Cartelera cultural abril 2016

Page 1

aB riL


SECCIONES


ESTADO DE MORELOS Distrito Federal

Estado de México Estado de México

Puebla

Guerrero

MUNICIPIOS 1 Amacuzac 2 Atlatlahucan 3 Axochiapan 4 Ayala 5 Cuautla 6 Cuernavaca 7 Coatlán del Río 8 Emiliano Zapata 9 Huitzilac 10 Jantetelco 11 Jiutepec

12 Jojutla 13 Jonacatepec 14 Mazatepec 15 Miacatlán 16 Ocuituco 17 Puente de Ixtla 18 Tlalnepantla 19 Tlaltizapán 20 Tlaquiltenango 21 Tlayacapan 22 Temixco

23 Temoac 24 Tepalcingo 25 Tepoztlán 26 Tetecala 27 Tetela del Volcán 28 Totolapan 29 Xochitepec 30 Yautepec 31 Yecapixtla 32 Zacatepec 33 Zacualpan

RUTAS TURÍSTICAS CONVENTOS Comprende catorce construcciones religiosas que datan del siglo xvi, obra de frailes franciscanos, dominicos y agustinos para la evangelización de esta zona (once se encuentran en Morelos y tres en Puebla). En 1994 la Unesco declaró estos conventos Patrimonio de la Humanidad por su gran valor cultural y arquitectónico ZAPATA Recorre los sitios históricos más importantes para el Ejército Libertador del Sur y el general Emiliano Zapata. La ruta comprende los municipios de Cuernavaca, Cuautla, Ayala y Tlaltizapán, e incluye sitios como el Museo del Agrarismo en México (Chinameca), el Museo Casa Zapata (Anenecuilco) y el Museo de la Revolución del Sur (Tlaltizapán). El Plan de Ayala lleva el nombre del municipio en que nació y murió el general Zapata. Autopista México-Acapulco


AÑOS

Programa de Reformas Político Sociales de la Soberana Convención Revolucionaria JOJUTLA, MORELOS 18 DE ABRIL DE 1916

Tianguis en Jojutla. 1910. Archivo Casasola. Fototeca Nacional del INAH / Diseño: Julia Jayme Salas Instituto Estatal de Documentación de Morelos · ARCHIVO GENERAL DEL ESTADO DE MORELOS Matamoros 88, Centro Histórico, Cuernavaca, Morelos. 62000 01 777 310 5768 y 312 3361 · agem@morelos.gob.mx

2

Secretaría de Gobierno


CP

Celebraciones Populares



CALENDARIO DE FIESTAS POPULARES

FESTIVALS OF THE MONTH

5 MAR al 9 SÁB

Feria tradicional de la nueva fundación del pueblo en 1930. La feria dura 10 días. Es una de las festividades más importantes para la comunidad es el Aniversario Cívico de la creación del municipio y elevación de rango de pueblo a Ciudad de Temixco, realizándose festejos durante tres días en la cabecera municipal por parte del H. Ayuntamiento, con comida típica, jaripeos, música de viento, eventos culturales, juegos deportivos, juegos pirotécnicos, verbena popular. Acatlipa, Temixco

16 SÁB y 17 DOM

Feria de San Mateo. Se venera al Señor de las Lluvias o al Señor de Ixtla; se lleva a cabo la entrada de flores y promesa de cera. San Mateo de Ixtla fue el primer asentamiento humano en ese municipio. San Mateo de Ixtla, Mpio. Puente de Ixtla 23 SÁB

Fiesta de San Marcos. Con danzas y feria. Barrio de Tlachichilco, Yecapixtla

Día de San Felipe. Todas las fachadas de las casas de este barrio se adornan con hojas de papel, hay juegos mecánicos, comida tradicional, música de viento y chinelos. Tlalnepantla.

Día de San Marcos. Dura tres días. Comunidad de Xochicalco en Tetela del Volcán. También se celebra en las comunidades de:Cuauchichinola (Mazatepec); Huejotengo (Ocuituco); Huecahuaxco (Ocuituco)

5 MAR

27 MIÉ

Fiesta en honor al Señor del Pueblo (Cristo). Con duración de ocho días. Con danzas, toros y jaripeos. También hay una feria con gran variedad de juegos mecánicos; así como una gran variedad de platillos que se pueden degustar como lo es el pozole, tostadas, barbacoa de chivo, gorditas, entre otros. Puente de Ixtla.- Iglesia de San Mateo

Fiesta de San Pedro (barrio). Se realiza fiesta con música y corrida, participan las familias del lugar y ofrecen comida a los visitantes. Tepoztlán 26 MAR y 27 MIÉ

Expo Feria del Nopal. Exposiciones culturales, teatro del pueblo y artesanías típicas de la región Actividades culturales, peleas de gallos, cabalgatas, carreras a caballo. Tlalnepantla

29 VIE, 30 SÁB y 1 DOM de MAYO

Feria del pulque y la barbacoa. Espectáculos artísticos y culturales, teatro del pueblo, gastronomía, música, artesanías y cabalgata por el bosque de agua. Huitzilac

Con información de la Unidad Regional de Culturas Populares, Morelos · Info: (777) 318 6200, ext. 191 Fotografía: Paco Román


C

CELEBRACIONES POPULARES / FESTIVALS OF THE MONTH

26 MAR y 27 MIÉ

Expo Feria del Nopal

Exposiciones culturales, teatro del pueblo y artesanías típicas de la región Actividades culturales, peleas de gallos, cabalgatas, carreras a caballo Gastronomía elaborada a base de nopal 10:00 h Entrada gratuita Tlalnepantla Info: (735) 356 8032

6


CI

Cine


19 MAR AL 24 DOM ABRIL 2016 19 MAR/TUE

Inauguración Ten billion / 10 mil millones

Documental / Dirección: Peter Webber Producción: Nicolas Kent, Mark Bentley Guión: Stephen Emmott Música: Alex Heffes Fotografía: Ole Bratt Birkeland, Nathan Kendall Reino Unido, 2015 Parque Ecológico Chapultepec 19:30 h Cuernavaca

21 JUE/THU

Presentación del libro Hacia un sistema energético mexicano bajo en carbono Participan: Fabio Luigi Manzini Poli Jorge Marcial Islas Samperio Luis Tamayo Pérez Luc Blanco Teatro Ocampo 19:00 h Cuernavaca

www.cinemaplaneta.org


Cuenca

22 VIE/FRI

Mesa redonda Cambio climático y Ciudades sustentables

Participan: Luc Blanco Fabio Luigi Manzini Poli Régis Guenole , Olivier Guyonneau Sala Manuel M. Ponce 17:00 h Cuernavaca 23 SÁB/SAT

Conferencia : El cambio climático ante la (in)trascendencia de las decisiones, educación ambiental y proyectos de vida sostenibles María José Bautista-Cerro Teatro Ocampo 11:00 h Cuernavaca 24 DOM/SUN

Conferencia La realidad científica del cambio climático: la movilización de las iniciativas de base Dr. Rajendra k. Pachauri* - Premio Nobel de la Paz 2007 El Quinto Informe de Evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático ha llevado a cabo proyecciones sobre cómo se va a transformar el clima de la Tierra si no hacemos esfuerzos para reducir las emisiones de gases de efecto invernadero Teatro Ocampo 17:00 h Cuernavaca

Palacio de Cortés / Fomento a la producción cinematográfica de la cuenca del río balsas

El viaje / The journey

Documental / México, 2015 / Realización: Jorge Luis Hernández Rosas

Morelos líquido / Liquid Morelos Documental, México, 2015 Producción, Dirección y Edición: Mauricio Mendoza Flores Sonido: Antonio Ruseek Guión: Mauricio Mendoza Flores, Jaime Flores Crespo, Juan Carlos Sandoval Manrique

México Biodiverso: Selva Baja Caducifolia / Mexican biodiversity: the tropical deciduous forest Documental / México, 2015 / 20:08min / Formato: Digital/ Color Realización: Canal 49 Morelos

Las aventuras de Itzel

y Sonia: En busca de los guardianes del agua / Itzel and Sonia adventures: looking for the guardians of water Animación / México, 2015 Realización: Fernanda Rivero

El silencio del agua / Silent Waters Documental, México, 2016 Dirección y guión: Maria Di Castro, Pedro Güereca Ga Producción: Maria Di Castro Música original: Marcelo Lara Guerrero Fotografía y edición: Diana Hernández Barragán

#cinemaplaneta


C

CINE / FILM

6 MIÉ/WED

Cine Club Brady La mirada invisible

[The Invisible Eye] Drama Dir. Diego Lerman Julieta Zylberberg, Osmar Núñez Argentina-FranciaEspaña, 2010 Argentina, 1982. En tiempos de dictadura y represión, María Teresa trabaja en un Colegio Nacional de Buenos Aires. Un día, persiguiendo un vago olor a tabaco, se esconde en los baños de los chicos para sorprender a los que fuman y llevarlos ante el director; poco a poco esto se convierte un hábito oscuramente excitante. Nada pasa inadvertido a su mirada: la mirada del carcelero, del amo... o de la perversidad Cine Brady Funciones: 16:00 y 18:00 h Entrada general: $25.00 Cuernavaca

Ciclo de cine: “y el ganador es… Alejandro González Iñárritu 21 gramos

[21 Grams] Dir. Alejandro González Iñárritu El profesor universitario Paul Rivers (Sean Penn) y su esposa Mary (Charlotte Gainsbourg) ven cómo su relación se balancea entre la vida y la muerte. Él está mortalmente enfermo y espera un trasplante de corazón, mientras que ella quiere concebir un hijo suyo por medio de la inseminación artificial. Cafetería "La Martina" 19:00 h Entrada gratuita Jojutla Info: (734) 104 1317 13 MIÉ/WED

Ciclo de cine: “y el ganador es… Alejandro González Iñárritu

10

Babel

Dir. Alejandro González Iñárritu En las lejanas arenas del desierto de Marruecos suena un disparo que desencadena una serie de acontecimientos fortuitos que servirá para conectar a una pareja estadounidense en su desesperada lucha por sobrevivir, con los dos chicos marroquíes responsables involuntarios del accidente, una niñera que cruza la frontera de México ilegalmente con dos niños estadounidenses y una adolescente japonesa sorda y rebelde sobre cuyo padre pesa una orden de busca y captura. Cafetería "La Martina" 19:00 h Entrada gratuita Jojutla Info: (734) 104 1317 13 MIÉ/WED

Cine Club Brady Dulce hijo

[Tender son – The Frankenstein project] Drama Dir. Kornel Mundruczó Kornel Mundruczó, Rudolf Frecska Hungría-AlemaniaAustria, 2010 Tras varios años en una institución, Rudi vuelve a casa esperando reunirse con su familia. Con su madre espera encontrar aceptación, afecto y, lo más importante, saber quién es su padre. Casi por accidente, Rudi toma parte de un casting. El director de la película queda paralizado por su inocencia y cree que ha encontrado a su protagónico. Pero un terrible acontecimiento pronto compromete las buenas intenciones de Rudi, quien se convierte en un asesino de caza Cine Brady Funciones: 16:00 y 18:00 h Entrada general: $25.00 Cuernavaca


FILM / CINE

18 MIÉ/WED

Ciclo de cine: “y el ganador es… Alejandro González Iñárritu Biutiful Dir. Alejandro González Iñárritu Este es un drama ambientado en Barcelona que relata la historia de Uxbal (Javier Bardem), un hombre que se entera de que padece cáncer y busca encauzar su vida antes de morir. Cafetería "La Martina" 19:00 h Entrada gratuita Jojutla Info: (734) 104 1317

Del LUN/MON 18 al SÁB/SAT 23

400 aniversario luctuoso William Shakespeare y Miguel de Cervantes Saavedra Shakespeare Palooza [400th anniversary of the deaths of William Shakespeare and Miguel de Cervantes Saavedra Palooza] Ciclo de cine, Reproducción de audio libros, concurso de dibujo, teatro Centro Cultural Pedro López Elías Entrada gratuita Info: 01 (739) 3951699 / 739 3957425 Facebook: Centro cultural Pedro López Elías

Cuernavaca

20 MIÉ/WED

Cine Club Brady La balada del soldado

[Ballad of a Soldier] Drama Dir. Grigori Chukhrai Vladimir Ivashov, Zhana Prokhorenko Unión soviética, 1959 Durante la Segunda Guerra Mundial (1939-1945), el joven Alyosha, un soldado de apenas 19 años, gana una medalla como recompensa por su heroísmo en el frente de batalla. En lugar de la condecoración, Alyosha pide unos días de

C

permiso para poder visitar a su madre. De camino a casa, en el tren conoce a una chica de la que se enamora Cine Brady Funciones: 16:00 y 18:00 h 55 22438390 Entrada general: $25.00 Cuernavaca 21 JUE/THU

8° Edición Festival Internacional Cinema Planeta

Conferencia [“Cinema Planeta” International Film Festival, 8th Edition Lecture] Teatro Ocampo 19:00 h Cuernavaca 23 SAB/SAT

8° Edición Festival Internacional Cinema Planeta

Conferencia [“Cinema Planeta” International Film Festival, 8th Edition Lecture] Teatro Ocampo 12:00 h Cuernavaca 24 DOM/SUN

8° Edición Festival Internacional Cinema Planeta

Conferencia [“Cinema Planeta” International Film Festival, 8th Edition Lecture] Teatro Ocampo 17:00 h Cuernavaca 25 MIÉ/WED

Ciclo de cine:

“y el ganador es… Alejandro González Iñárritu El Renacido [The Revenant] Dir. Alejandro González Iñárritu En 1820, un grupo de tramperos en el territorio septentrional de la Compra de la Luisiana (actualmente los estados norteamericanos de Dakota del Norte y Dakota

11


C

CINE / FILM

del Sur) sufren una emboscada por un grupo de indios Sioux que se roban las pieles que llevaban; sin embargo algunos logran escapar. Cafetería "La Martina" 19:00 h Entrada gratuita Jojutla Info: (734) 104 1317 27 MIÉ/WED

Cine Club Brady

Padre escarcha [Jack Frost] Comedia Dir. Aleksándr Rou Aleksándr Jvylia, Natalia Sedyj Unión Soviética, 1964 Una dulce jovencita es enviada por su cruel madrastra a un bosque encantado para que se congele hasta morir. Por fortuna, Padre Escarcha, un bondadoso espíritu de las nieves, será su aliado en su odisea de regreso a su hogar. Con este filme, ganador del León de Oro de Venecia en la categoría de cine infantil, Aleksándr Rou confirmó su lugar como el más hábil narrador de cuentos de hadas del cine soviético, capaz de conseguir mágicos momentos que han inspirado a cineastas como Steven Spielberg Cine Brady Funciones: 16:00 y 18:00 h Entrada general: $25.00 Cuernavaca

12


FILM / CINE

C

ACTIVIDADES CINEMATOGRÁFICAS DE LA SECRETARÍA DE CULTURA

CINE MORELOS 16:00, 18:30 y 21:00 h Consulte programación y horarios en: Fb/cinemorelos Entrada general: $25.00 Con descuento: $15.00 Estudiantes, maestros e INAPAM: $15.00 pesos Info: (777) 318 1050, ext. 243

cinemorelos.atencion@gmail.com http://cinemorelos.morelos.gob.mx

Nuestra pequeña hermana

CICLO PARA EL ADULTO MAYOR 11:00 h · Entrada gratuita 22 VIE/FRI

Cinema Paraíso [Cinema Paradiso] Dir. Giuseppe Tornatore Italia, 1988

LA CARRETA CINE MÓVIL

[Our little sister] Dir. Hirokazu Koreeda Japón, 2015

Entrada gratuita

La maestra de kinder

1 VIE/FRI

La vida después

Zócalo 19:00 h Amacuzac

[The kindergarten teacher] Dir. Nadav Lapid Israel, 2014 [The life after] Dir. David Pablos México, 2013

Programación de Cinema Planeta

2 SÁB/SAT

El nuevo nuevo testamento

Programación de Cinema Planeta

[The brand new testament] Dir. Jaco Van Dormael Bélgica, 2015

Zócalo 19:00 h Miacatlán

Con la frente en alto

3 DOM/SUN

[Rising forehead] Dir. Emmanuelle Bercot Estados Unidos, 2015

Tangerine: Chicas fabulosas [Tangerine] Dir. Sean Baker Estados Unidos, 2015

Manakamana

[Manakamana] Dir. Stephanie Spray, Pacho Vélez Nepal, 2013

Programación de Cinema Planeta Zócalo 19:00 h Tetecala

5 MAR/TUE

El gigante de hierro Dir. Brad Bird Tenextepango 19:00 h Ayala

13


C

CINE / FILM

6 MIÉ/WED

El rey león

Dir. Rob Minkoff Xochicalco 19:00 h Miacatlán 7 JUE/THU

Cinema Planeta

Zócalo 19:00 h Tetela del volcán 8 VIE/FRI

Cinema Planeta Zócalo 19:00 h Jantetelco

9 SÁB/SAT

Cinema Planeta Zócalo 19:00 h Jonacatepec

10 DOM/SUN

Cinema Planeta Zócalo 19:00 h Yecapixtla

11 LUN/MON

Mi vecino Totoro

Dir. Hayao Miyazaki Zócalo 19:00 h Tepoztlán 12 MAR/TUE

El gigante de hierro Dir. Brad Bird Quebrantadero 19:00 h Axochiapan 13 MIÉ/WED

El Rey León

Dir. Rob Minkoff Zócalo 19:00 h Tepalcingo 14 MAR/TUE

Cinema Planeta

14

La Carolina 19:00 h Cuernavaca 15 VIE/FRI

Cinema Planeta

Patios de la estación 19:00 h Cuernavaca 16 SÁB/SAT

Cinema Planeta Zócalo 19:00 h Cuernavaca

17 DOM/SUN

Cinema Planeta Parque Alameda 19:00 h Cuernavaca 19 MAR/TUE

Mi vecino Totoro

Dir. Hayao Miyazaki Zócalo 19:00 h Emiliano Zapata 20 MIÉ/WED

El gigante de hierro Dir. Brad Bird Casa de la Cultura 19:00 h Yautepec 21 JUE/THU

El Rey León

Dir. Rob Minkoff Parque Benito Juárez 19:00 h Zacatepec 22 VIE/FRI

Mi vecino Totoro

Dir. Hayao Miyazaki Cafebrería del cerrito 19:00 h Xochitepec 25 LUN/MON

El gigante de hierro Dir. Brad Bird Col. 24 de Feb


FILM / CINE

19:00 h Puente de Ixtla 26 MAR/TUE

El rey león

Dir. Rob Minkoff Zócalo 19:00 h Amacuzac 29 VIE/FRI

Mi vecino Totoro

Dir. Hayao Miyazaki Cafebrería del cerrito 19:00 h Xochitepec 30 SÁB/SAT

El gigante de hierro Dir. Brad Bird Ocotepec 19:00 h Cuernavaca

RED DE CINECLUBES COMUNITARIOS DE MORELOS Entrada gratuita 6 MIÉ/WED

Ciclo travesías animadas Rango Gore Verbinski E.U.A., 2011 Clasificación A Facultad de estudios superiores 12:00 h Cuautla

Ciclo travesías animadas Rango Gore Verbinski E.U.A., 2011 Clasificación A Cineclub “Mandarina”/ Instituto de Desarrollo Humano Temazcalli 17:00 h Jiutepec

C

Ciclo travesías animadas Rango Gore Verbinski E.U.A., 2011 Clasificación A Foro Cultural CiriÁn 18:30 h Coatlán del Río Info: (777) 310 30 66 7 JUE/THU

Ciclo travesías animadas Rango

Gore Verbinski E.U.A., 2011 Clasificación A Telesecundaria “Tlamachcalli” 09:00 h Puente de Ixtla

Ciclo travesías animadas Rango Gore Verbinski E.U.A., 2011 Clasificación A Preparatoria núm. 5 13:00 h Puente de Ixtla

Ciclo travesías animadas Rango Gore Verbinski E.U.A., 2011 Clasificación A Cineclub “Mandarina” /Casa de Cultura Artes y Oficios CIVAC 17:00 h Jiutepec

Ciclo travesías animadas Rango

Gore Verbinski E.U.A., 2011 Clasificación A Museo de la Revolución del Sur: Cuartel de Zapata 18:00 h Tlaltizapán 8 VIE/FRI

Ciclo travesías animadas Rango Gore Verbinski E.U.A., 2011 Clasificación A

15


C

CINE / FILM

Facultad de Comunicación Humana UAEM 14:00 h Cuernavaca

14 JUE/THU

Ciclo travesías animadas Rango

[Jungle’s book] Wolfgang Reitherman E.U.A., 1967 Clasificación A Telesecundaria “Tlamachcalli” 09:00 h Puente de Ixtla

Gore Verbinski E.U.A., 2011 Clasificación A Permanencia Voluntaria Archivo Cinematográfico 18:00 h Tepoztlán 13 MIÉ/WED

Ciclo travesías animadas Especial Voces contra el Silencio. El libro de la selva [Jungle’s book] Wolfgang Reitherman E.U.A., 1967 Clasificación A Facultad de estudios superiores. 12:00 h Cuautla

Ciclo travesías animadas Especial Voces contra el Silencio El libro de la selva

[Jungle’s book] Wolfgang Reitherman E.U.A., 1967 Clasificación A Cineclub “Mandarina”/Instituto de Desarrollo Humano Temazcalli 17:00 h Jiutepec

Ciclo travesías animadas Especial Voces contra el silencio El libro de la selva [Jungle’s book] Wolfgang Reitherman E.U.A., 1967 Clasificación A Foro Cultural CiriÁn 18:30 h Coatlán del Río

16

Ciclo travesías animadas Especial Voces contra el Silencio El libro de la selva

Ciclo travesías animadas Especial Voces contra el Silencio El libro de la selva [Jungle’s book] Wolfgang Reitherman E.U.A., 1967 Clasificación A Preparatoria núm. 5 13:00 h Puente de Ixtla

Ciclo travesías animadas Especial Voces contra el Silencio El libro de la selva

[Jungle’s book] Wolfgang Reitherman E.U.A., 1967 Clasificación A Cineclub “Mandarina”/Casa de Cultura Artes y Oficios CIVAC 17:00 h Jiutepec

Ciclo travesías animadas Especial Voces contra el Silencio El libro de la selva

[Jungle’s book] Wolfgang Reitherman E.U.A., 1967 Clasificación A Museo de la Revolución del Sur: Cuartel de Zapata 18:00 h Tlaltizapán 15 VIE/FRI

Ciclo travesías animadas Especial Voces contra el Silencio


FILM / CINE

El libro de la selva

[Jungle’s book] Wolfgang Reitherman E.U.A., 1967 Clasificación A Facultad de Comunicación Humana UAEM 14:00 h Cuernavaca

Ciclo travesías animadas Especial Voces contra el Silencio El libro de la selva [Jungle’s book] Wolfgang Reitherman E.U.A., 1967 Clasificación A Permanencia Voluntaria Archivo Cinematográfico. 18:00 h Tepoztlán 20 MIÉ/WED

Ciclo travesías animadas Especial Cinema Planeta La canción del mar

[Song of the sea] Tomm Moore, Irlanda, 2014 Clasificación A Facultad de estudios superiores. 12:00 h Cuautla

Ciclo travesías animadas Especial Cinema Planeta La canción del mar

[Song of the sea] Tomm Moore, Irlanda, 2014 Clasificación A Cineclub “Mandarina”/Instituto de Desarrollo Humano Temazcalli 17:00 h Jiutepec

Ciclo travesías animadas Especial Cinema Planeta La canción del mar

[Song of the sea] Tomm Moore, Irlanda, 2014 Clasificación A Foro Cultural CiriÁn 18:30 h Coatlán del Río

C

21 JUE/THU

Ciclo travesías animadas Especial Cinema Planeta La canción del mar

[Song of the sea] Tomm Moore, Irlanda, 2014 Clasificación A Telesecundaria “Tlamachcalli” 09:00 h Puente de Ixtla

Ciclo travesías animadas Especial Cinema Planeta La canción del mar

[Song of the sea] Tomm Moore, Irlanda, 2014 Clasificación A 13:00 h Puente de Ixtla

Ciclo travesías animadas Especial Cinema Planeta La canción del mar

[Song of the sea] Tomm Moore, Irlanda, 2014 Clasificación A Cineclub “Mandarina” /Casa de Cultura Artes y Oficios CIVAC 17:00 h Jiutepec

Ciclo travesías animadas Especial Cinema Planeta La canción del mar

[Song of the sea] Tomm Moore, Irlanda 2014, Clasificación A Museo de la Revolución del Sur. Cuartel de Zapata 18:00 h Tlaltizapán 22 VIE/FRI

Ciclo travesías animadas Especial Cinema Planeta La canción del mar

[Song of the sea] Tomm Moore, Irlanda, 2014 Clasificación A Facultad de Comunicación Humana UAEM 14:00 h Cuernavaca

17


C

CINE / FILM

Ciclo travesías animadas Especial Cinema Planeta La canción del mar

[Song of the sea] Tomm Moore, Irlanda, 2014 Clasificación A Permanencia Voluntaria Archivo Cinematográfico 18:00 h Tepoztlán 27 MIÉ/WED

Ciclo travesías animadas El viaje de Chihiro

[Sen to Chihiro no kamikakushi] Hayao Miyazaki, Japón, 2001 Clasificación A Facultad de estudios superiores 12:00 h Cuautla

Ciclo travesías animadas El viaje de Chihiro

[Sen to Chihiro no kamikakushi] Hayao Miyazaki, Japón, 2001 Clasificación A Cineclub “Mandarina”/Instituto de Desarrollo Humano Temazcalli 17:00 h Jiutepec

Ciclo travesías animadas El viaje de Chihiro

[Sen to Chihiro no kamikakushi] Hayao Miyazaki, Japón, 2001 Clasificación A Foro Cultural CiriÁn 18:30 h Coatlán del Río 28 JUE/THU

Ciclo travesías animadas El viaje de Chihiro

[Sen to Chihiro no kamikakushi] Hayao Miyazaki, Japón, 2001 Clasificación A Telesecundaria “Tlamachcalli” 09:00 h Puente de Ixtla

18

Ciclo travesías animadas El viaje de Chihiro

[Sen to Chihiro no kamikakushi] Hayao Miyazaki, Japón, 2001 Clasificación A Preparatoria núm. 5 13:00 h Puente de Ixtla

Ciclo travesías animadas El viaje de Chihiro

[Sen to Chihiro no kamikakushi] Hayao Miyazaki, Japón, 2001 Clasificación A Cineclub “Mandarina” /Casa de Cultura Artes y Oficios CIVAC 17:00 h Jiutepec

Ciclo travesías animadas El viaje de Chihiro

[Sen to Chihiro no kamikakushi] Hayao Miyazaki, Japón, 2001 Clasificación A Museo de la Revolución del Sur. Cuartel de Zapata 18:00 h Tlaltizapán 29 VIE/FRI

Ciclo travesías animadas El viaje de Chihiro

[Sen to Chihiro no kamikakushi] Hayao Miyazaki, Japón, 2001 Clasificación A Facultad de Comunicación Humana UAEM 14:00 h Cuernavaca

Ciclo travesías animadas El viaje de Chihiro

[Sen to Chihiro no kamikakushi] Hayao Miyazaki, Japón, 2001 Clasificación A Permanencia Voluntaria Archivo Cinematográfico. 18:00 h Tepoztlán


FILM / CINE

C

SINOPSIS

La canción del mar song of the sea Rango

Gore Verbinsky / E.U.A 2011 / 111 min. La historia sigue el curioso viaje de transformación de Rango (Johnny Depp), un camaleón que vive protegido como una mascota familiar común, mientras se enfrenta a una importante crisis de identidad. Después de todo, ¿a qué puedes aspirar cuando tu único objetivo en la vida es camuflarte? Cuando Rango accidentalmente termina en el arenoso y peligroso pueblo llamado Dirt, poblado por las criaturas más astutas y caprichosa del desierto, el lagarto menos valiente descubre de repente la oportunidad de destacar.

Tomm Moore / Irlanda 2014 / 93 min. La historia del viaje a casa del último Niño Foca. Después de la desaparición de su madre, Ben y Saoirse son enviados a vivir con su abuela a la ciudad. Cuando deciden volver a su casa junto al mar, su viaje se convierte en una carrera contra el tiempo a medida que se internan en un mundo que Ben sólo conoce a través de las leyendas que le narraba su madre. Pero éste no es un cuento para dormir; estas criaturas llevan en nuestro mundo demasiado tiempo. Ben pronto se da cuenta de que Saoirse será la clave para su supervivencia.

El viaje de chihiro El libro de la selva

Wolfgang Reitherman E.U.A / 1967 / 78 min. Tras la muerte de sus padres, Mowgli, un niño de apenas dos años, queda abandonado en la selva y es recogido por una manada de lobos. En el seno de la manada, Mowgli es criado como un lobo más hasta que crece y empieza a desenvolverse por sí mismo en la selva.

Hayao Miyazaki / Japón 2001 / 124 min. Chihiro es una niña de diez años que viaja en coche con sus padres. Después de atravesar un túnel, llegan a un mundo fantástico, en el que no hay lugar para los seres humanos, sólo para los dioses de primera y segunda clase. Cuando descubre que sus padres han sido convertidos en cerdos, Chihiro se siente muy sola y asustada.

19


20


DA

Danza


D

DANZA / DANCE

2 SÁB/SAT

Encuentro de danza ballet folklórico [Dance conference folkloric ballet] De Pakilis Mitotiani MuCiC Patio central 17:00 h Entrada gratuita Cuernavaca

Fiesta Peninsular

Presentan: Campeche, Quintana Roo, Yucatán Ballet Folklórico Tierra Mestiza e invitados especiales [Peninsular Festival Tierra Mestiza Folkloric Ballet and special guests] Teatro Ocampo 19:00 h Entrada gratuita Info: (777) 318 6200, ext. 133 y 134

Cuernavaca

13 MIE/WED al 16 SAB/SAT

Día de la Danza

[Dance Day] Teatro Ocampo 20:00 h Entrada general $ 50.00 Cuernavaca 15 VIE/FRI

Danza Festival de Danza Folklórica

[Folkloric Dance Festival] En el marco del día internacional de la Danza, la Universidad Fray Luca Paccioli y el Ballet Folklórico "Amatlán", invitan al Festival de Danza Folklórica por parejas, en 3 diferentes categorías infantil 7 a 14 años, Juvenil 15 a 20 años y adultos 21 años en adelante. Fecha límite de inscripción el martes 12 de abril Se premiará a la mejor interpretación

22

UFLP 13:00 h Calle Zarco 8 Centro Histórico Entrada general: $150.00 por pareja Info: (777) 312 1054 y 55, ext. 127

Cuernavaca

23 SÁB/SAT

Ensamble de Danza

De Jharinet Nieves [Jharinet Nieves’ Dance Ensemble] MuCiC Patio central 14:00 a 18:00 h Entrada general: $30.00 Cuernavaca 26 MAR/TUE

En el Marco de los festejos del mes de la Danza 2016

[Within the framework of the celebrations of the Month of Dance 2016] [¿Cómo se llama el evento?] Informes e inscripciones para participantes: mesdeladanza2016@gmail.com Centro Morelense de las Artes 19:00 h Info: (777) 312 8513, 312 8510, ext. 106

Con la Mtra. Delia Siqueiros Directora del área de Danza del CMA Entrada gratuita Cuernavaca 27 MIÉ/WED

En el Marco de los festejos del mes de la Danza 2016

[Within the framework of the celebrations of the Month of Dance 2016] [¿Cómo se llama el evento?] Informes e inscripciones para participantes: mesdeladanza2016@gmail.com Centro Morelense de las Artes 19:00 h Entrada gratuita Info: (777) 312 8513, 312 8510, ext. 106 Cuernavaca


DANCE/ DANZA

28 JUE/THU y 29 VIE/FRI

3er. Festival del Día Internacional de la Danza

Festival unido por la danza [3rd Festival of the International Day of Dance Festival united by dance] Museo de la Ciudad de Cuernavaca MuCiC 18:00 h Entrada general: $30.00 Organiza: Expo danza Morelos http://expodanzamorelos.wix. com/expo-danza-morelos expodanzamorelos@gmail.com Info: (777) 289 58 87

Cuernavaca

En el Marco de los festejos del mes de la Danza 2016

[Within the framework of the celebrations of the Month of Dance 2016] [¿Cómo se llama el evento?] Informes e inscripciones para participantes: mesdeladanza2016@gmail.com Centro Morelense de las Artes 19:00 h Entrada gratuita

D

29 VIE/FRI

* Grupo Infantil y Juvenil de Danza de la Casa de la Cultura

Fundación Rayuela [Children’s and Teenager’s Dance Group of the “Fundación Rayuela” House of Culture] Verónica G. Pérez Altamirano Directora de Proyectos Educativos Escuela de Iniciación Artística Secretaría de Cultura de Morelos Foro de la Casa de Cultura 18:00 h Entrada gratuita Ocuituco

Gala de Danza

[Dance Gala] Teatro Ocampo 20:00 h Entrada general $ 50.00 Cuernavaca

Info: (777) 312 8513, 312 8510, ext. 106

Cuernavaca

*

23


SALAS DE LECTURA

DEL ESTADO DE MORELOS Ven y celebra con nosotros el Día Internacional del Libro y los 7 años de la Sala de Lectura “Julio Verne” del Centro Cultural Talentos y Vida 23 SÁB · 16:00 h · Entrada gratuita · Presentación del libro Un arcoíris de rebozos · Pastel literario · Perico Payaso Loco · Ven con tu libro preferido y una rosa para compartir · Rifa de libros · Trae tu plato y cuchara

Centro Cultural Talentos y Vida · Av. Nacional 25, Barrio los Reyes · cidmorelos@yahoo.com.mx Info:(777) 314 5023 y 314 5002 · Yecapixtla

24


ED

Educaci贸n


ED

EDUCACIÓN / EDUCATION

De LUN a VIE

* Casa de Lectura Infantil y Juvenil Comenius

Te invita a conocer su acervo con más de 3 mil libros de literatura infantil y juvenil [Comenius Reading House for Children and Teenagers Come browse its collection of over 3,000 books of literature for children and teenagers] ¡Ven con tu familia o amigas y amigos, aquí sí hay textos y pretextos para conocerla! ¡Inscribe a tu escuela o jardín de niños para que nos visiten! Edificio anexo al CCI La Vecindad De 11:00 a 19:00 h Entrada gratuita Info:(777)314 5023 cidmorelos@yahoo.com.mx

Cuernavaca

23 SÁB/SAT

Salas de Lectura del Estado de Morelos *

Ven y celebra con nosotros el Día Internacional del Libro y los 7 años de la Sala de Lectura “Julio Verne” del Centro Cultural Talentos y Vida Presentación del Libro Un arcoíris de rebozos [Come celebrate with us the International Day of Books and the 7ith anniversary of the “Jules Verne” reading room of the “Talents and Life” Cultural Center Book presentation: A Rainbow of Shawls] Pastel literario Perico Payaso Loco Ven con tu libro preferido y una rosa para compartir Rifa de libros Trae tu plato y cuchara Centro Cultural Talentos y Vida 16:00 h Entrada gratuita cidmorelos@yahoo.com.mx

Yecapixtla

*

26


EX

Exposiciones


Mar a dom 10:00 a 18:00 h

Después del Edén Exposición temporal

Mar a dom 10:00 a 18:00 h

David Alfaro Siqueiros Exposición permanente

Mié 6, 13 y 20 · 16:30 h Entrada gratuita Sáb 2, 9,16 y 23 · 10:30 h Entrada gratuita

Taller fotografía y ficción Impartido por Reynel Ortíz Taller infantil Exploradores del tiempo un recorrido por las vanguardias artísticas

Mar a sáb10:00 a 18:00 h · Entrada general: $ 30.00 · Domigo entrada gratuita Estudiantes, profesores e INAPAM: entrada gratuita · Info.: (777) 160 1190 tallera.difusion@inba.gob.mx · Calle Venus 52, Jardines de Cuernavaca

MUSEO ROBERT BRADY El Museo Robert Brady en colaboración con la Secretaría de Cultura, a través de la Dirección General de Museos inauguran un programa de actividades alrededor de la colección Brady. Mié 27 · 18:00 a 20:00 h Entrada gratuita

Noche de Museos en el Brady Visitas guiadas y actividades

Jue 28 · 18:00 h Entrada gratuita

Arte Latinoamericano Plática con Carlos Palacios

Vie 29 · 10:00 a 14:00 h Costo: $25.00

¡No hay clases! Ven al Museo Robert Brady

Mar a vie 10:00 a 18:00 h · Entrada general: $ 40.00 Estudiantes, profesores e INAPAM: $ 20.00 Visitas guiadas: Mar a Sáb con cita previa Costo: $ 300.00 Info.: brady.museum@gmail.com


EXHIBITIONS / EXPOSICIONES

12 MAR/TUE

Continúan:

[Exhibition Neighbor artists] Maestros de Artes Visuales de la Escuela de Iniciación Artística Galería del CCI La Vecindad 19:00 h Entrada gratuita Cuernavaca

Víctimas de una cámara digital

Artistas vecinos

*

28 JUE/THU

Expo Danza Morelos [Expo Dance Morelos] De Mariana Fuentes MuCiC Patio central De 16:00 a 20:00 h Entrada general: $30.00 Cuernavaca 30 SÁB/SAT

Circo teatro Amore De Tierra Luna

EX

[Exhibition Victims of a digital camera] De Ulises Galván MuCiC Salas 6 y 7 (Planta baja) De MAR a DOM De 10:00 a 17:00 h Entrada gratuita Hasta el lunes 4 de abril Cuernavaca

Telepatía

De Enid Balam DOM a MAR 10:00 a 17:00 h MuCiC Salón La Concha (Planta alta) Entrada gratuita Hasta el lunes18 de abril Cuernavaca

[From Earth Moon] MuCiC Patio central Funciones 13:00 y 17:00 Cooperación voluntaria Cuernavaca

*

29


Centro Cultural El Amate

Parque Ecol贸gico Barranca de Chapultepec Cuernavaca, Morelos



SĂ­guenos en / Follow us on SecretarĂ­a de Cultura Morelos @SC_Morelos Cultura Morelos Cultura Morelos cultura.morelos.gob.mx

32


· Talleres · Conferencias · Exposiciones · Tienda Para más información consulta la Cartelera online en http://cultura.morelos.gob.mx Info.(777)318 6200 ext.144 correo.museosyexposicionesmorelos@gmail.com

Tianguis dominical de artesanías y manualidades Dom · 10:00 a 17:30 h

Entrada gratuita

· Conciertos · Cine · Teatro Para más información consulta la Cartelera online en http://cultura.morelos.gob.mx Info.(777)318 6200 ext.144 correo.museosyexposicionesmorelos@gmail.com

ABIERTO POR OBRA Visita la Sala Informativa

Proyecto Rehabilitación y equipamiento del Centro Cultural Jardín Borda

Mar a dom · 10:00 a 17:00 h Sala Diego Rivera


Recuerdo de Cuernavaca Alfarería de San Antón y Sacatierra Mar a dom de 10:00 a 17:00 h

Museo Morelense de Arte Popular Hidalgo 239, Centro, Cuernavaca

Exposición ganadores

XV Edición del Concurso de Arte Popular, 2015 Mar a dom de 10:00 a 17:00 h

Museo Morelense de Arte Popular Hidalgo 239, Centro, Cuernavaca

Feliciano Mejía Fuego en el corazón Casa de la Cultura de Puebla Av. 7 ote. Número 2, Centro Puebla, Puebla


Pieza del Mes Abril - Mayo

Judas Tradicional

Colectivo Última hora de la Ciudad de México La cartonería tradicional ocupa un lugar privilegiado en la vida festivaw de las comunidades en donde se realiza. Da cuerpo a desfiles y procesiones, disfraza y denuncia, toma forma de rencores populares y enemigos públicos, divierte, muestra y enorgullece. La Pieza del Mes del MMAPO en esta ocasión es una obra de cartonería que pertenece a la tradición de la Quema de Judas, que se lleva a cabo durante la celebración de la Semana Santa, en el Domingo de Resurrección. En ella un “diablo” de cartonería, que en esencia representa a Judas Iscariote, quien traicionó a Cristo, es volado por los aires con cargas de cohetería que con este propósito se colocan en él. En la actualidad los Diablos o Judas suelen contener frases y dibujos alusivos a la situación social y política del momento. Existe la creencia popular que mediante esta quema, se propicia la liberación de los males que el Judas representa. El hermoso Judas que el MMAPO presenta como Pieza del Mes, es resultado del trabajo realizado durante el 2do Encuentro Nacional de Cartonería, realizado a instancias de la Secretaría de Cultura de Morelos y el MMAPO, en el mes de febrero de este año. Mar a dom de 10:00 a 17:00 h Hidalgo 239, Centro,Cuernavaca · Entrada gratuita Info: (777) 318 6200


Morelos en la mirada de Bob Shalkwijk INAUGURACIÓN Jue 7 · 12:00 h Museo de la Revolución del Sur: Cuartel de Zapata Tlaltizapán, Morelos Info: (734) 117 7612

Patrimonio Cultural Herencia viva de tu comunidad Museo de la Independencia: Sitio de Cuautla Cuautla, Morelos Info: (735) 352 4808

Oscar Hagerman Arquitecto y diseñador Museo del Agrarismo: Ex Hacienda de Chinameca Chinameca, Ayala, Morelos Info: (735) 170 0083

Mar a dom de 10:00 a 17:00 h Entrada general: $30.00 · Domigo entrada gratuita Estudiantes, profesores e INAPAM: entrada gratuita


ww

AYALA • CUERNAVACA • CUAUTLA • JANTETELCO • TLALTIZAPÁN Mié 27 · 18:00 h · Entrada gratuita Info: (777) 318 6200 ext. 125 museosyexposicionesmorelos@gmail.com

37


EXPOSICIONES En el Centro Cultural Jardín Borda

El origen de la Minerva Ayón negación Espacio de Experimentación Borda

Mié 27 de Abril · 16:00 h Proyección del documental “La piedra ausente” de Jesse Lerner y Sandra Rozental Sala Manuel M. Ponce Entrada gratuita


Códice Gabriel Garcilazo Vaquero Salas de la Sección Juárez Desastrerama Crónica retro de una transición 1990 -2015 Cisco Jiménez Salas Velasco, Tamayo y Siqueiros Mar a dom 10:00 a 17:00 h Centro Cultural Jardín Borda Domingos entrada gratuita Info: (777) 318 8250, ext. 125

Documentales / Sinopsis En 1964, la piedra tallada más grande de América fue trasladada desde el pueblo de San Miguel Coatlinchan, en el Municipio de Texcoco, hasta el Museo Nacional de Antropología en la Ciudad de México. La extracción del monolito, que representa una deidad prehispánica del agua, detonó una rebelión entre los habitantes del pueblo e intervención del ejército. Los habitantes de Coatlinchan aseguran que desde que se llevaron la piedra dejó de llover en su territorio. La piedra ausente se aparece por doquier en Coatlinchan: permanece en los recuerdos de sus habitantes y ronda las calles del pueblo en un sinnúmero de reproducciones y réplicas. Recurriendo a animaciones, material de archivo de los años sesenta, y filmaciones actuales con los actores principales del traslado, este documental explora la relevancia de las ruinas del pasado en el presente.


8vo Aniversario de la Biblioteca Vagabunda Talleres de animación a la lectura la escritura y la ciencia. Sala de lectura. 7 JUE, 8 VIE Y 9 SÁB

7 JUE · 10:00 H Teatro y malabares 9 SÁB · 14:00 H

Juego de telas · 14:00 h Plaza principal Tenango · Jantetelco 14 JUE, 15 VIE Y 16 SÁB

14 JUE · 10:00 H

Las 300’s Rubias Suicidas Rock indie

En las palabras de:

Citlali Ferrer · Charla

de la vida del escritor · 11:00 h Plaza principal · Zacatepec

JUE 28, VIE 29 y SÁB 30

8 vo Aniversario de la biblioteca Vagabunda

29 VIE · 10:00 H La peor de Turambul, Máquina teatro 30 SÁB · 17:00 H Cachivache, rock para chavitos San Antonio, Jantetelco

10:00 a 17:00 h · Entrada gratuita bibliovagabunda@gmail.com BibliotecaVagabunda bibliovagabunda · Info: (777) 314 5002 y 314 5023 Programación sujeta a cambio sin previo aviso


LE

E Letras


L

LETRAS / LITERATURE

PARALIBROS Espacios alternativos de acercamiento a la lectura, una parada a la imaginación donde los libros, los lectores y la lectura se encuentran Info: (777) 314 5002 y 314 5023 FB: culturaescrita.morelos cidmorelos@yahoo.com.mx Entrada gratuita

*

De LUN a VIE

Plaza de la Reforma 17:00 a 20:00 h Centro de Quebrantadero Axochiapan

Los Sabinos

C. Álamos 17, Col. Sabinos 7:30 a 13:30 h Temixco

Ignacio Manuel Altamirano Plaza principal 10:00 a 14:00 h Calle Cuauhtémoc s/n, Jardín Central Col. Centro Jojutla

Xicatlacotla Cancha de usos múltiples 16:00 a 18:00 h Tlaquiltenango Frente a la casa de Cultura Virginia Fábregas 8:00 a 15:00 h Av. Solidaridad, esquina con Emiliano Zapata. Col. Estrada Cajigal Yautepec LUN y MIÉ

CONALEP 173 09:00 a 15:00 h Privada Lázaro Cárdenas 4 C, Col. Eusebio Jáuregui Cuautla Ocuituco Casa de la Cultura Fundación Rayuela 15:00 a 19:00 h *

42

Callejón Molotla s/n, Barrio Tecamachalco Ocuituco MAR, JUE y SÁB

Parque Benito Juárez Mar y Jue de 16:00 a 19:00 h Sáb de 10:00 a 13:00 h Cuautlixco Cuautla JUE y VIE

Casa de la Cultura de Ixcatepec 16:00 a 19:00 h Calle progreso 1 Tepoztlán De VIE a DOM

Museo de la Revolución del Sur: Cuartel de Zapata 10:00 a 14:00 h y 16:00 a 18:00 h Av. Vicente Guerrero 2, Centro Histórico Tlaltizapán De MAR a VIE

Paralibros “Ignacio Manuel Altamirano” Plaza principal 10:00 a 15:00 h C. Emiliano Zapata SN, Centro Entrada gratuita Tlaquiltenango 2 SÁB/SAT

Mujer: escribir cambia tu vida Presentación del libro Alfombra de jacarandas

[Woman: Writing changes your life Book presentation: A Carpet of Jacaranda Blossoms] Del Proyecto Mujer: escribir cambia tu vida Cafebrería del Cerrito Paraguay s/n, Centro 19:00 h cidmorelos@yahoo.com.mx

Entrada gratuita Xochitepec


LITERATURE / LETRAS

7, 14 y 21 JUE/THU

Taller: ¿Recuerdo, cantoy juego?

Lectura del cancionero Kikirikí como cantan y juegan los niños aquí de Valentín Rincón. [Workshop: I remember, sing and play? Reading of the songbook Cock-a-doodle-do This is what children here do, by Valentín Rincón] Entre padres recordarán las letras de las canciones que eligieron para cantárselas a sus hijos, representarán las rondas con sus hijos, rescatando así la tradición de las canciones y juegos mexicanos de nuestros padres y abuelos que no debe perderse. Casa de Lectura Infantil y Juvenil Comenius Edificio anexo al CCI La Vecindad 11:00 h Entrada gratuita Info:(777) 314 5023 cidmorelos@yahoo.com.mx

Cuernavaca

dance education”] Imparte: José Joel Lara González Centro Morelense de las Artes 17:00 h Info: (777) 312 8513, 312 8510, ext. 106

Con la Mtra. Delia Siqueiros Directora del área de Danza del CMA Entrada gratuita Cuernavaca 26 MAR/TUE

* Presentación de los libros Secretos del colorín, El huerto de los pensamientos y Acahual de historias

[Book presentation: Secrets of the flame coral tree, The orchard of thoughts, and Sunflower bush of stories] Del Proyecto Mujer: escribir cambia tu vida Sala Manuel M. Ponce 16:00 h

20 MIÉ/WED

cidmorelos@yahoo.com.mx

[Folklore workshop Within the framework of the celebrations of the Month of Dance 2016] Imparte: Javier Ruiz Monrroy De 9:00 a 12:00 h Centro Morelense de las Artes

27 MIÉ/WED

Taller de Folklor en el Marco de los festejos del mes de la Danza 2016

Info: (777) 312 8513, ext. 106

Con la Mtra. Delia Siqueiros Directora del área de Danza Entrada gratuita Cuernavaca 22 VIE/FRI

Plática

“La Importancia de la Educación Dancística” en el Marco de los festejos del mes de la Danza 2016 [Talk within the framework of the celebrations of the Month of Dance 2016 “The importance of

L

Entrada gratuita Cuernavaca

Taller de Folklor Técnica Folklórica en sones de Occidente, Jalisco y Colima” en el Marco de los festejos del mes de la Danza 2016

[Folklore workshop “Folkloric Technique in sones of the West, Jalisco and Colima”, within the framework of the celebrations of the Month of Dance 2016] Imparte: Ximena Tomasini Alvarado De 9:00 a 12:00 h Centro Morelense de las Artes Info: (777) 312 8513, 312 8510, ext. 106

Con la Mtra. Delia Siqueiros Directora del área de Danza Entrada gratuita Cuernavaca

*

43


SALA MANUEL M. PONCE AB RIL 20 16 2

23

De Coplas, Canciones y Pasiones Rosario Mena, soprano Christoper Avilés, guitarra 19:00 h

Recital de alumnos del Tec de Monterrey Campus Cuernavaca 17:00 h

Recital de Música Española

Jóvenes Morelenses en la Ponce

9

30

Presentación de disco Inner World (Mundo Interior) 19:00 h

Telemann y Boismortier Magali Gasca, Oboe barroco Vincent Touzet, Traverso Rafael Sánchez, Cello barroco/viola da gamba Raúl Moncada, Clavecín

Elsa Moz

Trío Barroco

Sala Manuel M. Ponce · C. C. Jardín Borda · Sábados Entrada gratuita · Cupo limitado · Cuernavaca Info: (777) 318 1098, ext. 123 · Programación sujeta a cambios sin previo aviso

44


MU

M Música


46


MUSIC / MÚSICA

2 SÁB/SAT

Amigos de la Música de Cuernavaca presenta:

Temporada de Ópera desde Metropolitan Opera House de Nueva York Trasmisión HD en pantalla gigante Madama Butterfly [Opera Season from the New York Metropolitan Opera House Broadcast on a giant HD screen Madame Butterfly] de G, Puccini La deslumbrante producción de Anthony Minghella ha emocionado a diversos públicos desde su estreno en el 2006. Una de las más destacadas Butterflys de la actualidad, Kristine Opolais, interpreta el rol titular, y Roberto Alagna canta a Pinkerton, el oficial naval que le rompe el corazón a Butterfly. Dirige musicalmente Karel Mark Chichon Auditorio del IMTA 11:00 h Donativo$350 y $250 Boletos disponibles en taquilla del IMTA el día del evento Reservaciones en: amigosdelamusica@prodigy.net.mx

amigosdelamusica@prodigy. net.mx

www.facebook.com/amigosdelamusicacuernavaca

Jiutepec

Recital de Música Española

*

De Coplas, Canciones y Pasiones [Spanish music recital Of Coplas, Songs and Passions] Rosario Mena, soprano Christoper Avilés, guitarra Sala Manuel M. Ponce Centro Cultural Jardín Borda 19:00 h Entrada gratuita Cupo limitado Cuernavaca

*

M

3 DOM/SUN

Big Band de Jazz Cuernavaca *

[Jazz Big Band of Cuernavaca] Dir. Ricardo García Teatro Ocampo 12:30 h Entrada gratuita Cuernavaca 9 SÁB/SAT

Elsa Moz

*

Presentación de disco Inner World (Mundo Interior) [Album presentation: Inner World] Sala Manuel M. Ponce Centro Cultural Jardín Borda 19:00 h Entrada gratuita Cuernavaca 10 DOM/SUN

Festival del Mariachi, Tetelcingo, Morelos 2016 *

Sede Cuernavaca [Mariachi Festival, Tetelcingo, Morelos, 2016 in Cuernavaca] Mariachi Campirano, Mariachi Universal, Mariachi Continental y Mariachi Juvenil Jalisciense Teatro Ocampo 12:30 h Entrada gratuita Cuernavaca

Homenaje Maestro Ramón Calzadilla

[Tribute to Maestro Ramón Calzadilla] Teatro Ocampo 17:00 h Entrada general: $ 100.00 Cuernavaca 15 VIE/FRI

Festival musical del 29 aniversario de jóvenes AA [Music Festival in the 29th anniversary of Young AA’s] De Jóvenes Morelos AA MuCiC Patio central

47


M

MÚSICA / MUSIC

18:00 h Entrada gratuita Cuernavaca 16 DOM/SUN

50 Aniversario de la existencia de las estudiantinas en Morelos

[50th anniversary of student music groups in Morelos] De Profesos Julio Sánchez De 9:00 a 20:00 h MuCiC Patio central Entrada gratuita Cuernavaca Rock alternativo Rock para tu mente [Alternative rock Rock for your mind] La Perra en concierto Cafetería "La Martina" 20:00 h Entrada gratuita Jojutla Info: (734) 104 1317

Amigos de la Música de Cuernavaca Presenta:

Temporada de Ópera desde Metropolitan Opera House de Nueva York Trasmisión HD en pantalla gigante Roberto Devereux [Opera Season from the New York Metropolitan Opera House Broadcast on a giant HD screen Robert Devereux] de G. Donizetti La soprano Sondra Radvanovsky asume el extraordinario reto de cantar las tres reinas Tudor de Donizetti en una sola temporada, una inusual hazaña lograda por Beverly Sills, y que desde entonces no ha sido intentada en un escenario de Nueva York. En esta ópera climática de la trilogía, con dirección escénica de Sir David McVicar, Radvanovsky interpreta a la reina Isabel I, forzada a firmar la sentencia de muerte del noble caba-

48

*

llero al que ama, Roberto Devereux, cantado por el tenor Mattthew Polenzani. La mezzosoprano Elina Garanca y el barítono Mariusz Kwiecien completan el cuarteto protagónico en esta obra maestra del bel canto, bajo la dirección musical de Maurizio Benini, especialista en Donizetti Auditorio del IMTA 12:00 h Donativo$350 y $250 Boletos disponibles en taquilla del IMTA el día del evento Reservaciones en: amigosdelamusica@prodigy.net.mx amigosdelamusica@prodigy. net.mx www.facebook.com/amigosdelamusicacuernavaca

Jiutepec

17 DOM/SUN

Festival New York Jazz, All Stars 2016 *

[2016 All Stars New York Jazz Festival] Sharel Cassity Quintet Teatro Ocampo Clase magistral: 16:00 h Entrada gratuita Concierto: 19:00 h Planta baja: $300.00 Primer piso: $200.00 Segundo piso: $100.00 Cuernavaca 23 SÁB/SAT

* Jóvenes Morelenses en la Ponce

Recital de alumnos del Tec de Monterrey Campus Cuernavaca [Young musicians of Morelos at the Ponce Recital by students of the Technological Institute of Monterrey, Campus Cuernavaca] Sala Manuel M. Ponce Centro Cultural Jardín Borda 17:00 h Entrada gratuita Cuernavaca


MUSIC / MÚSICA

24 DOM/SUN

Orquesta de Cámara Serenissima Tepozteca *

[Serenissima Tepozteca Chamber Orchestra] Invitada: Georgina Sotelo, Oboe Andreas Toffanin, Director Teatro Ocampo 12:30 h Entrada gratuita Cuernavaca 30 SÁB/SAT

Amigos de la Música de Cuernavaca Presenta:

Temporada de Ópera desde Metropolitan Opera House de Nueva York Trasmisión HD en pantalla gigante Elektra [Opera Season from the New York Metropolitan Opera House Broadcast on a giant HD screen Elektra] de R. Strauss El genial director Patrice Chéreau (De la casa de los muertos) no vivió para ver en escena en el Met su gran producción de Elektra, presentada previamente en Aix y Milán. Pero su avasalladora visión sobrevive con la soprano Nina Stemme -hoy sin paralelo en los roles femeninos heroicos de Strauss y Wagner-, quien da vida a la primigenia búsqueda de venganza de Elektra. La legendaria mezzosoprano Waltraud Meier es escalofriante como Clitemnestra, la temible madre de Elektra. La soprano Adrianne Pieczonka y el bajo Eric Owens son los atribulados hermanos de Elektra. Dirige el colaborador musical de Chéreau, Esa-Pekka Salonen Auditorio del IMTA 12:00 h

*

M

Donativo: $350 y $250 Boletos disponibles en taquilla del IMTA el día del evento Reservaciones en: amigosdelamusica@prodigy.net.mx amigosdelamusica@prodigy. net.mx www.facebook.com/amigosdelamusicacuernavaca Jiutepec

Trío Barroco

*

[Baroque Trio] Telemann y Boismortier Magali Gasca, Oboe barroco Vincent Touzet, Traverso Rafael Sánchez, Cello barroco/ viola da gamba Raúl Moncada, Clavecín Música de G. P. Telemann y J. B. de Boismortier Este programa ofrece una visión a la música de dos de los compositores más prolíficos del periodo barroco. Ambos compositores encontraron la fórmula para agradar tanto al músico amateur como al profesional, aunque posteriormente hayan caído en el olvido (en especial Boismortier) y se les haya acusado injustamente de músicos banales Sala Manuel M. Ponce Centro Cultural Jardín Borda 19:00 h Entrada gratuita Cuernavaca

49


50


NI

Ni単os


DO

MIN GOS INFANTILES EN EL BORDA / ABRIL 2016 10 / El circo

Cía. Teatro Errante

17/ Palabras mágicas Mounstro Producciones 24 / Taller Caja de Cine Grupo IMA por Galina Rodríguez

Sala Manuel M. Ponce · Centro Cultural Jardín Borda Cuernavaca 13:00 h · Entrada gratuita Info: (777) 318 1050, ext. 229 Programación sujeta a cambios sin previo aviso

52


CHILDREN / NIÑOS

7 JUE, 8 VIE Y 9 SÁB

Caravanas de la BibliotecaVagabunda *

[Caravans of the Wandering Library] Talleres de animación a la lectura la escritura y la ciencia. Sala de lectura. 7 JUE · 10:00 H Teatro y malabares 9 SÁB · 14:00 H Juego de telas · 14:00 h Plaza principal Tenango · Jantetelco 10 DOM

* Domingos infantiles en el Borda El circo

[Children’s Sundays at the Borda The Circus] Cía. Teatro Errante Sala Manuel M. Ponce Centro Cultura Jardín Borda 13:00 h Info: (777) 318 1050, ext. 229

Cuernavaca

14 JUE, 15 VIE Y 16 SÁB

Caravanas de la BibliotecaVagabunda *

[Caravans of the Wandering Library] Talleres de animación a la lectura la escritura y la ciencia. Sala de lectura. 14 JUE · 10:00 H Las 300’s Rubias Suicidas Rock indie En las palabras de: Citlali Ferrer · Charla de la vida del escritor · 11:00 h Plaza principal Zacatepec

*

N

17 DOM/SUN

* Domingos infantiles en el Borda Palabras mágicas

[Magic words] Mounstro Producciones Sala Manuel M. Ponce Centro Cultura Jardín Borda 13:00 h Info: (777) 318 1050, ext. 229

Cuernavaca

24 DOM/SUN

* Domingos infantiles en el Borda Taller Caja de Cine

[Cinema Box Workshop] Grupo IMA por Galina Rodríguez Sala Manuel M. Ponce Centro Cultura Jardín Borda 13:00 h Info: (777) 318 1050, ext. 229

Cuernavaca

JUE 28, VIE 29 y SÁB 30

* Caravanas de la BibliotecaVagabunda

[Caravans of the Wandering Library] Talleres de animación a la lectura la escritura y la ciencia. Sala de lectura.

8vo Aniversario de la biblioteca

Vagabunda

29 VIE · 10:00 H La peor de Turambul, Máquina teatro 30 SÁB · 17:00 H Cachivache, rock para chavitos San Antonio Jantetelco

53


FESTEJANDO SUS 30 AÑOS

ESCUCHA MI SILENCIO ÓSCAR FLORES

30 SÁB · 20:00 H · TEATRO OCAMPO Entrada general $50.00 · Cuernavaca

54

Info: (777) 318 6583 Programación sujeta a cambios sin previo aviso


TE

Teatro


MAYO 2016

56


THEATER / TEATRO

1 VIE/FRI

Akto presenta: Mis 7 egos

Por Kristian Kon K Sala Miguel Zacarías Cine Morelos FB: kristian kon k Cuernavaca 9 SÁB/SAT

X Aniversario

Todas tenemos la misma historia que contar Monólogos Femeninos [We all have th same story to tell Women’s Monologues] De Franca Rame y Darío Fo Premio Nobel Dir. Óscar Flores Acevedo Cía. Escénica SextoSol La Morada 20:00 h Entrada general: $150.00 Con descuento: $100.00 www.lamoradacuernavaca. blogspot.com

Cuernavaca

16 SÁB/SAT

X Aniversario Ubu un gobernador

Antojitos de poder [Xth anniversary Ubu Governor Nibbles of power] Farsa cómica de Óscar Flores Acevedo Espectáculo a partir del texto de Alfred Jarry Cía. Escénica SextoSol La Morada 20:00 h Entrada general: $150.00 Con descuento: $100.00 www.lamoradacuernavaca. blogspot.com

Cuernavaca

T

22 VIE/FRI

* Instituto Mexicano de la Radio y Televisión

Bandula Teatro Ocampo 20:00 h Cuernavaca 23 SÁB/SAT

X Aniversario

[Xth Anniversary] Bony and Kin Los famosos ladrones que te robarán... ¡hasta la risa! De Carlos Canales Espectáculo Cómico Dir. Óscar Flores Acevedo Cía. Escénica SextoSol La Morada 20:00 h Entrada general: $130.00 Con descuento: $100.00 www.lamoradacuernavaca. blogspot.com

Cuernavaca

30 SÁB/SAT

Festejando sus 30 años

Escucha mi silencio [Celebration of his 30th anniversary Listen to My Silence] Óscar Flores Teatro Ocampo 20:00 h Entrada general $ 50.00 Cuernavaca

Próximamente: Cursos y talleres

Teatro, artes integrales, esmalte, yoga, yoga para niños yoga para embarazadas, nutrición y numerología tántrica [Courses and workshops Theater, integral arts, enamels, yoga, yoga for children, yoga for pregnant women, nutrition and tantric numerology] La Morada Info: (777) 317 4161 www.lamoradacuernavaca. blogspot.com

*

57


TEATRO OCAMPO A B RI L 2016 3 DOM/SUN

Big Band de Cuernavaca

*

Dir. Ricardo García 12:30 h 10 DOM/SUN

Festival del Mariachi, Tetelcingo, Morelos 2016 *

Sede Cuernavaca Mariachi Campirano, Mariachi Universal, Mariachi Continental y Mariachi Juvenil Jalisciense 12:30 h

58

Homenaje Maestro Ramón Calzadilla 17:00 h 13 MIÉ/WED al 16 SÁB/SAT

Día de la Danza

20:00 h Entrada general $50.00 17 DOM/SUN

Festival New York Jazz, All Stars 2016 Sharel Cassity Quintet Clase magistral: 16:00 h Entrada gratuita Concierto: 19:00 h Planta baja: $300.00 Primer piso: $200.00 Segundo piso: $100.00


21 JUE/THU

8° Edición Festival Internacional Cinema Planeta Conferencia 19:00 h

8° Edición Festival Internacional Cinema Planeta

22 VIE/FRI

Instituto Mexicano de la Radio y Televisión Bandula 20:00 h

8° Edición Festival Internacional Cinema Planeta Conferencia 12:00 h

29 VIE/FRI

20:00 h Entrada general $ 50.00 30 SÁB/SAT

Festejando sus 30 años Escucha mi silencio

Orquesta de Cámara Serenissima Tepozteca Invitados Georgina Sotelo, *

Conferencia Teatro Ocampo 17:00 h

Gala de Danza

23 SÁB/SAT

24 DOM/SUN

Oboe Andreas Toffanin, Director 12:30 h

Óscar Flores 20:00 h Entrada general $ 50.00

Programación sujeta a cambios sin previo aviso Info: (777) 318 6385 · *Entrada gratuita · Cupo limitado Boletos disponibles en las taquillas del Jardín Borda 59 y del Teatro Ocampo · Cuernavaca


ACTUALIDAD

La música es el soporte de mi vida: Kuni Mikami

El pasado mes de marzo en la sala Manuel M. Ponce del Centro Cultural Jardín Borda, Kuni Mikami Trío, ofreció una clase magistral y un concierto en el Teatro Ocampo, ambas actividades totalmente gratuitas, con Kuni Mikami al piano, Yuto Kanazawa en la guitarra y Tony Machine en la batería. Kuni Mikami estudió piano clásico desde los 6 años hasta los 15 años de edad, llegó a Nueva York en 1974 para proseguir su carrera en el jazz. Se ha presentado en los mejores clubes de jazz en Nueva York (Sweet Basil, Village Gate, Blue Note, Hotel Kitano) y también en salas de concierto como Avery Fisher Hall, Carnegie Hall y Town Hall. Después de su primer actividad musical en Cuernavaca, su clase magistral, tuvimos la oportunidad de platicar con el pianista nacido en Tokio, Kuni Mikami. –¿Cómo fue su acercamiento con la música? –Mi abuelo fue un shamsenista para el teatro kabuki samisel es el evento japonés de 3 cuerdas, kabuki es muy tradicional en Japón pero no me afecto mucho, inicié con la música clásica cuando estuve en la

60


secundaria, tuve más influencia con la música rock, entonces inicie mi vida con el rock y en la preparatoria empecé a tocar jazz, me gradué y me fui a Nueva York, la ciudad del jazz, y llevo 40 años viviendo ahí. Mi familia no son músicos, no fueron músicos. –¿Tiene alguna relación la música tradicional de su país con el jazz? –Hace un rato toque una canción japonesa, he intentado varias veces con la música japonesa, he tocado en festivales de Estados Unidos, he tocado la música tradicional japonesa, origina de Japón. –¿Es la primera vez que está aquí en México? –Sí, es la primera vez, Cuernavaca es una ciudad de maravilla y la comida también, es muy buena, creo que es una temporada muy buena, estuve en un temazcal y tuve una experiencia muy espiritual. –Después de haber convivido con alumnos en una clase magistral ¿que experiencia se lleva?. –Los estudiantes fueron muy buenos, comparado con los estudiantes de Estados Unidos, tiene un muy alto nivel en música, son muy honestos al tocar esta música. –¿Qué tiene preparado para el concierto de mañana en el Teatro Ocampo? –Una canción compuesta hace 100 años, la canción japonesa que he tocado hoy la tocare mañana y algunas piezas famosas de las piezas del jazz y las originales. –¿Ha tenido la oportunidad de escuchar la música tradicional de México? –Tengo ganas de escuchar la música mexicana, tuve la oportunidad de escuchar la música mexicana en Nueva York, porque hay muchas personas de aquí allá, pero no tanto la música tradicional o regional mexicana. –¿Para usted qué significa la música? –Para mí la música es mi vida, el soporte de mi vida, convivir con la música es como el soporte para convivir. –¿Y el piano? –Los instrumentos son diferentes, cada piano es diferente, retomar algo dentro del piano es algo especial para mí, sacar la voz del piano. Muchas gracias.

61


ACTUALIDAD

El piano es un espíritu que a través de quién lo interpreta lo hace redimir: Judith Alejandra González

Judith Alejandra González Benítez es compositora y pianista originaria de la Ciudad de Cuernavaca, Morelos, nació en el año de 1967, inició sus estudios de piano en el Instituto Regional de Bellas Artes en Cuernavaca, posteriormente ingresa a la escuela Nacional de Música de la UNAM donde se gradúa en las licenciaturas de Piano y Composición, recibiendo la medalla Gabino Barreda y Diploma de Máximo Aprovechamiento por su alto desempeño académico. Posteriormente realiza su maestría en Composición musical en la UNAM bajo la tutoría de la doctora Gabriela Ortiz.

62


Ha participado como investigadora en el proyecto de Iconografía Musical Novohispana de la Escuela Nacional de Música bajo la guía de la doctora Evguenia Roubina. Entre otras distinciones ha sido becaria del Fondo Estatal para la Cultura y las Artes del Programa al Desarrollo Artístico de Morelos en las Categorías Jóvenes Creadores (1997), Coinversión Artística (2002) y Creadores (2012). Su obra “La Limpia” para orquesta sinfónica obtuvo el primer lugar en el Concurso Universitario de Composición Musical convocado por la UNAM con motivo

63


ACTUALIDAD

de su centenario. Su música ha sido interpretada en diversos foros dentro de la Republica Mexicana así como España y Francia. Posee tres producciones discográficas independientes en las cuales participa como pianista además de compositora: “Poemas para Flauta y Piano”, “Jazz Latino” y “Música Contemporánea Mexicana para Trompeta y Piano”. Su música igualmente se incluye en el disco compacto “Entre Cuerdas: Música mexicana para guitarra y piano”. Actualmente imparte las cátedras de composición y piano en el Centro Morelense de las Artes CMA. Tiene dos amores, el piano y la composición, y ha estado a la par del piano, con una fantasía alrededor de la composición, “requiere de mucho estudio y disciplina, ya a lo lejos veo como el estudio musical me ha abierto las puertas y me ha llevado a este camino, creo que el estudio musical debe tomarse con seriedad y abre las puertas de maneras inimaginables la música”. En entrevista para la Cartelera, nos platica sobre su vida, es decir, la música. –¿Cómo fue su acercamiento con la música? –Siempre he sido musical, toda mi familia ha sido musical, desde mis abuelos tanto paternos como maternos, había un gusto por la música, no de manera académica pero si popular, mis abuelos tenían sus grupos, el papá de mi mamá era director de la banda de Puente de Ixtla, y el papá de mi papá era un músico ambulante, así como de cantina, tocaba el clarinete, el violín y luego mis papas cantaban muy bien, inclusive mi mamá llegó a grabar algún disco.

Siempre

había música en mi casa.

64

"Me enamoré del piano porque mis hermanos formaron un grupo de rock, ahí empezó todo"


Me enamoré del piano porque mis hermanos formaron un grupo de rock, ahí empezó todo, éramos muy pobres y con la intención de lucrar con el grupo pues mi papá dijo voy a meter a mis hijos a tocar en el grupo, y a las niñas vamos a llevarlas a las clases de piano; la primera vez que fui a la clase y oí el sonido del piano que tenía que tocar, ese sonido me impactó para siempre mi vida, y de ahí hasta ahora no he podido parar, era muy chica como de ocho años, empecé grande a tocar el piano, y ya de esto 40 años y bueno la música la adoro y le tengo mucho respeto y es por eso que la sigo estudiando. –¿Cómo se da su formación académica? –Inicié mis estudios en el abuelito del Centro Morelense de las Artes (CMA); en el Instituto Regional de Bellas Artes, posteriormente ingresé a la Escuela Nacional de Música de la UNAM y ahí terminé dos licenciaturas, en piano y composición, después seguí con la maestría en composición y durante esos estudios se convocó al concurso universitario con motivo de los 100 años de la UNAM y tuve la dicha de ser la ganadora con la obra “La limpia”, a partir de esta obra he tenido muchas puertas abiertas, he tenido muchos estrenos con la escuela; la academia es parte importante para realizar todas estas actividades, y aquí en el CMA contamos con casi todo lo necesario tanto el equipo instrumental como humano para hacer una música de calidad, casi estamos a la par con la Ciudad de México que cuenta con una tradición de orquestas desde el siglo pasado, cuando aquí en Morelos apenas la estamos formando, y también es gracias a la institucionalización de la educación donde la música es una carrera universitaria y dejó de ser un mero pasatiempo. –¿A qué evoca “La limpia”? –Al tratamiento que se practica en la medicina tradicional mexicana, que se utiliza para la cura de los males, mi música siempre está ligada o tiene referencias a lo que somos como mexicanos, pero a lo

65


ACTUALIDAD

pasado, nuestra cultura tradicional, esta obra es una metáfora musical a través de los sonidos están representados la lucha de las energías; positivas y negativas, el canto del chaman está representado con un solo de tuba, en las limpias hay sonoridades propias del ritual como cascabeles, sonajas, son sagrados para la practica y trato de evocar esta realidad. Tengo una obra “Teopanzolco” que recientemente la Orquesta Juvenil de París la interpretó. –¿La música la ha curado de algo? –Creo que la música nos ha curado a todos, claro que yo no podía ser la excepción… y todas las músicas tienen este efecto catártico, por lo tanto, si curan. –Platíquenos este acercamiento con el CMA. –Me agrada mucho el ambiente que se está formando en todo nuestro estado gracias a estas nuevas escuelas donde ya la música es tratada formalmente, cuando yo inicié sólo eran clases de instrumento. muchas me fui y di muchas vueltas, volví y finalmente regresé a la casa y esto me llena de mucha satisfacción, me siento como docente, que es parte del

66


mismo ciclo. En algún momento al dar clase se vuelve a regresar el conocimiento, hay que transmitirlo y devolverlo. –¿Qué diferencias encuentra a la escuela anterios a la actual? –Algunos aspectos, mi clase es de composición y este aspecto creativo a veces tiene mucha fantasía y el mundo tecnológico impacta tanto las clases como la propia musica pero lo que yo pienso y recomiendo de mi musica es que tiene que reflejar el momento en el que vivimos, a lo mejor tiene anclas en el pasado pero tiene que reflejar la actualidad, una musica que no refleja lo actual no es una musica del momento, no puede ser no auténtica, la musica tiene que ser honesta y de acuerdo a lo que uno es y eso se refleja en las músicas creadas. –Háblenos de su proceso en la creación artística. –Ahorita está en proyecto un cuarto disco que va a incluir piezas solo de piano, las grabaciones anteriores todas han sido de comisión, excepto el primero que lo hice de manera independiente junto con otro

67


ACTUALIDAD

maestro Emilio Palacios, donde presente mis obras de piano y con música de cámara en flauta y piano y ya este disco ya tiene 15 años, de este primer disco, ya no soy la misma y mi lenguaje compositivo ha cambiado y estas grabaciones reflejan el momento que estaba viviendo. Siempre es actual cuando se ve, las últimas grabaciones que hice también de comisión para el disco “Entre cuerdas” obra compuesta para piano y guitarra esta dotación es poco usual, pero este grupo formado por dos talentosos músicos donde que hicieron una obra donde podía mezclar estos dos instrumentos, son muy delicados porque la guitarra es muy suave tiene una sonoridad muy bajita, cuando el piano puede ser tan sutil pero sonar muchísimo, entonces encontrar el balance, que pudiera escucharse la obra sin necesidad de amplificar, sino como un sonido natural, ese fue el reto de esta pieza, el último que apenas se estrenó fue “Dúo Sonido al viento” dueto de flauta y guitarra, con la pieza “Ehécatl” quise representar es diferentes aspectos del viento manejados en la flauta, entonces tiene muchos elementos técnicos nuevos, llamadas técnicas extensivas, es decir el sonido no convencional de la emisión de la flauta, es decir tiene muchos sonidos eólicos, con mucho aire, efectos que comúnmente en el repertorio tradicional no se escuchan. Esta pieza resulta muy atractiva para el público precisamente por este manejo, pero la manera en que yo trato estos elementos están combinados con armonías, con ritmos, porque en muchos o algunos estilos contemporáneos se pondera el sonido por si mismo, y se desdeña las melodías las armonías los ritmos, a mi lo que me interesa es lograr esta conjunción, y bueno lograr un producto en donde pueda armonizar dentro de una misma música elementos de vanguardia con elementos tradicionales, y esto fue lo que trate de plasmar en este disco.

68


–¿Tiene alguna producción especial? –Cada obra es especial, no puedo decir que tengo preferidos, cada una de las obras es única en si misma y representan diferentes objetivos que se persiguen al momento de componer, el proceso de componer a veces me resulta como desgastante, es muy difícil abordar la composición, en sí el proceso, me siento inmersa como en mi propio mundo, me alejo de los elementos externos, me altera físicamente, me sobresalto si me interrumpen en ese momento, la composición es muy interna, muy única, cómo se piensa, es tan individual, es como desnudarse. Claro, otro aspecto que siempre me ha gustado es la improvisación, que esto también lo ligo con la composición, de poder crear en frente de todos, es decir desnudarme a través de la composición, trato de tener este equilibro de que es un proceso muy interno e individual y a la vez también la gozo de manera externa a través de la improvisación. –¿Qué planes tiene para esta cuarta producción? –Ya casi están terminadas las obras, tengo tres obras terminadas y estos son para un disco de piano solo, el pianista Tursio ha hecho una investigación magnifica, de formas musicales muy pequeñas y en esta pieza como ha sido en mis producciones trato de mezclar elementos vanguardistas y tradicionales, recurro por supuesto al ritmo que es parte de mí,

"Trato de mezclar elementos vanguardistas y tradicionales"

limitarlo sería cuartarme a mi misma, pero a la vez me gusta la experimentación, entonces tienen igualmente las técnicas extendidas, pero ahora aplicadas sobre piano el uso de las arpas el uso del teclado, a través de las maderas, transformar el sonido de los pedales, mezclado con elementos tradicionales mezclados con armonía, ritmo, etc.

69


ACTUALIDAD

–Si tuviera que definir el piano ¿cómo lo definiría? –Alma. Es como un alma, no sé, tal vez eso podría ser una definición para mí, un alma, puede ser cualquier tipo de alma, puede ser un alma en pena, gozosa, maldecida, el piano es un cuerpo en sí mismo es un… no sé, un espíritu que a través de quien lo interpreta lo hace redimir. –Evocando un poco a las teclas el blanco y lo negro ¿para usted que significa? –Contraste. Siempre han representado contraste, eso es algo que mi música siempre ha buscado , simplemente en las teclas negras es diferente la sonoridad a las teclas blancas, y es el contraste es con lo cual me identifico y siempre en toda mi producción es un elemento que siempre estoy buscando, en la búsqueda del equilibrio como en mi obra de “La limpia”, todo esto tiene que ver la creación, todo lo que viene a determinar a uno. Son elementos que siempre están presentes en mi música, bueno la cultura prehispánica, aunque nosotros somos un nuevo pueblo, pero esas son nuestras raíces, de ahí surgimos, por lo cual me parece importante recordarlo, que tal vez nuestra vida es diferente de acuerdo al momento histórico en el que vivimos, pero es importante tenerlo presente, es por eso que incluyo sonidos que evocadores a este respeto, es lo que somos no hay por qué negarlo. ¿Para usted qué significan sus discos? –Es parte de la labor del compositor, yo siempre he pensado que el trabajo del compositor no está terminado hasta que está el producto hecho, y no sólo en la partitura, porque puede olvidarse en el librero, jamás salir de ahí, pero realmente no queda terminado el trabajo hasta que es ejecutado y es muy importante que quede registrado y el disco es una forma invaluable para inclusive avanzar en el camino de la composición.

70


–¿Qué definición tienen para usted las bellas artes? –Son una maravilla, sin estas artes, bueno pongo a la música como primer lugar, pero sin este trabajo artístico, sin estas expresiones artísticas no seriamos humanos, tenemos que tener el arte porque es parte de nuestra naturaleza, nos hace humanos. –Una última pregunta para usted ¿qué significan los jóvenes? –Significan muchas cosas, pasión, amor, esperanza, también espera uno mucho de ellos y para poder tener esa respuesta, poder ver cumplidas esas expectativas, uno les tiene que poner el ejemplo, porque sería muy difícil sólo esperar grandes respuestas de ellos y que les vamos a dar nosotros o que les estamos enseñando, ellos son el reflejo también de lo que somos, tenemos que ponernos un ojo observador en nosotros mismos antes de fijar o esperando a que los jóvenes nos resuelvan todo. –¿Algo que desee agregar? –Sobre la composición, siempre está muy generalizada esa idea de que uno nació para la composición, y si es un don ero si hay que cultivarlo. La importancia de los estudios la composición para llegar a ciertos niveles, por supuesto que requiere de un estudio, y estos estudios musicales son serios y requieren de una disciplina, el tomar la música como estudio no es cosa fácil, ni una cosa menor, es una carrera a la par como cualquier otra carrera, la música debe ser tratada con gran respeto.

71


ACTUALIDAD

Pepe Jaimes y Miguel Ríos conforman el dueto morelense Deux, ambos cantan y tocan la guitarra, agrupación de género pop, con fusiones que van desde el bolero, reggae, funk, pasando por baladas y rock, tienen tres años de haberse conformado y están a punto de sacar su primer material discográfico bajo el sello de BlackstoneRG, en entrevista para la Cartelera nos dan pormenores de su proyecto musical. –Platíquenos un poco de esta agrupación que deciden formar, ¿cómo deciden formar esta agrupación y cuáles son sus influencias? Somos de Guerrero –comenta Pepe– pero nos conocimos en Cuernavaca, precisamente en la Escuela de Música, y fue ahí donde decidimos juntar fuerzas, escribir canciones, las cosas se fueron dando solitas, escribir canciones, así empieza la historia, nuestras influencias son bien variadas, por ejemplo en mi casa siempre hubo música mis papas son músicos, mi abuelito es músico, mi papá se amanecía con salsas y terminaba con baladas, cumbias y así. me considero así escucho todo tipo de géneros. El proyecto tiene tres años –comenta Miguel– así como lo comentó Pepe de manera casual, compartiendo la pasión por escribir, somos cantaautores los dos, llevamos mucho rato ya intentando lograr algo con nuestra música, crecí en el pueblo, casi siempre escuchaba banda y escuchaba norteño, pero iba de

72


DEUX agrupaci贸n de pop y fusi贸n musical

Translation 路 p. XXX

73


ACTUALIDAD

vacaciones a la ciudad de donde es mi mamá, Iguala, Guerrero y allá mis tíos escuchaban a The Beatles o Pink Floyd, tenía como esa influencia, a lo mejor muy extrema, pero fue como nació mi gusto por la música, en mi casa todos cantan, todos tocan, primos, hermanos, amigos. A lo largo de estos tres años hemos continuado con este proyecto y queremos seguir cantando, escribir canciones y disfrutando la música en general, no partimos de un género en específico, sólo disfrutar el arte. –¿Por qué el nombre Deux? –Nuestro grupo surgió de manera circunstancial comenzamos escribiendo canciones por la pasión a escribir y a la música y nos fue orillando un poco a buscar un nombre, un día nos metimos al traductor de google, dijimos somos un dueto, entonces pusimos el dos y vimos en que idioma se escuchaba padre y nos gustó el francés, no tenemos complicidad con el idioma pero también lo resumimos como un trabajo en equipo, la dualidad de la vida, el bien y el mal, lo atribuimos al equilibrio de la vida, sumar fuerzas, la unidad se conforma de dos, paradójicamente creo que es un estilo de vida que deberíamos aplicar la mayoría. –¿Qué han logrado con su propuesta musical? –Ahorita estamos trabajando en nuestro epé, es lo que tenemos ahorita en puerta, hemos grabado y hecho producciones anteriormente y ahorita estamos enfocados en la grabación. Que lo estamos haciendo de la mano con BlackstoneRG, nuestra disquera y uniendo fuerzas con un productor que se llama Rafa Rodríguez, estamos chambeando bien duro

74

con él, nos gusta su forma de trabajo quizá es como


distinto la visión que tiene del negocio musical, por decirlo de una forma y sumamos fuerzas y estamos haciendo un buen equipo de trabajo esperamos en unos meses estrenar este nuevo material. –¿Y sobre su género musical? –Somos pop, pero estamos muy fusionados, tenemos canciones que van desde el bolero hasta el reggae, funk, pasando por baladas y rock, este va a contener cinco temas, tres de estudio, full band, y dos en vivo totalmente acústicos, para generar esta cercanía con nuestra música. Nosotros disfrutamos mucho el hecho de tocar con una guitarra nuestras canciones, esperamos que a la gente que nos sigue y la gente que está esperando proyectos emergentes nuevos les agrade y nos tengan ahí en su lista de reproducción. –¿Cuentan con redes sociales? –Pueden seguirnos en todas las redes oficiales como Deux Oficial, así nos encuentran en todos lados, como en Facebook, Twitter, Soundcloud, etc. nosotros estamos queriendo aprovechar porque vemos un mercado muy grande en las redes sociales, estamos bien contentos de hacer nuestra música y poderla compartir. –¿Algo más que deseen agregar? –Muchas gracias a Secretaría de Cultura por abrir este espacio, es importante que los medios abran sus espacios y sus micrófonos a artistas que están emergiendo que tienen ganas de sobresalir, que apoyen sobre todo la escena en Morelos, también agradecer a nuestra disquera BlackstoneRG.

75


CONMEMORACIONES

Jesús Zavaleta Castro Tras asumir la presidencia de la República el 6 de noviembre de 1911, Francisco Madero no pudo conciliar los intereses de los revolucionarios de todo el país. La llamada Decena Trágica (9 a 18 de febrero de 1913) concluyó con su destitución como titular del Poder Ejecutivo y su asesinato el 22 de febrero de 1913 por órdenes de Victoriano Huerta, quien asumió el cargo. Con el Plan de Guadalupe, firmado por 70 jefes y oficiales constitucionalistas el 26 de marzo de 1914, Huerta fue desconocido como presidente y Venustiano Carranza asumió el cargo de primer jefe del Ejército Constitucionalista. Aun cuando Huerta fue destituido y Carranza se encargó del despacho de la presidencia, el país no logró pacificarse. Por ello fue que, convocada por Carranza, el 1 de octubre de 1914 se reunió la denominada Junta de Generales y Gobernadores. 79 militares y titulares de los poderes ejecutivos estatales formaron parte de este órgano, que decidió excluir a los civiles de participar en ella. Ante la asamblea, Carranza presentó su renuncia como encargado del Poder Ejecutivo de la nación, pero le fue rechazada. Ahí mismo se decidió trasladar la sede de la junta a Aguascalientes, centro geográfico del país. La Soberana Convención Revolucionaria, instalada en la ciudad de Aguascalientes, inició sesiones el 10 de octubre de 1914, reuniendo no sólo a todas las facciones militares del país, sino también a las diversas corrientes

76


ideológicas de la Revolución Mexicana. El 27 de octubre se integró a las sesiones la delegación del Ejército Libertador del Sur, encabezada por Paulino Martínez. Los zapatistas lograron, con la elocuencia oratoria de Antonio Díaz Soto y Gama, que la Soberana Convención Revolucionaria hiciese suyos los postulados del Plan de Ayala, promulgado el 28 de noviembre de 1911. El 30 de octubre de 1914, la asamblea convencionista acordó cesar a Carranza como encargado de la presidencia; también cesó a Francisco Villa como jefe de la División del Norte quien, posteriormente, fue reinstalado en su cargo. El 1 de noviembre fue electo Eulalio Gutiérrez como presidente provisional de la República, protestando al cargo el 6 de noviembre. El gobierno provisional se trasladó a la ciudad de México, haciendo su entrada el 6 de diciembre de 1914, con el acompañamiento de las tropas revolucionarias del norte y del sur, bajo el mando de Emiliano Zapata y Villa. Al igual que Aguascalientes, Estado de México y el Distrito Federal, el estado de Morelos fue escenario de importantes debates sobre el futuro del país cuando concluyera la etapa armada del movimiento revolucionario. El 1 de noviembre de 1915, el Consejo Ejecutivo del gobierno convencionista decretó que Cuernavaca fuese la capital provisional de la República. El 18 de abril de 1916 fue publicado, en Jojutla, el Programa de Reformas Político-Sociales de la Soberana Convención Revolucionaria, documento que reivindica las demandas que dieron origen al levantamiento de 1910. El ideario integrado por los convencionistas es considerado la propuesta ideológica más avanzada de su época. Así, al conocimiento de los hechos militares y políticos de la Revolución Mexicana, se hace necesaria una reflexión crítica sobre las ideas revolucionarias y sus consecuencias en la construcción del México del siglo XX. El estado de Morelos es parte referencial de esa historia.

77


HISTORIAS

78


Uriel Nava González Después de haber sido abatido por las armas en la hacienda de San Juan Chinameca el 10 de Abril de 1919, el caballo en el que iba montado el general Emiliano Zapata, herido y sin el peso de su amo, logra salir del lugar. El “As de Oros”, caballo alazán fino que el coronel Jesús Guajardo había regalado días antes al Caudillo Suriano en Jonacatepec, también recibió heridas de balas que eran para el general Zapata. Este animal, además del que llevaba su asistente Agustín Cortés

79


HISTORIAS

que murió junto con él, al salir pavoridos de la hacienda, ambos toman camino a toda velocidad rumbo a la ranchería de San José de Pala, del municipio de Tlaquiltenango. Ahí, el caballo de Agustín Cortés, es visto por un campesino originario de Santiopan, de nombre Leonardo Quintero, que se encontraba en esos lugares leñando. Al verlo, le llamaron la atención las heridas y, al abrir las cantinas de la montura, encuentra documentos firmados por el general Zapata, lo que de inmediato se le vino a la mente que pudieran ser de algún importante zapatista. El caballo en el que iba montado el jefe Zapata, “El As de Oros”, fue detenido por el señor Adrián Alcaraz de Chinameca, y éste a su vez, días después de haberlo curado, se lo entrega al general Francisco Mendoza Palma, con quien ya había tenido cierta relación anteriormente. Después de unas semanas, el general Francisco Mendoza Palma, decide entregar al caballo junto con la montura a la familia directa del Caudillo Suriano, pero, como sus hijos estaban muy pequeños y solamente le vivían hermanas, concluye entregarla al general Gil Muñoz Zapata, sobrino del Jefe Suriano, quien era hijo de Ramona Zapata, su hermana mayor. Muy cerca del cerro del “Chiquihuite”, en el paraje conocido como “El Terrero” o “Los Ojitos” del pueblo de Temilpa Nuevo de Tlaltizapán, cerca también de “Las Estacas” y de donde asesinaron al profesor Pablo Torres Burgos primer jefe de la Revolución en Morelos, se encontraba el potrero del general Gil Muñoz Zapata. Ahí, y en su casa ubicada en el centro de Tlaltizapán, mantuvo vivo y activo por muchos años más al “As de Oros”, pues dicho animal murió de viejo y fue sepultado en el mismo potrero de don Gil por los años cuarenta.

80


A la muerte del general Gil Muñoz en el año de 1957, todas las pertenecías de él y de su tío Emiliano Zapata, quedan bajo la custodia de su hija, la señora Balbina Muñoz, quien tiempo después, entrega la montura del general Emiliano Zapata al entonces presidente municipal de Jojutla don Roque González Urriza, entrañable amigo de su padre, a quien había hecho la promesa de que al morir él, podía pasar por la silla de montar con la que murió su tío Emiliano. Don Roque González, inmediatamente la regala al gobernador de Morelos en turno, Rodolfo López de Nava. Al pasar de los años, y, desconociéndose el motivo, la montura llega a manos del gobernador Armando León Bejarano, y, cuando ya era Presidente de la República José López Portillo, se le es regalada en el año de 1976. Don José López Portillo, designa un espacio para la silla de montar en su biblioteca personal, dentro de una de sus casas en Temixco, Morelos, donde celosamente la guardaron por años sus hijos Nabila y Alejandro con quien tuvo con la actriz de cine mexicano Sasha Montenegro, hasta que, animados y convencidos por el cineasta e historiador Francesco Taboada Tabone, deciden donarla al Museo de la Revolución del Sur - Cuartel de Zapata en Tlaltizapán. Francesco da a escoger a la señora Sasha (cuyo verdadero nombre es Alexandra Acimovic Popovic) de entre los museos de Anenecuilco, Chinameca y Tlaltizapán, tomando la decisión de enviarla a éste último. Ella personalmente comunica su decisión al arquitecto Ricardo Zúñiga, quien desde hace 30 años había sido el director del museo, agilizando los preparativos de la entrega–recepción. El arquitecto Zúñiga, acude a la casa de la señora Montenegro,

81


HISTORIAS

ahí, da autenticidad de la silla de montar junto con la señora Blanca Alvear, nieta del Gral. Gil Muñoz, y quien alcanzó a ver la silla en su casa cuando aún no era entregada a don Roque González, lo acompañaron también el licenciado Francisco Rubí Becerril, Notario Público No. 3 de Cuernavaca, y además un experto en caballos y sillas de montar, y la doctora María Félix Torres Zúñiga, antropóloga y sobrina del general José Rodríguez “El Ranchero”. La señora Sasha Montenegro, decide no acudir personalmente a entregar la montura en Tlaltizapán, y se prepara un acto solemne organizado por el Gobierno del Estado, en el hotel “Raquet Club” de Cuernavaca, para el día 1 de agosto de 2008. Allí fuimos a recibirla, siendo un evento verdaderamente trascendental y emotivo. Llevaron a la señora Anita Zapata, hija del general Emiliano Zapata, que, cuando los meseros del hotel ingresaron la silla que fue bajada del auto de la señora Sasha en el espacio destinado para el evento, la señora Anita se levantó de su lugar para abrazarla y derramar lágrimas sobre el fino taburete en el que estuvo sentado su padre por última vez, y de donde cayó para no levantarse más. Hablamos en el acto, desde luego, Francesco Taboada Tabone como autor intelectual de la donación, la maestra Martha Ketchum Mejía, en ese entonces directora del Instituto de Cultura de Morelos; la señora Mayte del Toro, anfitriona; el licenciado Sergio Álvarez Mata, secretario de Gobernación; el raquitecto Ricardo Zúñiga Vázquez, director del Museo; Manuel Isaías Manrique Zapata, nieto del “Apóstol del Agrarismo”; el maestro Jorge Cazares Campos, ilustre pintor mexicano; y desde luego, la señora Sasha Montenegro, quien expresó lo sorprendente que estaba por no imaginar la alegría que sintieron los morelenses de su loable decisión; yo, en cambio, como presidente de

82


la Agrupación Tlaltizapanense de Participación Ciudadana A.C., lo hice cantando un corrido que escribí, en agradecimiento a la señora Sasha, y donde narro brevemente los hechos históricos de la silla. Ese mismo día, la silla de montar permaneció en el hotel, y al día siguiente la llevaron al centro de restauración del INAH Morelos, hasta el 13 de agosto en que llega a Tlaltizapán. Acudimos a esperarla en el crucero de la colonia Bonifacio García, cerca del balneario “Santa Isabel”. Acudieron muchos hombres de a caballo, entre ellos, otro nieto del general Zapata, hijo de Nicolás, su primogénito, me refiero a Jorge Zapata, y desde luego, el presidente municipal de Tlaltizapán, el ingeniero Joaquín Carpintero Salazar, quien preparó un acto solemne de bienvenida en el zócalo y en el cuartel de Zapata, además de un gran banquete con música en vivo. Al siguiente día, los restauradores del centro INAH Morelos, la trasladan a su taller nuevamente para culminar sus estudios y restauración. Después de varios meses, la silla es regresada de nueva cuenta a donde la señora Sasha ordenó en comodato notarial que tenía que estar, en el Cuartel de Zapata, en Tlaltizapán.

Translation · p. 150

83



VC


86


FotografĂ­a: welovecycling.com

87


88


89


90


91


92


93


94


95


96


97


98


99


Fotograf铆a: Ciclismo en Coyhaique, Chile / Fotos hist贸ricas

100


101



NO


104


ENCUENTRO CON LA LOQUERA MORELENSE CAPÍTULO 12

Hernán Osorio En los andares del rock mexicano independiente; entre bares, austeras tocadas y pequeños festivales, fue donde se conocieron, hicieron varios viajes juntos, cada quien con su respectiva banda. Fue en algún lugar del norte, mientras brindaban con heladísimas cervezas que platicaron por primera vez unir sus propuestas musicales. Poco tiempo después realizaron su inicial colaboración a distancia, fue un proceso de composición y producción que les dejó gratas sorpresas, a pesar de la intermitencia de las sesiones. Esa etapa les permitió conocer mejor sus raíces y aspiraciones musicales. El tiempo transcurrió y ahora son amigos y compañeros musicales. Sus domicilios se acercaron y los episodios sonoros fueron cada vez más frecuentes. Y así es como deciden adoptar el nombre de “Bronson” (a veces Bronson Orquesta) con la filosofía de no ceñirse a un género, aunque tampoco pretender una fatua versatilidad, “Nuestra música fluye de acuerdo a lo que sentimos y a lo que nos pide cada canción. Desde entonces somos los responsables de lo que escuchas bajo el nombre de Bronson, sin embargo todo lo que lo envuelve, sucede porque somos muchos más los que con gran alegría nos llamamos la Familia Bronson”.

105


–¿Cómo nace su proyecto musical? –Tocamos rock, rock por llamarlo de alguna manera, porque tratamos de no encasillarnos en un sólo género, hacer que las canciones vayan fluyendo, lo que te pide una canción hacia allá llegarla, Joaquín Landa y Gerardo Noriega iniciamos este proyecto. El nombre de Bronson Orquesta viene de está parte sarcástica porque somos dos, cómo le hacemos con el nombre porque está difícil conseguir a tanta gente que se comprometa e involucre en un proyecto, y decidimos que fuera así, que estuviera abierto e invitar a nuestros amigos músicos, que se puedan sumar en vivo. Grabamos nuestro primer disco entre 2014 y 2015 bajo la dirección de Rogelio Gómez, que en paz descanse, grabado y mezclado en BlackStone Estudio en la Ciudad de México, y ahorita estamos tratando de dar difusión a esto y llegar a donde más se pueda y que la gente nos escuche, sobre todo la intención es seguir tocando y hacer música, por eso empezó el proyecto. –¿Dónde nace este proyecto? –Nace aquí en Cuernavaca, aquí fue donde nos conocimos y en una gira en Monterrey, en el norte, estábamos echando una chela, dijimos hay que hacer música juntos, por circunstancias de la vida y familiares radicamos en esta ciudad capital y empezamos hacer cosas juntos, porque empezamos a distancia a hacer maquetas y ahora si estamos de lleno e invitamos a nuestros amigos. –Rogelio Gómez fue un gran promotor de proyectos alternativos. –Con Rogelio más allá de una relación de trabajo, hicimos una relación de amistad, él se prestaba a que cualquier persona que se acercaba podía ser su amigo, en ese sentido pudimos ser amigos, gran parte de las guitarras, los solos son de Rogelio, que se prestó sin ningún problema. La idea era meter muchos instrumentos decíamos vamos a meterle cuerdas, saxo, cositas, Rogelio decía: “No ni madres wey, esto no lo vas a meter, las canciones no necesitan de eso, las canciones son piano, guitarra, menos es más”. Él nos puso un alto, nos dio limites y aportó a que el disco sonara como suena, y nos aporto mucho como músicos y en general nos marcó convivir con él. –Háblenos del disco. – Pudo ser cualquier día cuando decidimos que la música de Bronson Orquesta debía capturarse en un disco. Pudo ser cualquier día cuando platicamos seriamente de cómo queríamos, qué esperábamos y qué compañeros necesitábamos en este viaje. Pudo ser cualquier día, cuando con Rogelio Gómez, nuestro productor, llegamos a una de tantas coincidencias “las canciones, las canciones”. Pudo ser cualquier día cuando decidimos que debía llamarse “Uno” por la forma en que todos los

106


involucrados trabajamos en él, por la personalidad que le dimos a cada canción, por lo que sentimos al interpretarlo, por cómo hemos caminado hasta ahora; y claro, por ser el primero. Pudo ser cualquier día cuando escuchamos en el BlackStone Estudio la mezcla final y nos dijimos, lo logramos. Este es el resultado, diez canciones en las que suena el corazón de todos los amigos que nos acompañaron. Y puede ser este el día en que celebres con nosotros escuchándolo; aquí lo tienes: “Uno” de Bronson Orquesta. Y esperamos que sea el primero de muchos, que va desde el rock alternativo, con guitarras distorsionadas, bajos, baterías muy pesadas, hasta valses rancheros, baladitas con acordeón, piano y guitarritas, pasa por muchos lados, tratamos de que el disco fluyera, la idea al principio que era de tocar música aquí sentados con una guitarra, en un piano, en una peda o tocar en un escenario grande e invitar a otros cuates y hacer más ruido. –¿Y sobre las canciones? –Las letras son de Joaquín Landa que hablan mucho de amor, de las relaciones de pareja, sentimientos, nostalgia, pérdida de amor, desamor, todo muy bien pensando. –Tuvieron una presentación en el foro independiente Pepe El Toro, en Cuernavaca. –La presentación se realizó el año pasado en este importante foro cultural, estuvo muy bien, fue algo muy sencillo, invitamos a nuestros conocidos y alguna otra gente que llegó a vernos, y esperamos que este año se realice una presentación con todas las de la ley e invitar a todas las personas que se pueda y echarle ganas y seguir rockeando. –Algunos de sus conciertos lo han realizado en la Ciudad de México ¿por qué?. –La idea básicamente es tocar, buscamos foros, buscamos en la Ciudad de México, porque igual haya esta la mayor parte del movimiento, no es nada que tengamos en contra de Cuernavaca, estamos muy agradecidos, nos llevamos muy bien aquí, tenemos amigos de esta ahora llamada “Avanzada tlahiuca”, todos son amigos y conocidos desde hace mucho tiempo, pero la idea es buscar otros espacios, realmente está mal que lo diga, pero si no fuera por un apoyo de disquera o mannager no nos abren tan fácil la puerta, Pepe el toro nos la abrió, The Pit por ejemplo hemos tratado de tocar ahí mil veces y no nos han dado espacio, y bueno, de alguna manera pides dónde te van a dar espacio de tocar. –¿Contactos para que los lectores de esta cartelera conozca su proyecto? –Nos pueden encontrar en Facebook, Spotify, Youtube y en nuestra página oficial bronsonorquestal.com.

107


ENCUENTRO CON LA LOQUERA MORELENSE CAPÍTULO 13

Hernán Osorio Los Amos del Recreo es una agrupación morelense, proyecto de música original iniciado por Agustín Dávalos (guitarra y voz) en el año 2012, su trabajo con niños se da desde 1998 como profesor y tallerista de música desde 1998. Actualmente la agrupación la conforman Agustín Dávalos en la guitarra y voz, Darío Abdala en

108


la batería, Jair Mora en la guitarra y Josue Madera en el bajo. Alineación con experiencia y energía, creando e interpretando canciones con letras inteligentes y temas para reflexionar como “Vampi”, “Tienes que escuchar” y todos los temas de su primer disco titulado “Súbete al tren”. En entrevista para la Cartelera, Agustín Dávalos nos da los pormenores de este proyecto musical morelense. –¿Cómo surge este proyecto musical? –Nace de un taller que dí de música para niños, y ahí empezó a surgir el repertorio de la banda, las primeras canciones fueron así, pensadas para los niños del taller, de ahí nos empezamos a juntar amigos que nos gustó el proyecto. Junto con Jair, que trabajábamos juntos en este taller le dimos más caminito, de ahí se juntó Darío Abdala, también Gonzalo un amigo de otra banda, luego Gonzalo se fue a estudiar y entro Josué que hizo la producción del primer disco, hizo la mezcla grabación y ahorita estamos en cuarteto. El repertorio comenzó a surgir en el taller, tras varios años de experiencia trabajando primero yo montaba canciones de repertorios ya conocidos; covers, de pronto en algún taller surgió la idea de hacer una pieza para ese grupo en particular con algunas características, empezó a surgir el repertorio primero, y de ahí al tener repertorio echo, yo tenía una bronca para escribir letras, pero de pronto surgió la canción de “Súbete al tren” estaba en una escuela y ni siquiera en ese taller, estaba en otra escuela dando clases, surgieron una cadena de acordes que comencé a tocar y de inmediato me vino la letra y seguía haciendo la canción, ya después le fui dando más forma pero es algo que te llega y ya está, ya no temes nada que hacer, así surgió la canción “Súbete al tren” la primera canción en forma, con letra. Y de ahí las otras pieczas que había echo para el taller, les comencé a poner letra, así surgió “Cruzando el mar”,

109


esta era una pieza instrumental y la hice canción y así fui retomando ideas y el material del primer disco es eso, trabajo de composición inspirándome y trabajando con los niños, material que funcionaba ya con ellos que me inspiraba, música escrita ya para ese grupo, y luego ya le di los retoques para el material de la banda, ya cuando nos juntamos en la banda hicimos los arreglos de la banda. La versión de la banda es distinta a la versión de los niños del taller, pero ya el segundo disco que está gestándose ya es un material que se compone de canciones que están hechas de esta manera y empecé a trabajar y se me ocurrió que el trabajo de composición lo hiciéramos junto con los niños, la idea fue así, comenzamos con una canción que se llama “El futuro llego” que trabajamos para un encuentro en el Jardín Borda que se llamaba “Entre tupidas encanto”, vinieron unas chavas de México, estaban prendidas, querían hacer un proyecto y entonces se nos empezó a ocurrir que podríamos componer y hacer una rolita para ese encuentro, entonces llegamos a la escuela con los niños, lluvia de ideas, cosas muy locas, y empezamos a hacer trabajo de composición grupal y resultó bien chido Digamos que en este trabajo yo voy guiando, acompañando la composición, modero, voy dándole forma de todas las ideas que tienen los chavos, es un proceso donde yo voy aprendiendo de ellos, como opera el grupo la composición, me van dando material para que yo les enseñe un montón de cosas, como abordar la composición y cositas técnicas que se pueden trabajar. –¿Es difícil conjuntar experiencias musicales diversas? –Pues no, no ha sido complicado, tiene un saborcito distinto, por ejemplo hemos tocado sin Darío y se ha incorporado Marcelo y es otro sabrosito, tiene su personalidad cada alineación, es divertido ver cómo cambia la personalidad de la canción con las personas que

110


estamos tocando, luego quizá la complicación es en tiempos, en la pate de organización, vamos a tocar a un lugar y tenemos que tener al tiro la agenda por los compromisos de todos los miembros de la banda, Jair también es fotógrafo entonces anda en su tren de fotógrafo, en entendernos va todo muy bien. –Tienen una preocupación en su propuesta musical, con el medio ambiente, el cuidado de los animales, por mencionar algunos temas. –Más bien son cosas que nos preocupan a nosotros, si vamos a hacer una canción vamos a hablar de lo que queremos hablar, queremos dejar claro que estamos en contra del maltrato animal. Pero si, la idea es decir y hablar de lo que nos preocupa, de lo que estamos interesados y nuestra postura ante ello, el mensaje es ese, los niños son un público que está en formación, en crecimiento, tenemos la esperanza que al estar cantando esto queremos un mundo mejor básicamente, en todas las canciones está implícito esto, como adultos y niños, tenemos la esperanza que si la población infantil canta esto, lo proyecta y lo vive pues en un futuro va a colaborar para que su mundo sea mejor. –Hablando de la participación de los niños, en internet existe un video en Plaza Cuernavaca donde se ponen a bailar slam, o ver su participación en el cervantino donde los niños hicieron una víbora de la mar. –Si, precisamente, no sé si habrá muchos o si es la difusión o con pocos espacios, o en la rama del rock and roll, nosotros ocupamos el poder del rock para hacer nuestro teatrito y bueno los niños conectan súper bien con eso, realmente es que los niños son un público muy generoso y sincero, si no les late no les late y si se prenden se prenden bien y chido, podría decir que es fácil para nosotros porque entendemos cómo operan y cómo son, a mí me gusta mucho regresarme a como era antes, regreso al Agustín niño y siento que ahí es donde esta esto, la comunión, estamos en eso, buscando foros, estar lo más

111


presentes posibles, donde hay lugares o si es un público olvidado, al menos no por nuestro lado. –¿Cómo les ha ido con su primer material y cómo va su segundo disco? –Muy bien con nuestro primer disco, se llama “Súbete al tren” contiene ocho canciones, muchas de ellas son cercanas a la fábula, con personajes zoológicos Nos ha ido muy bien con este disco, ya lo hemos estado moviendo, sobre todo en Morelos, ahorita estamos en un proceso de moverlo fuera, en Morelos ya tenemos un recorrido, no amplísimo, pero tenemos presencia en varios municipios y nos ha ido súper bien y justo estamos en ese proceso de movernos fuera, no sabemos cómo le va a ir a este segundo disco, pero tenemos el proyecto del segundo disco, comparándolos creo que este va a estar más heavy, tiene mas distorsión, es un poco más rudo, el primer disco tiene un poco más de baladas rock es una exploración de los géneros del rock pero en este segundo tenemos más poder. –¿Cuál es tu percepción del movimiento cultural que se enfoca a los niños? –Yo creo que hay mucha calidad, con una buena propuesta, hay mucha variedad y hay un gran sector de artista que está enfocándose y está volteando a ver a los niños y lo que esta chido es que no sólo se dedican a los niños, también siguen en sus proyectos… creo que es muy variado y está bien padre que sea así, quizá lo que ahí quedaría de tarea es tener más contacto, que los teatreros armaran algo con músicos, más de nuestro lado, quizá el sector o el gremio de artista con proyectos de niños, está muy tirado a lo institucional, no estamos buscando lo independiente por que sea más vendible y quizá estamos tirando más allá, igual estaría bien hacer estos vínculos y conexiones de manera independiente. –Has tenido la oportunidad de impartir talleres en escuelas particulares y también con niños de La Es-

112


tación ¿cómo contrastas estos extremos? –Son cosas bien distintas, cada una tiene sus pros y contras, por un lado tienes a los niños que lo tienen todo, que dictan como se hacen las cosas en la casa que no tienen límites o que son muy borrosos, que los papas piensan que son sus mejores amigos, cuando el niño necesita un papá tienes extra cubierto las necesidades del niño, y por otro lado al niño de 3 años que se tiene que hacer cargo del hermanito, de él mismo y que sus límites están súper claros por que los tienen que resolver día a día y lo hacen ser autónomo, aguerrido, observas a niños de sexto de primaria que no resuelven lo que un niño de La Estación de primero de primaria está resolviendo, entonces cada uno tiene sus carencias, sus partes positivas y ambos son niños y está bien chido, es una edad donde los prejuicios no están, todo está abierto, esa visión fresca sin prejuicios está presente en ambos lados y me gusta mucho verlo, no hay diferencia esencial en ninguno de los dos pero su entorno si les marca y en la adolescencia si hay una diferencia muy marcada, de las carencias y de como actúan. –¿Algo más que desees agregar? –Que escuchen mucho rock and roll y que nos busquen en redes sociales, como Amos del Recreo en Facebook y Soundclound nos encuentran y como Amos del recre en Twitter y estén atentos por que pronto viene el segundo disco.

113




Alejandro I. Malagón Rodríguez Poesía es un naufragio en el pasadizo de los sueños. Nube pincel donde la lluvia dibuja versos con el canturreo de las palabras.

Noches que jamás despiertan Duele ver al venado ciego A la oruga en su capullo que no vuela Al latido muerto del bosque en llamas También duele sin garganta el aullido Si congela el llanto la mirada fría por más tiempo hiere Cuando la luna permanece dormida hay noches que jamás despiertan

León de Fuego Desdoblé a la mariposa inmóvil Enterré sus alas en el cielo Devino la lluvia Jamás tentaron al planeta las gotas Se mantenían volando Como hilos de nieve tejían el palacio de las nubes La cabellera del sol se agitó y el León de Fuego devoró hasta la última gota

116


El equilibrista No me fascina la muerte tampoco la vida De mis dedos removí lagartos cada herida apunta al mimo sin manos Con ojos cerrados una lágrima negra se mecía en su mejilla no dijo más… Decidí nadar en un manantial de arena pupilas siempre abiertas rasgar hasta el último pasillo de la retina ahogada Entendí que el ardor del corazón llega al tímpano del alma se escucha tan claro Sólo el equilibrista de la línea eterna encendería el silencio de las llamas El agua en el aire se vuelve hielo Una mañana sobre la columna del sol la fatiga del cielo desvaneció las nubes Como enfurecida colmena me arrastraron las serpientes al último eslabón de su veneno Al contemplar espejos del tiempo perdí conciencia de los años aquellos que se disfrazan y como segundos perecen Aquí sólo hay un reflejo También tatué en mi mejilla una lágrima negra 117


Alejandro I. Malagón Rodríguez Licenciado en ciencias de la comunicación Alejandro Iván Malagón Rodríguez impartido por el ITESM. Nace en Morelia, Michoacán. Además de la literatura, también le apasiona navegar dentro de las olas de la música y el cine. En el campo literario, ha participado en algunas antologías y diversos certámenes de poesía y cuento, cosechando varios primeros lugares.

Consejos sobre El arte de escribir cuentos Roberto Bolaño 1. Nunca abordes los cuentos de uno en uno, honestamente, uno puede estar escribiendo el mismo cuento hasta el día de su muerte. 2. Lo mejor es escribir los cuentos de tres en tres, o de cinco en cinco. Si te ves con energía suficiente, escríbelos de nueve en nueve o de quince en quince. 3. Cuidad la tentación de escribirlos de dos en dos es tan peligrosa como dedicarse a escribirlos de uno en uno, pero lleva en su interior el mismo juego sucio y pegajoso de los espejos amantes. 4. Hay que leer a Quiroga, hay que leer a Felisberto Hernández y hay que leer a Borges. Hay que leer a Rulfo, a Monterroso, a García Márquez. Un cuentista que tenga un poco de aprecio por su obra no leerá jamás a Cela ni a Umbral. Sí que leerá a Cortázar y a Bioy Casares, pero en modo alguno a Cela y a Umbral. 5. Lo repito una vez más por si no ha quedado clar a Cela y a Umbral, ni en pintura. 6. Un cuentista debe ser valiente. Es triste reconocerlo, pero es así. 7. Los cuentistas suelen jactarse de haber leído a Petrus Borel. De hecho, es notorio que muchos cuentistas 118


intentan imitar a Petrus Borel. Gran error: ¡Deberían imitar a Petrus Borel en el vestir! ¡Pero la verdad es que de Petrus Borel apenas saben nada! ¡Ni de Gautier, ni de Nerval! 8. Buen lleguemos a un acuerdo. Lean a Petrus Borel, vístanse como Petrus Borel, pero lean también a Jules Renard y a Marcel Schwob, sobre todo lean a Marcel Schwob y de éste pasen a Alfonso Reyes y de ahí a Borges. 9. La verdad es que con Edgar Allan Poe todos tendríamos de sobra. 10. Piensen en el punto número nueve. Uno debe pensar en el nueve. De ser posible: de rodillas. 11. Libros y autores altamente recomendables: De lo sublime, del Seudo Longino; los sonetos del desdichado y valiente Philip Sidney, cuya biografía escribió Lord Brooke; La antología de Spoon River, de Edgar Lee Masters; Suicidios ejemplares, de Enrique Vila-Matas. 12. Lean estos libros y lean también a Chéjov y a Raymond Carver, uno de los dos es el mejor cuentista que ha dado este siglo.

119


SEMILLERO DE PALABRAS / XINACHTLATOLMEJ

Doña Modesta Lavana Pérez (†) “El correo de los vientos” Nana Modesta Lavana Perez (†) “In topil itech ahacameh” Gustavo Zapoteco Sideño “La muerte se coló como un pequeño ratón por la puerta abierta, como el viento que desliza los lamentos del búho por la ventana… y doña Modesta Lavana se adelanta y emprended la subida al Sacro Monte desde donde invoca a los cuatro vientos… Y colocamos la ofrenda de flores y frutas sobre su tumba de tierra, sobre el burdo ataúd de tablas de maderas agrias, sobre el cuerpo descalzo, sobre el sencillo rebozo con el cual se arropaba mi amiga... Despojada de todo, descansa en el terregal de Hueyapan, bajo el volcán arrogante que regurgita fumarolas de incienso... Digo unas cuantas palabras, arrojo un puñado de tierra y me alejo… Ma tlacozamati – escucho el eco del sol, quetzalcuauhtli; ¿Tlacozamati tonatzin? - le respondes, abrazada a la madre...” La muerte se coló como… de Alejandro Chao Barona “El martes 13 de diciembre, falleció en la ciudad de Cuernavaca doña Modesta Lavana. De las mujeres que defendió su raza y su lengua; una de las más grandes curanderas de nuestra época y representante a nivel mundial de la medicina tradicional de México. Recibió muchos premios y recono-

120

“In mictli ocalac quen pitequimichi ipan tlapocahli, quen ahacatl tlin motlalohua inon cucuacuicameh tecolotl… Ihuan Nana Modesta ye oquixnamic ihuan tlehco nepan Sacro �onte, canon tlahtoltzin inon nahui ahacameh… Ihuan tixtlalizque ihuentle ica xochimeh ihuan tlaquilotl ompa itlalcontli, ipan ihuacahli, ipan inacayo xocxolti, ipan imamaya, ica itlapachohuaya nuicnic… Nochi xocxolti nemi ompa texcal Hueyapan, tlaltzintla ipan tlitepetl tlin quitza popocti copahli… Nitlahtoltzin zan achitzin, ninitlaliz zan achitzin tlahli ihuan niyau… Ma tlacozamati, nicahquiz tlahtol tonahle, quetzalcuahtli; ¿Tlacozamati tonatzin? – tinechilez, titechnapaloz itech Natzin…” In mictli ocalac quen… Alejandro Chao Barona “Yahuin tonahle martes caxtole ihua yei in matlactle ihuan ome meztli, omic ipan altepetl Cuauhnahuac Nana Modesta Lavana. Cen cihuatzin tlin omotelohua inic itulameh ihuan itlahtol, ye huehueyi cihuatepachtiani in tocahuitl ihuan yemelahuac cuacuahle cihuatipachtiani ipan tlaltipac ihuan nican Mexco. Oquicelih miyeque amatlacuilo ihuan quen cihuatl cuahle in occe tlaltin. Cihuatemachtiani ipan toltecayotl in tequiyotl


cimientos internacionales. Maestra en el arte de tejer lana en telar de cintura y en el uso de plantas medicinales. Activista incansable de los derechos de los indígenas. Trabajó en el Instituto Nacional Indigenista (INI) apoyando investigaciones sobre medicina tradicional y con la Universidad Autónoma del Estado de Morelos en la promoción y difusión del uso de plantas medicinales. Actualmente se desempeñaba como perito interprete de náhuatl del Sistema de Justicia Penal del Estado de Morelos. Pues ella siempre decía que era un deber defender los recursos naturales y las demandas de los pueblos. Descanse en paz Doña Modesta”. (Periódico “La Unión de Morelos”, 14 de diciembre de 2010). Fue una noticia que se expandió por todo Morelos y México. Había muerto Nana Modesta, la “Correo de los vientos”, como la llamaban en su natal Hueyapan, comunidad perteneciente al municipio de Tetela del Volcán. Ella nació un 24 de febrero de 1929 y falleció un 13 de diciembre de 2010 a la edad de 81 años. Recuerdo muy bien cuando conocí a Nana Modesta Lavana, toda una gran señora, con sus dos trenzas de pelo que amarraba sobre su cabeza, las cuales cubría con su rebozo, lo que creaba un hermoso tocado que le daba más majestuosidad. Adornaba su cuello con collares rojos de semillas de zompantle, los cuales resaltaban sobre su huipil blanco, bordado de chillantes flores. Ese día Nana Modesta portaba con orgullo su enredo de lana teñida, elaborado por ella misma, y quien además

in ixquiti lana ihuan ipan xihuimeh cuahle. Ye tequimacehualtin inic maquihpiya intechpohuiliz itech macehualtin. Otequito ipan Instituto Nacional Indigenista tequiti ipan tepachtiz tlamaniliztli ihuan ica Universidad Autonoma del Estado de Morelos, ipan tlahtoltiz yahuin tequiyotl in xihuitepachtiz. Amantzin otequitiaya quen tlahtochcuepaliztli náhuatl ipan Sistema de Justicia Penal itech totlal Morelos. Te ye noihqui otlahtoltia tlin tahuameh timotelohuahque in to xuxupan ihuan itlanahualtin itech altepemeh. Onemilizque cuahle Nana Modesta” (Periódico “La Unión de Morelos”, 14 de diciembre de 2010). Oyaque cen tlahtoltzin tlin ocholohua in nochi Morelos ihuan Mexco. Omic Nana Modesta, “In topil itech ahacameh” queni tocaya ipan altepetzin Hueyapan, chinanco tlinemiz in altepetlalhuicayotl Tetelan itech Volcan. Ye otlacat cen tonahle 24 itech febrero itech xihuitl 1929 ihuan omic cen tonahle 13 itech diciembre itech 2010, cuac quihpiyaya 81 xihuimeh. Niquitzmati quemanon oniquixmat Nana Modesta Lavana, cen hueyi nanatzin ica ome malinatzontli tlin tlailpiaya ompa itzonteco, tlin opachohuaya ica mamaya, yequijtiaya cuacualtzin. Yextlaliaya ipan quechtlanquechtli cozcameh chichiltic itech xinachzompatle , yequijtiaya cuacualtzin ompa ihuipil iztac, ica cualtzin xochimeh. Yetonale Nana Modesta, quijpiaya ica mosisini icuetli lana tlapali, tlin yechihuaya noijqui quicpiaya ixcacles. Yequihpiyiaya miyeque tlamatin huehuehcahui in tohuey yuhcatiliz nahuatl ,

121


SEMILLERO DE PALABRAS / XINACHTLATOLMEJ

portaba sus ixcacles. Era una depositaria de conocimientos ancestrales de nuestra gran cultura náhuatl, ese día nos compartía en una de las tantas reuniones organizadas por el entonces INI, enseñándonos a las nuevas generaciones, algunos de los allí presentes estaban para enriquecer sus conocimientos sobre herbolaria y otros para tomar ejemplo de su vida, en torno a la lucha que forjo junto con otros personajes de su tiempo, para el reconocimiento social y como herederos de un pasado cultural indígena, ante una sociedad insensible por los años de los setenta y ochenta del siglo pasado, donde incluso algunos funcionarios federales llegaron a decir que en Morelos no había indígenas, cuando ciertos líderes indígenas entre ellos doña Modesta, plantearon ante las oficinas federales del INI, en la Ciudad de México, la apertura de una delegación, aquí en el Estado. Pero su lucha insistente en torno a los derechos indígenas en Morelos, junto con sus compañeros de lucha, propiciaron la apertura de la delegación del INI en Cuernavaca, a principios de la década de los noventa del siglo pasado, refutando con ello lo que años antes habían dicho ciertos funcionarios federales. Hoy en día las oficinas del INI hoy CDI, aún continúan brindando servicio y apoyos a las diferentes comunidades de los pueblos originarios locales y migrantes asentados en el territorio morelense. Fue una importante activista por los derechos indígenas y los derechos de los mujeres

122

yetonahle yetixmatiaya ipan in tocepan tlin ochihuaya INI, tinechtlamatizque in yencuic tlacameh, cenci nemiaya tequinequia cequi tlamatin ipan xihuimeh ihuan occe inic cahciz itequiyotl nemiliz in yoaltic imotehua tlin yechihua tocepan ica occe ipan icahuitl, inic titechmacazque matireconocerohua macehual, ihuan quen cen axca inon huehuecahuitl yuhcatiliz mecehual, ompa tlacameh xoc cuahle, nepan xihuimeh 70 ihuan 80, itech opanoc xihuimeh, canon cenci tlacameh nepa hueyaltepetl Mexco, otlahtoltizque tlin nican Morelos, xoc unca macehualtin, quemanon oyaque cenci tlayecanque mecehualtin ihuan Nana Modesta, otlahtoltizque itlahtoltzin nepan INI, itech Mexco, inic tlin ma unca cen Delegacion, nican totlal. Imotelohua ipan yoaltic in intechpohuiliz mecehualtin in Morelos, tocepan in occe tlayecanque, yechihuaque tlin otlapoz cen Delegacion INI, nepan Cuauhnahuac, nepan pan xihuimeh, ihuan onechiti tlin nican Morelos, quema unca macehualtin. Amatzin in tonahle in Tecpan INI, aman CDI, nemixmacatica tequimeh ihuan tlapalehuiatin miyeque chinancomeh in altepemeh itech nican ihuan occe tlaltin tlin yunca chanti nican tlal. Ye oyaque melahuac cuahle tequite itech intechpohuiliz macehualtin ihuan intechpohuiliz itech cihuameh nican Morelos. Ipan cen tlahtoltzin tlin yeochmaca yeoquihto: “Quemanon nipitetzin , niconetzin ipan yecahuitl nimotelohua, tlica nitlahtoltzin nutlahtolnatzin, in Nahuatl, ipan calmachtiloyan, te


en el estado. En una de las tantas entrevistas que tuvo dijo: “Cuando era aún una niña, era muy común en esa época, fui castigada por hablar mi idioma nativo, el náhuatl, en la escuela, pero yo seguí hablando”. Esto la llevo con los años a convertirse en una traductora del náhuatl al español, ayudando a su gente para poder acceder a sus derechos en el sistema legal del estado de Morelos. También colaboró como informante de datos lingüísticos en varios artículos, acerca de la variante dialectal del náhuatl hablado en Hueyapan. Desde niña se inició en el conocimiento de las hierbas a lado de su madre, ya que ella era curandera en la comunidad, y ya joven se preparó como enfermera y ayudó a su comunidad en el ámbito de la salud, atención médica y nacimientos de bebes, hasta que se construyó la clínica oficial. En 1977, con la antropóloga Laurencia Álvarez, publicó un recuento de sus experiencia con la gente, en el caso de la enfermedad llamado susto, que muy frecuentemente se cita esta enfermedad en la literatura. En el ámbito de la artesanía, a la edad de 79 años, fue una de las galardonadas del V Concurso Nacional Grandes Obras del Arte Popular, con la prenda de gabán tradicional, elaborado en lana hilada a mano, esfuerzo que le sirvió para convertirse en una “leyenda viviente”, la cual junto a otros trece creadores, doña Modesta fue una de las reconocidas en el Palacio Cultural Banamex (Premian a los maestros del Arte

masque nahhua nitlahto nutlahtoltzin”. Yahuin ocuicac ica cahuitl in tequitiz in cen ochcuepatlahtoltzin Nahuatl ompa caxtilan, opalehuitica itulameh inic oquipiyazque tlanahualtin ompa Sistema Legal nican totlal Noihqui otequi queni tlahtoltzin ompa itlahtol, inic miyeque amatlamatin, ipan itlahtoltzin Nahuatl itech Hueyapan. Cuac conetzin ye opehua ipan tlamatiliztli itech xihuimeh in tocepan inana, ye te yehua cen cihuatipachtiani ompa ialtepetl ihuan cuac ichpochtli yetlamatiliztli quen enfermera ihuan opalehuiz miyec ialtepetzin ompa pacayeliztli ihuan tlacatiz miyeque coconetzin, hasta cuac ochihua cen Tecpan Pacayeliztli. In xihuitl 1977 ica in Antropologa Laurencia Alvarez, oquixti cen itlamatiliz itequiyotl ica itulameh, itech cocoliztli tlaitoca mujmutiz - ihuan tlin miyeque tlahto ompa in amatlacuilo. Ompa in tlamati tequiyotl ihquiti, cuac nemiaya 79 xihuimeh, oya cen tlin tlani ipan macuile Concurso Nacional Grandes Obras del Arte Popular, ica itlaquet gaban tlamaniliztli, ochihua ica lana malinoque imahuan, tequiyotl tlin otexquili inic nemiz cen “zazanile nemiliztle”, tlin tocepan occe matlactle ihuan yei tlacatequiyomeh, Nana Modesta oya otlani ompa Palacio Cultural Banamex (Premian a los maestros del Arte Popular. Corresponsales Indígenas, México DF., “Milenio” 17 de octubre de 2008). Miyeque xihuimeh otequito ica UAEM, tocepan ihuampo Alejandro Chao Barona, zan cecan otequitique miyeque

123


SEMILLERO DE PALABRAS / XINACHTLATOLMEJ

Popular. Corresponsales Indígenas, México DF., “Milenio” 17 de octubre de 2008). Por varios años colaboró con la UAEM, a través de su amigo Alejandro Chao Barona, que juntos trabajaron muchos proyectos en torno a la medicina tradicional, en la conservación y difusión de este conocimiento. Asistió a infinidad de reuniones, festivales, ferias, en relación a esta temática, asimismo difundió el conocimiento ancestral de las propiedades curativas del temascal. Doña Modesta llego a ser una reconocida curandera y chamana líder de Morelos. Fue enorme el trabajo en lo social, cultural y en medicina tradicional que realizó, y que hoy en día nos hace falta personas de su talla, que surjan en el ámbito de los pueblos originarios. Que no se avergüencen, que levanten la cara al sol. Es bueno tomar su ejemplo para las nuevas generaciones de los pueblos originarios para continuar en la lucha del reconocimiento pleno de los derechos de los pueblos originarios, con el fin de lograr una sociedad pluricultural. Sirvan pues estas líneas como un homenaje póstumo, a tan grande mujer indígena que luchó en su tiempo, en pro de los derechos de los pueblos originarios en especial su pueblo náhuatl. Para cerrar, reproducimos el relato “Pasos para la siembra del maíz”, del libro “Tierra, agua y maíz II. Realidad y utopía” (UNICEDE. Resp. Alejandro Chao Barona. UAEM, 2002), donde notaremos la cosmovisión náhuatl, a través de la voz de doña Modesta Lavana Pérez. No sin antes

124

tequiyomeh in yoaltic in tepachti tlamatiliztli inic manemiz nochipa, ihuan tlahtoltica yahuin tlamati. Oyaque ompa miyeque zan cecan, ilhuitonaltin, campa tlahtoltizque itech in xihuimeh cuacuahle, noihqui tlahtolti itech tlamati huehuecahui, in cuacuahle itech temazcal. Nana Modesta oyeco quen cen hueyi tepachtiani ihuan chamana tlayecanque itech Morelos. Oya huey itequiyotl ompa macehual, yuhcatiliz ihuan in tepachti tlamaniliztli, ihuan amatzin titechpolihui cihuatl quen yehua, tlin tlacat ompa altepemeh macehualtin. Tlin maca xoc pinahua, tlin tlecoti xayac in tonahle. Yecuahle caci itequiyonemiliz inic yencuic tlacameh itech altepemeh macehualtin, inic maticontinuaroca itequiyotl inic ma unca miyeque tlanahualtin ihuan intechpohuiliz itech altepemeh macehualtin, inic tlin ma unca cen tulameh campa unca miyeque tlamatiyuhcatiliztli. Maxtequili te yahuin tequitl quen cen ilhuitonahle mazque yomic, inic cen huey cihuatzin macehualtin tlin omotelo nochi inemiliz, inic ma unca intechpohuiliz itech altepemeh macehualtin, ihuan inic ialtepetzin náhuatl. Inic nihueliz nitzacua, nitlaliz yahuin zazanil tlin itoca: “Queni titoocaz tlayohli”, tlin nicahci itech amoxtli: “Tierra, agua y maíz II, Realidad y utopía” (UNICEDE. Resp. Alejandro Chao Barona. UAEM, 2002),Canon tiquihtazque in tlamatinahuatl, ompa itlahtol Nana Modesta Lavana Perez. Ihuan noihqui tlazocamati miyec in iconehuan Fernando ihuan Irene Dominguez Lavana, tlin onixmaca nihueliz nitlahto in inemiliz inatzin. Tlaxtlahui miyec.


agradecer al señor Fernando e Irene Domínguez Lavana, hijos de nana Modesta, por el permiso de poder hablar acerca del trabajo de su mamá. Pasos para la siembra del maíz 1.- Limpiar el terreno. 2.Quitar las espinas. 3.- Quitar con machete la hierba más chiquita. 4.- Rayar el terreno (marcar la parte que se va a sembrar). 5.- Barbecho. 6.- La vuelta. 7.- Preparar la semilla. 8.- Escoger el maíz blanco, amarillo, negro, rojo. 9.- Truenos. 10.- Ceremonia de los Cuatro Vientos se hace en la casa, una ofrenda de flores, sahumerio, frutas. Invocamos a nuestra madre tierra, en el nombre de la fuerza de nuestros cuatro vientos para que revoloteen las nubes y las enfríen y caigan las grandes gotas cristalinas y lleguen a la madre tierra que tanto las necesita. Damos las muchas gracias a la Fuerza. 11.- Si cae la lluvia salimos al campo y llevamos la semilla. La esposa, la madre o las hijas sahúman las manos del sembrador. 12.- Surca la tierra ya preparada. 13.- Siembra la semilla. 14.- Seguimos con la ofrenda en la casa para ver las nubes oscuras que revolotean por el oriente. Y cuando nuestra madre viento (la tormenta) se pone su falda morada oscura, nos alegramos, porque nuestra ofrenda ha sido recibida. 15.- Escardar. 16.- Tapar la yerba. 17.Desyerbar. 18.- Despacho. 19.- Cosechar. 20.- Sahumar manos de los que cosecharon agradeciendo. Mole. 21.Se recibe la mazorca. 22.- Se desgrana. 23.- Se escoge que no esté picada. 24.- Y se guarda en la troje.

Queni titoocaz tlayohli 1.-Titlapopoatihue. 2.Tihtlahuetztequitihue. 3.Xolal. 4.- Titlahxoxotlazque. 5.- Oquinecpach. 6.Cuelpach tequipanoque. 7.- Titlapehpenizque in achtli. 8.- Titlapehpenizque tlayol iztac, tlayol coztic, tlayol yahuitl, tlayol chichileh. 9.Tlatetecuineh. 10.- Ilhuitl in nahui ehecatl. In cetlamantli ican xochitl, ican popochtli, ican copalli, ican xochicualli. Titenotza tohtlanatzin, tonahui ehecatl ipan itocayo toteotzin. Nahui ehecatl anquineneloa ilmechtli ipampa anquiztilizque ihuan iqueon mochihua in cecec payanih huan huetzi in tlachipintli huehueye chipahuac ihuan huetzi ipan totlalnatzin. Tlazocamati huel miac toteotzin. 11.Quiahuitl. Quitzazque milan. 12.- Cuemitl. 13.Tocah in achtli. 14.- Icuac toehecanatzin qui motlalilia tehmatl matlacuetzin tipapaqui ipanpa oasic in totlamanalli. 15.Titlatlaluitique. 16.- Tzacua xihuitl. 17.- Titlaxicuicuizque. 18.- Occe titlatlaluitique. 19.Tipichcatihue. 20.- Mohle. 21.- Tictlapepenia in cuacualli centli. 22.- Titlaohua. 23.Ixquixte popoyotin. 24.- ihuan xquiyehua ompa cuexcomatl.

Translation · p. 147

125


Catálogo de Libros Fondo Editorial del Estado de Morelos Visión panorámica de la historia de México

126


Aunque quizá el objeto inicial de este libro haya sido atender las necesidades escolares de jóvenes de educación superior, el libro tomó su propia ruta y desde hace décadas se ha constituido en una especie de compendio o prontuario en la biblioteca de los especialistas. Una visión que trabaja el arte del resumen, es decir, el entender en conjunto un tema, jerarquizar la información, extractar su contenido de modo sumario, y presentarlo digerido en forma de sinopsis. Entre los hechos históricos tratados en este libro se encuentra la revolución de Independencia y de Reforma, la intervención y el imperio, la república triunfante, el porfirismo y la Revolución. Asimismo, el volumen incluye ensayos sobre la organización política, pasando por el imperio de Iturbide, la presidencia de Guadalupe Victoria, Alamán, Santa Anna y la guerra de Texas.

Visión panorámica de la historia de México Martín Quirarte Secretaría de Cultura, 2014, 251 pp. ISBN: 978-607-7773-99-3

Contacto: fondoeditorialmorelos@gmail.com Teléfono 7773186200 ext. 122 y 129 Coordinador: Lic. Víctor Mantilla

127



CV

Convocatorias Jornada de afiliación de bandas sinfónicas y tradicionales Forma parte del catálogo que reunirá información sobre los músicos de nuestro estado ¡Afilia a tu banda!

Solicita el formato en bandasdemorelos@gmail.com Info: (777) 318 6200, ext. 185 Dirección General de Música

Centro Morelense de las Artes (CMA) Iniciación a la danza es una opción para niños y niñas de entre 7 a 11 años. Iniciación artística para niños en las disciplinas de música, teatro, danza y artes visuales, que se imparten en el Centro Cultural Infantil La Vecindad. El Programa de iniciación musical está estructurado para mayores de 14 años. Talleres libres de teatro, danza y artes visuales. Diplomados en enseñanza de las artes, fotografía, video, canto, y danza folklórica

Propedéuticos en música y danza que es el paso previo al nivel profesional. Licenciaturas en teatro, música, artes visuales y danza. Posgrado especialidad en educación artística. Maestrías en Pedagogía del arte y Producción artística (En colaboración con la facultad de artes de la UAEM) Info: (777) 312 8513, exts. 2 y 3 Av. Morelos 263 Centro Histórico, Cuernavaca www.cmamorelos.edu.mx

129


La Dirección General de Culturas Populares La Dirección General de Culturas Populares de la Secretaría de Cultura a través de la Unidad Regional Morelos, la Secretaría de Cultura del Estado de Morelos y la Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas CONVOCAN A todos las agrupaciones musicales o músicos solistas: · Que cuenten con una formación musical académica o empírica, con una actitud crítica y creativa. · Que compongan e interpreten piezas musicales que reflejen la tradición musical de sus comunidades de origen. · Que sus repertorios cuenten con canciones y piezas vocales compuestas e interpretadas en lengua indígena. · Que incorporen a sus creaciones e interpretaciones distintos géneros y recursos musicales fusionados con los de su propia tradición. Es decir, que a su cultura musical sumen elementos del lenguaje musical de otros géneros y tradiciones como el jazz, el rock, el blues, el son, la cumbia, la salsa, el ska, el reggae, el hipo hop, el rap, el techno, el punk, etcétera; así como la incorporación de diversos instrumentos musicales y recursos tecnológicos: sintetizadores, procesadores, guitarras y bajos eléctricos, cajas de ritmos, computadoras, etcétera. · Que sus presentaciones incorporen elementos de su cultura tradicional: vestimenta, danza, escenografía, ritualidad, etc. A participar en el proceso

130

de formación del proyecto estatal “De Tradición y Nuevas Rolas, Transformación y Fusión Sonora Morelos 2016”. En el cual podrán participar en: a) Clínicas y talleres que impartirán músicos reconocidos. b) Intercambio con grupos y músicos de otros estados. c) Concierto masivo DTNR Morelos. d) Representar al estado en el Concierto Nacional DTNR. e) Presencia en foros de relevancia nacional. f) Grabación de disco. ETAPAS DEL PROYECTO Recepción de propuestas musicales: a partir de la publicación hasta el 30 de abril de 2016 Etapa de formación y concierto estatal: Junio-agosto 2016. Presencia en el Concierto Nacional: Septiembre-octubre 2016 Requisitos de participación: 1) Cumplir con 2 o más de los puntos antes mencionados 2) Tener por lo menos un año en la práctica de este tipo de fusión musical 3) Ficha de la agrupación o solista especificando el nombre (nombre de los integrantes), edad(es), género musical, lengua, tipo de fusión, una breve descripción de su trayectoria y material audiovisual (en caso de contar con este). La recepción de materiales será del 22 de febrero al 29 de abril de 2015 en las oficinas de la Unidad Regional de Culturas Populares Morelos ubicadas en calle Hidalgo No.239, 5to piso, Col. Centro, Cuernavaca, Morelos, de lunes a viernes de 08:00 a 15:00 horas, o vía electrónica al correo electrónico dtnr.morelos@gmail.com Para mayores informe comunicarse a los teléfonos: 01 (777) 3186200, 3103116 Ext. 190-191 y en las páginas de Facebook: Culturas Populares de Morelos y De


Tradición y Nuevas Morelos. Notas aclaratorias I. Las fechas de las clínicas y talleres se definirán en una reunión previa con los músicos que se inscriban.

II. Las fechas y sedes de los conciertos estatal y nacional se definirán sobre el desarrollo del proyecto

PACMyC.

• Este proyecto cultural es un escrito donde se programa el tiempo de las actividades que se llevaran a cabo en su propuesta de proyecto y debe tener como objetivos principales conservar, difundir, preservar y salvaguardar alguna expresión cultural propia de la comunidad a la que pertenecen sus integrantes. • Los grupos que ya están legalmente constituidos como asociaciones civiles u organizaciones de sociedad civil deberán contar con una Clave Única de Inscripción (CLUNI). • En esta convocatoria no podrán participar personas que sean funcionarios públicos y familiares cercanos, personas de las instancias normativas o ejecutoras, así mismo no podrán participar personas que sean jurados en este programa o miembros de la CACREP y los servidores públicos que tengan injerencia directa o indirecta.

El Programa de Apoyo a las Culturas Municipales y Comunitarias (PACMyC) va dirigido a grupos interesados en recibir apoyo económico para desarrollar un proyecto cultural que fortalezca la identidad y procesos culturales de sus comunidades, en los espacios geográficos y simbólicos donde se desarrollan. Las principales bases de la convocatoria PACMyC 2016 son las siguientes: • Los proyectos pueden ser representados por grupos informales o constituidos legalmente y con al menos 3 personas mayores de edad los cuales deben ser reconocidos por la comunidad donde se desarrollara dicho proyecto. • El PACMyC otorgará un apoyo económico de hasta $60.000.00 a los proyectos que sean aprobados o bien que tengan mayor calificación. • Los grupos que presenten un proyecto deberán nombrar a una persona que los represente que sea mayor de edad, de nacionalidad mexicana y que tenga la capacidad de administrar el recurso que se les otorgue.

INFO: (777) 318 6200, EXT. 191 UNIDAD REGIONAL MORELOS DE CULTURAS POPULARES

131


Museos, Recintos y Espacios Culturales MUSEOS La Tallera Venus 52, Jardines de Cuernavaca Cuernavaca Info: (777) 160 1190 tallera.difusion@inba.gob.mx Museo Comunitario Ze Acatl Topiltzin Quetzalcoatl Pinzinpiolt s/n Tepoztlán Info: (739) 395 1895 Museo Histórico de Cuautla (Casa de Morelos) Callejón del Castigo 3, Centro Cuautla Info: (735) 352 833 Museo Morelense de Arte Popular (MMAPO) Hidalgo 239, Centro Histórico, Cuernavaca Info: (777) 318 6200, ext. 114 Museo de Ciencias de Morelos Parque San Miguel Acapantzingo Av. Atlacomulco 13, esq. Calle de la Ronda s/n, col. Acapantzingo Cuernavaca Info: (777) 312 3979 Museo de la Ciudad de Cuernavaca (MuCiC) Morelos 265, Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 314 5738

132

Museo de Medicina Tradicional y Herbolaria Instituto Nacional de Antropología e Historia Jardín Etnobotánico, Matamoros 14, col. Acapantzingo Cuernavaca Info: (777) 312 3108 y 5955 jardin.mor@inah.gob.mx Museo Fotográfico El Castillito Calle Agustín Güemes Celis 1, Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 312 7081 y 314 3920 Museo La Casona Spencer Hidalgo 22, Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 318 7709 museolacasona@yahoo.com Museo Regional Cuauhnáhuac Palacio de Cortés, Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 312 8171 www.inah.gob.mx palaciodecortes@inah.gob.mx Museo Robert Brady Netzahualcoyotl 4, Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 318 8554 brady.museum@gmail.com Museo Casa Zapata Av. Emiliano Zapata s/n, Centro Histórico, Anenecuilco Ayala


Martes a domingo: 10:00 a 17:00 h Info: (735) 308 8901 Museo de Arte Prehispánico Carlos Pellicer Calle Arq. Pablo A. González 2, Centro Histórico Tepoztlán Info: (739) 395 1098 Museo del Agrarismo: Hacienda de Chinameca Calle Lázaro Cárdenas s/n, Centro Histórico, Chinameca Ayala Martes a domingo: 10:00 a 17:00 h Info: 01 (735) 170 0083 Museo de la Independencia: Sitio de Cuautla Calle Batalla 19 de Febrero s/n, Centro Histórico Cuautla Martes a domingo: 10:00 a 17:00 h Info: (735) 352 4808 Museo de la Revolución del Sur: Cuartel de Zapata Av. Vicente Guerrero 2, Centro Histórico Tlaltizapán Martes a domingo: 10:00 a 17:00 h Info: (734) 341 5126 Museo Histórico de Tepoztlán, Ex convento, INAH Envila esq. No Reelección s/n Centro Histórico Tepoztlán Info: (739) 395 0255 mcdh.mor@inah.gob.mx exconventodetepoztlan@yahoo. com.mx Museo Mariano Matamoros Calle Reforma 55, Centro Histórico, Jantetelco Martes a domingo: 10:00 a 17:00 h Info: (777) 318 6200 Museo Vivencial Ferrocarril 279 Calle Mariano Escoto S/N col Centro (antiguos patios de la estación del ferrocarril) Cuautla Martes a domingo: 10:00 a 18:00 h Entrada general Martes a sábado: $36.00, con Descuento del 50% a estudiantes y maestros con credencial vigente; mayores de 65 y menores de 13 años acceso gratuito los domingos la entrada es gratuita Info: (735) 136 7151 Papalote Museo del Niño en Cuernavaca Av. Vicente Guerrero 205

Colonia Lomas de la Selva Info: (777) 310 3848 Cuernavaca www.papalotecuernavaca.com

RECINTOS CONVENTOS Catedral de la Asunción Calle Hidalgo 17, Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 318 4590 Ex Convento de Santo Domingo de Guzmán, siglo XVI Decanato 10, Plaza Principal Centro Histórico, Hueyapan Tetela del Volcán Info:(731) 357 0524 Ex Convento de Santo Domingo de Oaxtepec Rómulo Hernández 1 Colonia Emperador Yautepec Info: (735) 356 3366 Ex Convento La Asunción de Yautepec, siglo XVI Av. José María Morelos 60 Yautepec Info: (735) 394 0224 Convento de la Inmaculada Concepción siglo XVI Hidalgo y Morelos Centro Histórico Zacualpan de Amilpas Info: (731) 357 4033 Convento de la Natividad, siglo XVI Envila esq. No Reelección s/n Centro Histórico Tepoztlán Info: (739) 395 0255 mcgh.mor@inah.gob.mx Convento de San Guillermo Abad, siglo XVI Ignacio Aldama Purísima Concepción Totolapan Info: (735) 357 9722 y 357 9746 Convento de San Juan Bautista, siglo XVI Av. Justo Sierra s/n Centro Histórico Tlayacapan Info: (735) 357 6117 y 6590

133


Convento de San Juan Bautista, siglo XVI Sufragio Efectivo 2 Centro Histórico Yecapixtla Info: (731) 357 2065 Convento de San Mateo Apóstol y Evangelista, siglo XVI Calle Hidalgo s/n Barrio San Mateo Atlatlahuacan Info: (735) 351 5523 y 4500 Convento de Santiago Apóstol, siglo XVI Plaza pública s/n Ocuituco Info: (731) 357 0073 Templo y ex Convento de Santiago Apóstol, siglo XVI Calle 20 de Noviembre s/n Centro Histórico Jiutepec Info: (777) 319 0282

HACIENDAS Ex Hacienda de Coahuixtla A unos 5 kilómetros al sur del centro de Cuautla, por el viejo camino a Ayala San Pedro Apatlaco Cuautla Ex Hacienda Cuautlita La Luna San Miguel Carretera federal hacia Mazatepec, pueblo de Cuautlita Tetecala Info: (777) 257 5319 y (751) 348 3111 Ex Hacienda de San Gaspar Av. 5 de Mayo Frente al Club de Golf Jiutepec Info: (777) 323 6041 Hacienda de Amanalco Av. Plan de Ayala 420-B Col. Amatitlán, Plan de Ayala Cuernavaca Info: (777) 314 2986 Hacienda de Cocoyoc Domicilio en el poblado homónimo a 8 km al poniente de Cuautla Info: (735) 356 2211 y 01 800 504 6239 www.cocoyoc.com.mx Hacienda de

134

San Antonio, Atlacomulco Plaza Kennedy 90, Atlacomulco Jiutepec Info: (777) 315 8844 y 01 (800) 220 7697 www.hotelhaciendadecortes.com Hacienda de San Antonio, El Puente Reforma 2,Fracc. Real del Puente Xochitepec Info:(777) 365 6318, 25 y 26 www.hotelhaciendasanantonioelpuente.com Hacienda de Santa Cruz, Vista Alegre Carretera Grutas Km 22.5 Alpuyeca Info: (751) 396 0252 www.haciendsantacruzmx.com Hacienda de San Jacinto Ixtoluca Domicilio conocido a 13 kilómetros al oriente de Jojutla Jojutla Info: (734) 347 8419 Hacienda de San José , Vista Hermosa Carretera AlpuyecaTequesquitengo Km 7 Puente de Ixtla Info: (734) 342 9040 www.haciendavistahermosa.com

TEATROS Espacio La Morada Calzada de los Reyes 42 Colonia Tetela del Monte Cuernavaca Info: (777) 317 4161 www.lamoradacuernavaca. blogspot.com Foro Cultural La Luciérnaga Av. San Diego 501, esq. Río Bravo, colonia Vista Hermosa Cuernavaca Info: (777) 140 5358 y 279 6236 forolaluciernaga.blogspot.com Laboratorio de Teatro La Rueca Av. Rivera Crespo 106 Fracc. Hacienda Tetela Cuernavaca Info: (777) 380 1927 www.larueca.edu.mx Teatro Río mayo Maestro Alonso Av. Río Mayo núm. 715 Col. Vista Hermosa


Cuernavaca Info: (777) 322 3954 ballet.vh@gmail.com luisaleyba@gmail.com

Ocampo s/n, Barrio de Gualupita Cuernavaca Info: (777) 314 0829 bp0207@dgb.conaculta.gob.mx

Teatro Conejo Blanco Gutenberg 8, Centro Histórico, Cuernavaca Info: 045 (777) 103 3113

Biblioteca Pública Municipal Gral. Antonio Barona Morelos 16, Tres Cruces, anexo Ayudantía Municipal Ahuatepec Cuernavaca Info: (777) 382 0902 bp4658@dgb.conaculta.gob.mx

Teatro Narciso Mendoza Av. 2 de Mayo 27, Centro Histórico Cuautla Info: (735) 308 1900, ext. 221 Teatro Ocampo Galeana 8, Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 318 6385 Teatro Río Mayo-Maestro Alonso Av. Río Mayo 715 Colonia Vista Hermosa Cuernavaca Info: 045 (777) 255 7509

ESPACIOS CULTURALES BIBLIOTECAS Biblioteca Centro Cultural Pedro López Elías (CCPLE) Tecuac 44 esq. San Lorenzo Valle de Atongo Tepoztlán Fb: Centro Cultural Pedro López Elías Twr: @culturaPLETepoz biblioteca@ccple.com Info: (739) 395 1699 www.ccple.com Biblioteca Agustín Güemes Celis Av. Centenario esq. av. de los 50 Metros, Civac, Jiutepec Info: (777) 319 0147 Biblioteca Pública Central Estatal 17 de Abril Av. Francisco Leyva Blvd. Cuauhnáhuac Km 1.7 Interior Alameda de la Solidaridad Colonia Bugambilias Cuernavaca Info: (777) 516 3345 bp6932@dgb.conaculta.gob.mx Biblioteca Pública Municipal Dr. José Félix Frías Sánchez Interior del Parque Melchor

Biblioteca Pública Municipal Gral. Emiliano Zapata Salazar Lomas de Chamilpa Francisco Mujica s/n Anexo a la Ayudantía Cuernavaca Info: (777) 372 2356 morelitos_tere@hotmail.com Biblioteca Pública Municipal Gral. Francisco Leyva Colonia Buena Vista del Monte Otilio Montaño 44, anexo a la Ayudantía municipal Cuernavaca bp6572@dgb.conaculta.gob.mx Biblioteca Pública Municipal Ing. César Uscanga Uscanga Baja California esq. Tamaulipas Colonia Flores Magón Cuernavaca Biblioteca Pública Municipal Ing. Juan Dubernard C. Calle Ciprés, esq. Parque del Venado s/n, Teopanzolco Cuernavaca Info: (777) 316 0417 bp6307@dgb.conaculta.gob.mx Biblioteca Pública Municipal Lic. Antonio Rivapalacio López Otilio Montaño s/n, Antonio Barona Cuernavaca bp4117@dgb.conaculta.gob.mx Biblioteca Pública Municipal Mariano Matamoros Loma de los Amates Tule s/n, esq. Mariano Matamoros Colonia Lagunilla Cuernavaca Biblioteca Pública Municipal Plan de Ayala Felipe Neri s/n, Ayudantía Municipal, Plan de Ayala Cuernavaca Info: (777) 311 6441 bp4617@dgb.conaculta.gob.mx

135


Biblioteca Pública Municipal Profr. Alfonso Nápoles G. Recursos Hidráulicos y Reforma Agraria, Fovissste Las Águilas Cuernavaca Info: (777) 173 0018 msdnapoles6052@hotmail.com

Cine Morelos Av. Morelos 103, Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 318 1050, ext. 243

Biblioteca Pública Municipal Profr. Áureo Soberanes 6308 Calle Nacional esq. Independencia s/n, Ayuntamiento municipal Santa María Cuernavaca bp6308@dgb.conaculta.gob.mx

Casa de Arte Matamoros 63, Centro Histórico Cuautla Info: (735) 352 4190 malitziarteescenico@hotmail.com

Biblioteca Pública Municipal Quetzalcóatl Carretera Cuernavaca-Tepoztlán Anexo al campo deportivo Ocotepec Cuernavaca Info: (777) 372 7210 bp4687@dgb.conaculta.gob.mx Biblioteca Pública Municipal Revolución Mexicana de 1910 Emiliano Zapata s/n, esq. Amador Salazar, colonia Revolución Anexo Ayudantía Cuernavaca bp4778@dgb.conaculta.gob.mx Biblioteca Pública Municipal Tlaltenango Av. Emiliano Zapata esq. Acacias, colonia Tlaltenango Cuernavaca bp5091@dgb.conaculta.gob.mx Biblioteca Pública Municipal Valentín López González Av. Morelos 263, Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 329 2200 bp8056@dgb.conaculta.gob.mx Centro de Documentación Histórica de Tepoztlán Ex convento de Tepoztlán INAH Envila esq. No Reelección s/n Centro Histórico Tepoztlán Info: (739) 39 50255 mcdh.mor@inah.gob.mx exconventodetepoztlan@yahoo. com.mx

CINES Cine Brady Netzahualcóyotl 4 Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 318 8554

136

GALERÍAS

Galería de artes Espacio Azul Melchor Ocampo 102, Gualupita Cuernavaca elperrocultura@hotmail.com Galería de Arte Bodega 19 Revolución 131, local 19, Valle de Atongo, Tepoztlán, Morelos Info: 7771125917 tel fijo 7393950922 labodegaleria@gmail.com www.facebook.com/labodega. galeriatepoztlan NM Contemporáneo Juan Ruiz de Alarcón 13 Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 318 5475 www.nmcontemporáneo.com

HOTELES GALERÍA Antiguo Hotel Moctezuma Matamoros 20, esq. Degollado Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 310 1508 Flor de Mayo Hotel, Restaurant & Spa Matamoros 49, Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 312 1202 Hotel 8 Spa Plaza Kennedy 90 San Antonio, Atlacomulco Jiutepec Info: (777) 315 8844 www.hotelhaciendadecortes.com.mx Hotel Antigua Posada Galeana 69, Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 312 6589 y 310 2179 www.hotelantiguaposada.com.mx Hotel Casa Anturio Nueva Tabachín 137, col. Tlaltenango Cuernavaca


Info: (777) 102 0469 www.casaanturio.com Hotel Mágico Inn Autopista la Pera Cuautla km 32 Col. Tetelcingo Cuautla Info: 01 (735) 131 2202 www.magicoinn.com.mx

LIBRERÍAS Andrómeda No Reelección 2 Local 7-8 Centro Histórico, Cuernavaca Cuernavaca Fb: libreriaandromeda Twr: @AndromedaLib Info: (777) 243 0476 Arte & Literatura Súper Libros Gustavo Díaz Ordaz 19 Plaza Platino, colonia Cantarranas Cuernavaca Info: (777) 310 1084 Gandhi Av. Teopanzolco 401 Colonia Reforma Cuernavaca Info: (777) 312 5967 Librería Ático Rayón 26-b, Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 310 2441 Librería Bonilla Av. Universidad 1307, Chamilpa Cuernavaca Info: (777) 102 8386 Librería Catarina Marina Sección Casa Blanca Plaza Cuernavaca Cuernavaca Info: (777) 318 8211 Librería Catedral Rayón 20, Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 314 0682 Librería Casa del Árbol Morelos 189, Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 242 4190 Librerías de Cristal Vicente Guerrero 110 Lomas de La Selva Cuernavaca Info: (777) 314 1945 www.libreriasdecristal.com.mx

Librería Don Quijote Calle Fernández de Lizardi 7 Barrio de Palo Revuelto donquijotelibrero@gmail.com Info: (551) 921 9445 Tepalcingo Librería Educal Ex convento de Tepoztlán Envila esq. No Reelección s/n Centro Histórico Tepoztlán Info: (739) 395 0255 mcdh.mor@inah.gob.mx exconventodetepoztlan@yahoo. com.mx Librería Escolar Morelos 178, local CC1 Plaza Esmeralda, Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 318 5566 info@libreriaescolar.mx Librería Educal Morelos 271, Centro Histórico Interior del Jardín Borda Cuernavaca Info: (777) 314 3978 Librería Escolar Morelos 178, local CC1 Plaza Esmeralda, Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 318 5566 www.libreriaescolar.mx Librería La Rana Sabía Rayón 107, Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 318 4536 y 314 0687 Librería Nuevos Horizontes Gutemberg 3, Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 312 7840 Librería Virgo Galeana 8-A, Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 310 3320 Librería Porrúa, sucursal MuCiC Morelos 265 Interior del Museo de la Ciudad de Cuernavaca Cuernavaca Info: (777) 314 2802 Somos Libros Morelos 277, Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 314 2359

137


VARIOS Academia de Ballet Vista Hermosa Av. Río Mayo núm. 715 Col. Vista Hermosa Cuernavaca Info: (777) 322 3854 ballet.vh@gmail.com Auditorio de la Unidad Biomédica UAEM Av. Universidad 1001, Chamilpa Cuernavaca tania.pohle@uaem.mx Info: (777) 329 7096 Auditorio Universidad TecMilenio Paseo de la reforma 182-A, Lomas de Cuernavaca Temixco Info: (045) 777 511 4847 BioCalli. Espacio de salud y bienestar Priv. Niños Héroes s/n, Barrio el Rosario Tlayacapan Info: (735) 357 7501 www.biocalli.com.mx Centro de Congresos y Convenciones World Trade Center Morelos Autopista Cuernavaca-Acapulco, Xochitepec · Km 112, 62797t www.centrodeconvenciones morelos.com/ Info: (777) 391 6321 Centro de Investigaciones en Psicoanálisis y Ciencias Sociales (Cepcis) Av. Palmas Norte 556 Colonia Bellavista Cuernavaca Info: (777) 102 2769 cep_cis@yahoo.com.mx Dirección de Cultura Ambiental SDS Planetario del Bosque de Chapultepec Cuernavaca Info: (777) 173 0155 alberto.ruz@morelos.gob.mx Iglesia de Saint Michaels Minerva 1, colonia Vista Hermosa Cuernavaca Info: (777) 318 6200, ext. 185 alarteporamor12@gmail.com Centro Internacional de Estudios Superiores de Morelos Campus Morelos Humboldt 465 Centro Histórico Info: (777) 318 2513

138

www.universidadaliat.com.mx Cuernavaca Instituto de Energías Renovables-UNAM Temixco Info: (777) 362 0090, ext. 29847 irsag@ier.unam.mx Productores de mascabado 100% natural Piloncillo granulado, mascabado con vainilla, canela y café de olla Chiverías Rancho Inglés San José Vista Hermosa Puente de Ixtla Info: (777) 318 1523 www.inazsadecv.com.mx Uninter Av. San Jerónimo 304 Colonia San Jerónimo Cuernavaca Info: (777) 317 1087 Universidad Autónoma del Estado de Morelos Aula Magna Facultad de Artes Av. Universidad 1001 Colonia Chamilpa psanchez@uaem.mx Cuernavaca Frente Zapatista del Estado de Morelos Acervo de fotografías y documentos sobre el movimiento zapatista Rubén Darío 528, col. Carolina Info: (777) 313 1644


Hoteles y Restaurantes CUERNAVACA CAFETERÍAS Bons Café Comonfort 6B, Centro Histórico Info: 310 1982 www.bonscafe.mx Café Alondra Hidalgo 21, Centro Histórico Info: (777) 228 0474 cafealondra@gmail.com Café Colibrí Gutemberg 2, esq. Benito Juárez Info: (777) 310 1306

cafecolibri.cuernavaca@hotmail.com

Café Cosecha y Molienda Paseo del Conquistador 9 Info: (777) 311 1415 Av. Domingo Diez, Plaza Los Portales Info: (777) 102 0550 Café Cultural Guernica Música, pintura, foto, video... No Reelección 4, Centro Histórico Info: (777) 243 7844 Café El Refugio Paseo del Conquistador 28 Colonia San Cristobal Info: (777) 102 3562 Fb ElRefugiocafé Café Punta del Cielo Hidalgo 7, Centro Histórico Info: (777) 313 2352 Café Zucker Calle Jacarandas 9, Teopanzolco Plaza Flamboyan Info: (777) 182 5607

Cafuné cafetería y galería Calle Morrow 8 Local 4, Centro Histórico Info: (777) 243 1335 Café de exportación Mílmax Aragón y León 28, esquina avenida Morelos, Centro Histórico Info: (777) 318 3667 Catedral Restaurante, bar, café Hidalgo 22, Centro Histórico El paraíso del café Rayón 18, Centro Histórico Info: (777) 245 1580 Galería & Cafê La Peña de Bernal Defensa Nacional 106-A Colonia Morelos Chamilpa; frente a la uaem Info: (777) 102 8627 Horus Café Rufino Tamayo 68-8 Acapantzingo Info: (777) 318 2111 Industrial café galería Galeana 5 , Centro Histórico Info: (777) 318 3453 Cafetería La Martina Francisco Leyva 217 Info: (734) 104 1317 Jojutla Café Perú Río Mayo 200-2 Col. Vista Hermosa Info: 3 13 46 36 Cuernavaca

139


Guiri Guiri café Av. Cuauhnáhuac , k.m. 6.5, Tejalpa Info: (777) 320 5758 Jiutepec

COMIDA ARGENTINA Fonda Cuernavaca Diana 19, colonia Delicias Info: (777) 322 4746 Las Leñas Av. José Ma. Morelos 78 Col. Chipitlán Info: (777) 314 0408 y 318 8221 Pampa y Tango Ricardo Flores Magón Galerías Cuernavaca Info: (777) 322 3063

COMIDA INTERNACIONAL Anticavilla Hotel & Spa Río Amacuzac 10, Col. Vista Hermosa Info: (777) 313 3131 y 311 5066 Casa de Campo Abasolo 101, Centro Histórico Info: (777) 318 5797 www.casadecampo.com.mx Casa Hidalgo Hidalgo 6, Centro Histórico Info: (777) 312 2749 casahidalgo.3@gmail.com El Madrigal Restaurant Sonora 115, col. Vista Hermosa Info: (777) 100 7700 y 01

Rincón del Bife Av. San Diego 1001 Colonia Vista Hermosa Info: (777) 316 4428

El Secreto Av. Teopanzolco, esq. Tepozteco, Col. Reforma Info: (777) 314 6274

Tendencias Reforma 210, colonia Reforma Info: (777) 313 8013

Gaia Bistro Av. Río Mayo 1209, Col. Vista Hermosa Info: (777) 316 3100

COMIDA CHINA

Hotel & Spa Hacienda de Cortés, plaza Kenedy 90, colonia Atlacomulco, Jiutepec Info: (777) 315 8844, ext. 3018

Happywok Av. Teopanzolco Col. Teopanzolco Info: (777) 317 7146 Longxuan Express Av. Cuauhtémoc 1214 Col. Chapultepec Info: (777) 316 0888 Galeana 14, local C-2, Centro Histórico Info: (777) 455 1888

Hostería Las Quintas Díaz Ordaz 9, colonia Cantarranas Info: (777) 318 3949 L’arrosoir d´Arthur Juan Ruiz de Alarcón 13, int. 1, Centro Histórico Info: (777) 243 7086

Restaurante-Bar Lee Av. San Diego 307-A Col. Vista Hermosa Info: (777) 315 6166 / 316 8675

La Dolce Vita Gourmet & Lounge Café Plaza Esmeralda, loca D1 Av. Morelos 178, Centro Histórico Info: (777) 333 4392

Restaurante Log Yin Calle Morelos 46 Col. Acapantzingo Info: (777) 312 4142 / 312 4168

Las Mañanitas Ricardo Linares 107, Centro Histórico Info: (777) 330 2400 www.lasmananitas.com.mx

Restaurante Paulo Vicente Guerrero 110 Info: (777) 310 5730

Marco Polo Hidalgo 30, Altos 9, Centro Histórico Info: (777) 312 3484

Kiku Restaurante Blvd. Cuauhnáhuac Km. 3.5 Col. Bugambilias Info. (777) 320 0545

Restaurante Malpaj Bristro Coffe Shop Calle uno, núm. 127 Av. San Diego Col. Vista Hermosa Info: (777) 333 2828

140


administración@malpajbristro. coffe Cuernavaca

La Maga Morrow 9 Altos, Centro Histórico Info: (777) 310 3871 Fb: Restaurante La Maga

COMIDA MEXICANA

La Universal Restaurante Vicente Guerrero 2 , Centro Histórico Info: (777) 318 6732 y 318 5970

Carlitos Av. Domingo Diez 711 colonia Del Empleado Info: (777) 313 0626 y 311 2065 Casa Gabilondo Comonfort 5, Centro Histórico www.casagabilondo.com Info: (777) 318 8090 Casa Taxco Centro Galeana 12, Centro Histórico Info: (777) 318 2242 Con Sabor a Morelos Ricardo Linares 101, esq. el Calvario, Centro Histórico Info: (777) 245 2606 El Aguachil Mariscos Vicente Guerrero 2051, esq. Nueva Inglaterra Col. San Cristóbal Info: (777) 317 3896 / 100 2570 San Diego 777, col. Delicias Info: (777) 100 2570 El Barco Rayón 3, Centro Histórico Info: (777) 314 1020 / 313 2131 El Faisán de Cuernavaca Av. Emiliano Zapata 1233 Col. Buenavista Info: (777) 317 5281 Emiliano’s Rayón 5, Centro Histórico Info: (777) 318 8054 Fb: Emilianos Iguanas Greens Feis buk Comonfort 1, Centro Histórico Info: (777) 243 3925 Hotel Boutique La Casa Azul Calle General Mariano Arista 17, Centro Histórico Info: (777) 314 2141 Hotel Posada Jacarandas Cuauhtémoc 133 Info: (777) 100 7771 y 77 Iguanas Green´s Rayón 24, Centro Histórico Fb: Emilianos Iguanas Greens Info: (777) 245 0750

Los Colorines Emiliano Zapata 598, Tlaltenango Info: (777) 311 7301 Los Vikingos Restaurante Oaxaca 2, colonia Las Palmas Info: (777) 314 0354 confereft@yahoo.com.mx La terraza Yecapixtla Comonfort 4, Centro Histórico www.haciendadelcentro.com Mi gusto es Av. San Diego 12, col. Vista Hermosa Info: (777) 322 4357 cuernavaca@migustoes.com.mx Pozolería Janitzio Paseo Cuauhnáhuac Km 2.5 Col. Bugambilias Info: (777) 516 3251 Restaurant Casa Barcenal Cocina Fusión Internacional Hidalgo 3, Centro Histórico Info: (777) 312 6892 Restaurante Don Pollo Av. Emiliano Zapata 909 Col. Buena Vista Morelos Sur 9 Vicente Guerrero 1160 Col. Lomas de la Selva Info: (777) 313 9848 y 313 7196 www.donpollo.com.mx Restaurante ES3 Bistrot Comonfort 1, Centro Histórico Info: (777) 310 4179 / Fb: Es3 Bistrot Restaurant Iker Domingo Díez 913 Info: (777) 317 4261 Restaurant La Glorieta Av. Emiliano Zapata 803 Tlaltenango Info: (777) 313 8063 Restaurante La India Bonita Morrow 15 B, Centro Histórico Info: (777) 312 5021 mdgaona@laindiabonita.net.mx Restaurante Rino´s Rayón 1-A, Centro Histórico Info: (777) 316 5595

141


Restaurante Quinta Lucerito Av. Morelos Sur 152, Col. Las Palmas Info: (777) 310 2452 Súper Cocina La Lupita Nueva Italia 31 Col. Lomas de Cortés Info: (777) 364 5049 Vivaldi Pericón 100, col. Miraval Info: (777) 318 0122 y 312 4849 Wafflería Plaza El Campanario Av. Río Mayo 1100 Col. Vista Hermosa Info: (777) 322 4941 lawaffleriacuernavaca@gmail.com 100% Natural Cuernavaca Av. Diana 14, col. Delicias Info: (777) 322 1364 cuernavacagerencia@100% natural.com.mx

PASTELERÍAS Bizcochos y pasteles Alicia Río Mayo 606, Col. Vista Hermosa Info: (777) 317 5563 / 315 8333 Cakes repostería fina Domingo Diez s/n, Col. Del Empleado Info: (777)243-2060 Helen pastelería Plutarco Elías Calles 9 Col. Club de Golf Info: (777) 318 2629

Pastelería Mozart Av. Miguel Hidalgo 205, Ocotepec Info: (777) 313 1214

PIZZERÍAS Giuseppe’s Ristorante Ixcateopan 112 Col. Vista Hermosa Info: (777) 316 5758 www.grmex.com La Fontana Pizza Blvd. Benito Juárez 19 Centro Histórico Info: (777) 318 5640 y 312 6444 csoto_urueta@hotmail.com La Fontana Pizza Ristorante & Café Av. Teopanzolco 1001 B Col. Lomas de Cortés Info: (777) 311 5864 y 372 1570 Leños pizza Pizzas a la leña Av. Alta Tensión 500 Col. Cantarranas Info: (777) 310 1660 Néctar Tropikal Pizzería Surf 20 de Noviembre #3, Centro Histórico Cuernavaca, Morelos Tel. 2440944 Pizza Hit Guerrero 4, Centro Histórico Info: (777) 314 3487

Panificadora Amatitlán Calle Allende 6, Col. Amatitlán Info: (777) 314 1048

Pizzas a la leña Sorrento Diana 105, Col. Delicias Info: (777) 316 0498

Pastelería Disney Plan de Ayala 113, col. El Vergel Info: (777) 312 4743

TAQUERÍAS

Pastelería La zarza Av. San Diego 455 Col. Vista Hermosa Info: (777) 315 7596 Pastelería Mimosas Av. Cuauhtémoc 137 Col. Chapultepec Info: (777) 316 3686 Pastelería Niza Vicente Guerrero 1 Col. Lomas de La Selva Info: (777) 317 1106

142

Acorazados Mary Abedulias 5, Col. Bugambilias Info: (777) 516 3520 y 241 0809 La Tortuga Cucufata Domingo Diez 1460, San Cristóbal Info: (777) 311 4810 y 311 4943 Museo del Acorazado Plazuela del Zacate, local 2E Centro Histórico Info: (777) 318 5022 Parrilladas El Norteñito Ruiz Cortines 1 Colonia Acapantzingo Info: (777) 310 6737


Tacos acorazados Mary Blvd. Juárez 7, Centro Histórico Interior del edificio Bellavista Info: (777) 314 0217 Taquería Día y noche Av. Morelos, El Calvario Info: (777) 313 2545 Taquería El Chaparrito Av. Morelos 328, col. Carolina Info: (777) 102 0725 Taquería El Chiringuito Plan de Ayala 420 Colonia Amatitlán Info: (777) 312 5916 Taquería Eréndira Plan de Ayala 1008 Info: (777) 315 7385 Tacos Guzzy Av. Morelos 272, El Calvario Info: (777) 314 3576 Taquería La Gringa 3 Av. Ávila Camacho s/n loc. 3 y 4, col. La Pradera Info: (777) 313 0966

TORTERÍAS Tortas ahogadas La Tertulia San Diego 998, Vista Hermosa Info: (777) 316 9098 Tortas Hipocampo Río Mayo 301, Vista Hermosa Info: (777) 243 0539 Tortas Juana Lanas Aragón y León 3 Centro Histórico Info: (777) 312 4769 Tortas Juana Lanas Benito Juárez 1, col. Las Palmas Info: (777) 312 3122 Tortas Los Globos Poder Legislativo 18 Col. Lomas de la Selva Info: (777) 313 0298 / 313 7719

JIUTEPEC PIZZERÍAS Don Giovanni Calle 40 Norte s/n, Civac Info: (777) 320 2094 y 319 1048 La Fontana Pizza Av. de los 50 mts. 7, Civac Info: (777) 321 1158

Pizzería Mi Pueblito Calle 20 de Noviembre 2 Centro Histórico Info: (777) 319 5236

RESTAURANTES Grupo Los Delfines Palma Real 1, 2 y 3 Blvd. Cuauhnáhuac Fracc. La Palma, Civac Info: (777) 320 2118 y 320 2119 Los Vikingos Restaurante Calle 23 Este, núm. 2, Civac Info: (777) 321 2393 Restaurante Coty y Pablo Paseo de Las Fuentes 24 Colonia Las Fuentes Info: (777) 320 6145 Restaurante Kiku Paseo Cuauhnáhuac, km 3.5 Info: (777) 320 0545 Restaurante Leña y Brasa Av. 10 de Abril 968 Colonia Las Granjas Info: (777) 171 0113 Restaurante Las Cazuelas Av. 5 de mayo Colonia Tlahuapán Info: (777) 320 3187 Restaurante Los Agaves Paseo Lirios 3, colonia Ampliación Bugambilias Info: (777) 516 3360 Restaurante Sumiya Fraccionamiento Sumiya Colonia San José G. Parres Info: (777) 329 9888

TEMIXCO

RESTAURANTES El Lagarto Marinero Fortalecimiento municipal Colonia Las Ánimas Info: (777) 326 6701 Mariscos Océano Dorado Fortalecimiento municipal Colonia Las Ánimas Info: (777) 326 2412 Mariscos Tía Licha Fortalecimiento municipal Colonia Las Ánimas Info: (777) 326 6372 y 326 1714

143


TAQUERÍAS El Zacatecano Carretera Federal, México-Acapulco km. 80 Info: (777) 325 5388 Mundos Place Av. Adolfo López Mateos 6 Info: (777) 385 0323 Restaurante Jardín Terraza Adolfo López Mateos mza. 1, lote 14 Info: (777) 385 0297

TEPOZTLÁN

CAFETERÍAS Café amor Av. Zaragoza 2 Info: (739) 395 0434

Café copal Aniceto Villamara 1-B Barrio La Santísima Café el pan nuestro Calle Cruz de Atongo Barrio de Santo Domingo Info: (739) 395 0310 Café literario La sombra del sabino Revolución 45, Barrio de San José Info: (739) 395 0369 Diseño Artesanal Mexicano Mexiqueño Av. Tepozteco 8 Barrio La Santísima Los buenos tiempos Av. Revolución 14 Info: (777) 200 3557

RESTAURANTES Azul Violeta Tepoztlán Calle de los Sauces 5 Barrio de Santo Domingo 01 739 395 0213 Tepoztlán Las Catarinas Tecuac 3, Valle de Atongo, Tepoztlán El Rincón del Encanto Calle Cruz de Atongo 9, Tepoztlán Restaurant bar El ciruelo Ignacio Zaragoza 17, Col. la Santisima, Tepoztlán

144

El Brujo Av. 5 de Mayo 2 El Piñón Av. Revolución 42 Info: (739) 395 2052 Jardín Restaurante Prol. Netzahualcóyotl 43 Barrio de Santo Domingo Info: (739) 395 0806 Restaurante Malpaj bristro coffe shop Calle uno, núm. 127 Av. San Diego Col. Vista Hermosa Info: (777) 333 2828 administración@malpajbristro.coffe Cuernavaca La Brasita Av. 5 de Mayo 46, Barrio de San Miguel Info: (739) 395 2444 La Luna Mextli Av. Revolución 16, San Miguel Info: (739) 395 0800 La Sandía Azul Av. Revolución 9 Info: (739) 395 0296 Las Catarinas Tecuac 3 Info: (739) 395 4471 La Tapatía Av. Revolución 18 Info: (739) 395 1021 La Turbina Galería de Arte Callejón Camomila 17 Ixcatepec Los Colorines Tepozteco 13 Barrio de la Santísima Info: (739) 395 0198 Mi Tepozteca Artesanos 1 Info: (739) 395 4043 Restaurante Axitla Av. del Tepozteco s/n Restaurante Bar El Ciruelo Ignacio Zaragoza 17 Col. La Santísima Info: (739) 395 2559


Restaurante La Diferencia Isabel La Católica 3 Barrio de San Miguel Info: (739) 395 1371

Brisas Juventino Rosas 180, Col. Emiliano Zapata, Miacatlán Info: (737) 373 0665

Restaurante Pascal Matamoros 59 Barrio de Santo Domingo Info: (739) 395 4502

Bungalows Gely Lago Zirahuén 402 5ª Sección, Jojutla Info: (734) 347 0224 Cabañas Bugambilias Carr. Oaxtepec-Xochimilco km 67.2, colonia Lacatongo Tlayacapan Info: (735) 357 6576

Moda y Orfebrería Rosa Mexicano Zaragoza 13, Centro Histórico

HOTELES Albergue Suizo Av. Morelos y Allende S/N Tetela del Volcán Info: (731) 357 0056 Altamirano Garduño 11 esq. Plaza Revolución del Sur, Centro Histórico, Cuautla Info: (735) 352 2696 Anenecuilco Gil Muñoz 10, Villa de Ayala Info: (735) 352 6336 Argento Rio Mayo 1001, Vista Hermosa Cuernavaca Info: (777) 316 3282 y 316 3286 Ariel’s 10 de mayo 5, col. Santa Rosa Yautepec Info: (735) 356 1315 Axitla la Finca Av. Del Tepozteco 75 A, Barrio de la Santísima, Tepoztlán Info: (777) 100 1105 Bella Vista Carr. Fed. México-Acapulco Crucero de la cruz, Xochitepec Info: (777) 361 3253 Bio Calli Priv. Niños Héroes s/n, Barrio el Rosario, Tlayacapan Info: (735) 357 7501 y 138 5113 Brisa del Lago Carr. Alpuyeca-Tequesquitengo Km. 7.5, colonia Xoxocotla Puente de Ixtla Info: (734) 345 5455 y 345 5592

Casa de Huéspedes Santo Tomás Unión 42, Centro Histórico, Cuautla Info: (735) 354 2192 Casa Domingo Francisco Villa 3, colonia Álvaro Obregón, Miacatlán Info: (737) 373 4008 y 01 800 838 2148 Casa Fernanda Niño Artillero 20, Barrio de San José, Tepoztlán Info: (739) 395 0031 Casa Marly Carr. a Xochicalco Km. 4.5, Xochitepec Info: (777) 391 5205 Club Campestre del Río Av. del Río 1, col. El Partidor Oaxtepec, Yautepec Info: (735) 356 2205 Finca Chipitlán Otilio Montaño 28, Colonia Chipitlán, Cuernavaca Info: (777) 314 3441 / 01 800 727 4243, Hotel Boutique Casa Fernanda Niño Artillero 20, Barrio San José www.casafernanda.com Hotel El Telón Camino a Tecoac 48, Valle de Atongo Info: (739) 395 1930 Hotel Los Sauces Av. Rómulo Hernández 25 Centro Histórico, Oaxtepec Info: (735) 356 5351 Yautepec Hotel Misión Cuernavaca

145


Restaurante “Del Pueblito” Comida Regional Mexicana Galeana 29, col. Acapantzingo Info: (777) 228 0923 al 26 www.hotelesmision.com Cuernavaca Hotel Racquet Francisco Villa 100 Fraccionamiento Rancho Cortes Info: (777) 101 0350 Cuernavaca Hotel la Rivera Calzada 10 de abril s/n Tehuixtla, Jojutla Info: (734) 341 0088 Hotel Mágico Inn Autopista la Pera Cuautla km 32 Colonia Tetelcingo, Cuautla Info: (735) 131 2202 Hotel Quinta Loriffe Carr. Cuautla-Cuernavaca 788 Colonia Cuautlixco, Cuautla Info: (735) 353 0169 Quinta de la Rosa Calle primero de mayo 15 Colonia San Pedro Apatlaco Ayala Info: (735) 352 1266

146


English Version A SEEDBED OF WORDS

Doña Modesta Lavana Pérez (†) “The courier of the winds” Gustavo Zapoteco Sideño

“Death sneaked in like a tiny mouse through the open door, just as the wind slips the moans of the owl through the window… and Doña Modesta Lavana walks ahead of us and climbs the Sacred Mountain, from where she invokes the four directions… And we place the offering of flowers and fruits on her earthen grave, on the coarse coffin made with bitter wood planks, on the barefoot body, over the simple shawl with which my friend used to cover herself… Bereft of everything, she lies in the dusty soil of Hueyapan, under the arrogant volcano that regurgitates large puffs of incense smoke… I say a few words, cast a handful of dirt and walk away… Ma tlacozamati – I hear the echo of the sun, quetzalcuauhtli; ¿Tlacozamati tonatzin? – you reply, embracing the mother...” –Death sneaked in… by Alejandro Chao Barona “On Tuesday, December 13, Doña Modesta Lavana passed away in the city of Cuernavaca. One of the women who defended her race and her language; one of the greatest healers of our

time and a representative, at worldwide level, of the traditional medicine of Mexico. She received a large number of international awards and recognitions. Master in the art of weaving wool in a waist loom and in the use of medicinal plants. Tireless activist for the rights of the indigenous peoples. She worked at the National Indigenist Institute (INI) supporting research on traditional medicine, and with the Autonomous University of the State of Morelos in the promotion and diffusion of the use of medicinal plants. She had recently been working as a qualified interpreter from the Nahuatl language in the Penal Judiciary System of the State of Morelos. For she always said that it was a duty to defend the natural resources and the demands of the peoples. May Doña Modesta rest in peace.” (“La Unión de Morelos”, December 14, 2010). The news spread all through Morelos and Mexico. Nana Modesta, the “Courier of the winds” –as she was called in her birthplace, Hueyapan, a community of the municipality of Tetela del Volcán– had died. She was born on February 24, 1929, and died on December 13, 2010, at the age of 81. I remember well the time when I first met Nana Modesta Lavana, a grand lady, who tied two thick braids on top of her head and covered them with her shawl, thereby creating a beautiful headdress that rendered her even more majestic. She used to adorn her neck with red zompantle seed necklaces that stood out against her white huipil embroidered

147


with flowers of bright colors. On that day, Nana Modesta proudly wore her wrap-around skirt of dyed wool, made by herself, and she also wore her ixcacles (agave fiber sandals). She was a holder of ancestral knowledge from our great Nahuatl culture; that day she shared her knowledge with us in one of the many meetings organized by the then INI, teaching the new generations; some had attended in order to enrich their knowledge of herbal medicine, and others, to take example from her life in the struggle that she led, along with other personalities of her time, for the social recognition of the indigenous peoples as heirs of a native cultural past, in the face of an insensitive society at a time –between the 1960s and the 1980s– when even certain federal public servers dared say that there were no indigenous people in Morelos: the very time period when certain indigenous leaders, including Doña Modesta, suggested at the federal offices of INI the opening of a delegation in this State. Nevertheless, her perseverance in the struggle for the rights of the indigenous peoples in Morelos, and that of her companions, propitiated the opening of the Cuernavaca delegation of INI in the early 1990s, whereby she refuted the words of those federal public servers. Today, the offices of the then INI and now CDI continue to provide services and support to the various communities of local and migrant native peoples settled in the state of Morelos. She was a major activist for the rights of the indigenous peoples and of women in the state. In one of her

148

many interviews, she said: “When I was a child, as was quite usual at the time, I was punished because I spoke my native language, Nahuatl, at school; but I kept on speaking it.” This led her, in time, to become a Nahuatlto-Spanish translator, and thus, to help her people gain access to their rights within the legal system of the state of Morelos. She also collaborated as an informer of linguistic data in various articles on the dialectal variant of Nahuatl spoken in Hueyapan. As a child she was initiated in the knowledge of healing herbs by her mother, who was the community healer, and as a young woman, she trained as a nurse and helped her community in the areas of health, health care and childbirth, until the official clinic was built. In 1977, she published, with anthropologist Laurencia Álvarez, an account of her experience with her patients in regard to the disease known as “fright”, often cited in the literature. In the field of art crafts, at the age of 79 years she was one of the winners of the Vth “Great Works of Popular Art” National Contest, with a traditional overcoat made of hand-spun wool, an endeavor that rendered her a “living legend”. Doña Modesta, along with other thirteen creators, was awarded a recognition at the Banamex Cultural Palace (“Premian a los maestros del Arte Popular. Corresponsales Indígenas”, Milenio, Mexico City, October 17, 2008). She collaborated for several years with UAEM, through her friend Alejandro Chao Barona; together they worked in many projects for the dissemination and preservation of traditional medicine. She attended an


endless number of meetings, festivals and fairs connected to this topic; likewise, she disseminated the ancestral knowledge of the healing properties of temascal. Doña Modesta was a renowned healer and a leading shaman in Morelos. She carried out great work in social and cultural areas, as well as in traditional medicine. Today we are missing personalities of her stature among the native peoples –personalities who will not feel ashamed but will lift their faces to the sun. It is advisable that the newer generations of the native peoples follow her example and continue the struggle for full recognition of the rights of the indigenous peoples in order to achieve a pluricultural society. May these few lines serve as a posthumous tribute to a great indigenous woman who struggled during her lifetime for the rights of the native peoples, especially of the her own Nahua people. By way of a conclusion we reproduce below the story “Pasos para la siembra del maíz” (“Steps for growing corn”), from the book “Tierra, agua y maíz II. Realidad y utopía” (Earth, water and corn II. Reality and utopia. UNICEDE. Resp. Alejandro Chao Barona. UAEM, 2002, in which we will notice the Nahuatl world view through the voice of Doña Modesta Lavana Pérez, not without thanking before Mr. Fernando and Mrs. Irene Domínguez Lavana, children of Nana Modesta, for having granted us permission to speak about the work of their mother. Steps for growing corn 1.- Clear the ground. 2.- Remove the thorns. 3.- Remove the smallest weeds with a machete. 4.- Mark the ground (mark

the part where the corn will be sown). 5.- Ploughing. 6.- Turning. 7.- Preparing the seed. 8.- Selecting the white, yellow, black and red corn. 9.- Thunder. 10.A Ceremony to the Four Winds is performed in a house, with an offering of flowers, fruits and incense. We invoke our mother earth, in the name of the force of our four directions, so that the clouds may flutter about and be cooled, and large crystal-clear drops may fall and reach down to mother earth, who needs them so much. We express our deep gratitude to the Force. 11.- If the rain falls, we go out into the fields and bring the seeds. The wife, mother or daughters smudge the planter’s hands. 12. He furrows the previously prepared ground. 13.- He plants the seeds. 14. We continue making the offering at home so that we may see the dark clouds fluttering in from the east. And when our mother wind (the storm) wears her deep purple skirt, we rejoice, for our offering has been received. 15.- Weeding. 16. Covering the sprouts. 17. Weeding. 18.- Tending. 19. Harvesting. 20. Smudging the hands of those who have harvested the corn, in gratitude. Mole feast. 21. The corn ears are received. 22.- They are dekernelled. 23.- Kernels uneaten by weevils are selected and 24.- stored in the granary.

149


HISTORY

Zapata’s saddle and the Ace of Gold Coins Uriel Nava González

After General Emiliano Zapata was shot dead in the San Juan Chinameca hacienda on April 10, 1919, the horse that he had been riding –wounded and no longer bearing the weight of its master–, succeeded in exiting the place. The “Ace of Gold Coins”, a fine sorrel horse that had been presented to the Southern Leader by Colonel Jesús Guajardo in Jonacatepec, was wounded by bullets destined for General Zapata. This animal and the horse that had carried Zapata’s assistant, Agustín Cortés, who died with him, exited the hacienda terrified; they both ran toward the village of San José de Pala, in the municipality of Tlaquiltenango. There, Agustín Cortés’ horse was seen by a farmer named Leonardo Quintero, from Santiopan, who was cutting firewood nearby. When he saw it, his attention was drawn by its wounds, and in the saddle canteens he found documents signed by General Zapata; he then immediately thought it might belong to an important member of Zapata’s army. The horse which the leader Zapata had ridden –the “Ace of Gold Coins”– was stopped by Mr. Adrián Alcaraz, from Chinameca, who, after tending to its wounds for several days, handed it over to General Francisco Mendoza Palma, with whom he had had some association before.

150

After a few weeks, General Francisco Mendoza Palma decided to turn in the horse and the saddle to the Southern Leader’s direct family; however, as his children were still very small and he had been survived only by sisters, he decided to hand it over to General Gil Muñoz Zapata, nephew of the Southern Leader and son of the General’s elder sister, Ramona Zapata. Very close to the “Chiquihuite” mountain, in the location known as “El Terrero” or “Los Ojitos” in the town of Temilpa Nuevo, in Tlaltizapán, near “Las Estacas” and close to the place where Professor Pablo Torres Burgos, first chief o the Revolution in Morelos, was assassined, stood the horse stable of General Gil Muñoz Zapata. There, and in his house in downtown Tlaltizapan, he kept the “Ace of Gold Coins” alive and active for many years; the horse died of old age and was buried in Don Gil’s farm in the 1940s. When General Gil Muñoz died in 1957, all his belongings and those of his uncle Emiliano Zapata were left in the care of his daughter, Mrs. Balbina Muñoz, who later delivered the saddle of General Emiliano Zapata to the then mayor of Jojutla, Don Roque González Urriza, a close friend of his father, to whom she had promised that, after his death, he could come collect the saddle on which his uncle Emiliano had died. Don Roque González immediately presented it to the then governor of Morelos, Rodolfo López de Nava. With the years, although the reason for this is unknown, it came to the hands of the governor Armando León Bejarano, and when José López Portillo was President of Mexico, it was presented to him in 1976. Don José López Portillo assigned a space for the


saddle in his personal library in one of his houses in Temizco, Morelos, where it was zealously kept for years by his children Nabila and Alejandro, whom he had by Mexican film actress Sasha Montenegro, until, encouraged and convinced by historian and filmmaker Francesco Taboada Tabone, they decided to donate it to the Museum of the Southern Revolution – Zapata’s Headquarters in Tlaltizapán. Francesco asked Mrs. Sasha (whose real name is Alexandra Acimovic Popovic) to choose between the museums of Anenecuilco, Chinameca and Tlaltizapán, and she decided to send it to the last one. She personally communicated her decision to architect Ricardo Zúñiga, who had been director of the museum for thirty years, speeding up the preparations for the delivery and reception. Architect Zúñiga went to Mrs. Montenegro’s home, where he determined the authenticity of the saddle, along with Mrs. Blanca Alvear, granddaughter to General Gil Muñoz, who had seen the saddle in his home before it was handed over to Don Roque González. He was equally accompanied by Francisco Rubí Becerril, No. 3 Public Notary of Cuernavaca and an expert in horses and saddles, and by María Félix Torrez Zúñiga, PhD, anthropologist and niece of General José Rodríguez aka “El Ranchero”. Mrs. Sasha Montenegro decided not to go in person to Tlaltizapan to deliver the saddle, and therefore a solemn ceremony was organized by the State Government at the “Raquet Club” hotel in Cuernavaca, on August 1, 2008. There we went to receive it, in a truly significant and moving event. Mrs. Anita Zapata,

daughter of General Zapata, was present, and when the hotel waiters brought in the saddle from Mrs. Sasha’s car to the place assigned for it during the event, Mrs. Anita stood up and hugged it, shedding tears on the fine saddle on which her father had sat for the last time and from which he had fallen never to get up again. Speakers in the ceremony included, of course, Francesco Taboada Tabone, as the intellectual author of the donation; Martha Ketchum Mejía, MA, then Head of the Institute of Culture of Morelos; Mrs. Mayte del Toro, hostess; Sergio Álvarez Mata, Head of the Ministry of the Interior; architect Ricardo Zúñiga Vázquez, director of the Museum; Manuel Isaías Manrique Zapata, grandson of the “Apostle of Agrarianism”; maestro Jorge Cazares Campos, a renowned Mexican painter, and, of course, Mrs. Sasha Montenegro, who expressed how surprised she was, as she had not imagined the joy with which the people of Morelos greeted her laudable decision; as for my participation as president of the Association for Citizen Participation of Tlaltizapan (Agrupación Tlaltizapanense de Participación Ciudadana A.C.), I sang a corrido written by myself to thank Mrs. Sasha, in which I briefly narrate the historical events related to the saddle.

151


The saddle remained in the hotel for the rest of the day and was taken on the next day to the restoration center of INAH Morelos; on August 13, it arrived in Tlaltizapan. We went to receive it at the crossroad of the Bonifacio García neighborhood, close to the “Santa Isabel” spa resort. Many men came on horseback, including another grandson of General Zapata, son of his first-born son Nicolás –I am speaking of Jorge Zapata–, and, of course, the mayor of Tlaltizapan, Eng. Joaquín Carpintero Salazar, who had prepared a solemn welcome ceremony at the main square and in Zapata’s headquarters, as well as a feast with live music. On the following day, the restorers of the INAH Morelos center took it back to Cuernavaca in order to conclude their studies and the restoration work. After several months, the saddle was taken once more to the place where, through a notarial deed of gratuitous bailment, Mrs. Sasha ordered that it should be: Zapata’s Headquarters in Tlaltizapán.

152



Agenda 8:00

9:00

10:00

11:00

12:00

13:00

14:00

15:00

16:00

17:00

18:00

19:00

20:00

154

Fecha: __/足__/足__


Agenda

Fecha: __/足__/足__

8:00

9:00

10:00

11:00

12:00

13:00

14:00

15:00

16:00

17:00

18:00

19:00

20:00

155


Agenda 8:00

9:00

10:00

11:00

12:00

13:00

14:00

15:00

16:00

17:00

18:00

19:00

20:00

156

Fecha: __/足__/足__


Agenda

Fecha: __/足__/足__

8:00

9:00

10:00

11:00

12:00

13:00

14:00

15:00

16:00

17:00

18:00

19:00

20:00

157


Agenda 8:00

9:00

10:00

11:00

12:00

13:00

14:00

15:00

16:00

17:00

18:00

19:00

20:00

158

Fecha: __/足__/足__


Agenda

Fecha: __/足__/足__

8:00

9:00

10:00

11:00

12:00

13:00

14:00

15:00

16:00

17:00

18:00

19:00

20:00

159


SecretarĂ­a de Cultura Morelos @SC_Morelos Cultura Morelos Cultura Morelos cultura.morelos.gob.mx


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.