros de textos liberales y ha echado los cimientos de una sólida enseñanza en aquellos apartados pueblos”. (Artículo periodístico fechado el 20 de febrero de 1871). No se conservan las cartas de Altamirano dirigidas a su amigo Ramón Corona, tampoco sobreviven los mensajes que envió a la viuda de Corona y a su hijo “Ramoncito”. En el archivo de mi bisabuelo Joaquín Casasús leí un encargo de Papá Nacho: “Asimismo suplico a usted que mande al señor Camacho esa carta mía de pésame por la muerte de Lola Corona, su nuera. Escribo también a Ramoncito que me dio parte de esta tragedia y a la señora Corona. ¡Pobre familia, qué desgraciada es!”. (Carta fechada el 1 de abril de 1892). Altamirano había planeado escribir la biografía de Ramón Corona, adelantó su proyecto en el periódico La Tribuna: “Respecto del eminente carácter político y militar del ministro nombrado por nuestro gobierno para España, y que es uno de nuestros más queridos amigos, el ciudadano general de división Ramón Corona, figura prominente en nuestra historia contemporánea, tenemos que hablar con mayor extensión, y nos permitirán nuestros lectores que lo hagamos en el próximo artículo, pues precisamente nos ocupábamos en escribir su biografía, cuando tuvimos ayer conocimiento de la resolución del gobierno”. (Artículo periodístico fechado el 20 de enero de 1874). Sin embargo, nunca escribió la historia prometida, Ignacio Manuel Altamirano publicó dos biografías, la primera dedicada a Miguel Hidalgo, la segunda sobre su maestro Ignacio Ramírez, “El Nigromante”; lamentablemente no terminó la trilogía.
73
La vida del general inspiró la novela: “Ramón Corona” (Editorial Ballescá, 1906) escrita por Victoriano Salado Álvarez (1867-1931), el literato del porfiriato reconstruyó algunos pasajes de la guerra de intervención francesa a través del hallazgo de un epistolario entre Ignacio Ramírez y Guillermo Prieto. La biografía de Ramón Corona tiene matices, en 1873 persiguió al líder agrario Manuel Lozada (1828-1873), después de un juicio sumario, los soldados de la federación fusilaron al “Tigre de Álica” el 19 de julio 1873. Consulté dos libros sobre el papel de Ramón Corona durante la persecución del cacique indígena: “Manuel Lozada (El Tigre de Álica)” escrito por Ireneo Paz, publicado originalmente en 1895 (2ª ed. Factoría, 2000), y “Manuel Lozada: El Tigre de Álica, general, revolucionario, rebelde” escrito por el historiador Jean Meyer (Editorial Tusquets, 2015). Visto en retrospectiva, los liberales del siglo XIX tenían prejuicios sobre Manuel Lozada porque combatió en el bando de Maximiliano de Habsburgo, “El Tigre de Álica” tenía la reputación de bandolero y mercenario, pero al caer el Imperio, Lozada tomó un nuevo camino, fue pionero del agrarismo revolucionario, también le debemos la fundación del Estado de Nayarit. El abogado Ignacio M. Altamirano justificó la ofensiva militar del gobierno de Lerdo de Tejada para recuperar la paz en el occidente de México:
“Ésta no se turbó hasta el 17 de enero de 1873, en que el cabecilla Lozada, que se había mantenido rebelde desde hacia muchos años en las asperezas de la sierra de Nayarit y merced a su prestigio entre los pueblos bravíos de aquella comarca, creyéndose bastante fuerte por la impunidad de que había disfrutado y por la cantidad de armamento que poseía, se lanzó invadiendo con arrojo y rapidez al centro del estado de Jalisco al frente de diez o doce mil hombres. El peligro que esta invasión traía consigo era mayor de lo que parecía, porque provocaba una guerra de castas y con el elemento y las ideas más salvajes que ella pudiera producir, pues el programa de Lozada era un programa de despotismo, de rapiña y de destrucción.
74
El gobierno organizó fuerzas con actividad y las envió en auxilio del general Corona, que a pocos días trabó batalla con los invasores de Nayarit en la Mojonera, cerca de Guadalajara, derrotándolos completamente y teniendo que retirarse Lozada a sus montañas inaccesibles de la sierra”. (Sumario de 1868 a 1882). En total son cincuenta referencias sobre Ramón Corona dispersas en doce volúmenes de las Obras completas de Ignacio Manuel Altamirano (SEP/Conaculta, 1986-2001); pocas personas en Morelos conocen los detalles del Sitio de Querétaro y del fusilamiento de Maximiliano en el cerro de las Campanas, a pesar de que tres soldados de la República – Riva Palacio, Jiménez y Altamirano– combatieron en Cuernavaca antes de derrotar al Imperio atrincherado en Querétaro; pocas personas en Morelos conocen la historia de Ramón Corona, a pesar de que un bisnieto con el mismo nombre vive en Cuernavaca y atiende la librería “La Rana Sabia”, la historia está a la vuelta de la esquina, entre los anaqueles de las librerías. Mario Casasús es autor del libro Ignacio Manuel Altamirano en Morelos (1853-1901). La familia Casasús heredó los diarios íntimos, las fotografías y las cartas de “Papá Nacho”. Translation · p. 166
75
76
ÚNICA E INAGOTABLE MEMORIA GRÁFICA
DE ARMANDO SALAS PORTUGAL POR REDACCIÓN
77
A raíz del natalicio del fotógrafo regiomontano Armando Salas Portugal (Monterrey, Nuevo León, 1916-Ciudad de México, 1988), la Secretaría de Cultura de Morelos, a través de la Dirección General de Museos y Exposiciones, en colaboración con la Fundación Armando Salas Portugal ofrecerán la muestra Antiguos reinos de México, a inaugurarse el 24 de septiembre en el Centro Cultural Jardín Borda, ubicado en la capital morelense. Esta exposición es el primer evento en la conmemoración del centenario del artista. A quince años de realizar actividades en torno al trabajo de Armando Salas Portugal, la Fundación es dirigida por el hijo del artista, Armando Salas Peralta, quien nos habla de un espacio dedicado a la conservación, catalogación y difusión de la obra de su padre. Actualmente, la Fundación tiene su sede en lo que fue la casa estudio del artista en el edificio Vizcaya, localizado en la calle de Bucareli en la Ciudad de México. La Cartelera Cultural tuvo la oportunidad de platicar con el hijo del fotógrafo, quien nos da los detalles de este importante proyecto, y nos habla de los motivos que lo orillan a emprender un homenaje en torno a la celebración del natalicio de su padre en la capital Morelense. ¿Cómo nace la idea de crear la Fundación Armando Salas Portugal? Se pensó para poder dar difusión a la obra de mi padre. Es el inicio de una serie de proyectos, como son la creación del Centro de Investigación y Documentación de la Fundación, y la promoción de su obra en México y en el extranjero, a través de exposiciones y publicaciones. La Fundación ha participado en diferentes muestras a nivel nacional de la mano de diferentes instituciones y recintos: Palacio de Bellas Artes, Museo Nacional de Arte, Museo de Arte Moderno, Museo de la Ciudad de México, Museo de San Ildefonso, Museo de Artes y Ciencias de la UNAM, Museo MARCO, Monterrey NL, Palacio de Iturbide, Fomento Cultural Banamex, Museo de Arquitectura (MPBA), Casa Luis Barragán, Archivo Arquitectura y Diseño, Palacio Cantón. A nivel internacional, la Fundación ha colaborado con el Museo de Arte Moderno de Nueva York, Museo Reina Sofía, Centro Pompidou, Bozar, Bélgica, Bienal de Venecia, Photo Dubai y Photo España, por mencionar sólo algunos. También ha co
78
79
ACTUALIDAD
editado el libro Catálogo de la exposición Memorias de un Viajero (Museo MARCO), y del Libro Morada de Lava (UNAM). Es una rememoración que vivo todos los días. Mi padre inició su registro fotográfico a finales de los treinta y arranca en 1940 con gran ímpetu, donde el desarrollo de las vías de comunicación era incipiente, lo que implicaba tener dificultades de transportación. Con ese ojo fantástico, Salas Portugal estaba ahí para captar esa esencia y esos paisajes. Su obra es lo impreciso, el ambiente, la atmósfera; no es sólo ir a “captar el instante”, es ponerte en un estado de meditación. Un gran acervo que se mantiene en un mismo lugar. Es una obra con el setenta por ciento del archivo de inspiración personal, el resto del archivo fueron trabajos por encargo, de esta manera buena parte del acervo lo dedicó a generar este gran atlas del paisaje mexicano, él veía la magnitud del paisaje y la riqueza. Aquí se conserva su archivo fotográfico, su equipo, su laboratorio que hoy en día está en funcionamiento, el archivo documental que consta de escritos y producción literaria, parte de su biblioteca y sus colecciones de infancia. Trabajamos paralelamente con el fondo de fotografía y el archivo documental, documentos que son una influencia maravillosa en el acompañamiento de la memoria fotográfica. Y también tenemos un fondo por catalogar, el biográfico, de lo que fue su vida. El trabajo de la Fundación es la conservación, la catalogación e investigación. La investigación y la catalogación es lo que hoy nos ocupa como proyecto más ambicioso, estamos en la gestión de recursos para crear el Centro de Investigación y Documentación, que desde hace un par de años consiste en capturar todos los documentos donde existe la información que nos va a permitir articular una biografía completa y crear este andamiaje formal, para poder integrar la colección fotográfica y ubicarla en su contexto. ¿Por qué esperar seis años tras la muerte de Armando Salas Portugal para crear la Fundación? No nos esperamos. Constituir una Fundación tiene diversas implicaciones, en ese lapso generamos exposiciones, no es un vacío, todo llevó su proceso. En un inicio mi hermano
80
81
ACTUALIDAD
se encargó de las labores de manera personal durante tres años; después mi madre se ocupó del proyecto. En ese entonces, yo tenía una empresa y decidí cerrarla y comencé a acercarme a mi hermano. Solicitamos una beca del Fondo Nacional para la Cultura y las Artes que nos concedieron para hacer un primer registro de escaneo. Es así como empiezo a conocer los archivos digitales del acervo, porque yo desconocía las fotografías de mí padre, las exposiciones, los libros. Cerré mi empresa y empezamos a digitalizar y me di cuenta que teníamos un gran acervo fotográfico, una gran belleza inédita. Mi padre registró el paisaje, la arquitectura, la arqueología, se trata de una colección increíble e inédita. Más allá de las exposiciones y de los libros en camino, queremos concluir una base de datos, el servidor, el programa para estar “bajando” y escaneando la parte de documentos que nos es vital, todo en un periodo corto. Existe muchísima correspondencia, un fondo de poesía y escritos varios, no podría decir que sean de literatura porque son reflexiones. También contamos con un diario personal que mi padre empezó a escribir a los dieciséis años con sus recuerdos de infancia, hablaba de su rara y famosa vida. Lo imagino a los dieciséis años sentado en un inmenso prado de Beverly Hills, edad en la que se fue a estudiar a California la preparatoria, luego inicia su preparación como químico perfumista, y es en esa época de su juventud cuando comienza a escribir el libro de su vida, noventa cuartillas. Así es como concluye Armando Salas Peralta, el hijo del fotógrafo. Al contar con cinco años de edad, Salas Portugal se trasladó a la Ciudad de México con su familia. A los dieciocho años estudió la secundaria en Estados Unidos y después la carrera como químico perfumista en la Universidad de California, Los Ángeles. En 1934, durante unas vacaciones, tuvo su primer contacto con la fotografía. Fue un artista autodidacta cuya obra estuvo marcada por una denotada pasión por la naturaleza. Alpinista, explorador y caminante incansable, Salas Portugal dedicó todo su tiempo a explorar lugares poco accesibles al viajero. Sierras, desiertos, mares, litorales, volcanes, sitios arqueológicos, pueblos remotos de las montañas, fueron captados por su lente. En su trayectoria artística destaca el mérito de haber sido un colaborador constante de los más importantes arquitectos mexicanos del siglo XX, muestra de ello es la ex-
82
tensa interpretación de la obra del arquitecto Luis Barragán, quien a través de este quehacer fotográfico se da a conocer alrededor del mundo. Su interés por la arquitectura Barroca y Colonial, quedó también plasmado en el compendio de su acervo. A partir de 1944, realizó más de cien exposiciones individuales en diferentes recintos, como: Palacio de Bellas Artes, Museo de Arte Moderno, Museo Rufino Tamayo, Centro Cultural de Arte Contemporáneo, Museo de Arte Moderno en Nueva York (MOMA), y en diversas sedes en Europa, Japón y Sudamérica figura la obra de Salas Portugal. Entre algunas de sus colecciones destacan: Pueblo Nacional (1976), Palacio de Minería (1977), La Ciudad de México (1982), El Universo en una Barranca (1986), Los Pueblos de Antes (1991), y Luis Barragán (1992). Su archivo está conformado por más de ochenta mil negativos y diez mil impresiones.
83
ROKE HUBERT PORTILLO CARTONERÍA, IDENTIDAD Y TALENTO DEL ARTE POPULAR MORELENSE Roke Hubert Portillo es heredero de una tradición familiar en el arte popular de la cartonería. Como su padre y abuelo, Hubert Portillo es originario del municipio de Atlatlahucan, Morelos, y recientemente se hizo acreedor al primer lugar del Gran Premio Nacional de Arte Popular 2016 con el “Torito tradicional de fiestas tradicionales de la comunidad”. El trabajo de Roke formará parte de la exposición Maestros del Arte Popular Morelense, que el MMAPO prepara para celebrar su tercer aniversario el próximo 20 de agosto.
84
¿Desde cuándo ejerces el oficio de la cartonería? Desde pequeño me enseñaron este oficio. Al principio no hacía las cosas tan bien porque las elaboraba sencillas, como algunos muñequitos. Con el tiempo empecé a tener mayores habilidades conforme mis maestros me iban enseñando a manejar el carrizo, cómo atarlo, cómo hacer el engrudo, cómo pintar, cómo decorar; en síntesis el proceso para hacer las piezas de cartonería. Mi inicio formal fue a los doce años de edad más o menos, hice un buen esfuerzo y con el paso del tiempo he ido perfeccionando mi técnica. Tu familia es parte fundamental en la preservación de este arte popular. Aunque mi abuelo le enseñó el oficio a mi papá, el que más me enseñó a mí fue mi padre. A su lado pude trabajar en el campo, aún se dedica a él. Ahí me enseñó cuál era el buen carrizo y cuál el que no debo usar. Dentro del universo del conocimiento de la artesanía fue mi padre, pero en cuanto al conocimiento de la cultura local fue mi abuelo el que me inculcaba más las tradiciones. ¿Qué significa para ti la naturaleza? Para mí es importante. Hace pocos días platiqué con un artesano que también fue ganador del Gran Premio de Arte Popular. Él es del municipio de Jojutla, una persona mayor de edad, y me daba curiosidad saber cómo viven ahí y cómo es el campo en su comunidad. A diferencia de aquí, en Jojutla todavía hay campo, allá conservan mucha fauna y mucha flora. Por fortuna, el campo todavía se trabaja, no tanto como en esas regiones, pero aún tenemos la fortuna de trabajarlo. Yo recolecto el carrizo pero no es una tarea sencilla el encontrarlo. En poblaciones urbanas es difícil conseguirlo, por ejemplo, en el centro de Cuautla tal vez se consiga en las zonas de la periferia. Allá sí se consigue porque hay mucha agua y ríos y el carrizo se da en los lugares como barrancas, donde hay agua estancada. Me causa tristeza que olvidamos e ignoramos lo que es la naturaleza. Lamentablemente la gente de mi edad se enfoca más a una vida sedentaria, están apegados a la tecnología y se olvidad del campo, no se dan cuenta de lo que existe a su alrededor y de los recursos naturales que se agotan.
85
¿En qué te inspiras para realizar tus diversas y coloridas piezas? Me baso en las tradiciones del lugar donde vivo, Atlatlahucan. Afortunadamente, mi comunidad es todavía un lugar rural, con campo, y eso me ayuda, me gusta la identidad del lugar de donde soy originario. También me han dicho que Dios me ayuda y me llega la inspiración divina. Háblanos de tus obras y de las diferentes formas de estructuras que utilizas para su hechura. La cartonería es un oficio, un arte popular que tiene diversas utilidades, es flexible y así podemos ver una estructura arquitectónica y reproducirla a escala, nos ayuda a reflejar nuestra identidad y nuestras tradiciones. No sólo he hecho toritos, también hay dentro de mi producción estatuillas de danzantes, con lo que doy a conocer lo que hay en mi comunidad. También se pueden hacer representaciones de animales e incluso seres que brotan de mi imaginario o algo que ni siquiera existe como los alebrijes, por eso me gusta expresar sin límites y manipularlo por la flexibilidad. ¿Comercializas tus obras? Muchas de las veces no porque es difícil conseguir un mercado. No toda la gente tiene la sensibilidad de apreciar el trabajo, que le guste o que esté dispuesta a pagarlo. Algunas veces, los artistas tenemos que acomodarnos a las decisiones del cliente que regularmente no valora nuestro trabajo; sacrificamos el precio real para obtener algún beneficio. Nos damos a conocer con nuestro trabajo y si les interesa damos a los clientes la manera de que nos contacten. Nos han buscado para llevar toritos a diferentes fiestas patronales, lo mismo sucede aquí en nuestra comunidad cuando son nuestras fiestas. Días antes de la fiesta principal hacen jaripeos donde montan un toro, y se acostumbra la quema de un torito. En otras ocasiones llevamos toritos de dulce para las fiestas de XV años, los llamamos así porque el torito lleva menos cohetes, principalmente lleva bolsitas de dulces, con coronas que giran, el torito se carga y al correr las bolsitas explotan y tiran los dulces para que la gente los recoja.
Has participado en concursos para dar a conocer tus trabajos. Es una gran ayuda. En mi caso me queda cerca el municipio de Tlayacapan, lugar en donde bastante gente se dedica a la artesanía y tienen contactos con la Secretaría de Cultura de Morelos, es ahí donde se empiezan a dar a conocer. Mi caso fue un poco especial porque a mí no me invitó nadie, fue una casualidad porque vivo en Atlatlahucan y tenemos que hacer trámites en Tlayacapan. Ahí vi la convocatoria, me dio curiosidad y la leí, le tomé interés y vi que podía participar; encontré algo que se relacionaba conmigo y decidí participar. Al principio me dio un poco de miedo porque tenía que llevar mis piezas a Cuernavaca, ya que vivo lejos de la capital del estado. Como yo no tengo automóvil, le pedí ayuda a mi papá, él sabe cómo moverse, pero no le daba mucha importancia al certamen. Fuimos y vi que había varios artesanos. En esa ocasión sólo llevé dos piezas porque no me dio tiempo hacer más. Participé en este concurso dos veces antes y fue hasta la tercera ocasión que me di a conocer mejor. Platícanos del “Torito tradicional de fiestas tradicionales de la comunidad”, obra con la que participaste. Ya tengo más habilidad con la estructura y lo que es la composición de la cartonería. Lo que es un poco más laborioso es la decoración porque intento hacerlo más representativo y lo diseño conforme a mi imaginación y a mí gusto. Lo que es la estructura se tarda un poco debido a la colocación de los cohetes, la hechura de los detalles en papel china, lo elaboré un mes aproximadamente. “El Torito…” se ve un poco más grande de lo normal porque le doy detalle al toro, es un toro de tamaño natural, así se quema aquí. Elaboro con gran esmero sus piernas, la cola, los cuernos, es por eso que se ve un poco más grande, pero en realidad es de tamaño natural. Muchas veces es más sencillo por cuestiones económicas, porque no pagan el esfuerzo y la dedicación, son un poco más austeros.
¿Cuál fue tu experiencia al participar por este premio nacional? La primera vez que supe del concurso estatal, igual por curiosidad, me puse a investigar si había un concurso nacional, pero se me hacía difícil ya que veía los trabajos de otros artistas y me decía: “estas artesanías están muy bonitas”, y aunque me dedico a la cartonería, sí me gusta el trabajo de los demás artesanos con otros materiales, como el barro. Me parecía difícil ir a la Ciudad de México, la ciudad es muy grande, la dirección es de difícil ubicación, todo es complicado y no me animé. Pero no sabía que la Secretaría de Cultura de Morelos podía apoyarme, la primera vez que participé me apoyaron para llevar mi pieza a la dirección donde se tenía que entregar, me animé y logré entregar mi trabajo. ¿Y cuál fue tu experiencia en este importante certamen nacional? En un principio entusiasmado, pero conforme pasó el tiempo me sentí desilusionado. Sin embargo, cuando me dieron el resultado positivo, fue emocionante porque nos informaron a los ganadores que los premios serían entregados por el Presidente de la República, y a causa de eso, creo, se retrasó tanto la salida de los resultados. En la ceremonia de entrega nos atendieron muy bien, nos dieron hospedaje; sobre todo me impresionó la seguridad en torno al Presidente. ¿A qué te compromete este premio nacional? A no dejar este oficio porque existe un impulso. Me siento motivado, aunque también me causa temor, porque siento que sí es mucho compromiso, porque es grande y causa incertidumbre, porque ya no tan fácil podré decir: “me olvido de esto porque me dio flojera, ya no me interesa, tengo más cosas que hacer”, o que quiera dar más importancia a otros asuntos. Mi compromiso es no ser egoísta y provocar interés de este arte a los niños, a los jóvenes y a la gente adulta, pienso que es importante enseñarles para un futuro para preservar la tradición. Lo que queremos los artesanos es que no mueran nuestras artesanías, esa es mi meta, creo que sería lamentable que ya no exista esto en el futuro o que ya no podamos encontrar este tipo de cosas que creo que nos identifican.
¿Algo más que desees agregar? Agradecer a mi familia que son los que me han educado y enseñado, como persona y con conocimientos para poder hacer este tipo de obras, a Dios por darme la inspiración, por bendecirme con esta clase de premios, para mi era impensable ganar un primer lugar nacional, me imagina tal vez una mención honorífica, no creía llegar tan lejos como para compararme con los trabajos de grandes artesanos con mucha experiencia, ya son maestros, ya son gente de edad y pues es importante para mí estar con ellos y junto con sus obras, para mi son gente con mucho talento, con mucho amor a lo que hacen. También agradecer la orientación que me ha dado al Museo Morelense de Arte Popular de la Secretaría de Cultura de Morelos, realmente me impresiona el interés y el amor a su trabajo que tienen esas personas, se les nota que les gusta su trabajo y te orientan de buena manera, les agradezco.
SĂguenos en / Follow us on SecretarĂa de Cultura Morelos @SC_Morelos Cultura Morelos Cultura Morelos cultura.morelos.gob.mx
VC
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
NO
110
E N C U E N T R O CO N L A LO Q U E R A M O R E L E N S E C A P Í T U LO 1 7 Hernán Osorio Paco López nació en la ciudad de Cuernavaca y se considera guayabo. Es producto de esa migración de familias que vinieron de diferentes partes de la República a la capital del país, a la otrora Ciudad de México, y después a Cuernavaca. Sus padres son chiapanecos, llegaron de manera distinta a Cuernavaca y aquí se conocieron. El primer vínculo que López tiene con la música se remite a su padre al ser músico de las primeras marimbas que llegaron a tocar a Cuernavaca. Su padre fue baterista de una de ellas en la Marimba de los Hermanos López que tocaba en el extinto Casino de la Selva. López siempre ha estado vinculado a la música, apunta: “Creo que tengo un gusto especial no sólo con lo que tiene que ver con el rock, el jazz o el blues, o la música tradicional, sino con todos los géneros. En ese sentido les agradezco a mis progenitores el acercarme a la riqueza y a la diversidad de la música; desde pequeño escuchaba música de marimba, tradicional, en inglés que tanto le gustaba a mi mamá, por ejemplo, a ella le gustaba desde Elvis Presley hasta The Rolling Stones. De ahí en fuera no explico otra cosa que tenga que ver con ese género musical que hasta ahora es el que me ha traído para todos lados”. Su trabajo en el periodismo cultural se remonta al año de 1993, primer momento en el que lo llamaron para escribir y, posteriormente, para dirigir un suplemento juvenil llamado “La Neta del Planeta” en el periódico El Regional del Sur, tiempos en los que eran inexistentes los espacios que se enfocaran en el consumo de los jóvenes. Ni él mismo López se sentía reflejado en los periódicos, ni en la radio, ni en la tele, por no encontrar contenidos que lo representaran como joven, por lo que se vio en la necesidad de llevar sus discos o hacer programas de radio y algunas veces de televisión. Así inició un trabajo más serio al documentar y registrar no sólo al fenómeno del rock, sino de las actividades y cuestiones que tenían que ver con los jóvenes, con los consumos culturales de los sus pares. Su actividad en el periodismo
111
cultural se gestó a partir del 15 de septiembre de 1993, cuando el suplemento juvenil, sin pretenderlo, se convirtió en un referente para los jóvenes de esa época. Paco mismo lo promovía como tipo fanzine utilizando el método combativo de distribución de un periódico independiente. Al no existir redes sociales, iba de boca en boca, sacaba copias de los ejemplares, los llevaba al Tianguis Cultural del Chopo, a conciertos y a diferentes lugares, con la intención de poder compartir esas experiencias, todo en un trabajo mucho más formal para dar cuenta de las culturas juveniles existentes y del movimiento cultural que comenzaba a gestarse en diferentes partes del mundo. Tiempo después lo invitaron a la radio, estuvo en Factor 100 en el año 1996, Paco cuenta: “Casi nadie recuerda cuando Factor 100 salió al aire, con la gerencia de Agustín Gómez, quien apostó por un equipo de jóvenes en la producción, en la locación y en la parte creativa. Creo que a todos los que nos tocó formar parte de este equipo y de poder echar a andar esta estación de radio, nunca nos imaginamos que iba a tener un impacto o una influencia tan fuerte en los jóvenes. Porque a mi ver, el gran problema era que los jóvenes no eran considerados en sus consumos, inquietudes o preocupaciones; sólo se referían a ellos como una cifra, por ejemplo, cuando se necesitaba del voto, cuando se necesitaba tener cierta credibilidad siempre volteaban a ver al joven, pero nunca se iba al fondo para saber sus inquietudes. Yo no soy de esa idea en la que dicen que los jóvenes son apáticos, pero sí creo que nunca se preocuparon por establecer un diálogo con ellos, ni se ocuparon por conocer sus inquietudes o qué es lo que querían ver, oír o leer”. Es así como se da el fenómeno en la estación que logra tener un fuerte impacto con música independiente alternativa, rock en inglés y en español, pese a la gran tradición radial morelense que existía en ese momento y que seguía un esquema “gringo”. Con esa lógica, la estación consiguió una separación del mundo de los adultos, dice López: “Creo que había una radio para adultos que hablaba de Usted en Morelos en el cuadrante en AM y FM. En el momento en que llega Factor 100 es cuando se aterriza el discurso y habla de tú a tú a su audiencia, de cara a los chavos. Inicia otra forma de generar una identidad en los jóvenes, estaba caliente toda la solidaridad con el Ejército Zapatista de Liberación Nacional (EZNL) y las caravanas, comienzan a tener más fuerza
112
géneros como el hip-hop y el ska, el rock se diversifica en nuestro país; hay cambios en el gobierno con la llegada del Partido Acción Nacional (PAN) al poder con el nuevo milenio, y así se empieza a reconfigurar un escenario para muchos entusiasta en ese entonces”. Tiempo después, López es invitado a formar parte de un proyecto nuevo: Radio Universidad, que al poco tiempo se convirtió en UFM Alterna, “una radio que tiene que ver con una diversidad, con su comunidad estudiantil” –anota López– “hablo de veinte mil alumnos, y el papel de llegar a un medio fue para atender a diferentes sectores, no solamente el académico o de investigación, sino también a la sociedad a la que sirve los estudiantes. Ahí lo complicado es dar identidad a una radio. Encontré un híbrido entre lo que tenía que ser una radio de autor, de contenido y con estrategias de una radio privada, pero con el contenido que se genera con un medio de servicio público. Simplemente hicimos lo que los de enfrente no hacían, tocar música que no se toca, dar voz a quien no daban voz, promover lo que no se promueve. Acá todo lo independiente, lo alternativo, lo hicimos nosotros a través de Radio Universidad que, creo, a partir de su llegada, se empieza a generar un reconocimiento al trabajo independiente en Morelos”. Paco López piensa que los medios públicos en Morelos, como el Instituto Morelense de Radio y Televisión y Radio UAEM, tienen que atender a su diversidad, tienen que preocuparse por tener un contenido, por hacer una comunidad. El reto más significativo es poder construir ciudadanía, reconstruir el tejido social a través de programas que lleguen a todos los sectores de la sociedad a los que habitualmente no tiene espacio. López cree que a través del arte, del trabajo social, de la intervención artística, de la apropiación de los espacios públicos, se pueden encontrar respuestas a muchos de los problemas que hoy existen, por lo que afirma: “La clave de lo que se vive hoy en cuanto a una efervescencia cultural no es algo que haya surgido de la nada, tiene que ver con un trabajo de por lo menos veinte años de gente que comenzó aquí (en Morelos) como promotor cultural y que ahora está en puestos clave o tuvo la oportunidad de estar en una instancia y desde ella poder abrir frentes para lograr afrontar y apoyar. Lo que se vive hoy es porque existe una gran riqueza cultural, es un tema ideal para todos los que buscan un tema de tesis: cómo se puede reconstruir el tejido social a
113
través de la intervención artística”. Desde el Instituto Morelense de Radio y Televisión (IMRyT), a través del laboratorio Radial 3.14, trabajan para la generación de ideas y la participación de jóvenes que no necesariamente son comunicadores, sobre estos alcances comenta Paco: “Pienso que el tema de la radio y los medios tienen que ver con perfiles y trabajos de equipo que sean inter o multidisciplinarios, que puedan tener gente que estudió humanidades, derecho, comunicación, relaciones internacionales, mercadotecnia, multimedia, filosofía, etcétera; ahí está la fortaleza, en la capacidad de saber conformar equipos de gente joven propositiva, “entrona”, que está echada para adelante y con gente de experiencia que conoce los medios: en un periódico, en televisión, en radio. Uno de los problemas para los jóvenes que estudian comunicación es que los profesores regularmente no tienen experiencia en una rotativa, en una sala de prensa, en un comité editorial, en un foro de televisión o simplemente al salir al campo a grabar o hacer radio. Conocer estos oficios y profesiones es el problema. Hoy el periodismo demanda que las nuevas generaciones trabajen al interior del país, que se enamoren de manera permanente de su objeto de estudio, que hagan su trabajo con verdadera vocación de servicio. Las herramientas tecnológicas se han incrementado, ya puedes transmitir y subir fotos desde cualquier lugar, ahora todas estas cuestiones de conexión se dan en tiempo real”. Hoy el proyecto del IMRyT refuerza todas esas herramientas en la red, en un sitio, que da la posibilidad de que te puedan escuchar otras personas que no alcanzan los 5000 Watts de potencia en un área geográfica, una página de internet, streaming, radio, con una constante generación de contenidos más allá de la transmisión en tiempo real de lo que se escucha a través del 102.9 FM, con una atinada estrategia de redes sociales, Paco anota: “En estos tres años, del 8 de mayo que se decretó como el Instituto Morelense de Radio y Televisión, como organismo descentralizado, ha sido una experiencia bastante interesante porque se dio la digitalización de la televisión, también la apertura a las cuatro emisoras del IMRTV ha generado una idea musical diferente para dar voz a la sociedad y, sobre todo, proponer algo que creo hace falta, arriesgar y proponer. Los contenidos que se han hecho aquí han obtenido reconocimientos, el más importante es obtener un primer lugar en la Bienal
114
Internacional de Radio, que para nosotros es nuestro referente. También hemos ganado premios por el contenido social con temas como la discriminación o la construcción ciudadana”. Sobre la “escena emergente” –como él la denomina– López comenta: “Después de 1985 empiezan a salir grupos de rock en todo el país, el metal gana terreno en Cuernavaca, inicia otro movimiento para hacer música original, a diferencia de sus antecesores. Momentos clave para poder tener una cartografía o mapa sonoro de cómo suena y a qué sabe Cuernavaca, Morelos. Veo un futuro halagador, siempre y cuando tengamos la capacidad de hacer cuerpo, que sus bandas hagan su trabajo, que sean comprometidas y profesionales, como un proyecto de carrera, que tengan continuidad y que no se la crean si alguna estación eventualmente toque su música. Las audiencias también tienen que apoyar comprando los discos y asistiendo a los conciertos. Hoy existen más festivales que se mantienen contra viento y marea y son necesarios. Ahora tenemos más de cincuenta discos que se editaron entre los años 2015 y 2016, de muy buena calidad, con buenos progresos, eso no pasaba. Hoy importantes medios de la Ciudad de México voltean a ver a Cuernavaca porque algo está pasando aquí, siguen las redes sociales porque algo está pasando. Ahora las bandas no sólo tienen que creérsela, tienen que asumir un compromiso de carrera”, concluye López. Desde que conozco a Paco, como compañeros universitarios en la Facultad de Humanidades de la UAEM, colaborando en otros proyectos, y ahora desde la Dirección General de Radio del Instituto Morelense de Radio y Television, no cesa su gusto por el tema cultural, siempre lo ha fascinado, ahora reforzado desde la antropología social, la lectura de libros, la escritura, la grabación de música, videos, documentales y fotos es su constante por recuperar esa historia que todavía no se cuenta. López ha publicado ensayos y algunos textos, siempre tratando de buscar el contexto social que acompaña a la música, nos dice: “La música es la banda sonora de mucha gente y de movimientos sociales, es importante recuperar nuestra memoria, es importante pasar de lo anecdótico a la crónica periodística y poder llevar apuntes al espacio académico”.
115
CÁLCULO MATEMÁTICO C.
LA SUPERFICIE DE LA CUADRÍCULA DOBLADA: FLEXIONAR/ DOBLAR/ MARCAR/ DESDOBLAR/ EXTENDER
Introducción Aplicar aritméticamente los submúltiplos de la cuadrícula en las operaciones fundamentales, no es suficiente; la eficiencia de este instrumento de papel se completa con la precisión geométrica de los dobleces de esos submúltiplos. Al manipular los elementos geométricos en el papel rectangular, obtienes la superficie cuadrada con columnas y renglones como si se tratara de un instrumento de precisión suplente, del equipo geométrico escolar, al seleccionar las expresiones básicas del material de elaboración. 1. Las cuatro operaciones tecnológicas del manejo del papel: a. cortar/recortar b. rasgar/desgarrar c. perforar/picar d. doblar/plegar 2. Condiciones fundamentales Con relación a la cuadrícula, al doblar el papel se contribuye a favorecer las dos condiciones fundamentales más importantes para la creación y la vida: a. capacidad de ordenar b. capacidad de diferenciar Ambas condiciones son simultáneas. Al doblar el papel, el pequeño está realizando experiencias personales de su entorno, y aplica la capacidad que posee para modificarlo. Expresión básica del papel utilizada en las cuadrículas: doblar/ marcar/desdoblar ( ver las imágenes de la 10 a la 13). Al plegar el papel, se observan los rasgos geométricos del cuadrado (superficie, perímetro, ángulos y vértices, básicamente), y físicos del papel (tamaño, color, textura, grosor, flexión y tensión, entre otros), que agudizan y sensibilizan la vista y el tacto. a. Capacidad de ordenar Ejemplo: ordenar la superficie del cuadrado, distribuir el perímetro regularmente, en dobleces, elegir múltiplos del 1 al 10. b.Capacidad de diferenciar Ejemplo: Diferenciar los submúltiplos de la cuadrícula, en: •forma: cuadrada y rectangular •dirección: horizontal, vertical, diagonal, perpendicular y paralela •tamaño: pequeño, grande, igual •cantidad: mucho, poco, igual, mayor, menor, todo, uno.
116
Imagen 10 Capacidad de ordenar y capacidad de diferenciar: Instrucciones: Columnas: 1, 2, 4, 8. Renglones (estos y los posteriores son perpendiculares e iguales a las columnas): 1, 2, 4, 8. Columnas: 1: a; 2: a, b; 4: b, c, d; 8: d, e, f
Imagen 11 Columnas: 3, 6, 9. Columnas: 3: a, b, c;
Renglones (perpendiculares): 3, 6, 9. 6: c, d, e; 9: c, d, e:
117
Imagen 12 Columnas: 5, 10. Renglones (perpendiculares): 5, 10. Columnas: 5: a, b, c, d; 10: d, e, f:
Imagen 13 Columnas: 7 Columnas: 7: a, b, c, d, e:
118
Renglones (perpendiculares): 7
D.
OPERAR
Jerarquizar La curiosidad entusiasta de hacer los dobleces para obtener los submúltiplos de la cuadrícula, agregada a la experiencia cotidiana adquirida en la aritmética, fortalecerán la continuación de la propuesta de las seis operaciones fundamentales, en dos secuencias: operaciones primarias y operaciones superiores. 1. Operaciones primarias Suma/adición-multiplicación-resta/sustracción-división a. Consideraciones generales en las cuadrículas dobladas regulares e irregulares •Las letras en incisos progresivos (a, b, c…), muestran distinta cantidad de ilustraciones en cada operación •Los números y signos entre paréntesis son de ejercicio mental y/u oral, incluyendo en el signo “igual a”, la suma/total, la diferencia, el producto y el cociente faltantes de las operaciones; evitar escribirlos. (De ejemplo 4ª cuadrícula regular de la serie) •La preferencia de operar en otro orden, orientará a cada aficionado de los números al mismo propósito. Las interrelaciones de las seis operaciones en un solo modelo geométrico de papel, la cuadrícula. De las siguientes operaciones, elige el orden de las ilustraciones:
119
120
b. Representaciones
a) Sus relaciones
• Las tablas de multiplicar –una función de la cuadrícula– se aprenden con rapidez, más allá que sumar números iguales; por ejemplo: 4 x 4 es una brevedad de 4 + 4 + 4 + 4 –en la cuadrícula se suma 4, 8, 12, 16–. Solamente la multiplicación equivale a la suma reiterada de sumandos iguales. •La resta es la operación inversa a la suma, y viceversa; una quita, y la otra pone (a). La división es opuesta a la multiplicación, como repetición de restas (b).
SEP-INDAUTOR Cualquier reproducción de cualquier tipo comunicarse a : vicentegaticameza@yahoo.com
121
Diplomado en Creación Literaria Inicio de clases lunes 22 de agosto Consta de cuatro módulos no seriados Materias del semestre ago-dic 2016:
•Introducción a la creación literaria: Ibán de León •Géneros literarios: Mauricio del Olmo •Redacción especializada: Roberto Monroy •Poesía clásica: Ibán de León •Cuento: Luis Nutte •Seminario de poesía: Elizabeth Delgado
Tres días a la semana de 17:00 a 20:00 h Los interesados deberán traer antes del 13 de agosto de 2016, un texto de su autoría (hasta dos cuartillas, caracteres a 12 pts. en tipografía Times New Roman) para ser sometido a un proceso de selección. Cuota de recuperación por semestre: $3,150.00 Inscripciones y recepción de textos de 10:00 a 17:00 h Cupo limitado Subdirección de Cultura Escrita Info: (777) 314 5023 Hidalgo 239, Centro, Histórico Cuernavaca
Cómo hacerse escritor en 9 pasos Antón Chejov A todo niño recién nacido se le debe lavar con cuidado y, tras dejarle descansar de las primeras impresiones, azotarlo fuertemente con las palabras: “¡No escribas! ¡No escribas! ¡No seas escritor!” Si a pesar de esa ejecución el niño empieza a revelar inclinaciones de escritor, se debe probar la caricia. Si la caricia tampoco ayuda, pues deje de la mano al niño y escriba “perdido”. La comezón de escritor es incurable. El camino del escritor, de principio a fin, está lleno de espinas, clavos y ortigas; por eso una persona de sano juicio debe apartarse por todos los medios de la escritura. Si el destino implacable, a pesar de todas las advertencias, empuja a alguien al camino de la autoría, el desdichado, para disminuir su interés, debe remitirse a las siguientes reglas: 1 Se debe recordar que la autoría casual y la autoría à propos es mejor que la escritura constante. El conductor que escribe versos vive mejor que el versificador, que no trabaja de conductor. 2 La escritura en pos de “el arte por el arte” es más ventajosa que la creación en pos del vil metal. Los escritores no compran casas, no van en cupé de primera clase, no juegan a la ruleta y no toman sopa de acipenser. Su alimento es la miel y los acrídidos preparados por Savrasienkov; su habitación, los cuartos amueblados y su medio de transporte, andar a pie. 3 Intentar escribir pueden todos, sin distinción de títulos, cultos, edades, sexos, grados de instrucción y situaciones familiares. No se prohíbe escribir incluso a los locos, los amantes de las artes escénicas y los privados de todo
124
derecho. Es deseable, por lo demás, que los escaladores del Parnaso sean, en lo posible, personas maduras, que sepan que las palabras zapato y zafiro se escriben con zeta. 4 Se supone que el escritor, además de las comunes facultades mentales, debe tener experiencia. El honorario más alto lo reciben las personas que han pasado por el fuego, el agua y los tubos de cobre; el más bajo, las naturas intactas y cándidas. Entre los primeros están: los casados por tercera vez, los suicidas fallidos, los arruinados de pluma y de polvo, los batidos en duelo, los escapados de las deudas y demás. Entre los segundos: los que no tienen deudas, los novios, los no bebedores, las estudiantes de instituto y demás. 5 Hacerse escritor no es nada difícil. No hay idiota que no encuentre su par, y no hay tontería que no encuentre su lector apropiado. Por eso no te apoques... Pon el papel ante ti, toma la pluma en la mano y, tras excitar al pensamiento cautivo, escribe. Escribe de lo que quieras: de la ciruela pasa, el tiempo, el kvas de Govorovskii, el océano Pacífico, las agujas del reloj, la nieve del año pasado... Tras escribir, toma en tus manos el manuscrito y, sintiendo en las venas un temblor sagrado, ve a la redacción. Tras quitarte los chanclos en el recibidor e informarte: “¿Está acaso el señor redactor?”, entra al santuario y, lleno de esperanza, entrega tu creación... Después de eso, acuéstate una semana en el diván de casa, escupe al techo y confórtate con los sueños; a la semana, ve a la redacción y recibe tu manuscrito de vuelta. Tras esto, sigue llamar a las puertas de las otras redacciones... Cuando ya hayas recorrido todas las redacciones y el manuscrito no haya sido aceptado en ningún lugar, publica tu obra en una edición aparte. Se hallarán lectores. 6 Hacerse un escritor que publican y leen es muy difícil. Para eso sé, incondicionalmente, instruido y ten un talento del tamaño por lo menos de un grano de lenteja. Por la ausencia de grandes talentos, los caminos son cortos. Sé honrado. No hagas pasar lo robado como tuyo, no publiques lo uno y lo mismo en dos ediciones a la vez, no te hagas pasar por Kurochkin y a Kurochkin por ti, no llames original lo extranjero y demás; en general, recuerda los diez mandamientos. 7 Si quieres escribir, pues procede así: Escoge, primero, un tema; ahí se te da libertad absoluta. Puedes utilizar el abuso y hasta la arbitrariedad, pero para no descubrir América por segunda vez y no inventar la pólvora de nuevo evita los temas que ya se han recorrido desde hace tiempo.
125
8 Tras escribir, firma. Si no persigues la celebridad y temes que te peguen un poco, utiliza un pseudónimo, pero recuerda que cualquiera que sea la visera que te oculte del público, tu apellido y tu dirección deben ser conocidos por la redacción. Esto es necesario en caso de que el redactor quiera felicitarte por el Año Nuevo. 9 El honorario cóbralo al instante de la publicación. Evita los adelantos. El adelanto es el consumo del futuro. Con amor, para Sofía Christian Madaid Flores Uribe Estoy en una caverna. Escuché, antes de entrar aquí, que afuera está el mundo visible. ¿Cómo puedo estar segura de que existe el mundo, con independencia de mi pensamiento? No lo sé. No tengo ganas de dialogar al respecto. Prefiero hablar sola. Y diré otra cosa, no me iré de aquí hasta que Sócrates aparezca. Por lo pronto, estoy sentada. Esperando a que nada pase. Esperando que el tiempo no exista y que todo sea un sueño. Platón me jodió la vida. De no ser por él, ahora no me dolería el alma. Los que saben de esto, es decir, de filosofía, dirán que el alma no duele. Les daré el beneficio de mis dudas porque a ellos se las debo todas. Por supuesto, los instruyó Platón y eso me coloca en desventaja porque, al parecer, él era sabio, justo, nunca sufrió por amor (que no fuera otro que el filosófico) y también, creó el eidos; no sé si lo estoy expresando bien, no soy filósofa y ya estoy dudando, un poco, de todo lo que sabía antes de venir aquí, a la caverna, en donde no es viable escribir nada porque no hay luz y la poca que había se agotó en algún momento. Ahora estoy contemplando la nada si es que eso es posible. “Solo sé que no sé nada” es un primer paso para quien humildemente reconoce su ignorancia. Sofía, la que me metió en esta caverna amorosa, se fue con una chica sofista, digamos que… un poco menos pasional que yo. Antes de partir me dijo: “Te quiero, siempre será así, pero ya no te amo”. Desde entonces, me convertí en su amor platónico, lo que significa que ya no habrá besos ni caricias nocturnas ni cartas ni nada. Dicen que la otra, la de la retórica, usa lentes y el cabello al estilo Yoko Ono. Por cierto, ella sí estudia filos, y aunque Sofía quiso mostrarme la foto de su nueva conquista no la vi ni quisiera hacerlo. Parezco masoquista, pero no lo soy. Peor aún, estoy esperando a que un muerto baje del cielo y me traiga nuevas ideas. Ya sé, eso no sucederá. Solo Lázaro regresó de la muerte. Así que lo más probable es que terminaré en esta caverna convirtiéndome en polvo hasta que la hermosa figura de mi alma quede expuesta. Sí, vuelvo al punto del alma, por esa razón estoy esperando a Sócrates,
él dijo que “de la misma manera que su madre ayudaba a nacer a los niños, él hacía lo propio con la verdad que todos tenemos escondida o atrapada en el interior de nuestra alma”; por lo tanto, quiero que me vuelva a parir, o que haga parir la verdad en mí aunque tampoco sé si eso de la verdad existe. Es indudable, la caverna me ha dejado en una condición de gravedad que me lleva a preguntarme si existo en la mente de otra persona o existo en la eternidad o no existo. Con tantas preguntas, que por cierto, no tengo la certeza de que sean válidas o no, nunca llegaré a la sabiduría ni a ninguna parte. Decía pues que Sofía me cambió por Yoko Ono; bueno, la imagen material de la cosa que se parece a Yoko Ono. Ya no veo claro, no es por la ausencia de luz sino por la oscuridad de la caverna, pero no quiero salir. Afuera todo está de un gris absoluto, se tiene que responder preguntas. Saber, por ejemplo: qué es belleza, qué es justicia, qué es amor, qué es la vida. Incluso, si digo lo que pienso del amor, seguramente aparecerá un filósofo griego diciendo que el amor es el eros, philia y agapé. En cambio, yo querré hablarle de lo que me enseñó Hollywood y Julia Roberts en Mujer bonita. Nada me interesará saber de Eros, de las ideas ni de la areté. Aunque, pensándolo bien, resultaría muy simple o menos doloroso lograr el auténtico placer intelectual, apostar por la castidad y dejar de sentir esta angustia que me provoca pensar en Sofía en los brazos y en los labios de la chica aquella que conoció en Guadalajara. Christian Madaid Flores Uribe es alumna de la Escuela de Escritores Ricardo Garibay. Definición de poesía Aleksánder Túrner Poesía es el cuarto sentido impar, otra mirada. Vorágine El silencio no calla. Los pasos caniquean Se intimidan Con una exclamación Un acorde altísimo Una sonrisa con aroma veraniego El silencio no calla, Las pupilas enverdecen Aceitunan el panorama Se vuelven concentronomatopéyicas. gritan Aleksánder Túrner estudió en la Escuela de Escritores Ricardo Garibay.
SEMILLERO DE PALABRAS / XINACHTLATOLMEJ
9 de agosto, Día Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo 9 itech agosto, Ilhuitonahle Miyeque Altepemeh Macehualtin itech Tlaltipac Gustavo Zapoteco Sideño “En este Día Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo, exhorto a la comunidad internacional a que vele porque no queden a la zaga. Para crear un futuro mejor y más equitativo comprometámonos a esforzarnos más para mejorar la salud y el bienestar de los pueblos indígenas”. Mensaje del Secretario General, Ban Ki-moon El 23 de diciembre de 1994, la Asamblea General de la Organización de las Naciones Unidas decidió que durante el Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo se celebre cada año el “Día Internacional de las Poblaciones Indígenas” el 9 de agosto (resolución 49/214). En esa fecha se conmemora el día en que el Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías celebró su primera reunión en 1992. La Asamblea General en su resolución A/RES/48/164, proclamó 1993 como el Año Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo, y el primer Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo, que comenzó el 10 de diciembre de 1994 fue proclamado por la Asamblea en su resolución A/RES/48/163, con miras a fortalecer la cooperación internacional para la solución de los problemas con que se enfrentan las comunidades indígenas en esferas tales como los derechos
128
“Ompa yahuin Ilhuitonahle Miyealtepemeh Macehualtin itech Tlaltipac, otlahtique inon chinancomeh occe tlaltin tlin maquiyehua tlica amo cahuahque. Inic maunca ce moztla cuahle ihuan cequi melahuacuahle, maticomprometeroca ica chicahuac, inic cequi cuahle pacayeliztli ihuan manemi cuahle inon altepemeh macehualtin”. Otlahto itech tlayecanque Ban Ki-moon In 23 itech diciembre in xihuitl 1994 inon Asamblea General itech ONU, oquihto maunca cen Decenio Internacional itech Altepemeh Macehualtin itech Tlaltipac, ma ochihua cen xihuitl inon ilhuitonahle Miyealtepemeh Macehualtin, yahuin 9 itech meztli agosto(resolucion 49/214). Ompa yahuin tonahle yeilhuitia in tonahle quemanon inon Zan cecan Tequitl itech Altepemeh Macehualtin inon Subcomision itech amo xoc unca tlacaxexeloliztli ihuan maquiyehuahque inon cencin tlacaltin, ochihua iachtohui tocepan in xihuitl 1992. Yahuin Zan cecan Hueyi ipan resolucion A/RES/48/164, oquihto 1993 quen xihuitl miyeque Altepemeh Macehualtin itech Tlaltipac ihuan achtohui Decenio Internacional inon Altepemeh Macehualtin itech Tlaltipac, tlin opeu in 10 itech meztli diciembre in 1994, yahui oyaque otlahto inon Asamblea ipan iresolucion A/RES/48/163, inic manemiz chicahuac inon tocepan
humanos, el medio ambiente, el desarrollo, la educación y la salud. Las Naciones Unidas se ocupan cada vez más de la causa de los pueblos indígenas, considerados como uno de los grupos más desfavorecidos del mundo. Las poblaciones indígenas se llaman también “primeros pueblos”, pueblos tribales, aborígenes y autóctonos. Existen por lo menos cinco mil grupos indígenas compuestos de unos 370 millones de personas que viven en más de setenta países de cinco continentes. Excluidos de los procesos de toma de decisiones, muchos han sido marginados, explotados, asimilados por la fuerza y sometidos a represión, tortura y asesinato cuando levantan la voz en defensa de sus derechos. Por miedo a la persecución, a menudo se convierten en refugiados y a veces tienen que ocultar su identidad y abandonar su idioma y sus costumbres tradicionales. En la Cumbre para la Tierra de 1992 se oyó la voz colectiva de los pueblos indígenas, que expresaron su preocupación por el deterioro de sus tierras y territorios y del medio ambiente. Diversos órganos de las Naciones Unidas como el PNUD, el UNICEF, el Banco Mundial y la OMS, elaboraron programas con los que aspiraban a mejorar su salud y sus tasas de alfabetización y luchar contra le degradación de sus tierras y territorios ancestrales. Así se ha aumentado la atención prestada a las Cuestiones Indígenas y ésta culminó en el año 2000 con la creación del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas como órgano subsidiario del Consejo Económico y Social. Cuando el primer Decenio Internacional se aproximaba a su fin.
occe tlaltin inic ma xoc unca cualantlin ompa toaltepemeh macehualtin, ipan octlin queni intechpohuani tlacameh, xuxupan, inezcaltiliz, tlamachtiliztli ihuan pacayeliztli. In Naciones Unidas maquiyehua cequi in tlamatilnalmiqui itech altepemeh macehualtin, ye te melahuac amo nehnemiz cuahle ompa tlaltipac. In Altepemeh Macehualtin, noihqui itocaque “Achtohui altepemeh”, altepemeh, tribales, aborigenes ihuan autoctonos. Unca cana 5,000 altepemeh macehualtin, ica cana 370 millones in tlacameh tlin chantique ompa in 70 altepetl inon macuihle tlaltin. Yehuahtin xoc nemiz quemanon yetlahtoltizque tlamatin, miyeque, yeoquitzaque melahuac yetequitica, yemanecalahquiz ompa occe tlacaltin ica chicahuac ihuan yecalaquizque masque xoc quinequi yemahmamotelohuahque ihuan miquizque quemanon ixtlehco itlahtolzin, quemanon yemotelohuahque iintechpohuiliz. Yequihpiya muhmutiz cuac yemotlalohua, icuh ocahuahque ompa itlal quen refugiados ihuan zan niman yechiquiyana, iaxca ihuan yemocahua itlahtol ihuan tlamahtin. Ipan Cumbre inic Tlahli in 1992, ocahqui in nochin tlahtoltzin itech altepemeh macehualtin, tlin otlahtoltizque ipan icualantlin itlaltin ihuan itlal iaxca ihuan xuxupan . Miyeque tecpantin itech Naciones Unidas , queni PNUD, UNICEF, Banco Mundial ihuan OMS, ochihuahque tequitlamahtin inic mapalehuizque manemiz cuahle ompa ipacayeliztli, ihuan xamatlapohua ihuan menemiz cuahle itlaltin amo xixipehualiztli ihuan itlaltin huehuecahuitl. Icuh yepalehuica ihuan quitahca inon cualantlin macehualtin ihuan yahuin otlamito in xihuitl
129
SEMILLERO DE PALABRAS / XINACHTLATOLMEJ
La Asamblea General proclamó un Segundo Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo (20052014). Como uno de los puntos más relevantes que sucedió durante ese Decenio fue que el Consejo de Derechos Humanos aprobó el 29 de junio de 2006 la “Declaración sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas”, y recomendó su aprobación por la Asamblea General, que se hizo el 13 de septiembre de 2007. Donde se establecen los derechos individuales y colectivos de los pueblos indígenas, en particular su derecho a la cultura, la identidad, el idioma, el empleo, la salud y la educación. Se subraya el derecho de los pueblos indígenas a mantener y reforzar sus instituciones, culturas y tradiciones y promover su desarrollo de acuerdo con sus aspiraciones y necesidades. También se prohíbe discriminarlos y se promueve su participación plena y afectiva con relación a los asuntos que les conciernen, incluido su derecho a ser distintos y a perseguir su propia idea de desarrollo económico y social. Una vez terminado el segundo Decenio, se nombró: Tema 2015: “Agenda después del 2015”: Garantizar la salud y bienestar de los pueblos indígenas. A raíz de todos estos acontecimientos, nuestro país ha ido caminando de manera lenta en pro de los Derechos de los Pueblos Indígenas, aunque despacio, pero es de reconocerse el trabajo que ha venido realizando, esto lo notamos en las Reformas Constitucionales en materia de Derechos y Cultura Indígenas que hizo a los párrafos IV y VIII del apartado A y el párrafo II del apartado B, del artículo
130
2000 ica cuac oquixti in Foro Permanente, inic in cualantlin macehualtin, quen ce conelhuayo itech Consejo Economico y Social. Quemanon yahuin Achtohui Decenio Internacional tlamitiaya in Asamblea General, oquixti tlen ome Decenio Internacional itech Altepemeh Macehualtin itech Tlaltipac(2005–2014). Quen cen tlamatin melahuac cuahle tlin ochihua yahuin Decenio, oya tlin yahuin Consejo itech intechpohuani tlacameh, oquixti in 29 itech meztli junio in xihuitl 2006, ochihua ce Declaracion ompa in intechpohuani macehualtin ihuan oquihto machihuaca in Asamblea General, tlin ochihua in 13 itech meztli septiembre in xihuitl 2007. Canon nemi in Intechpohuani Celtin ihuan miyeque itech altepemeh macehualtin, nemiz iintechpohuani in yuhcatiliz, iaxca, itlahto, itequiyotl ihuan tlamachtiliz. Ompa nemi noihqui iintechpohuani itech altepemeh macehualtin manemiliz ihuan chicahualiztli itecpantin, yuhcatiliz ihuan tlamatin ihuan maunca cequi iinezcaltiliz quenin yehuantin quinequia ihuan itequiyomeh. Noihqui amo tichihuaz tlacaxexeloliztli ihuan machihua tequiyotl cuahle inic icualantlin nemi cuahle, ihuan manemiz quen yehuameh quinequi ihuan quen yeilnalmiqui ompa iinezcaltiliz in tomin ihuan macehual. Cuahc otlamica in tlen ome Decenio, ce itoca, Tlamatin 2015: “Tequiyotl inic xihuitl 2015”: Manemiz cuahle pacayeliztli ihuan manemiliz cuahle itech Altepemeh Macehualtin. Yahuin conelhuayotl in nochtin tequiyomeh, tomexco oya nehnemica yolic inic maunca Intechpohuani itech Altepemeh Macehualtin mazque zan yolic itequiyotl melahuac cuahle, icuh tiquihtazque ompa Refor-
2° de la Constitución Política. Además, es importante considerar los compromisos internacionales adquiridos por el Estado Mexicano, en el ámbito internacional como el Convenio 169 de la Organización Internacional del Trabajo (OIT), la Declaración Internacional de los Derechos Humanos, entre otros más. Estos convenios, tratados y reformas constitucionales se han aplicado en la mayoría de los estados del país, aunque no de la manera como desean los pueblos originarios, pues muchas veces las coyunturas políticas no lo permiten y asimismo por la casi nula participación de la mayoría de la población de los pueblos originarios, muchas veces debido por la ignorancia de sus derechos que tienen ellos mismos como miembros de los pueblos originarios, siendo a veces los motivos (de su ignorancia) los propios líderes y autoridades locales, estatales y federales, quienes no difunden la información dentro del pueblo, atendiendo a intereses mezquinos, caciquiles y políticos. Morelos, nuestro estado, no ha estado ajeno a estos acontecimientos. Desde la lucha emprendida a finales del siglo XX por la reivindicación de sus Derechos como pueblos originarios, hasta la más reciente aprobación de la Ley para la Creación de los Municipios Indígenas (Xoxocotla, Coatetelco, Tetelcingo y Hueyapan), este 15 de junio de 2016, por el actual Congreso del Estado de Morelos, un logro obtenido a base de muchos años de lucha de los pueblos originarios del estado. El camino no ha sido fácil, los primeros dieciséis años de este nuevo siglo para los pueblos originarios del mundo, de México y del estado.
mas Constitucionales ompa tlamati in intechpohuani ihuan yuhcatiliz macehualtin, tlin ochihua ompa párrafos IV ihuan VIII itech apartado A ihuan in párrafo II in apartado B in tlanahualti 2° itech Constitucion Politica. Noihqui melahuac cuahle yahuin itequiyotl tlin ochihua ica occe tecpantin toestado mexicano, ompa in tequiyotl occe tlaltin queni yahun Convenio 169 itech Organización Internacional del Trabajo (OIT), noihqui Declaracion Internacional itech Intechpohuani Macehualtin, ihuan occe. Yahuin tequiyomeh, tratados ihuan convenios constitucionales, yenemice ompa miyeque tlaltin in tomexco, mazque zan achitzin amo quen quinequi altepemeh macehualtin, te miyeque cualantlin xoc quinequi ihuan tlica yahuin macehualtin itech altepemeh macehualtin, xoc tlahto, tlica xoc quimati iintechpohuani tlin yequihpiyazque, te ye itlayecanque macehualtin ihuan tlayecanque tecpan in ichan, itlal in tomexco, amo tlamachtizque ompa tlaictic altepetl, ye te nexicoli, cacique ihuan altepeco nemini. Morelos, totlal, amo nemique inon tequiyomeh. Cuahc opeu imotelo itech intechpohuani quen altepetl macehualtin nepan cuahc otlamito xihuimeh XX, hazta aman in yencuic tlanahualti inic maunca altepetlalhuicayotl macehualtin(Xoxocotla, Coatetelco, Tetelcingo ihuan Hueyapan), yahuin caxtole in meztli junio, in xihuitl 2016, tlin ochihua Congreso itech Estado itech Morelos, tequiyotl tlin oquixti ica miyec tequichicahuac ompa miyeque xihuimeh itech altepemeh macehualtin itech totlal. Yahuin octli amo yecuahle, yahuin achtohui caxtole ihuan ce xihuimeh in nemiz, xihuimeh inic altepemeh
131
SEMILLERO DE PALABRAS / XINACHTLATOLMEJ
Por ello es relevante festejar este 9 de agosto como el Día Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo, dentro de un buen marco para reconocer, analizar y plantearse la situación actual de los pueblos originarios. Por ello se celebra en todos los países con presencia de estos pueblos. México, con sus sesenta y cinco pueblos originarios, se llena de fiesta, y Morelos de igual manera. En los últimos años esta celebración se ha venido replicando en varios lugares del estado, ya que antes sólo se hacía a merced de instituciones gubernamentales como la CDI, antes INI. Hoy en día, a raíz de la toma de conciencia de parte de los pueblos originarios y ciertos líderes sociales, artistas y académicos indígenas, estas celebraciones se empiezan a realizar de manera regional y local en coordinación con instituciones gubernamentales estatales, municipales, universidades y organizaciones civiles. Este año la Sedeso lo hará tal y como lo ha venido realizando desde 2013. La Dirección de Culturas Populares e Indígenas de Morelos de la Secretaría de Cultura federal, en coordinación con la Secretaría de Cultura del Estado de Morelos, realizarán dos conciertos: “De tradición y nuevas rolas” con sedes en los municipios de Jiutepec y Zacatepec, y por su parte el municipio de Tlaltizapán a través de la Regiduría de Asuntos Indígenas, celebrará este 9 de agosto, con un encuentro de música, danza y literatura, teniendo como invitado de honor al municipio de Zitlala, Guerrero, y en Cuentepec, se realizarán actividades de talleres, para niños, música, entre otras actividades, de manera autónoma, por parte de un grupo de jóvenes académicos.
132
macehualtin itech tlaltipac, in mexco ihuan totlal. Te ye cuahle ilhuitice yahuin tonahle chignahui itech meztli agosto quen Ilhuitonahle Miyeque itech Altepemeh Macehualtin itech Tlaltipac, yahuin cahuitl yecuahle matimahtizque, tequiyotizque ihuan tlin tichihuazque ompa aman in itech altepemeh macehualtin. Icuh ilhuitice ompa nochin altepemeh tlin quihpiya altepemeh macehualtin. Mexco ica i65 altepemeh macehualtin, temice ilhuitl ihuan Morelos noihqui. In xihuimeh yahuin ilhuitl ye ochihuahque ompa miyeque altepetlalhuicayomeh in totlal, yehuehuehca ochihuaya tecpantin queni CDI, huehuehca INI. Aman tonahle yunca quihpiya cequi ilnalmiqui inon toaltepemeh macehualtin ihuan cenci tlayecanque macehual, tlacameh toltecayotl, ihuan timachtianin macehualtin, yahuin ilhuitimeh pehuachihuace mazque zan itlal, ichan, ompa altepetlalhuicayotl ica occe tecpantin in totlal, in toaltepetlalhuicayotl, Huey Calmachtiloyan ihuan tocepan macehual. Yahuin xihuitl Sedeso chihuahque ilhuitl, quen ochihuahque huehuehca ne xihuitl 2013. In Itecpan Direccion de Culturas Populares e Indigenas en Morelos itech Secretaría de Cultura Federal ica in Secretaría itech Cultura nican Morelos, quichihuahque ome ilhuitl, tlaitoca: Tradición y Nuevas Rolas, nepan altepetlahuicayotl Jiutepec ihuan Zacatepetl, in Altepetlahuicayotl Tlaltizaán ompa Regiduria de Asuntos Indigenas, quichihuahque ilhuitl 9 itech agosto, ica cen conamiquiz in tlatzotzona, mitohtiquemeh ihuan xochitlahtole, hualahque in altepetlahuicayotl Zitlalan nepan Guerrero ihuan nepan Cuentepec quuchiua-
Es halagador todo lo que se hará este año. Esperamos que con el tiempo estas acciones se repliquen más, ya que se tendrán los cuatro nuevos municipios indígenas. A manera de cierre metafórico dejo este fragmento del poema: “Qui zuuyu naa gate / No me verás morir”, de la poeta zapoteca Irma Pineda, tomado de su libro: “Xilase qui rié di´ sicasi rié nisa guiigu´ / La nostalgia no se marcha como el agua de los ríos” (ELIAC A.C, México, 2007). “No me verás morir, no podrás olvidarme, soy tu madre, tu padre, la vieja palabra de tu abuelo, la costumbre de los tiempos, la lágrima que brota de un anciano sauce, la más triste de las ramas perdida entre las hojas. No me verás morir, porque soy un cesto de carrizo, donde aún se mueven las tenazas del papa del camarón, el pescado que dios comió, la serpiente que devoró un conejo, el conejo que siempre se burló del coyote, el coyote que tragó un panal de avispas, la miel que brota de mis senos, tu ombligo soy y no me verás morir…” Translation · p. 161
hque cen ilhuitequiyotl inic coconeh, tlatzotzona, etc, zan yehuatzin ica zan cecan tinemi inon telpochtin timachtianin. Melahuac cuacualtzin tlin nochitequiyomeh tlin quichihuazque, tlatinechaz tlin ica cahuitl yehuin nemi cequi tequiyomeh, te yuna uncaque nahui yencuic altepetlahuicayotl macehualtin. Inic nihueliz nitzacua yahuin tequitl, quen cen xochitlahtoltzin, onicahua ce pitexochitlatoltzin: “Qui zuuyu naa gate / No me verás morir”, inon yahuin cihuacuicapihqui zapotecatl Irma Pineda, tlin nionicaci in iamoxtli: “Xilase qui rié di´ sicasi rié nisa guiigu´ / La nostalgia no se marcha como el agua de los ríos” (ELIAC A.C, México, 2007). “Amo tiquihtaz nimiqui, xoc tiyolnicahuaz, nimonatzin, motahtle, in huehuetlahtole itech mohuehuetzin, in tlamatiliztli itech cahuimeh, in xayotl tlin quitza inon huehue sauce, inon amahtli itech conelhuayo poloctihue tlahco ixhuameh. Amo tiquihtaz nimiqui, tlica nahhua nichiquihuitl canon ohlini imahuan itata chamolin, in michin tlin totatzin otlacua, in coatl tlin otlacua cen tochtli, in tochtli tlin nochipa iburlaro itech coyotl, in coyotl tlin otlacua miyec chilpameh, in neutli tlin quitza itech nuchichihuan, nahhua moxictli huan amo xoc tiquihtaz nimiqui...”.
133
Catálogo de Libros Fondo Editorial del Estado de Morelos
Abelardo Favela. Historias de día Claudio Isaac y Daniela Castillejos Chévez
Secretaría de Cultura de Morelos, 2014, 251 páginas
Originario de Mexicali, Baja California Norte, el pintor Abelardo Favela ha desarrollado su trabajo a partir de historias, cuentos y escenas que, a pesar de su estilo colorido, no tienen nada de inocencia, sino un halo de sarcasmo e ironía. En el libro Abelardo Favela.
134
Historias de día publicado por el Fondo Editorial del Estado de Morelos, en colaboración con el gobierno del Estado de Puebla, se encuentran tres décadas en las que se pueden identificar dos etapas del trabajo del artista. La primera es identificada por un discurso más alegre, “más rosa quizá”, y la segunda se por tener ese tono irónico y sarcástico que no permiten que las pinturas tengan drama sino que sean simpáticas. Como puede leerse en los textos de presentación de la obra, “no hay lugar para sensaciones intermedias. Son todas escenas de alegría, simple y llana, de liviandad y despreocupación, de pleno desparpajo: el goce de vivir en estado puro. Una atmósfera vital y placentera emana en cada cuadro. No hay tormento ni retorcimiento, ni terribles mensajes ocultos. Los lienzos de Favela son un tributo a esa mirada fresca que nos reconcilia con la existencia”.
El fuego de los framboyanes
Subdirección de Cultura Escrita-Secretaría de Cultura de Morelos, 2014, 169 páginas
En esta antología se reúne el trabajo de treinta y siete mujeres que se atreven a explorar por medio de la escritura un universo de posibilidades abierto a la imaginación. La escritura es una oportunidad única de poder conocerse, de conversar en torno a temas tan humanos como el amor y la vida en pareja, por sólo citar dos de ellos. Las mujeres que participan en este ejemplar tomaron talleres en los municipios de Yautepec, Tepalcingo, Tlaltizapán, Zacatepec, Ocuituco, Atlatlahucan y Mazatepec, lugares desde los que trazan sus experiencias
135
cotidianas para enriquecerlas con el apoyo de la lectura en voz alta. Vale la pena recordar que el proyecto Mujer: escribir cambia tu vida es un modelo didáctico aplicado por primera vez en el año 2007 por la escritora Ethel Krauze. Este programa ha recorrido los treinta y tres municipios del estado de Morelos y ha sido también replicado en el Fondo Regional para la Cultura y las Artes de la Zona Centro en los estados de Puebla, Oaxaca, Estado de México, Tlaxcala, Guerrero, Hidalgo y la Ciudad de México.
136
El niño en el voladero Alfonso Reyes
Secretaría de Cultura de Morelos, 2014, 251 páginas
Este libro reúne los poemas que Alfonso Reyes escribió acerca de su infancia. Una infancia a finales del siglo XIX en la que junto a las aventuras que el mundo rural le ofrecía, fue desarrollando una manera propia de ver las cosas. Una infancia donde no hay sombras, sino resolanas. Una poesía “donde había grúas por el aire; y había laderas de brasas que teñían de rojo medio cielo”. Poesía y niñez saben jugar el mismo color del cielo y el sol, conocen el lenguaje de pájaros que hablan, árboles que cantan, y grillos que narran como juglares. Varios versos son dedicados a los caballos, esos “mejores amigos”. Y sobre ellos va el niño jinete, a quien “el buen trote, sus octosílabos y el galope de arte mayor” le iban haciendo versero; mientras que “las espuelas y el freno le iban “enseñando a medir el valor”.
137
138
CV
Convocatorias Jornada de afiliación de bandas sinfónicas y tradicionales Forma parte del catálogo que reunirá información sobre los músicos de nuestro estado ¡Afilia a tu banda!
Solicita el formato en bandasdemorelos@gmail.com Info: (777) 318 6200, ext. 185 Dirección General de Música
XVI Edición del Concurso de Arte Popular Morelense Convocatoria del Gobierno del Estado de Morelos, a través de la Secretaría de Cultura y el Museo Morelense de Arte Popular la Secretaría de Desarrollo Social (Sedesol) a través del Fondo Nacional para el Fomento de las Artesanías (Fonart) Bases: 1. Podrán participar de manera individual, todos los creadores originarios o residentes del estado
de Morelos mayores de 18 años, que se dediquen a la elaboración de artesanías con técnicas, materiales y diseños tradicionales, así como con propuestas de nuevos diseños. 2. La participación será de acuerdo a las siguientes categorías: A. Alfarería sin plomo y cerámica (todas las técnicas y terminados)
139
-Cazuelas (arroceras, moleras, soperas) -Ollas, Tamaleras, Fruteros. -Piezas decorativas: que se destinen para ornamentación como tibores, jarrones, floreros, macetas, platones, platos y bandejas. -Piezas Rituales: que se distinguen por su uso ceremonial, como candeleros, sahumerios, nacimientos y cruces. -Nuevos Diseños: Piezas utilitarias o decorativas con innovación en el diseño pero elaborados con técnicas tradicionales. B. Textiles de lana y algodón confeccionados en telar, que den cuenta de la tradición estatal o de la asimilación en territorio morelense de una tradición proveniente de un proceso migratorio. C. Cartonería y tendidos de papel picado. D. Talla en madera (mascaras, santos, etc.) E. Cerería tradicional. F. Lapidaria G. Varios (fibras vegetales, cuadros y portales tradicionales elaborados con diferentes semillas, vidrio fusionado en alta temperatura, miniatura, plumaria, juguetería, joyería con diferentes técnicas y en diferentes metales y piedras, orfebrería). 3. Los artesanos pueden participar con un máximo de dos piezas. No habrá excepciones. Las obras que formen un juego, se considerarán una sola pieza. 4. La Secretaría de Cultura de Morelos se reserva el derecho de aplicar la matriz DAM a las piezas participantes, para la diferenciación entre artesanía y manualidad. 5. Los participantes podrán presentar piezas según las siguientes características: -Piezas de diseño, técnicas y
140
materiales tradicionales. -Nuevos diseños, que conserven elementos, técnicas, iconografía, materiales y preserven la identidad de los grupos culturales que las producen. -En el caso de que las obras presentadas estén elaboradas con materiales protegidos por alguna ley de manejo sustentable, o de protección al medio ambiente natural o animal, por ejemplo: coral negro, palo erro, caracol púrpura, etc., el artesano deberá presentar los documentos oficiales que lo autoricen a utilizarlos. En el caso del caracol púrpura, las tejedoras deberán anexar copia del permiso oficial del Tintorero. 6. Los concursantes deberán presentar piezas de elaboración reciente (de no más de un año de factura) y que no hayan participado anteriormente en algún otro certamen. 7. Para su registro, los artesanos deberán presentar: -Copia de identificación oficial -Copia de su CURP -Copia de comprobante de domicilio (recibo telefónico, agua, luz) -Las creaciones artesanales que presenten algún daño al momento de su registro no participarán en el concurso. -Sin estos documentos no se registrará la pieza. 8. El certamen queda abierto a partir de la publicación de la presente convocatoria. Las obras se registrarán del 23 de marzo hasta el 02 de octubre de 2016 en el Museo Morelense de Arte Popular.- Ave. Hidalgo 239, Colonia Centro, Cuernavaca, Morelos. Tel 3 18 62 00 ext. 112 y 234. 9. No podrán registrarse obras elaboradas con fibras
o materiales plásticos, plastilinas, materiales importados, objetos copiados de diseños extranjeros, ni reproducciones de piezas arqueológicas. Solamente se registrarán obras en las que se distinga la habilidad creativa del artesano, que estén elaboradas con materias primas de origen natural. 10. El jurado será designado por los organizadores y estará conformado por especialistas en arte popular y artesanías. La calificación se realizará a puerta cerrada. Su fallo será inapelable. 11. Los artesanos concursantes se comprometen a prestar las piezas seleccionadas para la exposición que se montará como culminación del concurso, para lo cual los organizadores designarán un comité que determinará la selección según el número de obras registradas y al espacio disponible para la muestra. Las piezas premiadas tendrán preferencia. 12. El comité organizador avisará oportunamente a los artesanos que resulten ganadores en cada una de las categorías, para lo cual deberán asistir personalmente al lugar, el día y hora
señalados en esta convocatoria, donde recibirán su reconocimiento y el premio que les corresponda. 13. Sólo se entregarán reconocimientos y premios a los artesanos ganadores que, sin excepción alguna, se presenten a recogerlos con la copia de su registro e identificación oficial vigente. El artesano galardonado que por alguna circunstancia no pueda presentarse a la ceremonia de premiación tendrá hasta 30 días naturales para reclamarlo. En caso de no presentarse dentro del tiempo establecido, automáticamente perderá su premio y no podrá reclamarlo bajo ningún medio. 14. La ceremonia de premiación se llevará a cabo en el mes de noviembre de 2016 en el Museo Morelense de Arte Popular, ubicado en calle Hidalgo No. 239 Col Centro Histórico. C.P. 62000, Cuernavaca Morelos. 15. Los artesanos ganadores recibirán un reconocimiento y los siguientes premios por categoría: -Primer lugar $15,000.00 -Segundo lugar $12,000.00 -Tercer lugar $10,000.00 Dos menciones honoríficas por categoría de $5,000.00
Concurso Estatal de Oratoria y Debate Público “El Universal” Morelos 2016 El Gobierno del Estado de Morelos a través de la Secretaría de Educación, la Secretaría de Cultura y el Instituto Morelense de las Personas Adolescentes y Jóvenes (IMPAJOVEN) CONVOCAA participar en el “Concurso Estatal de Oratoria y Debate Público “El Universal” Morelos 2016, bajo las siguientes bases:
PRIMERADE LOS PARTICIPANTES: Podrán participar todos los jóvenes morelenses de 18 a 29 años de edad, cumplidos a partir de la publicación de la presente Convocatoria. SEGUNDAAGENDA Y MECÁNICA Se instalará un Comité Organizador que tendrá la facultad de tomar decisiones irrevocables.
141
A) DEL PROCESO DE INSCRIPCIÓN: El joven interesado en participar tendrá que presentar y acreditar lo siguiente:1.Carta de Exposición de Motivos: Deberá dirigirse al Comité Organizador en donde manifieste su deseo de participar en el “Concurso Estatal de Oratoria y Debate Público El Universal Morelos 2016” y fundamente por qué sería el digno representante morelense en el 7° Concurso Nacional de Oratoria y Debate Público EL UNIVERSAL – Estado de México 2016 “EL CONCURSO DEL SIGLO. México Tiene la Palabra” a celebrarse del 2 al 6 de Septiembre del año en curso.2.Copia de Identificación oficial: Deberá acreditar que el participante es residente del Estado de Morelos y cumple con la edad requerida en la presente convocatoria.La documentación en mención deberá enviarse de manera digital al siguiente correo electrónico: oratoriaydebatemorelos2016@gmail.com. El cupo máximo del concurso será de 32 participantes y se irán registrando conforme al orden de prelación. La fecha límite para la recepción de documentos será el 05 de agosto de 2016.B) MECÁNICA DEL CONCURSO Jueves 11 de agosto de 2016: Fase 1: Discurso improvisado preparado. Inicio del Concurso a las 10:00 horas. Los concursantes improvisarán un discurso mediante el sorteo de los temas estipulados en la presente convocatoria (un tema para cada competidor). Los concursantes dispondrán de un tiempo máximo de 6 minutos para prepararlo y 6 minutos más para exponerlo. El turno de participación será asignado a través de un sorteo el cual se
142
realizará al inicio de la fase. Jueves 11 de agosto de 2016: Fase 2: Discurso improvisado directo. Después de haber seleccionado al 50% de los participantes con mejor desempeño, tendrán una segunda intervención improvisada sobre los mismos temas sugeridos a través de un sorteo previo a su participación inmediata, con una duración máxima de cuatro minutos. El turno de participación será asignado a través de un sorteo como en la fase anterior. Viernes 12 de agosto Fase 3: Debate parlamentario Modelo Británico. Iniciando en la misma sede a las 10:00 horas y después de haber seleccionado al 50% de los participantes con mejor desempeño en la fase anterior, a través de un sorteo serán divididos en dos equipos (uno que argumente a favor y el otro en contra). Tales equipos debatirán 1 tema sorteado propuesto por el jurado calificador. Cada integrante tendrá 4 minutos como máximo para hacer las intervenciones correspondientes y el comité organizador designará un moderador.Viernes 12 de agosto Fase 4: Debate Modelo Presidencial.- Después de haber seleccionado al 50% de los participantes con mejor desempeño en la fase anterior, intervendrán de manera individual en un debate mediante turnos y temas sorteados. El tiempo máximo de las intervenciones de esta fase será de 3 minutos, Una vez concluido el debate, se conocerán los tres primeros lugares del “Concurso Estatal de Oratoria y Debate Público Morelos 2016”.El H. Jurado calificador informará al término de las intervenciones su veredicto final sobre los tres primeros
lugares, saliendo inapelable dicha decisión. La sede para todas las fases será en la sala Manuel M. Ponce del Jardín Borda, ubicada en Av. José Ma. Morelos y Pavón 271, Col. Centro. Cuernavaca, Mor.TERCERAASPECTOS A CALIFICARVoz: matiz, claridad, volumen, timbre, dicción, entonación y énfasis.Dominio escénico: seguridad, impacto en el auditorio y expresión corporal.Cualidades técnicas: capacidad de improvisación, objetividad y comprensibilidad del discurso.Empleo del lenguaje: sintaxis, léxico y figuras retóricas.Contenido: análisis, congruencia temática, argumentación y propuesta.Estructura: exordio, introducción, desarrollo y conclusión.CUARTA JURADO CALIFICADOR El H. Jurado calificador se integrará por invitación del Comité Organizador. Estas serán personas honoríficas, conocedoras tanto de los temas que se van a tratar como de las destrezas persuasivas mediante la oratoria y el debate público.QUINTA TEMAS Los participantes tendrán como únicos temas a disertar los siguientes:Cultura e Historia1.- EL UNIVERSAL: 100 años de El Gran Diario de México.2.- México y sus leyes a 100 años del Congreso Constituyente.3.- El arte como vehículo para erradicar la violencia.4.- México y el futbol, simbiosis de una cultura. 5.- Premios Nobel mexicanos, su origen y legado. 6.- La sociedad mexicana a través del cine. 7.- Libros de texto gratuitos, contenidos y propuesta. 8.La música como expresión y reflejo de la cultura mexicana.
Te c n o l o g í a9.- ¿Desaparecerán profesiones debido a la tecnología?10.Tecnología: ¿La nueva esclavitud?11.- Tabletas y educación para niños.12.Robotización en las empresas: ¿Desplazamiento o complemento del personal humano?13.- Las redes sociales y los límites de la libertad de expresión. Política internacional14.Estrategias para lograr un equilibrio ambiental en el planeta.15.- Compromiso ecológico de los países industrializados.16.- Restablecimiento de las relaciones Cuba-Estados Unidos.17.Migración y refugiados.18.Relación México - Estados Unidos.19.- Terrorismo en el Mundo.20.- ¿Naciones Unidas, un modelo vigente?21.- Sistemas políticos decadentes en América Latina.Periodismo, oratoria y comunicación22.- Zabludovsky, cronista mexicano que trascendió las fronteras en el siglo XX.23.- La labor periodística y los nuevos retos de la investigación de fondo en México.24.- TED TALKS, ¿la oratoria debe modernizarse?Salud25.- El impacto de los derechos reproductivos en nuestra era.26.- La obesidad infantil y la carencia alimentaria.27.Mitos y realidades de los transgénicos.28.- Maternidad subrogada, un dilema del siglo XXI.29.- Nuevas formas de esclavitud (trata, jornadas laborales, explotación infantil, violencia intrafamiliar).Liderazgo30.La importancia de los foros de expresión en México.31.Crisis de liderazgo.32.- Filántropos del siglo XXI.33.- Los nuevos genios de la humanidad.34.- ¿Qué es la felicidad?
143
Religión35.- El Vaticano, su política y discurso frente al nuevo equilibrio internacional. 36.- ¿Hay que regresar a Dios a la vida pública?37.- Religiones tradicionales o nuevas formas de acercarse a Dios. Economía38.- La importancia de la cultura financiera en los niños.39.- Políticas asistencialistas: ¿Combaten o universalizan la pobreza?40.La economía digital.Mujeres41.- Las mujeres como formadoras del modelo machista.42.- La mujer, pilar fundamental de la familia mexicana.43.- Aborto por razones de salud.Jurídicos44.Prohibición del matrimonio antes delos 18años, ¿niños o esposos?45.- Legalización de la marihuana.46.- La judicialización de los derechos y libertades humanas en México.47.- La Suprema Corte de Justicia de la Nación, motor de la promoción y protección de los Derechos Humanos en nuestro país.Política mexicana48.- Prohibición de la
participación de animales en espectáculos circenses. 49.- Candidatos independientes, ¿una alternativa a la partidocracia o más de lo mismo?50.- Reforma política del D.F., asignatura pendiente.SEXTAPREMIOS Primer lugar: Representación del estado de Morelos en el 7° Concurso Nacional de Oratoria y Debate Público EL UNIVERSAL. Una computadora “tableta”. 1 kit de ejemplares culturales. Reconocimiento por parte del Comité Organizador.Segundo lugar: Suplencia en caso de que amerite. Una computadora “tableta”. 1 kit de ejemplares culturales. Reconocimiento por parte del Comité Organizador.Tercer lugar: 1 kit de ejemplares culturales. Una computadora “tableta”. Reconocimiento por parte del Comité Organizador. SÉPTIMA TRANSITORIOSÚnico: cualquier aspecto no previsto en esta Convocatoria, será resuelto por el COMITÉ ORGANIZADOR ESTATAL.
11º Concurso Nacional de Transparencia en Corto Con el tema: “La cultura de la prevención en la población infantil, para el combate a la corrupción”, este concurso de cortometrajes busca impulsar la creatividad, interés e iniciativa de los jóvenes en la cultura de la transparencia y la rendición de cuentas, como mecanismo del combate a la corrupción. BASES: •Podrán participar jóvenes de 16 a 25 años de manera completamente gratuita •La participación podrá ser individual o por equipos, de máximo cuatro integrantes
144
•Se podrá enviar al concurso un máximo de tres cortometrajes de una duración máxima de 90 segundos (incluyendo créditos) •Cada cortometraje deberá incluir sus respectivos subtítulos de referencia al español •Los derechos para la utilización, reproducción y difusión de los cortometrajes que se inscriban en el concurso, serán cedidos a la Comisión Permanente de Contralores Estados–Federación •No se permite el uso de clichés televisivos, imágenes de crestomatía, música co-
mercial, ni lenguaje obsceno. •Sólo se admitirán trabajos inéditos que no hayan sido producidos por encargo de alguna institución pública o privada, ni comercializados o difundidos previamente Jurado: Primer filtro: Festival Internacional de Cine Expresión en Corto GIFF Segundo filtro: Expertos designados por el Instituto Mexicano de Cinematografía IMCINE y una Organización No Gubernamental dedicada a promover temas de Transparencia y Combate a la Corrupción Premios: 1er. lugar: $40,000.00 y reconocimiento 2do lugar: $30,000.00 y reconocimiento
3er. lugar: $20,000.00 y reconocimiento. Además se impartirá un curso–taller de cinematografía por parte de expertos en la materia. Recepción de trabajos: Los trabajos serán recibidos a partir del lanzamiento de la convocatoria y hasta el 30 de septiembre de 2016, en cualquiera de las oficinas de las Contralorías Estatales, así como en la Unidad de Operación Regional y Contraloría Social de la Secretaría de la Función Pública. Los resultados del concurso se darán a conocer a más tardar el día 7 de noviembre de 2016, en la página: http://www.comisioncontralores.gob.mx/
X Concurso Literario Internacional “Ángel Ganivet” El Concurso Literario Internacional “Ángel Ganivet”, que contempla modalidades de cuento y poesía proponiendo estos géneros en años alternos, convoca su décima edición, correspondiente a la modalidad de cuento. Pueden participar todas las personas mayores de edad (es decir que hayan cumplido los 18 años) que lo deseen, cualquiera que sea su nacionalidad, siempre que presenten cuentos (una obra por cada concursante) en lengua española, originales e inéditos, no publicados en ningún tipo de formato ni total ni parcialmente (incluido Internet), no premiados o pendientes de fallo en otros concursos, o a la espera de respuesta en un proceso
editorial. El incumplimiento de esta primera base descalifica automáticamente al participante. El tema será libre. Con la colaboración del Ministerio de Educación y Cultura de Finlandia, la Universidad de Helsinki (Finlandia), la Cátedra Libre de Cultura Andaluza de la Universidad de La Plata (Argentina), la Universidad de Oviedo (España), la Universidad de Guadalajara (México), la Universidad Simón I Patiño (Bolivia), la Academia las Buenas Letras de Granada, la Academia Hispanoamericana de Buenas Letras, la Delegación de la Unión Europea en Finlandia, la Secretaría General de Inmigración y Emigración del Ministerio de Empleo y Seguridad Social
145
de España a través de su Consejería en Dinamarca, las Embajadas de Argentina, Chile, Colombia, Cuba, México, Venezuela y Uruguay.
Todos los escritores interesados tienen a su disposición nuestra página y nuestro Blog. Así mis-
mo podrán seguir el desarrollo del certamen en nuestro Twitter, nuestro Google+ y Facebook. Para más información: concursoliterarioaganivet@gmail.com https://sites.google.com/site/ concursoliterariointernacional http://angel-ganivet.blogspot. com
Base de datos cultural: México, Información de Cultura. MICultura Eres artista, tienes un grupo artístico o una empresa cultural. Únete a MICultura, que tiene como objetivo crear la base de datos cultural más grande del país. MICultura es una plataforma que permitirá desarrollar estrategias para la actualización y aprovechamiento de la información cultural así como para el diseño de políticas públicas. Categorías de participación: 1. Artistas, nacidos o radicados en el estado de Morelos con al menos 1 año de experiencia con currículum comprobable; 2. Grupos Artísticos, del estado de Morelos con al menos 1 año de experiencia con currículum comprobable; 3. Empresas Culturales podrán registrarse empresas morelenses cuyo rubro sea referente a la cultura o fomento a esta, tales como laudería, artes plásticas, visuales y escénicas, editorial, cine, casas de
146
artesanía, turismo cultural, productores de espectáculos, comercio de antigüedades, entre otros; 4. Revistas Culturales morelenses digitales o impresas que al menos tengan dos ejemplares publicados. Proceso de registro: Para poder participar es necesario registrarse en la página de la secretaria de cultura http:// cultura.morelos.gob.mx/ en la sección de convocatorias y realiza el registro en línea. Fecha límite de registro 25 de julio. Informes al correo electrónico micultura. morelos@gmail.com o al tel. 3186200 Ext. 128. La aplicación México, Información de Cultura, MICultura. Es una iniciativa impulsada por la Secretaría de Cultura a través de la Dirección General de Vinculación Cultural, en colaboración con la Secretaría de Cultura del Gobierno del Estado de Morelos.
Museos, Recintos y Espacios Culturales MUSEOS Proyecto Siqueiros: La Tallera Venus 52, Jardines de Cuernavaca Cuernavaca Info: (777) 160 1190 tallera.difusion@inba.gob.mx Museo Comunitario Ze Acatl Topiltzin Quetzalcoatl Pinzinpiolt s/n Tepoztlán Info: (739) 395 1895 Museo Histórico de Cuautla (Casa de Morelos) Callejón del Castigo 3, Centro Cuautla Info: (735) 352 833 Museo Morelense de Arte Popular (MMAPO) Hidalgo 239, Centro Histórico, Cuernavaca Info: (777) 318 6200, ext. 114 Museo de Ciencias de Morelos Parque San Miguel Acapantzingo Av. Atlacomulco 13, esq. Calle de la Ronda s/n, Col. Acapantzingo Cuernavaca Info: (777) 312 3979 Museo de la Ciudad de Cuernavaca (MuCiC) Morelos 265, Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 314 5738
Museo de Medicina Tradicional y Herbolaria Instituto Nacional de Antropología e Historia Jardín Etnobotánico, Matamoros 14, Col. Acapantzingo Cuernavaca Info: (777) 312 3108 y 5955 jardin.mor@inah.gob.mx Museo Fotográfico El Castillito Calle Agustín Güemes Celis 1, Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 312 7081 y 314 3920 Museo La Casona Spencer Hidalgo 22, Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 318 7709 museolacasona@yahoo.com Museo Regional Cuauhnáhuac Palacio de Cortés, Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 312 8171 www.inah.gob.mx palaciodecortes@inah.gob.mx Museo Robert Brady Netzahualcoyotl 4, Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 318 8554 brady.museum@gmail.com Museo Casa Zapata Av. Emiliano Zapata s/n, Centro Histórico, Anenecuilco Ayala Martes a domingo: 10:00 a 17:00 h Info: (735) 308 8901
147
Museo de Arte Indígena Contemporáneo Av. Morelos 275, Centro Histórico Cuernavaca Info. (777) 310 5700 y 310 5701 Museo de Arte Prehispánico Carlos Pellicer Calle Arq. Pablo A. González 2, Centro Histórico Tepoztlán Info: (739) 395 1098 Museo del Agrarismo: Hacienda de Chinameca Calle Lázaro Cárdenas s/n, Centro Histórico, Chinameca Ayala Martes a domingo: 10:00 a 17:00 h Info: 01 (735) 170 0083 Museo de la Independencia: Sitio de Cuautla Calle Batalla 19 de Febrero s/n, Centro Histórico Cuautla Martes a domingo: 10:00 a 17:00 h Info: (735) 352 4808 Museo de la Revolución del Sur: Cuartel de Zapata Av. Vicente Guerrero 2, Centro Histórico Tlaltizapán Martes a domingo: 10:00 a 17:00 h Info: (734) 341 5126 Museo Histórico de Tepoztlán, Ex convento, INAH Envila esq. No Reelección s/n Centro Histórico Tepoztlán Info: (739) 395 0255 mcdh.mor@inah.gob.mx exconventodetepoztlan@yahoo. com.mx Museo Mariano Matamoros Calle Reforma 55, Centro Histórico, Jantetelco Martes a domingo: 10:00 a 17:00 h Info: (777) 318 6200 Museo Vivencial Ferrocarril 279 Calle Mariano Escoto S/N Col. Centro (antiguos patios de la estación del ferrocarril) Cuautla Martes a domingo: 10:00 a 18:00 h Entrada general MAR A SÁB: $36.00, con Descuento del 50% a estudiantes y maestros con credencial vigente; mayores de 65 y menores de 13 años acceso gratuito los domingos la entrada es gratuita Info: (735) 136 7151
148
Papalote Museo del Niño en Cuernavaca Av. Vicente Guerrero 205 Colonia Lomas de la Selva Info: (777) 310 3848 Cuernavaca www.papalotecuernavaca.com
RECINTOS CONVENTOS Catedral de la Asunción Calle Hidalgo 17, Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 318 4590 Ex Convento de Santo Domingo de Guzmán, siglo XVI Decanato 10, Plaza Principal Centro Histórico, Hueyapan Tetela del Volcán Info:(731) 357 0524 Ex Convento de Santo Domingo de Oaxtepec Rómulo Hernández 1 Colonia Emperador Yautepec Info: (735) 356 3366 Ex Convento La Asunción de Yautepec, siglo XVI Av. José María Morelos 60 Yautepec Info: (735) 394 0224 Convento de la Inmaculada Concepción siglo XVI Hidalgo y Morelos Centro Histórico Zacualpan de Amilpas Info: (731) 357 4033 Convento de la Natividad, siglo XVI Envila esq. No Reelección s/n Centro Histórico Tepoztlán Info: (739) 395 0255 mcgh.mor@inah.gob.mx Convento de San Guillermo Abad, siglo XVI Ignacio Aldama Purísima Concepción Totolapan Info: (735) 357 9722 y 357 9746
Convento de San Juan Bautista, siglo XVI Av. Justo Sierra s/n Centro Histórico Tlayacapan Info: (735) 357 6117 y 6590 Convento de San Juan Bautista, siglo XVI Sufragio Efectivo 2 Centro Histórico Yecapixtla Info: (731) 357 2065 Convento de San Mateo Apóstol y Evangelista, siglo XVI Calle Hidalgo s/n Barrio San Mateo Atlatlahuacan Info: (735) 351 5523 y 4500 Convento de Santiago Apóstol, siglo XVI Plaza pública s/n Ocuituco Info: (731) 357 0073 Templo y ex Convento de Santiago Apóstol, siglo XVI Calle 20 de Noviembre s/n Centro Histórico Jiutepec Info: (777) 319 0282
HACIENDAS Ex Hacienda de Coahuixtla A unos 5 kilómetros al sur del centro de Cuautla, por el viejo camino a Ayala San Pedro Apatlaco Cuautla Ex Hacienda Cuautlita La Luna San Miguel Carretera federal hacia Mazatepec, pueblo de Cuautlita Tetecala Info: (777) 257 5319 y (751) 348 3111 Ex Hacienda de San Gaspar Av. 5 de Mayo Frente al Club de Golf Jiutepec Info: (777) 323 6041 Hacienda de Amanalco Av. Plan de Ayala 420-B Col. Amatitlán, Plan de Ayala Cuernavaca Info: (777) 314 29 86
Hacienda de Cocoyoc Domicilio en el poblado homónimo a 8 km al poniente de Cuautla Info: (735) 356 2211 y 01 800 504 6239 www.cocoyoc.com.mx Hacienda de San Antonio, Atlacomulco Plaza Kennedy 90, Atlacomulco Jiutepec Info: (777) 315 8844 y 01 (800) 220 7697 www.hotelhaciendadecortes.com Hacienda de San Antonio, El Puente Reforma 2,Fracc. Real del Puente Xochitepec Info:(777) 365 6318, 25 y 26 www.hotelhaciendasanantonioelpuente.com Hacienda de Santa Cruz, Vista Alegre Carretera Grutas Km 22.5 Alpuyeca Info: (751) 396 0252 www.haciendsantacruzmx.com Hacienda de San Jacinto Ixtoluca Domicilio conocido a 13 Km al oriente de Jojutla Jojutla Info: (734) 347 8419 Hacienda de San José , Vista Hermosa Carretera AlpuyecaTequesquitengo Km 7 Puente de Ixtla Info: (734) 342 9040 www.haciendavistahermosa.com
TEATROS Espacio La Morada Calzada de los Reyes 42 Col. Tetela del Monte Cuernavaca Info: (777) 317 4161 www.lamoradacuernavaca. blogspot.com Foro Cultural La Luciérnaga Av. San Diego 501, esq. Río Bravo, Col. Vista Hermosa Cuernavaca Info: (777) 140 5358 y 279 6236 forolaluciernaga.blogspot.com
149
Laboratorio de Teatro La Rueca Av. Rivera Crespo 106 Fracc. Hacienda Tetela Cuernavaca Info: (777) 380 1927 www.larueca.edu.mx Teatro Narciso Mendoza Av. 2 de Mayo 27, Centro Histórico Cuautla Info: (735) 308 1900, ext. 221 Teatro Ocampo Galeana 8, Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 318 6385
ESPACIOS CULTURALES BIBLIOTECAS Biblioteca Centro Cultural Pedro López Elías (CCPLE) Tecuac 44 esq. San Lorenzo Valle de Atongo Tepoztlán Fb: Centro Cultural Pedro López Elías Twr: @culturaPLETepoz biblioteca@ccple.com Info: (739) 395 1699 www.ccple.com Biblioteca Agustín Güemes Celis Av. Centenario esq. av. de los 50 Metros, Civac, Jiutepec Info: (777) 319 0147 Biblioteca Pública Central Estatal 17 de Abril Av. Francisco Leyva Blvd. Cuauhnáhuac Km 1.7 Interior Alameda de la Solidaridad Col. Bugambilias Cuernavaca Info: (777) 516 3345 bp6932@dgb.conaculta.gob.mx Biblioteca Pública Municipal Dr. José Félix Frías Sánchez Interior del Parque Melchor Ocampo s/n, Barrio de Gualupita Cuernavaca Info: (777) 314 0829 bp0207@dgb.conaculta.gob.mx Biblioteca Pública Municipal Gral. Antonio Barona Morelos 16, Tres Cruces, anexo Ayudantía Municipal Ahuatepec Cuernavaca Info: (777) 382 0902
150
bp4658@dgb.conaculta.gob.mx Biblioteca Pública Municipal Gral. Emiliano Zapata Salazar Lomas de Chamilpa Francisco Mujica s/n Anexo a la Ayudantía Cuernavaca Info: (777) 372 2356 morelitos_tere@hotmail.com Biblioteca Pública Municipal Gral. Francisco Leyva Col. Buena Vista del Monte Otilio Montaño 44, anexo a la Ayudantía municipal Cuernavaca bp6572@dgb.conaculta.gob.mx Biblioteca Pública Municipal Ing. César Uscanga Uscanga Baja California esq. Tamaulipas Col. Flores Magón Cuernavaca Biblioteca Pública Municipal Ing. Juan Dubernard C. Calle Ciprés, esq. Parque del Venado s/n, Teopanzolco Cuernavaca Info: (777) 316 0417 bp6307@dgb.conaculta.gob.mx Biblioteca Pública Municipal Lic. Antonio Rivapalacio López Otilio Montaño s/n, Antonio Barona Cuernavaca bp4117@dgb.conaculta.gob.mx Biblioteca Pública Municipal Mariano Matamoros Loma de los Amates Tule s/n, esq. Mariano Matamoros Col. Lagunilla Cuernavaca Biblioteca Pública Municipal Plan de Ayala Felipe Neri s/n, Ayudantía Municipal, Plan de Ayala Cuernavaca Info: (777) 311 6441 bp4617@dgb.conaculta.gob.mx Biblioteca Pública Municipal Profr. Alfonso Nápoles G. Recursos Hidráulicos y Reforma Agraria, Fovissste Las Águilas Cuernavaca Info: (777) 173 0018 msdnapoles6052@hotmail.com Biblioteca Pública Municipal Profr. Áureo Soberanes 6308 Calle Nacional esq. Independencia s/n, Ayuntamiento municipal Santa María Cuernavaca bp6308@dgb.conaculta.gob.mx
Biblioteca Pública Municipal Quetzalcóatl Carretera Cuernavaca-Tepoztlán Anexo al campo deportivo Ocotepec Cuernavaca Info: (777) 372 7210 bp4687@dgb.conaculta.gob.mx Biblioteca Pública Municipal Revolución Mexicana de 1910 Emiliano Zapata s/n, esq. Amador Salazar, Col. Revolución Anexo Ayudantía Cuernavaca bp4778@dgb.conaculta.gob.mx Biblioteca Pública Municipal Tlaltenango Av. Emiliano Zapata esq. Acacias, colonia Tlaltenango Cuernavaca bp5091@dgb.conaculta.gob.mx Biblioteca Pública Municipal Valentín López González Av. Morelos 263, Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 329 2200 bp8056@dgb.conaculta.gob.mx Centro de Documentación Histórica de Tepoztlán Ex convento de Tepoztlán INAH Envila esq. No Reelección s/n Centro Histórico Tepoztlán Info: (739) 39 50255 mcdh.mor@inah.gob.mx exconventodetepoztlan@yahoo. com.mx
CINES Cine Brady Netzahualcóyotl 4 Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 318 8554 Cine Morelos Av. Morelos 103, Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 318 1050, ext. 243
GALERÍAS Casa de Arte Matamoros 63, Centro Histórico Cuautla Info: (735) 352 4190 malitziarteescenico@hotmail.com Galería de artes Espacio Azul Melchor Ocampo 102, Gualupita Cuernavaca elperrocultura@hotmail.com
NM Contemporáneo Juan Ruiz de Alarcón 13 Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 318 5475 www.nmcontemporáneo.com Galería de Arte Bodega 19 Revolución 131, local 19, Valle de Atongo, Tepoztlán, Morelos Info: (777)1125917 · (739)3950922 labodegaleria@gmail.com www.facebook.com/labodega. galeriatepoztlan
HOTELES GALERÍA Antiguo Hotel Moctezuma Matamoros 20, esq. Degollado Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 310 1508 Flor de Mayo Hotel Restaurant & Spa Matamoros 49, Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 312 1202 Hotel & Spa Hacienda de Cortés Plaza Kennedy 90 San Antonio, Atlacomulco Jiutepec Info: (777) 315 8844 www.hotelhaciendadecortes.com.mx Hotel Antigua Posada Galeana 69, Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 312 6589 y 310 2179 www.hotelantiguaposada.com.mx Hotel Casa Anturio Nueva Tabachín 137, col. Tlaltenango Cuernavaca Info: (777) 102 0469 www.casaanturio.com Hotel Mágico Inn Autopista la Pera Cuautla km 32 Col. Tetelcingo Cuautla Info: 01 (735) 131 2202 www.magicoinn.com.mx
LIBRERÍAS Andrómeda No Reelección 2 Local 7-8 Centro Histórico, Cuernavaca Cuernavaca Fb: libreriaandromeda Twr: @AndromedaLib Info: (777) 243 0476
151
Arte & Literatura Súper Libros Gustavo Díaz Ordaz 19 Plaza Platino, Col. Cantarranas Cuernavaca Info: (777) 310 1084
Librería Educal Morelos 271, Centro Histórico Interior del Jardín Borda Cuernavaca Info: (777) 314 3978
Gandhi Av. Teopanzolco 401 Col. Reforma Cuernavaca Info: (777) 312 5967
Librería Escolar Morelos 178, local CC1 Plaza Esmeralda, Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 318 5566 www.libreriaescolar.mx
Librería Ático Rayón 26-b, Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 310 2441 Librería Bonilla Av. Universidad 1307, Chamilpa Cuernavaca Info: (777) 102 8386 Librería Catarina Marina Sección Casa Blanca Plaza Cuernavaca Cuernavaca Info: (777) 318 8211 Librería Catedral Rayón 20, Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 314 0682 Librería Casa del Árbol Morelos 189, Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 242 4190 Librerías de Cristal Vicente Guerrero 110 Lomas de La Selva Cuernavaca Info: (777) 314 1945 www.libreriasdecristal.com.mx Librería Don Quijote Calle Fernández de Lizardi 7 Barrio de Palo Revuelto donquijotelibrero@gmail.com Info: (551) 921 9445 Tepalcingo Librería Educal Ex convento de Tepoztlán Envila esq. No Reelección s/n Centro Histórico Tepoztlán Info: (739) 395 0255 mcdh.mor@inah.gob.mx exconventodetepoztlan@yahoo. com.mx Librería Escolar Morelos 178, local CC1 Plaza Esmeralda, Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 318 5566 info@libreriaescolar.mx
152
Librería La Rana Sabía Rayón 107, Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 318 4536 y 314 0687 Librería Nuevos Horizontes Gutemberg 3, Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 312 7840 Librería Virgo Galeana 8-A, Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 310 3320 Librería Porrúa, sucursal MuCiC Morelos 265 Interior del Museo de la Ciudad de Cuernavaca Cuernavaca Info: (777) 314 2802 Eureka! Los libros necesarios Av. Morelos 277, Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 314 2359 Librería La Tregua Av. Universidad 998 Col. Chamilpa C.P. 62115 Info: (777) 109 9936 alvacarol@gmail.com Cuernavaca
VARIOS BioCalli. Espacio de salud y bienestar Priv. Niños Héroes s/n, Barrio el Rosario Tlayacapan Info: (735) 357 7501 www.biocalli.com.mx Centro de Congresos y Convenciones World Trade Center Morelos Autopista Cuernavaca-Acapulco, Xochitepec · Km 112, 62797 www.centrodeconvenciones morelos.com/ Info: (777) 391 6321
Centro de Investigaciones en Psicoanálisis y Ciencias Sociales (Cepcis) Av. Palmas Norte 556 Colonia Bellavista Cuernavaca Info: (777) 102 2769 cep_cis@yahoo.com.mx Dirección de Cultura Ambiental SDS Planetario del Bosque de Chapultepec Cuernavaca Info: (777) 173 0155 alberto.ruz@morelos.gob.mx Productores de mascabado 100% natural Piloncillo granulado, mascabado con vainilla, canela y café de olla Chiverías Rancho Inglés San José Vista Hermosa Puente de Ixtla Info: (777) 318 1523 www.inazsadecv.com.mx Frente Zapatista del Estado de Morelos Acervo de fotografías y documentos sobre el movimiento zapatista Rubén Darío 528, col. Carolina Info: (777) 313 1644 Centro Cultural Olympia Actividades cultura, teatro, música, danza Motolinia 307, Centro Histórico Info: (777) 310 4046 ccolympia2015@gmail.com Cuernavaca
UNIVERSIDADES Universidad Autónoma del Estado de Morelos Aula Magna Facultad de Artes Av. Universidad 1001 Colonia Chamilpa psanchez@uaem.mx Cuernavaca Instituto de Energías Renovables-UNAM Temixco Info: (777) 362 0090, ext. 29847 irsag@ier.unam.mx Uninter Av. San Jerónimo 304 Col. San Jerónimo Cuernavaca Info: (777) 317 1087 Auditorio Universidad TecMilenio Paseo de la reforma 182-A, Lomas de Cuernavaca Temixco Info: (045) 777 511 4847 Centro Internacional de Estudios Superiores de Morelos Campus Morelos Humboldt 465 Centro Histórico Info: (777) 318 2513 www.universidadaliat.com.mx Cuernavaca Auditorio de la Unidad Biomédica UAEM Av. Universidad 1001, Chamilpa Cuernavaca tania.pohle@uaem.mx Info: (777) 329 7096 Universidad Latina Av. Vicente Guerrero 1806 Col. Maravillas, 62230 Cuernavaca (777) 160 1020, ext. 212 unila.edu.mx
153
Hoteles y Restaurantes CUERNAVACA CAFETERÍAS Bons Café Comonfort 6B, Centro Histórico Info: (777) 310 1982 Café Alondra Hidalgo 21, Centro Histórico Info: (777) 228 0474 Café Colibrí Centro Histórico Gutemberg 2, esq. Benito Juárez Info: (777) 310 1306 Café Cosecha y Molienda Paseo del Conquistador 9 Info: (777) 311 1415 Av. Domingo Diez, Plaza Los Portales Info: (777) 102 0550
Cafuné cafetería y galería Calle Morrow 8 Local 4, Centro Histórico Info: (777) 243 1335 Café de exportación Mílmax Aragón y León 28, esquina avenida Morelos, Centro Histórico Info: (777) 318 3667 Dulce Santa Chocolatería Artesanal Juan Ruiz de Alarcón 13, Centro Histórico Info: (777) 380 2458 Catedral Restaurante, bar, café Hidalgo 22, Centro Histórico El paraíso del café Rayón 18, Centro Histórico Info: (777) 245 1580
Café Cultural Guernica Música, pintura, foto, video... No Reelección 4, Centro Histórico Info: (777) 243 7844
Galería & Cafê La Peña de Bernal Defensa Nacional 106-A Col. Morelos Chamilpa; frente a la uaem Info: (777) 102 8627
Café El Refugio Paseo del Conquistador 28 Col. San Cristobal Info: (777) 102 3562 Fb ElRefugiocafé
Horus Café Rufino Tamayo 68-8 Acapantzingo Info: (777) 318 2111
Café Punta del Cielo Hidalgo 7, Centro Histórico Info: (777) 313 2352 Café Zucker Calle Jacarandas 9, Teopanzolco Plaza Flamboyan Info: (777) 182 5607
154
Industrial café galería Galeana 5 , Centro Histórico Info: (777) 318 3453 Cafetería La Martina Francisco Leyva 217 Info: (734) 104 1317 Jojutla
Café Perú Río Mayo 200-2 Col. Vista Hermosa Info: 3 13 46 36 Cuernavaca
Tendencias Reforma 210, colonia Reforma Info: (777) 313 8013
Guiri Guiri café Av. Cuauhnáhuac , k.m. 6.5, Tejalpa Info: (777) 320 5758 Jiutepec
COMIDA CHINA
Uruz Café Av. Díaz Ordaz 75 Col. Acapantzingo Info: (777) 433 5928, (777) 433 5937 Cuernavaca Cuexcomate terraza-café Interior del Museo de Arte Indígena Contemporáneo Av. Morelos No. 275, Centro Histórico. Primer nivel Cuernavaca Info: (777) 327 4586 Restaurante Malpaj bristro coffe shop Calle uno, núm. 127 Av. San Diego Col. Vista Hermosa Info: (777) 333 2828 Cuernavaca Café El Gringo Nezahualcoyotl 9, Centro Histórico Info: (777) 312 4454
COMIDA ARGENTINA Fonda Cuernavaca Diana 19, colonia Delicias Info: (777) 322 4746 Las Leñas Av. José Ma. Morelos 78 Col. Chipitlán Info: (777) 314 0408 y 318 8221 Carlos Gardel Av. Cuauhtémoc 125 Info: (777) 312 8198 Pampa y Tango Ricardo Flores Magón Galerías Cuernavaca Info: (777) 322 3063 Rincón del Bife Av. San Diego 1001 Col. Vista Hermosa Info: (777) 316 4428 Restaurante El Chimichurri Calle 1, 127, Col. Chamilpa Info: (777) 316 7679
Happywok Av. Teopanzolco Col. Teopanzolco Info: (777) 317 7146 Longxuan Express Av. Cuauhtémoc 1214 Col. Chapultepec Info: (777) 316 0888 Galeana 14, local C-2, Centro Histórico Info: (777) 455 1888 Restaurante-Bar Lee Av. San Diego 307-A Col. Vista Hermosa Info: (777) 315 6166 / 316 8675 Restaurante Log Yin Calle Morelos 46 Col. Acapantzingo Info: (777) 312 4142 / 312 4168 Restaurante Paulo Vicente Guerrero 110 Info: (777) 310 5730 Kiku Restaurante Blvd. Cuauhnáhuac Km. 3.5 Col. Bugambilias Info. (777) 320 0545
COMIDA INTERNACIONAL Anticavilla Hotel & Spa Río Amacuzac 10, Col. Vista Hermosa Info: (777) 313 3131 y 311 5066 Casa de Campo Abasolo 101, Centro Histórico Info: (777) 318 5797 Casa Hidalgo Hidalgo 6, Centro Histórico Info: (777) 312 2749 El Madrigal Restaurant Sonora 115, col. Vista Hermosa Info: (777) 100 7700 y 01 El Secreto Av. Teopanzolco, esq. Tepozteco, Col. Reforma Info: (777) 314 6274 Restaurante Tamuz Reforma 501 Col. Reforma Info: (777) 311 2223
155
Gaia Bistro Av. Río Mayo 1209, Col. Vista Hermosa Info: (777) 316 3100 Hotel & Spa Hacienda de Cortés Plaza Kenedy 90, Col. Atlacomulco, Jiutepec Info: (777) 315 8844, ext. 3018 Hostería Las Quintas Díaz Ordaz 9, Col. Cantarranas Info: (777) 318 3949 L’arrosoir d´Arthur Juan Ruiz de Alarcón 13, int. 1, Centro Histórico Info: (777) 243 7086 La Dolce Vita Gourmet & Lounge Café Plaza Esmeralda, loca D1 Av. Morelos 178, Centro Histórico Info: (777) 333 4392 Las Mañanitas Ricardo Linares 107, Centro Histórico Info: (777) 330 2400 Marco Polo Hidalgo 30, Altos 9, Centro Histórico Info: (777) 312 3484 Restaurante Malpaj Bristro Coffe Shop Calle uno, núm. 127 Av. San Diego Col. Vista Hermosa Info: (777) 333 2828 Cuernavaca
COMIDA MEXICANA Carlitos Av. Domingo Diez 711 Col. Del Empleado Info: (777) 313 0626 y 311 2065 Casa Gabilondo Comonfort 5, Centro Histórico www.casagabilondo.com Info: (777) 318 8090
El Aguachil Mariscos Vicente Guerrero 2051, esq. Nueva Inglaterra Col. San Cristóbal Info: (777) 317 3896 / 100 2570 San Diego 777, col. Delicias Info: (777) 100 2570 El Barco Rayón 3, Centro Histórico Info: (777) 314 1020 / 313 2131 El Faisán de Cuernavaca Av. Emiliano Zapata 1233 Col. Buenavista Info: (777) 317 5281 Emiliano’s Rayón 5, Centro Histórico Info: (777) 318 8054 Fb: Emilianos Iguanas Greens Feis buk Comonfort 1, Centro Histórico Info: (777) 243 3925 Hotel Boutique La Casa Azul Calle General Mariano Arista 17, Centro Histórico Info: (777) 314 2141 Hotel Posada Jacarandas Cuauhtémoc 133 Info: (777) 100 7771 y 77 Iguanas Green´s Rayón 24, Centro Histórico Fb: Emilianos Iguanas Greens Info: (777) 245 0750 La Maga Morrow 9 Altos, Centro Histórico Info: (777) 310 3871 Fb: Restaurante La Maga La Universal Restaurante Vicente Guerrero 2 , Centro Histórico Info: (777) 318 6732 y 318 5970 Los Colorines Emiliano Zapata 598, Tlaltenango Info: (777) 311 7301
Casa Taxco Centro Galeana 12, Centro Histórico Info: (777) 318 2242
Los Vikingos Restaurante Oaxaca 2, Col. Las Palmas Info: (777) 314 0354
Con Sabor a Morelos Ricardo Linares 101, esq. el Calvario, Centro Histórico Info: (777) 245 2606
Pozolería Janitzio Paseo Cuauhnáhuac Km 2.5 Col. Bugambilias Info: (777) 516 3251
Casa Tikal Comida Yucateca y Oaxaqueña Comonfort 13 Centro Histórico
Restaurant Casa Barcenal Cocina Fusión Internacional Hidalgo 3, Centro Histórico Info: (777) 312 6892
156
Restaurante Don Pollo Av. Emiliano Zapata 909 Col. Buena Vista Morelos Sur 9 Vicente Guerrero 1160 Col. Lomas de la Selva Info: (777) 313 9848 y 313 7196 Restaurante ES3 Bistrot Comonfort 1, Centro Histórico Info: (777) 310 4179 / Fb: Es3 Bistrot Restaurant Iker Domingo Díez 913 Col. del Empleado Info: (777) 317 4261 Restaurant La Glorieta Av. Emiliano Zapata 803 Tlaltenango Info: (777) 313 8063 Restaurante La India Bonita Morrow 15, Centro Histórico Info: (777) 312 5021 www.laindiabonita.com.mx Restaurante Rino´s Rayón 1-A, Centro Histórico Info: (777) 316 5595 Restaurante Quinta Lucerito Av. Morelos Sur 152, Col. Las Palmas Info: (777) 310 2452 Súper Cocina La Lupita Nueva Italia 31 Col. Lomas de Cortés Info: (777) 364 5049 Vivaldi Pericón 100, Col. Miraval Info: (777) 318 0122 y 312 4849 Wafflería Plaza El Campanario Av. Río Mayo 1100 Col. Vista Hermosa Info: (777) 322 4941 100% Natural Cuernavaca Av. Diana 14, col. Delicias Info: (777) 322 1364
PASTELERÍAS Bizcochos y pasteles Alicia Río Mayo 606, Col. Vista Hermosa Info: (777) 317 5563 / 315 8333 Cakes repostería fina Domingo Diez s/n, Col. Del Empleado Info: (777)243-2060
Helen pastelería Plutarco Elías Calles 9 Col. Club de Golf Info: (777) 318 2629 Panificadora Amatitlán Calle Allende 6, Col. Amatitlán Info: (777) 314 1048 Pastelería Disney Plan de Ayala 113, col. El Vergel Info: (777) 312 4743 Pastelería La zarza Av. San Diego 455 Col. Vista Hermosa Info: (777) 315 7596 Pastelería Mimosas Av. Cuauhtémoc 137 Col. Chapultepec Info: (777) 316 3686 Pastelería Niza Vicente Guerrero 1 Col. Lomas de La Selva Info: (777) 317 1106 Pastelería Mozart Av. Miguel Hidalgo 205, Ocotepec Info: (777) 313 1214
PIZZERÍAS Giuseppe’s Ristorante Ixcateopan 112 Col. Vista Hermosa Info: (777) 315 1512 www.grmex.com La Fontana Pizza Blvd. Benito Juárez 19 Centro Histórico Info: (777) 318 5640 y 312 6444 Armando's Pizzeria & Ristaurant Ávila Camacho 500, Col. Tlaltenango Info: (777) 317 2955 La Fontana Pizza Ristorante & Café Av. Teopanzolco 1001 B Col. Lomas de Cortés Info: (777) 311 5864 y 372 1570 Leños pizza Pizzas a la leña Av. Alta Tensión 500 Col. Cantarranas Info: (777) 310 1660
157
Néctar Tropikal Pizzería Surf 20 de Noviembre 3, Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 2440944
Taquería La Gringa 3 Av. Ávila Camacho s/n loc. 3 y 4, col. La Pradera Info: (777) 313 0966
TORTERÍAS
Da Mario Trattoria y Pizzeria Av. Emiliano Zapata Col. Tlaltenango Info: (777) 311 5393
Tortas ahogadas La Tertulia San Diego 998, Vista Hermosa Info: (777) 316 9098
Pizza Hit Guerrero 4, Centro Histórico Info: (777) 314 3487
Tortas Hipocampo Río Mayo 107, Vista Hermosa Info: (777) 243 0539
Pizzas a la leña Sorrento Diana 105, Col. Delicias Info: (777) 316 0498
Tortas Juana Lanas Aragón y León 3 Centro Histórico Info: (777) 312 4769
TAQUERÍAS Acorazados Mary Abedulias 5, Col. Bugambilias Info: (777) 516 3520 y 241 0809 La Tortuga Cucufata Domingo Diez 1460, San Cristóbal Info: (777) 311 4810 y 311 4943 Museo del Acorazado Plazuela del Zacate, local 2E Centro Histórico Info: (777) 318 5022 Parrilladas El Norteñito Ruiz Cortines 1 Colonia Acapantzingo Info: (777) 310 6737 Tacos acorazados Mary Blvd. Juárez 7, Centro Histórico Interior del edificio Bellavista Info: (777) 314 0217 Taquería Día y noche Av. Morelos, El Calvario Info: (777) 313 2545 Taquería El Chaparrito Av. Morelos 328, col. Carolina Info: (777) 102 0725
Tortas Juana Lanas Benito Juárez 1, col. Las Palmas Info: (777) 312 3122 Tortas El Rosal Av. Morelos 226, Centro Histórico Info: (777) 318 7428 Tortas Los Globos Poder Legislativo 18 Col. Lomas de la Selva Info: (777) 313 0298 / 313 7719
JIUTEPEC PIZZERÍAS Don Giovanni Calle 40 Norte s/n, Civac Info: (777) 320 2094 y 319 1048 La Fontana Pizza Av. de los 50 mts. 7, Civac Info: (777) 321 1158 Pizzería Mi Pueblito Calle 20 de Noviembre 2 Centro Histórico Info: (777) 319 5236
RESTAURANTES
Taquería El Chiringuito Av. Plan de Ayala 420 Col. Amatitlán Info: (777) 312 5916
Grupo Los Delfines Palma Real 1, 2 y 3 Blvd. Cuauhnáhuac Fracc. La Palma, Civac Info: (777) 320 2118 y 320 2119
Taquería Eréndira Plan de Ayala 1008 Info: (777) 315 7385
Los Vikingos Restaurante Calle 23 Este, núm. 2, Civac Info: (777) 321 2393
Tacos Guzzy Av. Morelos 272, El Calvario Info: (777) 314 3576
Restaurante Coty y Pablo Paseo de Las Fuentes 24 Col. Las Fuentes Info: (777) 320 6145
158
Restaurante Kiku Paseo Cuauhnáhuac, km 3.5 Info: (777) 320 0545 Restaurante Leña y Brasa Av. 10 de Abril 968 Col. Las Granjas Info: (777) 171 0113 Restaurante Las Cazuelas Av. 5 de mayo Colonia Tlahuapán Info: (777) 320 3187 Restaurante Los Agaves Paseo Lirios 3, Col. Ampliación Bugambilias Info: (777) 516 3360 Restaurante Sumiya Fraccionamiento Sumiya Col. San José G. Parres Info: (777) 329 9888
TEMIXCO
RESTAURANTES El Lagarto Marinero Fortalecimiento municipal Col. Las Ánimas Info: (777) 326 6701 Mariscos Océano Dorado Fortalecimiento municipal Col. Las Ánimas Info: (777) 326 2412 Mariscos Tía Licha Fortalecimiento municipal Col. Las Ánimas Info: (777) 326 6372 y 326 1714
TAQUERÍAS El Zacatecano Carretera Federal, México-Acapulco km. 80 Info: (777) 325 5388 Mundos Place Av. Adolfo López Mateos 6 Info: (777) 385 0323 Restaurante Jardín Terraza Adolfo López Mateos mza. 1, lote 14 Info: (777) 385 0297
159
TEPOZTLÁN
La Luna Mextli Av. Revolución 16, San Miguel Info: (739) 395 0800
Café amor Av. Zaragoza 2 Info: (739) 395 0434 Café copal Aniceto Villamara 1-B Barrio La Santísima
La Sandía Azul Av. Revolución 9 Info: (739) 395 0296
CAFETERÍAS
Café el pan nuestro Calle Cruz de Atongo Barrio de Santo Domingo Info: (739) 395 0310 Café literario La sombra del sabino Revolución 45, Barrio de San José Info: (739) 395 0369
La Tapatía Av. Revolución 18 Info: (739) 395 1021 La Turbina Galería de Arte Callejón Camomila 17 Ixcatepec
Diseño Artesanal Mexicano Mexiqueño Av. Tepozteco 8 Barrio La Santísima
Los Colorines Tepozteco 13 Barrio de la Santísima Info: (739) 395 0198
Los buenos tiempos Av. Revolución 14 Info: (777) 200 3557
Mi Tepozteca Artesanos 1 Info: (739) 395 4043 Restaurante Axitla Av. del Tepozteco s/n
RESTAURANTES Azul Violeta Tepoztlán Calle de los Sauces 5 Barrio de Santo Domingo 01 739 395 0213 Las Catarinas Tecuac 3, Valle de Atongo El Rincón del Encanto Calle Cruz de Atongo 9 El Brujo Av. 5 de Mayo 2 El Piñón Av. Revolución 42 Info: (739) 395 2052 Jardín Restaurante Prol. Netzahualcóyotl 43 Barrio de Santo Domingo Info: (739) 395 0806 La Brasita Av. 5 de Mayo 46, Barrio de San Miguel Info: (739) 395 2444
160
Las Catarinas Tecuac 3 Info: (739) 395 4471
Restaurante Bar El Ciruelo Ignacio Zaragoza 17 Col. La Santísima Info: (739) 395 2559 Restaurante La Diferencia Isabel La Católica 3 Barrio de San Miguel Info: (739) 395 1371 Restaurante Pascal Matamoros 59 Barrio de Santo Domingo Info: (739) 395 4502 Moda y Orfebrería Rosa Mexicano Zaragoza 13, Centro Histórico
HOTELES Albergue Suizo Av. Morelos y Allende S/N Tetela del Volcán Info: (731) 357 0056 Altamirano Garduño 11 esq. Plaza Revolución del Sur, Centro Histórico, Cuautla Info: (735) 352 2696 Anenecuilco Gil Muñoz 10, Villa de Ayala, Ayala Info: (735) 352 6336 Argento Rio Mayo 1001, Vista Hermosa Cuernavaca Info: (777) 316 3282 y 316 3286 Ariel’s 10 de mayo 5, col. Santa Rosa Yautepec Info: (735) 356 1315 Axitla la Finca Av. Del Tepozteco 75 A, Barrio de la Santísima, Tepoztlán Info: (777) 100 1105 Bella Vista Carr. Fed. México-Acapulco Crucero de la cruz, Xochitepec Info: (777) 361 3253
Casa de Huéspedes Santo Tomás Unión 42, Centro Histórico, Cuautla Info: (735) 354 2192 Casa Domingo Francisco Villa 3, colonia Álvaro Obregón, Miacatlán Info: (737) 373 4008 Casa Fernanda Niño Artillero 20, Barrio de San José, Tepoztlán Info: (739) 395 0031 Casa Marly Carr. a Xochicalco Km. 4.5, Xochitepec Info: (777) 391 5205 Club Campestre del Río Av. del Río 1, col. El Partidor Oaxtepec, Yautepec Info: (735) 356 2205 Finca Chipitlán Otilio Montaño 28, Colonia Chipitlán, Cuernavaca Info: (777) 314 3441 / 01 800 727 4243, Hotel Boutique Casa Fernanda Niño Artillero 20, Barrio San José Tepoztlán www.casafernanda.com
Bio Calli Priv. Niños Héroes s/n, Barrio el Rosario, Tlayacapan Info: (735) 357 7501 y 138 5113
Hotel El Telón Camino a Tecoac 48, Valle de Atongo, Tepoztlán Info: (739) 395 1930
Brisa del Lago Carr. Alpuyeca-Tequesquitengo Km. 7.5, colonia Xoxocotla Puente de Ixtla Info: (734) 345 5455 y 345 5592
Hotel Los Sauces Av. Rómulo Hernández 25 Centro Histórico, Oaxtepec Info: (735) 356 5351 Yautepec
Brisas Juventino Rosas 180, Col. Emiliano Zapata, Miacatlán Info: (737) 373 0665
Hotel Misión Cuernavaca Restaurante “Del Pueblito” Comida Regional Mexicana Galeana 29, col. Acapantzingo Info: (777) 228 0923 al 26 www.hotelesmision.com Cuernavaca
Bungalows Gely Lago Zirahuén 402 5ª Sección, Jojutla Info: (734) 347 0224 Cabañas Bugambilias Carr. Oaxtepec-Xochimilco km 67.2, colonia Lacatongo Tlayacapan Info: (735) 357 6576
Hotel Racquet Francisco Villa 100 Fraccionamiento Rancho Cortes Info: (777) 101 0350 Cuernavaca
161
Hotel la Rivera Calzada 10 de abril s/n Tehuixtla, Jojutla Info: (734) 341 0088 Hotel MĂĄgico Inn Autopista la Pera Cuautla km 32 Colonia Tetelcingo, Cuautla Info: (735) 131 2202 Hotel Quinta Loriffe Carr. Cuautla-Cuernavaca 788 Colonia Cuautlixco, Cuautla Info: (735) 353 0169 Quinta de la Rosa Calle primero de mayo 15 Col. San Pedro Apatlaco, Ayala Info: (735) 352 1266 Hotel Holiday Inn Blvd. Gustavo DĂaz Ordaz 86 Col. Acapantzingo C.P. 62440 Info: (777) 362 0203 , Cuernavaca Hotel Holiday Inn Av. Morelos Sur 133 Las Palmas, Cuernavaca C.P. 68000 Info: (777) 310 5333 www.holidayinn.com
162
English Version SEEDBED OF WORDS August 9, International Day of the World’s Indigenous Peoples Gustavo Zapoteco Sideño “On this International Day of the World’s Indigenous Peoples, I call on the international community to ensure that they are not left behind. To create a better, more equitable future, let us commit to do more to improve the health and well-being of indigenous peoples.” Message of UN Secretary General Ban Ki-moon On December 23, 1994, the General Assembly of UN decided that, during the International Decade of the World’s Indigenous Peoples, the International Day of the World’s Indigenous Peoples was to be celebrated on August 9 (resolution 49/214). This date commemorates the day when the Indigenous Populations Task Force of the Sub-Commission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities held their first meeting in 1992. The General Assembly, in its resolution A/RES/48/164, proclaimed 1993 the International Year of the World’s Indigenous Populations, as well as the First Decade of the Word’s Indigenous Populations, which began on December10, 1994, in its resolution A/RES/48/163, with a view to strengthening international cooperation to address the problems that in-
digenous communities face in areas like human rights, the environment, development, education and health. The United Nations engage more and more in the cause of the indigenous peoples, who are regarded as one of the most disadvantaged groups in the world. Indigenous populations are also known as “first peoples” or as tribal, aboriginal or native peoples. There are at least 5 000 indigenous groups comprising 370 millions of people who live in over 70 countries in all five continents. As they are excluded from decisionmaking processes, many have been marginalized, exploited, forcibly assimilated and subjected to repression, torture and murder, when they raise their voices in defense of their rights. Out of fear of being persecuted, they often become refugees and sometimes have to hide their identity and forego their language and their traditional customs. In the 1992 Earth Summit, the collective voice of the indigenous peoples was heard; on that occasion they expressed their concern about the deterioration of their lands, their territories, and the environment. Various agencies of the
163
United Nations Organization, such as UNDP, UNICEF, the Word Bank and WHO, created programs whereby they aspired to improve their health and their literacy rates and fight against the degradation of their ancestral lands and territories. As a result, the amount of attention given to the Indigenous Issues has increased, leading, in the year 2000, to the creation of the Permanent Forum on Indigenous Issues as a subsidiary organ to the Economic and Social Council. When the first International Decade was approaching its end, the General Assembly proclaimed a Second International Decade of the World’s Indigenous Peoples (2005–2014). One of the most relevant events during that Decade was the approval, on June 29, 2006, of the “Declaration on the Rights of the Indigenous Peoples” by the Human Rights Council; this, in turn, recommended its approval by the General Assembly–which it did on September 13, 2007. This Declaration establishes the individual and collective rights of the indigenous peoples, particularly their right to their culture, identity and language, as well as to access to jobs, health care and education. The right of the indigenous peoples to preserve and reinforce their institutions, cultures and traditions and to promote their development according to their needs and aspirations is highlighted. The Declaration also forbids
164
all forms of discrimination against the native peoples and promotes their full, effective participation in those issues that concern them, including their right to continue to be different and to pursue their own notion of economic and social development. Once the second Decade came to an end, the 2015 Topic–“Post 2015 Agenda: Ensuring the health and well-Being of indigenous peoples”–was designated. As a result of all these events, our country has made some progress, though slowly, in favor of the Rights of the Indigenous Peoples. However, we must acknowledge the work that has been carried out, which is evidenced in the Constitutional Reforms regarding the Indigenous Rights and Cultures made to paragraphs IV and VIII of Section A, and to paragraph II of Section B of Article 2 of the Political Constitution. Furthermore, we must take into account the international commitments made by the Mexican State at the internacional level, e.g. the 169th Convention of the International Labour Organization (ILO) and the International Declaration on Human Rights, among others. These conventions, treaties, and constitutional reforms have been implemented in most states of the country, although not in the manner desired by the native peoples, as often the current political situation does not allow this, and also, as a result of to the almost non-existent
participation of most of the native populations, often caused by their own ignorance of their rights as members of the first peoples because the local, state and federal leaders and authorities sometimes fail to disseminate the pertinent information among the people, attending, instead, to petty, tyrannical and political interests. Morelos, our state, has not been alien to these events, from the struggle launched in the late XXth century for the recognition of their Rights as native peoples to the recent approval of the Law for the Creation of Indigenous Municipalities (Xoxocotla, Coatetelco, Tetelcingo and Hueyapan), on July 15, 2016, by the present Congress of the State of Morelos–an achievement attained through many years of struggle by the native peoples of the state. The path toward this goal through these first 16 years of the XXIst century has not been easy for the indigenous peoples of the world, of Mexico or of our state. It is therefore important to celebrate August 9 as the International Day of the World’s Indigenous Peoples, as it constitutes a good framework in which to acknowledge, consider and discuss the current situation of the native peoples. Mexico, with its 65 indigenous peoples, is filled with festivities, and so is the state of Morelos. In recent years this celebration has been replicated in several locations in the state, unlike
in the past, when it depended solely on funding by governmental institutions like CDI, formerly INI. Today, as a result of the awareness raised by the indigenous peoples and by certain indigenous social leaders, artists and academics, these celebrations have begun to be organized regionally and locally sometimes, in coordination with state and municipal governmental institutions, universities and civil organizations. This year it will be organized by Sedesol, as since 2013.The Office of Popular and Indigenous Cultures of Morelos of the Federal Department of Culture, in coordination to the Department of Culture of the State, will host two concerts named “Tradition and New Tunes” at venues in the municipalities of Jiutepec and Zacatepec. The municipality of Tlaltizapán, through the Councilor’s Office on Indigenous Issues, will celebrate the upcoming August 9 with a soirée of music, dance and literature, and will host the municipality of Zitlala, Guerrero, as guest of honor, and in Cuentepec there will be workshops for children, music, etc., autonomously organized by a group of young academics. It is gratifying to learn of all that will be done this year. We hope that with time this will be replicated in even more locations, as we will have the four new indigenous municipalities. By way of a metaphoric closure, I leave this excerpt from the poem “Qui zuuyu naa gate / You shall not see me
165
die”, by Zapotec poetess Irma Pineda, taken from her book “Xilase qui rié di´ sicasi rié nisa guiigu´ / Longing does not go away like the water of the rivers (Irma Pineda, ELIAC A.C, 2007, Mexico City). “You shall not see me die, you will unable to forget me, I am your mother, your father, the old word of your grandfather, the custom of the times, the tear shed by an ancient willow, the saddest of the branches lost among the leaves. You shall not see me die, for I am a reed basket, where the pincers of the father of the shrimp still move, the fish that god ate, the serpent that devoured a rabbit, the rabbit that always mocked the coyote, the coyote that swallowed a wasp hive, the honey that flows from my breasts, your navel I am, and you shall not see me die…”.
ACTUALITY The calpuleque of Anenecuilco Memory and revolution
On Sunday, September 12, 1909, at six o’clock in the evening, all the men aged eighteen years or more met at the arcade corridor facing the small town square, located back of the church, in order to hold an assembly. That corridor served as an auditorium and as a classroom, for there were no schools in the town. That meeting had not been convened in the usual manner, by ringing the church bells, but stealthily, by word
166
of mouth, so that the owners and foremen of the haciendas would not find out about it, as serious topics were to be discussed. A council of three elders presided the meeting. This took place in the last years of the rule of Porfirio Díaz–a time when official elections were rigged at every level, so the council was the only authority with which the inhabitants of Anenecuilco could really identify. Don José Merino, one of the elders, spoke; he said that hard times, times of struggle, were approaching, and that they –the elders of the council– were too old to lead the people in their upcoming trials. Thus, he proposed electing a Board of Defense to be formed by younger, stronger, well respected men. Thus, the strongest and best respected young man of Anenecuilco was elected to chair the Board, i.e. to become the town’s calpuleque. His name was Emiliano Zapata Salazar. Calpuleque means “head of the calpulli”, for calpulli was the name then given to the communities (which later became neighborhoods, villages or towns) that are the basis for the social organization in the Nahuatl world. To complete the Board of Defense, a secretary, a chairman and two treasurers were also elected that evening. The financial contribution to be given by each family, according to their income, in order to fund the activities of the Board was also determined.
A first collection was carried out right there, in which the sum of 115 pesos was scraped together and turned over to the sexton to be kept in the church, next to the sacred items. After the assembly was dismissed, the elders called Miliano (as they called Zapata) aside and laid in his hands what was to become the most important weapon in the struggle to come. It was neither a rifle nor a shotgun. Nor was it a rope or a horse. It was a bundle of old papers: the ageold documents in which the changing land property of the region had been set to writing from colonial times. Those documents embodied the secular memory of the town. To be a calpuleque meant, above all, to be holder and custodian of those papers, of that history. The first thing that Zapata did when he received the documents was to seek a quiet, silent place where to study them carefully. And he found that place in the church choir. There, Miliano and his cousin Chico Franco, who had been elected Secretary of the Board, spent eight days studying the history of Anenecuilco. Since some of the documents were written in Nahuatl, and the two cousins could only read Spanish, Zapata sent for the priest of Tepoztlan and asked him to translate the difficult passages in order to be able to understand the history in its entirety. Almost a year and a half later, in March 1911, Zapata climbed
the bandstand of the Town of Ayala, together with the teacher Otilio Montaño and other brave men, and called the people to arms, thus starting his revolutionary quest. When Zapata was murdered in 1919, his cousin Chico Franco kept the Aennecuilco files. When he in turn was murdered in 1947, the researcher Jesús Sotelo Inclán inherited them and used them to write his major work, “Raíz y razón de Zapata” (Roots and reason of Zapata). It seems paradoxical that the Zapatist movement of Morelos, one of the most radical currents of the Mexican Revolution –whose purpose was, doubtless, to transform the state and the country from its very foundations– had as its point of departure the respect for the documentary records of the history of the distant past. Love for the past seems to contradict the eagerness to materialize the future. However, we can discover there a profound truth about the relationship between the historical memory and the revolution. Zapata became the revolutionary par excellence precisely because he was aware –more so than anybody else– of being a link in the historical continuity of his people. He knew that his ancestors rode by his side, and this awareness gave him courage and perspective, ruled out all mean ambitions and affirmed him in the profound responsibility that his mission involved. His ancestors lived
167
Ignacio M. Altamirano and Ramón Corona: Mario Casasús The last page of the personal diaries of Ignacio Manuel Altamirano bears the date March 31, 1892. At the end of his European log, he wrote: “I sent letters to Mrs. Corona and to Ramoncito” (the widow and son of Ramón Corona Madrigal). On November 13, 1889, Papá Nacho received the sad news of the murder of his friend and former companion in arms: “Today I am turning 55, as I was born on November 13, 1834. My wife’s 47th birthday was the day before yesterday, while Mr. Mobellán and Eloísa, and the dean of the consular corps–the consul of Sweden–were here visiting. The former gave me the terrible news that General Corona had been murdered in Guadalajara. Thus it was announced by the Barcelona daily paper “Diario de Barcelona”: We saw, indeed, the paragraph. The news had been excerpted from American newspapers. We still hope it will turn out to be false.” Two days later, on November 15, several sources confirmed the crime. The Mexican consul wrote: “Indeed, as I came back home, I saw the Barcelona Daily Paper, in which there is a cablegram or telegram from Paris announcing that the legation has confirmed the dreadful news of the murder of General Corona by a mad-
168
man. We are all concerned.” In December, he continued to gather information; on Friday 6 he emphasized: “Reading all about the death of General Corona has shaken me deeply.” Ignacio Manuel Altamirano met Ramón Corona during the Site of Querétaro (between April and May, 1867). The two soldiers of the Republic conversed with Maximilian of Habsburg. General Corona received the sword of surrender from the Austro-Hungarian usurper, and Colonel Altamirano visited the defeated archduke in his cell in the Convent of the Holy Cross. The writer left a record of this meeting, with its exact date, in his Diary: May 16, 1867. Besides, he wrote the most accurate chronicle on the battle of the Cimatario: “April 27 in Querétaro”. On November 13, 1866, General Corona recovered Mazatlán (he expelled the French army, and then advanced through Nayarit and Morelia to Querétaro). From the other battle front, Colonel Altamirano defended the Republic in Cuernavaca, Yautepec, Tlaltizapán, Jojutla, Tetecala, Jonacatepec, Tlaltenango, Miacatlán and Cuautla; from the south he marched with his troops to Querétaro. The first reference written by Altamirano about Corona bears the date April 6, 1867, when the officers of the republican army celebrated the birthday of General Vicente Riva Palacio: “Shortly after, the commanders of the firing lines and
chiefs of divisions were summoned to the headquarters, and when the citizen Riva Palacio came back, he was accompanied by a large retinue: they were the chief general of the army and his chief of staff, the gallant General Corona, as well as many other chiefs and officers, private friends of the hero, who had been invited to a modest but comfortable dinner. As this is a hacienda that has comfortable, ample rooms, everything was properly arranged. The brass bands of the division and the bright musicians of Jalisco and of the 4th Northern Batallion that Generals [Ramón] Corona and [Mariano] Escobedo were so kind to send placed themselves in the corridors and halls, and in one of the latter the table was laid with thirty-odd places. It was, are you may assume, a camp table […] General Corona, whom you already know, is one of those rare individuals whose physiognomy, words, gaze, everything, remain engrave in one’s mind. Certainly a great man, at this time when they are all young, this illustrious leader is called to a great destiny in this poor Mexico, which has such need of regeneration. Corona is a Spartan youth in the full sense of the word. His model is laconic eloquence, and his brief, precise sentences loaded with meaning become engraved in the memory and remain fixed in it like the deeply carved letters of an ancient bronze inscription. He toasted to
Riva Palacio, congratulating him for his patriotic work and urging him to endeavor with all his might, after the end of this war, to continue to be, like today, a guardian of the independence, then the steadiest, strongest pillar of democratic freedom, with both his arms and his intelligence.” (Letter to Jesús M. Romo). The second mention of Corona is found in a letter addressed to President Benito Juárez in which Altamirano reported: “In the meantime, the situation of Iguala could not be worse; you are already aware, sir, from all the dispatches you may have received, of the behavior of Mr. [Vicente] Jiménez and his heroic brigade in the Siege of Querétaro, during which he fought gloriously through five terrible battles, at the cost of numerous casualties. This earned him several honorable mentions and the admiration of his fellow soldiers, as well as testimonies of esteem by his superiors, whereby he has been called a hero by Generals Escobedo and Corona.” (Letter dated June 9, 1867). Mariano Escobedo was the commander in chief of 25 000 men of the republican army in Querétaro, and Ramón Corona was the chief of the firing lines of the East and South. The war report confirms the information provided by Altamirano: “I find it unnecessary to commend any of the commanders, when my brief account of the events is a demonstration of their gallantry and their cou-
169
rage; however, I cannot but mention the brave General Vicente Jiménez, who–always at the front of the republican army in combat–stood out for his courage and serenity, and General Feliciano Echeverría, Chief General of this firing line, who in fulfillment of his duty came to the point under attack. Colonel Ignacio M. Altamirano, detaching himself from the central line, came to where the combat was fiercest to join General Jiménez, and did not leave the battleground for a moment until the fight was over, and so made himself noticeable for the enthusiasm and courage that have distinguished him through all of the attacks suffered by the firing line under my command, encouraging the brave soldiers of the Republic through his words and his example.” (War report by Vicente Riva Palacio to Ramón Corona, dated May 2nd, 1867. On January 19, 1874, Sebastián Lerdo de Tejada appointed General Corona plenipotentiary minister of the Mexican Embassy in Spain, once the Republic had been restored, to take charge of the duties that befit the times of peace. Altamirano then wrote a third epistolary reference to Ramón Corona, in a letter in which he requested a favor from him: “The undersigned requested authorization from the Society [i.e. the Mexican Society of Geography and Statistics]– which was granted–to order, through the Mexican minister in Spain, General Corona, a
170
copy of the works on Natural History by the illustrious scholar N. Mociño that are kept in the Library of Medicine of Madrid, and to request from the president of the Republic the financial resources that may be required for this purpose.” (Letter to Alfredo Bablot, dated November 6, 1874). The last reference is irrelevant. As a friendly gesture, Altamirano asks his disciple Juan de Dios Peza: “Please give my regards to General Corona and to his wife”. (Letter dated May 30, 1879). The diplomat Ramón Corona remained in Spain for a decade, and upon his return to Mexico was governor of the State of Jalisco until November 11, 1889, when he was murdered in Guadalajara. Altamirano acknowledged the contributions to education by the visionary politician of Jalisco: “At the head of these worthy republicans, historical justice must place the young and enlightened General Corona, who– without uproar or ostentation, and with no other views than that of proving through his actions his deep love for the people–has declared himself the protector of public education in the west; he has opened schools, supplied them, bought liberal textbooks, and laid the foundations for a solid education in those distant locations” (Newspaper article dated February 20, 1871). The letters of Altamirano to his friend Ramón Corona were not preserved; nor have the messages sent to Corona’s
widow and to his son “Ramoncito” survived. In the archives of my great-grandfather Joaquín Casasús I read a request by Papá Nacho: “Furthermore, I entreat you to send Mr. Camacho this letter in which I give him my condolences for the passing of Lola Corona, his daughter-in-law. I am also writing to Ramoncito, who notified me of this tragedy, and to Mrs. Corona. Poor family, how unfortunate it is! (Letter dated April 1, 1892). Altamirano had planned to write the biography of Ramón Corona, and he announced his project in the newspaper “La Tribuna”: “In regard to the eminent political and military character of the minister appointed by our government for Spain, who is one of our dearest friends, the General of Division Ramón Corona –a prominent figure in our contemporary history, we must speak more extensively, and our readers will allow us to do so in our next article, for we were precisely engaged in writing his biography when we learned, yesterday, of the government’s resolution” (journalistic article dated January 20, 1874). However, he never wrote the promised book. Ignacio Manuel Altamirano published two biographies: the first, devoted to Miguel Hidalgo, and the second, to his teacher Ignacio Ramírez, “The Necromancer”; unfortunately he did not finish the trilogy. The General’s life inspired the novel Ramón Corona (Edito-
rial Ballescá, 1906), written by Victoriano Salado Álvarez (1867-1931); the man of letters of the porfiriato, reconstructed certain passages of the French intervention war based on the finding of a collection of letters between Ignacio Ramírez and Guillermo Prieto. The biography of Ramón Corona is not without its shades: in 1873 he pursued the agrarian leader Manuel Lozada (18281873) –nicknamed “The Tiger of Álica”–, who, after a summary trial, was executed by firearm by the soldiers of the federation, on July 19, 1873. I consulted two books on the role of Ramón Corona during the persecution of the indigenous leader: “Manuel Lozada (El Tigre de Álica)” [Manuel Lozada (the Tiger of Alica)] written by Ireneo Paz, originally published in 1895 (2nd ed., Factoría, 2000), and “Manuel Lozada: El Tigre de Álica, general, revolucionario, rebelde” [Manuel Lozada: The Tiger of Alica, General, Revolutionary, Rebel], by the historian Jean Meyer (Editorial Tusquets, 2015). In hindsight, the liberals of the XIXth century were prejudiced against Manuel Lozada because he fought in the side of Maximilian of Habsburg. The “Tiger of Alica” had a reputation as a bandit and as a mercenary; however, after the fall of the Empire, Lozada undertook a new path: he became a forerunner of the revolutionary agrarian movement; we also owe him the foundation of the State of Nayarit. The attorney Ignacio M. Alta-
171
mirano justified the military offensive by the government of Lerdo de Tejada to restore peace in western Mexico: “This remained undisturbed until January 17, 1873, when the leader Lozada, who had remained rebellious for many years in the rough mountains of the sierra of Nayarit, and led by his prestige against the fierce towns of that region, believing himself to be quite strong due to the impunity that he had enjoyed and to de large amount of weapons he possessed, boldly and rapidly invaded the center of the state of Jalisco at the head of an army of ten or twelve thousand men. The danger that this invasion involved was greater than it seemed, for it would have caused a war of castes, with the wildest elements and ideas that it might produce, as Lozada’s was a program of despotism, robbery and destruction. The government organized active forces and sent them to aid General Corona, who soon engaged in a battle against the invaders of Nayarit in La Mojonera, near Guadalajara, where he totally defeated them, and Lozada was obliged to return to his inaccessible mountains in the sierra.” (Summary of 1868 to 1882.) There are a total of 50 references to Ramón Corona scattered in 12 volumes of the Complete works of Ignacio Manuel Altamirano (“Obras completas de Ignacio Manuel Altamirano”, SEP/Conaculta, 1986-
172
2001). Few people in Morelos know the history of Ramón Corona, despite the fact that a great-grandson of his, who bears the same name, lives in Cuernavaca and assists the clients at the “La Rana Sabia” bookstore. History lies around the corner, among the shelves of the bookstores. –*Author of the book: “Ignacio Manuel Altamirano en Morelos (1853-1901)” (Ignacio Manuel Altamirano in Morelos (1853-1901)). The Casasús family inherited the personal diaries, photographs and letters of “Papá Nacho”.
Agenda 8:00
9:00
10:00
11:00
12:00
13:00
14:00
15:00
16:00
17:00
18:00
19:00
20:00
174
Fecha: __/__/__
Agenda
Fecha: __/__/__
8:00
9:00
10:00
11:00
12:00
13:00
14:00
15:00
16:00
17:00
18:00
19:00
20:00
175
Agenda 8:00
9:00
10:00
11:00
12:00
13:00
14:00
15:00
16:00
17:00
18:00
19:00
20:00
176
Fecha: __/__/__
Agenda
Fecha: __/__/__
8:00
9:00
10:00
11:00
12:00
13:00
14:00
15:00
16:00
17:00
18:00
19:00
20:00
177
Notas
178
179
Notas
180
181
Notas
182
183
184