Ju
i O L 1
CP C D ED EX L M N T
Contenido / Content CELEBRACIONES POPULARES / FESTIVALS OF THE MONTH
3
CINE / FILM
7
DANZA / DANCE
17
EDUCACIÓN / EDUCATION
19
EXPOSICIONES / EXHIBITIONS
27
LETRAS / LITERATURE
43
MÚSICA / MUSIC
49
NIÑOS / CHILDREN
57
TEATRO / THEATER
61
SECCIONES
66
ACTUALIDAD
89
VERDECOLOR LA NO SECCIÓN
107
ACORAZADOS
121 129
CONVOCATORIAS
VERSIÓN EN INGLÉS
137 151
AGENDA
161
DIRECTORIO DE MUSEOS, ESPACIOS CULTURALES Y RESTAURANTES
DIRECTORIO
Cristina Faesler Coordinación general Claudia Llaca Francisco Román Hernán Osorio Óscar de Pablo Edición Dana Gutiérrez Coordinación de diseño
Eduardo Santaella Joanna Slazak Karen Ocampo Diseño Beatriz Álvarez Traducción Gabriel Bátiz Maleny Vázquez Fotografía
cartelerasc@gmail.com (777) 318 6200, exts. 134 y 185 Hidalgo 239, Centro, Cuernavaca Morelos
María Ramos Colaboró en VERdeCOLOR Vicente Gatica Colaboró en Cálculo Matemático Gersson Martínez Colaboró en Flipbook
ESTADO DE MORELOS Distrito Federal
Estado de México Estado de México
Puebla
Guerrero
MUNICIPIOS 1 Amacuzac 2 Atlatlahucan 3 Axochiapan 4 Ayala 5 Cuautla 6 Cuernavaca 7 Coatlán del Río 8 Emiliano Zapata 9 Huitzilac 10 Jantetelco 11 Jiutepec
12 Jojutla 13 Jonacatepec 14 Mazatepec 15 Miacatlán 16 Ocuituco 17 Puente de Ixtla 18 Tlalnepantla 19 Tlaltizapán 20 Tlaquiltenango 21 Tlayacapan 22 Temixco
23 Temoac 24 Tepalcingo 25 Tepoztlán 26 Tetecala 27 Tetela del Volcán 28 Totolapan 29 Xochitepec 30 Yautepec 31 Yecapixtla 32 Zacatepec 33 Zacualpan
RUTAS TURÍSTICAS CONVENTOS Comprende catorce construcciones religiosas que datan del siglo xvi, obra de frailes franciscanos, dominicos y agustinos para la evangelización de esta zona (once se encuentran en Morelos y tres en Puebla). En 1994 la UNESCO declaró estos conventos Patrimonio de la Humanidad por su gran valor cultural y arquitectónico ZAPATA Recorre los sitios históricos más importantes para el Ejército Libertador del Sur y el general Emiliano Zapata. La ruta comprende los municipios de Cuernavaca, Cuautla, Ayala y Tlaltizapán, e incluye sitios como el Museo del Agrarismo en México (Chinameca), el Museo Casa Zapata (Anenecuilco) y el Museo de la Revolución del Sur (Tlaltizapán). El Plan de Ayala lleva el nombre del municipio en que nació y murió el general Zapata. Autopista México-Acapulco
´
4
CP
Celebraciones Populares
CALENDARIO DE FIESTAS
POPULARES FESTIVALS OF THE MONTH Del 15 VIE al 26 MAR
de banda, comida típica, artesanías y verbena popular
En honor al santo patrón Apóstol Santiago. Actividades culturales, juegos mecánicos, música
10:00 h Entrada gratuita Ocuituco
Feria tradicional de Ocuituco 2016
22 JUE
Fiesta en honor a María Magdalena, santa patrona del pueblo Acuden en peregrinación habitantes de diferentes estados. A todos los visitantes se les ofrece mole en las casas y se acompaña la comida con banda de viento. Amatlán de Quetzalcóatl 10:00 h Tepoztlán
6 Francisco Román Foto:
C
FESTIVALS OF THE MONTH / CELEBRACIONES POPULARES
25 LUN
Fiestas en honor a Santiago Apóstol
El festejo a este santo se remonta a la celebración ancestral del camino de Santiago de Compostela, misma que está ligada a la liberación del yugo que los árabes tenían sobre los cristianos en España. Es una tradición traída por los conquistadores a México.
• Axochiapan
En la entrada de la iglesia se coloca un arco hecho de distintas flores y materiales. Los habitantes hacen fiesta en sus casas y ofrecen comida a los visitantes. Se realizan también eventos artísticos y culturales; carreras de caballos, juegos mecánicos y pirotecnia. Comunidad de Tlalayo 17:00 h Info: 045 735 177 2684
• Jiutepec
Feria anual donde hay comida típica, gallos, venta de artesanías, bailes y espectáculos nocturnos. En algunas calles se prenden fogatas a lo largo del camino que el santo recorre por la noche. 9:00 h
• Zacatepec
Comida, pirotecnia, “toritos”, danzas tradicionales (Tecuanes, Vaqueritos, pero sobre todo la del Chinelo). Se pasea al santo por las principales calles del pueblo y hay misas para venerar sus milagros y favores.
• Otros poblados
Se celebra también esta fiesta en: Ocuituco, Jantetelco, Tenextepango (Ayala), Cuautla, Tepoztlán, Tlalnepantla, Tezcalapa (Tlayacapan), entre otras localidades.
26 MAR
Fiesta en honor a Santa Ana Se celebra en el tradicional pueblo de Tenango, situado al oriente del estado, muy pintoresco por la belleza de su iglesia y la de la ex hacienda de Santa Ana, importante productora de azúcar en su momento. Feria, danzas, actividades culturales y verbena popular. 12:00 h Jantetelco 31 DOM
Fiesta en honor a San Ignacio de Loyola
Es una celebración en grande a la que asisten diferentes comunidades. Todos los días se llevan a cabo misas católicas; por las tardes la gente del pueblo invita a comer a sus hogares. Eventos artísticos y culturales, carreras de caballos, jaripeos y peleas de gallos. Comunidad de Marcelino Rodríguez (San Ignacio) 17:00 h Entrada gratuita Info: 045 735 177 2684 Axochiapan
Con información de la Unidad Regional de Culturas Populares, Morelos Info: (777) 318 6200, ext. 191
7
Feria tradicional de Ocuituco en honor al Santo Patrón Apóstol Santiago Del 15 al 26 de julio de 2016
15 VIE al 22 VIE Novenario diario con motivo de la víspera de la festividad patronal 22 VIE Tradicional callejoneada y concierto con rondallas, incluyendo la del Estado de Morelos. Recorrido por las principales calles de la comunidad 19:00 a 21:00 h Foro de la Casa de la Cultura 23 SÁB Presentación del Coro de Cámara de Morelos 18:00 h Foro Cultural del Ayuntamiento 24 DOM Bienvenida a peregrinaciones provenientes de Huejotengo, San Miguel Huepalcalco, Metepec y Yecapixtla Procesión, inicia con la sagrada imagen de Santiago Apóstol para recorrer las diferentes capillas de la comunidad Presentación de la Banda de Tlayacapan Dir. Cornelio Santamaría Pedraza 18:00 h Foro Cultural del Ayuntamiento
8
25 LUN Mañanitas, alba con cohetes y repique de campanas; posteriormente se recibe a las peregrinaciones de Ocoxaltepec, Huecahuaxco, Chimalhuacan y Malinalco del Estado de México. Misa mayor en honor al Santo Patrón Santiago Apóstol, posteriormente se recibe a los cabalgantes con el estandarte de la Virgen de la Asunción Quema del castillo 21:00 h Presentación de los Niños Cantores de Morelos 18:00 h Foro Cultural del Ayuntamiento 26 MAR Clausura Fiesta, Chinelos y espectáculo de caballos
CI
Cine
C
CINE / FILM
6 MIE/WED
Janitzio (México, 1934) [Janitzio (Mexico, 1934)] En el marco de la exposición de Adolfo Best Maugard: La espiral del arte [Within the framework of Adolfo Best Maugard´s exhibition: The spiral of art] Dir. Carlos Navarro Sinópsis: Zirahuén, un pescador del lago de Pátzcuaro lucha contra los especuladores que pretenden invadir su área de trabajo. La situación se complica cuando es encarcelado por órdenes de Manuel, quien desea a Eréndira, la novia del pescador. Sala Manuel M. Ponce Centro Cultural Jardín Borda 17:00 h Info: programaeducativomorelos@gmail.com http://laespiraldelarte.morelos.gob.mx/ Cuernavaca Ladrón de bicicletas (Italia, 1948) [Bicycle Thieves (Italy, 1948)] En el marco de la exposición La vuelta la bici [Within the framework of the Return to the Bike exhibition] Dir: Vittorio De Sica Sinópsis: En la Roma de la posguerra, Antonio, un obrero en paro, consigue un sencillo trabajo pegando carteles a condición de que posea una bicicleta. A duras penas consigue comprarse una, pero se la roban en su primer día de trabajo. Así como comienza la aventura de Antonio y su hijo Bruno por recuperarla. Centro Cultural El Amate Parque Ecológico Chapultepec 17:00h Entrada gratuita Informes: programaeducativomorelos@gmail.com Cartelera: http://lavueltaalabici.morelos.gob.mx/ Cuernavaca
10
Cine Club Brady Hotel (Austria-Alemania, 2004) [Hotel (Austria-Germany, 2004)] Dir. Jessica Hausner Sinópsis: Irene, la nueva recepcionista de un hotel en los Alpes austriacos, descubre que la chica a la que sustituye desapareció misteriosamente. La curiosidad la lleva a hacer preguntas que tropiezan con la indiferencia y la hostilidad de los demás empleados, por lo que se convence de que corre un gran peligro. Museo Robert Brady 16:00 y 18:00 h Entrada general: $25.00 Info: (777) 318 8554 Cuernavaca 12 MAR/TUE
Presentación de cortometrajes del Colegio Darwin [Presentation of short films from Darwin School] Museo de la Ciudad, MuCiC 19:00 a 20:30 h Patio central Entrada gratuita Cuernavaca 13 MIÉ/WED
Cine Club Brady Cuando pasan la cigüeñas (URSS, 1957) [The Cranes are Flying (USSR, 1957)] Dir. Mijail Kalatozov Sinópsis: Verónica y Boris son dos enamorados moscovitas que se ven obligados a separarse cuando estalla la Segunda Guerra Mundial Museo Robert Brady 16:00 y 18:00 h Entrada general: $25.00 Info: (777) 318 8554 Cuernavaca
FILM / CINE
E.T., el extraterrestre (EUA, 1982) [E.T. (USA, 1982)] En el marco de la exposición La vuelta la bici [Within the framework of the Return to the bike exhibition] Dir: Steven Spielberg Sinópsis: Un pequeño ser de otro planeta se queda abandonado en la Tierra cuando su nave, al emprender el regreso, se olvida de él. Está completamente solo y tiene miedo, pero se hará amigo de un niño que lo esconde en su casa. El pequeño y sus hermanos intentan encontrar la forma de que el pequeño extraterrestre regrese a su planeta antes de que lo encuentren los científicos y la policía. Centro Cultural El Amate Parque Ecológico Chapultepec
[Within the framework of Adolfo Best Maugard´s exhibition: The spiral of art] Dir: Fred Zinnemann, Emilio Gómez Muriel Sinópsis: En Nuschimango, Veracruz, los pescadores trabajan diez horas diarias y comienzan a pensar que lo que les paga don Anselmo no les alcanza ni para cubrir sus necesidades básicas. Un joven pescador se propone unirlos para oponerse a la explotación Centro Cultural Jardín Borda Sala Manuel M. Ponce 17:00h Entrada gratuita Informes: programaeducativomorelos@gmail.com Cartelera: http://lavueltaalabici.morelos.gob.mx/ Cuernavaca
17:00h Entrada gratuita Informes: programaeducativomorelos@gmail.com Cartelera: http://lavueltaalabici.morelos.gob.mx/ Cuernavaca
La bicicleta verde (Arabia Saudita, 2012) [Wadjda (Saudi Arabia, 2012)] En el marco de la exposición La vuelta la bici [Within the framework of the Return to the Bike exhibition] Dir: Haifaa Al-Mansour
20 MIÉ/WED
Sinópsis: Wadjda es una niña de diez años que vive en una sociedad tan tradicional que ciertas cosas, como ir en bicicleta, le están totalmente prohibidas. Ella desea tener una bicicleta para competir con su amigo Abdullah en una carrera, pero su madre no se lo permite porque las bicicletas son un peligro para la dignidad de una chica. Centro Cultural El Amate Parque Ecológico Chapultepec
Cine Club Brady El destino de un hombre (URSS, 1959) [Destiny of a Man (USSR, 1959)] Dir. Serguei Bondarchuk Crónica de los sufrimientos y sacrificios que tuvo que afrontar un soldado soviético durante la Segunda Guerra Mundial Museo Robert Brady Funciones: 16:00 y 18:00 h Entrada general: $25.00 Info: (777) 318 8554 Cuernavaca Redes (México, 1936) [The Wave (Mexico, 1936)] En el marco de la exposición Adolfo Best Maugard: La espiral del arte
C
17:00h Entrada gratuita Informes: programaeducativomorelos@gmail.com Cartelera: http://lavueltaalabici.morelos.gob.mx/ Cuernavaca
11
C
CINE / FILM
27 MIÉ/WED
Cine Club Brady Los bienamados (México, 1964) [The Beloved Ones (Mexico, 1964)] Dir. Juan José Gurrola Sinópsis: Dos historias sobre la imposibilidad de amar en un mundo moderno lleno de desencanto Museo Robert Brady Funciones: 16:00 y 18:00 h Entrada general: $25.00 Info: (777) 318 8554 Cuernavaca Noche de museos. Presentación del documental: Ciclo, érase una vez un viaje [Museum evening. Documentary presentation: Cycle, Once Upon a Time a Journey] En el marco de la exposición La vuelta la bici
[Within the framework of the Return to the bike exhibition] Dir. Andrea Martínez Crowther Sinópsis: Hace 53 años dos hermanos salieron de Pachuca con un sueño: cruzar el continente hasta llegar a Canadá a bordo de sus bicicletas. Hoy, en compañía de los hermanos, volvemos a recorrer ese mismo sendero en una exploración del corazón, de los ciclos de la vida y del ineludible paso del tiempo. Centro Cultural El Amate Parque Ecológico Chapultepec 17:00h Entrada gratuita Info: programaeducativomorelos@gmail.com Cartelera: http://lavueltaalabici.morelos.gob.mx/ Cuernavaca
ACTIVIDADES CINEMATOGRÁFICAS DE LA SECRETARÍA DE CULTURA CINE MORELOS
Funciones: 16:00, 18:00 y 21:00 h Consulta programación en: Fb/cinemorelos Entrada general: $30.00 Con descuento: $15.00 (Estudiantes, maestros e INAPAM)
Juventud [Youth] Italia, Suiza, Francia, Reino Unido, 2015 Dir. Paolo Sorrentino
8 VIE/FRI al 31 DOM/SUN
Más fuerte que las bombas [Stronger than Bombs] Dir. Joachim Trier Noruega, 2015
Info: (777) 318 1050 ext. 243 cinemorelos.atencion @gmail.com http://cinemorelos.morelos. gob.mx
Valley of love: Un lugar para decir adiós [Valley of Love] Dir. Guillaume Nicloux Francia, 2015
EN CARTELERA
22 VIE/FRI al 31 DOM/SUN
1 VIE/FRI al 9 JUE/THU
Príncipe [Prince] Países Bajos, 2015 Dir. Sam de Jong
12
1 VIE/FRI al 17 JUE/THU
El precio de la fama [The Cost of Fame] Francia, Bélgica, 2014 Dir. Xavier Beauvois
FILM / CINE
ACTIVIDADES ESPECIALES 1 VIE/FRI
Distancias cortas [Short Distances] México, 2015 Dir. Alejandro Guzmán Álvarez Función con presencia del director 19:00 h Entrada gratuita BANDAS INCIDENTALES 17 VIE/FRI
Dr. Jekyll y Mr. Hyde: musicalizado por Alejandro Markovich [Dr. Jekyll and Mr. Hyde, set to music by Alejandro Markovich] Estados Unidos, 1920 Dir. John S. Robertson 20:00 h CICLO PARA EL ADULTO MAYOR 22 VIE/FRI
Juventud [Youth] Italia, Suiza, Francia, Reino Unido, 2015 Dir. Paolo Sorrentino 11:00 h Entrada gratuita MATINÉS ANIMADAS
El cine de Isao Takahata [The Cinema of Isao Takahata] 13:00 h Entrada gratuita Ciclo dedicado al director, animador y guionista Isao Takahata, pionero del Ánime, visionario de importantes proyectos para cine y TV, y co fundador del emblemático Estudio Ghibli. Esta selección comprende distintas periodos y técnicas de su filmografía, incluyendo su ópera prima, en la cual colaboró estrechamente con su amigo Hayao Miyazaki.
C
3 DOM/SUN
Las aventuras de Horus príncipe del sol [The Little Norse Prince] Japón, 1968 10 DOM/SUN
La tumba de las luciérnagas [Grave of the Fireflies] Japón, 1988 17 DOM/SUN
La guerra de los mapaches [The War of the Racoons] Japón, 1994 24 DOM/SUN
Mis vecinos los Yamada [My Neighbors the Yamadas] Japón, 1999 31 DOM/SUN
La princesa Kaguya [The Tale of Princess Kaguya] Japón, 2013
LA CARRETA CINE MÓVIL 15 VIE / FRY
El Lorax Dir. Chris Renaud Papalote museo del niño 20:00 h Entrada gratuita Cuernavaca 19 MAR / TUE
Buscando a Nemo Dir. Andrew Stanton Tepetzingo 20:00 h Entrada gratuita Emiliano Zapata 20 MIE / WED
El gran pez Dir. Tim Burton Zócalo 20:00 h Entrada gratuita Cuernavaca
13
C
CINE / FILM
21 JUE / THU
Pequeña Miss Sunshine Dir. Jonathan Dayton Zócalo 20:00 h Entrada gratuita Miacatlán
Viaje a Darjeeling (The Darjeeling Limited) Foro Cultural Cirián 18:30 h Entrada gratuita Clas. B Coatlán del Río
22 VIE / FRY
7 JUE
El gran pez Dir. Tim Burton Zócalo 20:00 h Entrada gratuita Tlaltizapán 27 MIE / WED
Buscando a Nemo Dir.Andrew Stanton Zócalo Col. Obrera 20:00 h Entrada gratuita Tepoztlán 28 JUE / THU
El gran pez Dir. Tim Burton Zócalo 20:00 h Entrada gratuita Tepalcingo
Red de Cineclubes Comunitarios de Morelos Ciclo: El fantástico Mr. Anderson 6 MIÉ
Viaje a Darjeeling (The Darjeeling Limited) Cineclub “Mandarina” Instituto de Desarrollo Humano Temazcalli 17:00 h Entrada gratuita Clas. B Jiutepec
14
Viaje a Darjeeling (The Darjeeling Limited) Clasificación B Cineclub “Mandarina” Casa de Cultura Artes y Oficios CIVAC 17:00 h Entrada gratuita Clas. B Jiutepec Viaje a Darjeeling (The Darjeeling Limited) Museo de la Revolución del Sur: Cuartel de Zapata 18:00 h Entrada gratuita Clas. B Tlaltizapán 8 VIE
Viaje a Darjeeling (The Darjeeling Limited) Permanencia Voluntaria Archivo Cinematográfico 19:00 h Entrada gratuita Clas. B Tepoztlán 13 MIÉ
Fantástico Sr. Zorro (Fantastic Mr. Fox) Cineclub “Mandarina” /Instituto de Desarrollo Humano Temazcalli 17:00 h Entrada gratuita Clas. A Jiutepec Fantástico Sr. Zorro (Fantastic Mr. Fox) Foro Cultural Cirián 18:30 h Entrada gratuita Clas. A Coatlán del Río
FILM / CINE
14 JUE
Clas. B Jiutepec Un reino bajo la luna (Moonrise Kingdom) Museo de la Revolución del Sur: Cuartel de Zapata 18:00 h Entrada gratuita Clas. B Tlaltizapán
Fantástico Sr. Zorro (Fantastic Mr. Fox) Museo de la Revolución del Sur. Cuartel de Zapata 18:00 hrs Entrada gratuita Clas. A Tlaltizapán
22 VIE
Fantástico Sr. Zorro (Fantastic Mr. Fox) Cineclub “Mandarina” Casa de Cultura Artes y Oficios CIVAC 17:00 h Entrada gratuita Clas. A Jiutepec
15 VIE
Fantástico Sr. Zorro (Fantastic Mr. Fox) Permanencia Voluntaria Archivo Cinematográfico. 19:00 h Entrada gratuita Clas. A Tepoztlán 20 MIÉ
Un reino bajo la luna (Moonrise Kingdom) Clasificación B Cineclub “Mandarina /Instituto de Desarrollo Humano Temazcalli 17:00 h Entrada gratuita Clas. B Jiutepec Un reino bajo la luna (Moonrise Kingdom) Foro Cultural CiriÁn 18:30 h Entrada gratuita Clas. B Coatlán del Río 21 JUE
Un reino bajo la luna (Moonrise Kingdom) Cineclub “Mandarina” Casa de Cultura Artes y Oficios CIVAC 17:00 h Entrada gratuita
C
Un reino bajo la luna (Moonrise Kingdom) Permanencia Voluntaria Archivo Cinematográfico 19:00 h Entrada gratuita Clas. B Tepoztlán 27 MIÉ
Un reino bajo la luna (Moonrise Kingdom) Cineclub “Mandarina”/Instituto de Desarrollo Humano Temazcalli 17:00 h Entrada gratuita Clas. B Jiutepec El gran hotel Budapest (The Grand Budapest Hotel) Foro Cultural Cirián 18:30 h Entrada gratuita Clas. B Coatlán del Río 28 JUE
El gran hotel Budapest (The Grand Budapest Hotel) Cineclub “Mandarina”/Casa de Cultura Artes y Oficios CIVAC 17:00 h Entrada gratuita Clas. B Jiutepec El gran hotel Budapest (The Grand Budapest Hotel) Museo de la Revolución del Sur. Cuartel de Zapata 18:00 h Entrada gratuita Clas. B Tlaltizapán
15
C
CINE / FILM
29 VIE
El gran hotel Budapest (The Grand Budapest Hotel) Permanencia Voluntaria Archivo Cinematográfico. 19:00 h Entrada gratuita Clas. B Tepoztlán SINÓPSIS
Viaje a Darjeeling (The Darjeeling Limited) Wes Anderson / E.U.A / 2007 / 91 min. Francis, Peter y Jack son tres hermanos que se han ido distanciando con el paso del tiempo y ya ni siquiera se hablan. La muerte de su padre los reúne de nuevo y de ese reencuentro surge la necesidad de volver a estrechar los lazos familiares. Francis, el mayor, propone un viaje en tren por la India a bordo del Darjeeling Limited, la línea ferroviaria que recorre el país de un extremo al otro. Ya en el tren, comienzan las disputas verbales y físicas; su comportamiento llega a tal extremo que son obligados a bajarse del tren. A partir de entonces, abandonados a sus propia suerte, empieza para los tres un viaje que no habían previsto.
Fantástico Sr. Zorro (Fantastic Mr. Fox) Wes Anderson / E.U.A / 2009 / 87 min. Un astuto zorro llamado “Fox” (en la voz original de George Clooney) parece llevar una vida idílica al lado de su esposa (Meryl Streep) y su hijo Ash (Jason Schwartzman). Pero por las noches, el señor Fox se dedica a robar gallinas, patos y pavos en las granjas vecinas, razón por la cual los granjeros deciden cazarlo. Basada en un famoso libro para niños de Roald Dahl.
Un reino bajo la luna (Moonrise Kingdom) Wes Anderson / E.U.A / 2012 / 94 min. Años 60. Familiares y amigos buscan a dos jóvenes amantes que han huido de su pueblo natal. Así, quedarán de manifiesto viejos rencores y ocultas relaciones románticas entre algunos de los personajes que participan en la búsqueda.
16 Info: f4libre@gmail.com, (777) 372 3378 y 318 7709
FILM / CINE
C
El gran hotel Budapest (The Grand Budapest Hotel) Wes Anderson / E.U.A / 2014 / 99 min. Gustave H. (Ralph Fiennes), un legendario conserje de un famoso hotel europeo de entreguerras, entabla amistad con Zero Moustafa (Tony Revolori), un joven empleado al que convierte en su protegido. La historia trata sobre el robo y la recuperaciรณn de una pintura renacentista de valor incalculable y la batalla que enfrenta a los miembros de una familia por una inmensa fortuna. Como telรณn de fondo, los levantamientos que transformaron Europa durante la primera mitad del siglo XX.
17
18
DA
Danza 19
D
DANZA / DANCE
1 VIE/FRI
Ceremonia de graduación de los alumnos de danza del Centro Morelense de las Artes [Graduation ceremony of dance students from the Morelos Center for the Arts] Patio central Museo de la Ciudad, MuCiC 17:00 h Entrada gratuita Cuernavaca 2 y 9 SÁB/SAT
Colectivo Beznei: Jardín de axiomas Danza Contemporánea [Beznei Collective: Garden of Axioms. Contemporary dance] La Luciérnaga, Foro Cultural 20:00 h Entrada general: $80.00 Info: (777) 140 5358 Cuernavaca 29 VIE/FRI
Puesta en escena: Gurukula Style de Fabrizio Grajeda y Emmanuel Ramos 3era. Muestra de Artes Escénicas de la India [Staging: Gurukula Style by Fabrizio Grajeda and Emmanuel Ramos. 3rd Showcase of Performing Arts of India] Sala Manuel M. Ponce Centro Cultural Jardín Borda 18:00 h Entrada gratuita Cuernavaca
*
20
30 SÁB/SAT
Narayani Ensamble: Dogana, Dueto de Danza clásica estilo Kathak con música en vivo 3era. Muestra de Artes Escénicas de la India [Narayani Ensemble: Dogana, Classic Kathak dance duet with live music. 3rd Showcase of Performing Arts of India] Sala Manuel M. Ponce Centro Cultural Jardín Borda 12:00 h Entrada gratuita Cuernavaca
ED
Educaciรณn
ED
EDUCACIÓN / EDUCATION
2 SÁB/SAT
Plática: Downhill en Parque Ecoturístico de San Lorenzo Chamilpa [Conference: Downhill at San Lorenzo Chamilpa Park] Dentro del marco de la exposición: La vuelta a la bici [Within the framework of the Return to the bike exhibition] Imparte: Arturo González “Kruger” Centro cultural El Amate Parque Ecológico Chapultepec 12:00 h Entrada gratuita Informes: programaeducativomorelos@gmail.com http://lavueltaalabici.morelos. gob.mx/ Cuernavaca 7 JUE/THU
Arte y Literatura del Mal: Ciclo de conferencias Infernales [Art and Literature of Evil: Infernal Lectures Cycle] Imparte: Manuel Pereira NM Contemporáneo Galería de Arte 10:00 a 12:00 h Cuota de recuperación: $300.00 www.nmcontemporaneo.com Cuernavaca 9 SÁB/SAT
Historias de bicicleta: conversación con Leonor Robledo en el marco de la exposición La vuelta a la bici [Bicycle stories: a conversation with Leonor Robledo, within the framework of the Return to the bike exhibition] Ven a platicar con nosotros sobre tus anécdotas en bicicleta. Nos acompañará la hija de Edmundo Robledo, quien probablemente trajo la primera bicicleta a Cuernavaca. Centro Cultural El Amate Parque Ecológico Chapultepec 12:00 h *
22
Entrada gratuita Informes: programaeducativomorelos@gmail.com http://lavueltaalabici.morelos. gob.mx/ Cuernavaca 6 y 13 MIÉ/WED
Taller: Palabras al oído [Workshop: Words in a whisper] Lectura del cuento El mandarín y los pájaros de Fernando Alonso, a través de tubos “susurradores” [Reading of the story The Mandarin and the Birds by Fernando Alonso, through “whispering” pipes] Casa de Lectura Infantil y Juvenil “Comenius” Edificio anexo al CCI La Vecindad 11:00 h Entrada gratuita Info:(777) 314 5023 y 314 5002 cidmorelos@yahoo.com.mx Cuernavaca 12 MAR/TUE, 13 MIÉ/WED y 14 JUE/THU
Taller: Curaduría educativa y mediación en museos y espacios culturales [Workshop: Educational curatorship and mediation in museums and cultural spaces] Imparte: Florencia Magaril Proyecto Siqueiros: La Tallera 16:30 h Entrada gratuita Cuernavaca 23 SÁB/SAT
Principios de la Movilidad Inteligente y Sustentable: plática con Bernardo Baranda (ITDP) en el marco de la exposición La vuelta a la bici [Principles of Intelligent, Sustainable Mobility: A talk with Bernardo Baranda (ITDP) within the framework of the Return to the bike exhibition] 12:oo h
EDUCATION / EDUCACIÓN
Centro Cultural El Amate Parque Ecológico Chapultepec31 DOM/SUN Bicitianguis en el marco de la exposición La vuelta a la bici [Bike street market within the framework of the Return to the Bike exhibition] Centro Cultural El Amate Parque Ecológico Chapultepec Consulta la convocatoria en sustentable.morelos.gob.mx y/o en las redes sociales FB, TW: Secretaría de Desarrollo Sustentable http://lavueltaalabici.morelos. gob.mx/ Cuernavaca TODOS los SÁB de JULIO / EVERY SAT of JULY
Talleres y visitas a la exposición: Adolfo Best Maugard. La espiral del arte [Workshops and visits to the Adolfo Best Maugard’s exhibition: The spiral of art] Para niños, jóvenes y adultos [For children, teenagers and adults] Sala de mediación Centro Cultural Jardín Borda Taller 12:00 a 16:00h Entrada gratuita Informes: programaeducativomorelos@gmail.com http://laespiraldelarte.morelos.gob.mx/ Cuernavaca TODOS los DOM de JULIO / EVERY SUN of JULY
Taller: Método Best Maugard para Cine-Animación [Workshop: Best Maugard Method for Film Animation] Explora el método de dibujo de Best Maugard con animación stopmotion [Explore Best Maugard’s drawing method for Stopmotion animation] Centro Cultural Jardín Borda Sala de mediación
ED
Mayores de 16 años Para registrarte manda un correo con tu nombre completo a: programaeducativomorelos@gmail.com http://laespiraldelarte.morelos.gob.mx/ Cuernavaca TODOS los MIÉ de JULIO / EVERY WED of JULY
Taller: Mujer: escribir cambia tu vida [Opening of the workshop: Woman, writing changes your life] Cupo limitado Entrada gratuita cidmorelos@yahoo.com.mx Biblioteca Benito Juárez Centro Histórico 17:00 h Axochiapan TODOS los MIÉ de JULIO / EVERY WED of JULY
Taller: Etnografía sonora [Workshop: Sound Ethnography] Imparte: Fernando Gachuz Proyecto Siqueiros: La Tallera 16:30 h Entrada gratuita Cuernavaca
TODOS los JUE de JULIO / EVERY THU of JULY
Taller: Mujer: escribir cambia tu vida [Opening of the workshop “Woman: writing changes your life”] Auditorio Municipal de Tetelilla 17:00 h Cupo limitado Entrada gratuita Jonacatepec
14:00 a 18:00h Entrada gratuita, cupo limitado *
23
ED
EDUCACIÓN / EDUCATION
TODOS los VIE de JULIO / EVERY FRI of JULY
Taller: Mujer: escribir cambia tu vida [Opening of the workshop Woman: writing changes your life] Cupo limitado Entrada gratuita cidmorelos@yahoo.com.mx Biblioteca Francisco Ayala 16:00 h Ayala DIF Municipal Privada Corregidora s/n, Centro 11:00 h Tlaquiltenango Instalaciones de la Ayudantía de Xalostoc 16:00 h Ayala Del 25 LUN de JULIO al VIE 12 de AGOSTO MON, JULY 25 through FRI, AUGUST 12
Verano en “Comenius” [Summer at “Comenius”] Más de tres mil libros de literatura infantil y juvenil [Over 3,000 books of literature for children and teenagers] Edificio anexo al CCI La Vecindad 8:00 a 17:00 h Entrada gratuita cidmorelos@yahoo.com.mx Info:(777) 314 5023 Cuernavaca
24
TODOS los LUN y MIÉ de JULIO / EVERY MON and WED of JULY
Cursos de verano de la Escuela de Escritores “Ricardo Garibay” [Summer courses at the “Ricardo Gariby” School for Writers] Poesía [Poetry] Inicia 11 de Julio Imparte: Ibán de León Seis sesiones de dos horas c/u Centro de Capacitación 16:00 a 18:00 h Cuota de recuperación: $500.00 Cuernavaca TODOS los MAR y JUE de JULIO / EVERY TUE and THU of JULY
Cursos de verano de la Escuela de Escritores “Ricardo Garibay” [Summer courses at the “Ricardo Gariby” School for Writers] Narrativa [Prose fiction] Inicia 12 de Julio Imparte: Roberto Monroy Seis sesiones de dos horas c/u Centro de Capacitación 16:00 a 18:00 h Cuota de recuperación: $500.00 Cuernavaca
25
26
27
Encuentro de
Centros Culturales MORELOS - 2016
Espacio para el reconocimiento, diĂĄlogo e intercambio entre los centros culturales que desarrollan actividades en el estado de Morelos. Mesas Redondas Conferencias Talleres 27 - 28 / JULIO 2016 Sedes: Cine Morelos, Sie7eocho, Espacio Cultural AquĂ Estuvo Zapata Cuernavaca, Morelos Entrada libre INFORMES: red.centrosculturales.morelos@gmail.com Red de Centros Culturales de Morelos
EX
Exposiciones 29
EX
EXHIBITIONS / EXPOSICIONES
TODOS los SÁB de JULIO/ EVERY SAT of JULY
Talleres y visitas a la exposición: Adolfo Best Maugard. La espiral del arte Para niños, jóvenes y adultos [Workshops and visits to the Adolfo Best Maugard’s exhibition: The spiral of art, For children, teenagers and adults] Sala de mediación Centro Cultural Jardín Borda Taller 12:00-16:00h Entrada libre Informes: programaeducativomorelos@gmail.com http://laespiraldelarte.morelos.gob.mx/ Cuernavaca 1 VIE/FRI al 31 DOM/SUN
Museo La Casona Spencer Inauguración 19:00 h Entrada gratuita Info: (777) 318 7709 museolacasona@yahoo.com Cuernavaca 2 SÁB/SAT y 3 DOM/SUN
Bazar Cultural Filomena [Filomena Cultural Bazaar] Diseño independiente y artesanía alternativa [Independent design and alternative crafts] Museo La Casona Spencer 10:00 a 18:00 h Entrada gratuita Info: (777) 318 7709 filomenabazar.casona@ gmail.com Cuernavaca
Exposición de graduación del Centro Morelense de las Artes [Graduation exhibition by students of the Morelos Center for the Arts] Todas las salas de la planta baja Museo de la Ciudad, MuCiC Inauguración 19:30 h Entrada gratuita Cuernavaca
4 LUN/MON de JULIO/JULY al 30 VIE/FRI de SEPT
1 VIE/FRI
8 VIE/FRI al 1 LUN/MON de AGO/ AUG
Artpocalíptica dos mil doce - dos mil dieciséis [Artpocalyptic twentytwelve – twenty sixteen] Exposición de los graduados de la Lic. en Artes Visuales del Centro Morelense de las Artes [Exhibition by graduating students of the BA in Visual Arts of the Morelos Center for the Arts] Museo de la Ciudad, MuCiC Inauguración 18:00 h Entrada gratuita www.cmamorelos.edu.mx Cuernavaca 1 VIE/FRI al DOM/SUN 31de JULIO/JULY
Cosas Por Rutina [Things by routine] Fotografía [Photography exhibition] Muestra del trabajo de estudiantes del CMA
30
Exposición de Alumnos de Artes Visuales de la Escuela de Iniciación Artística [Exhibition by the students of Visual Arts of the School of Artistic Initiation] Galería C.C.I La Vecindad Inauguración 18:00 h Entrada gratuita Cuernavaca
Mujeres con Máscaras [Women with Masks] Fotografía [Photography] Museo La Casona Spencer Inauguración 19:00 h Entrada gratuita Info: (777) 318 7709 museolacasona@yahoo.com Cuernavaca 15 VIE/FRI de JULIO/JULY al 12 VIE/FRI de AGO/AUG
Coincidir de Miguel Ángel Madrigal [Coinciding: Engravings by Miguel Ángel Madrigal] Grabado Galería del Centro Morelense de las Artes Inauguración 20:00 h Entrada gratuita www.cmamorelos.edu.mx Cuernavaca
EXHIBITIONS / EXPOSICIONES
15 VIE/FRI de JULIO/JULY al 14 DOM/SUN de AGO/ AUG
El color en estas tierras de Ortolf Karla [Color in these lands, paintings by Ortlof Karla] Pintura Salón La Concha Museo de la Ciudad, MuCiC Inauguración 16:00 h Entrada gratuita Cuernavaca 15 VIE/FRI de JULIO/JULY al 14 DOM/SUN de AGO/ AUG
Realismo y expresión en la obra de Rafael Cauduro [Realism and expression in Rafael Cauduro´s paintings] Pintura Salas 1, 2, 3, 4, 5 y Salón del Arco (planta alta) Museo de la Ciudad, MuCiC 18:00 h Entrada gratuita Cuernavaca 16 SÁB/SAT y 17 DOM/SUN
Bazar Cultural Filomena Diseño independiente y artesanía alternativa [Filomena Cultural Bazaar. Independent design and alternative crafts] Museo La Casona Spencer 10:00 a 18:00 h Entrada gratuita Info: (777) 318 7709 filomenabazar.casona@ gmail.com Cuernavaca 27 MIÉ/WED
Noche de museos Visita guiada a la exposición Adolfo Best Maugard La espiral del arte con el curador Arturo López Rodríguez [Museum evening: guided visit to the Adolfo Best Maugard’s exhibition The Spiral of art, with curator Arturo López Rodríguez] Centro Cultural Jardín Borda Salas de exposición 18:00 h Entrada gratuita Informes: programaeducativomorelos@gmail.com http://laespiraldelarte.morelos.gob.mx/ Cuernavaca
EX
CONTINÚAN Hasta el 10 DOM de JULIO / Until SUN, JULY 10
Egos alternos de Emilia Juan [Alternate Egos, by Emilia Juan] MuCiC MAR a VIE 10:00 a 17:00 h SAB a DOM 10:00 a 15:00 h Entrada gratuita Cuernavaca De MAR/TUE a DOM/SUN
Exposición permanente: David Alfaro Siqueiros [Permanent exhibition: David Alfaro Siqueiros at Siqueiros Project: La Tallera] Proyecto Siqueiros: La Tallera MAR a SÁB 10:00 a 18:00 h Entrada general: $30.00 Domingo entrada gratuita Info: (777) 160 1190 tallera.difusion@gmail.com Cuernavaca Hasta el 18 DOM/SUN de SEPT
Domingo Salvaje de Pedro Reyes Instalación, escultura y video [Wild Sunday by Pedro Reyes. Installation, sculpture and video] Proyecto Siqueiros: La Tallera 10:00 a 18:00 h Info: (777) 160 1190 tallera.difusion@gmail.com Cuernavaca Hasta el 20 SÁB de AGOSTO / Until SAT, AUG 20
Bestiario de Carlos Marín [Bestiary. Paintings by Carlos Marín] Un artista que evoca criaturas legendarias con atributos animales y humanos, portadores de virtudes o perversiones, representantes de la dualidad de significados o de lo completamente opuesto NM Contemporáneo Galería de Arte 11:00 a 19:00 h www.nmcontemporaneo.com Cuernavaca
31
LA VUELTA A LA BICI 8 mayo - 25 septiembre 2016 Centro Cultural El Amate, Parque Barranca de Chapultepec Cuernavaca, Morelos lavueltaalabici.morelos.gob.mx
32
33
Mar a dom ¡ 10:00 a 17:00 h Sala Diego Rivera
34
Mar a dom de 10:00 a 17:00 h Info: (777) 318 6200 ext. 144 museosyexposicionesmorelos@gmail.com
35
37
38
ww
40
Mar a dom · 10:00 a 17:00 h · Centro Cultural Jardín Borda · Salas de exposición · Entrada general: $30.00 · Domingo entrada gratuita
41
42
43
MuCiC MUSEO DE LA CIUDAD DE CUERNAVACA
1 VIE Exposición con motivo de la graduación de los alumnos del Centro Morelense de las Artes 19:30 h 15 VIE Inauguración de la Exposición: El color en estas tierras de Ortolf Karla 16:00 h 15 VIE Inauguración de la Exposición: Realismo y expresión en la obra de Rafael Cauduro 18:00 h 1 VIE Ceremonia de graduación de los alumnos de danza, teatro y artes visuales del Centro Morelense de las Artes 17:00 h
5 MAR Antologías literarias Colegio Darwin 19:00 h 8 VIE, 14 JUE y 22 VIE Obra de teatro: Metro-cita Compañía de Teatro Ruso 19:00 h 12 MAR Presentación de cortometrajes del Colegio Darwin 19:00 h 16 SÁB Concierto de fin de semestre del Maestro Aldo Rubalcava Ducoing 18:00 h CONTINÚA: Exposición: Egos alternos de Emilia Juan
Horarios MuCiC MAR a VIE 10:00 a 17:00 h SÁB y DOM 10:00 a 15:00 h Entrada gratuita Programación sujeta a cambio sin previo aviso
44
LE
E Letras
L
LETRAS / LITERATURE
PARALIBROS
Espacios alternativos de acercamiento a la lectura; una parada a la imaginación donde los libros, los lectores y la lectura se encuentran. Info: (777) 314 5002 y 314 5023 www.facebook.com/culturaescrita.morelos cidmorelos@yahoo.com.mx De LUN a VIE de JULIO/JULY
Centro de Quebrantadero Mediador: Ángel Ortega Plaza de la Reforma 17:00 a 20:00 h Axochiapan Xicatlacotla Mediador: Rachel Vázquez Cancha de usos múltiples 16:00 a 18:00 h Tlaquiltenango Rayuela Mediador: Adán Pineda Casa de la Cultura Fundación Rayuela Callejón Molotla s/n, Barrio Tecamachalco 16:00 a 19:00 h Ocuituco Conalep Mediador: Ana Luisa Flores Conalep 173 Priv. Lázaro Cárdenas 4 C Col. Eusebio Jauregui De 10:00 a 12:00 y de 14:00 a 16:00 h Cuautla Todos los LUN, MAR y MIÉ de JULIO/JULY
Los Tecuanes Mediador: Gustavo Zapoteco Ayuntamiento Municipal Centro Histórico 9:00 a 13:00 h Zacatepec
46
Todos los MAR, JUE y SÁB de JULIO
Paralibros “Clandestino Literario” Dirigida a público infantil y juvenil Mediador: Mari Carmen Ocampo Guadalupe Victoria 98, col. Cuautlixco MAR 17:00 a 19:00 JUE 16:00 a 18:00 h SÁB 10:00 a 15:00 h Cuautla Todos los JUE y VIE de JULIO
Casa de la Cultura de Ixcatepec Calle progreso 1 16:00 a 19:00 h Tepoztlán Todos los MAR de JULIO
Museo de la Revolución del Sur: Cuartel de Zapata Mediador: Saúl Vázquez Av. Vicente Guerrero 1, Centro Histórico 10:00 a 12:00 h Tlaltizapán Los Sabinos Acatlipa Mediador: Guadalupe Luna Álamos 17 Col. Sabinos 17:00 a 19:00 h Temixco De MAR a VIE
La Luciérnaga Mediador: Óliver Ocampo Ayuntamiento Municipal 10:00 a 15:00 h Tlaquiltenango 5 MAR
Antologías literarias del Colegio Darwin Patio Central Museo de la Ciudad, MuCiC 19:00 a 20:30 h Entrada gratuita Cuernavaca
L
LETRAS / LITERATURE
Directorio de Salas de Lectura Del Estado de Morelos. Una Sala de Lectura es un mundo vivo y abierto habitado por el anfitrión, los lectores y los autores. Así, cualquier sala de casa, oficina, sala de espera, parque, cualquier lugar es un espacio para viajar a través de las letras, un punto de encuentro con la lectura y la conversación. Cada sala es coordinada por un mediador, que voluntariamente se compromete a dedicar por lo menos una hora de su tiempo a la semana para leer con niños, jóvenes y/o adultos; conocidos y desconocidos.
De LUN a VIE todo Julio Museo Comunitario de Quebrantadero Dirigida a público infantil y juvenil Plaza Reforma, Quebrantadero De 17:00 a 20:00 h / Axochiapan Comenius Dirigida a toda la familia Humboldt y Salazar 10, Centro De 11:00 a 19:00 h / Cuernavaca La Abuela Pily Dirigida a público infantil Carretera Tlaquiltenango 3, col. El Pochote 9:00 a 14:00 h / Tlaquiltenango Todos los LUN de JULIO El Tecorral Dirigida a público infantil Emiliano Zapata 7, Temimilcingo 8:00 a 14:00 y 16:00 a 18:00 h / Tlaltizapán
47
L
LETRAS / LITERATURE
La Palomilla Dirigida a público infantil Callejón del niño perdido 1, col. Rancho Nuevo 17:00 a 19:00 h / Yautepec Todos los MAR de JULIO Casa Tomada Dirigida a público infantil Clavijero s/n, Centro 16:00 a 17:30 h / Cuernavaca Todos los MIÉ de JULIO Malakachu Dirigida a público infantil y juvenil Miguel Alemán 20, col. Gabriel Tepepa 17:00 a 19:00 h / Cuautla Papalotl Dirigida a toda la familia Don Gabriel 15, Jardines de Acapantzingo 16:00 a 18:00 h / Cuernavaca El Sembrador Dirigida a público infantil Centro de documentación histórico del Ex convento de la Natividad, Iglesia principal 16:00 a 18:00 h / Tepoztlán Todos los JUE de JULIO Los viajes de Selma Lagerlof Dirigida a toda la familia C. Guadalupe Victoria 98, col. Cuautlixco 16:00 a 18:00 h / Cuautla Itinerante Ksasana Dirigida a público infantil y juvenil 16 de Septiembre 5, col. Casasano 16:00 a 18:00 h / Cuautla Racey Graco de Negri Dirigida a público adulto Galena 6-304, Centro 14:00 a 16:00 h / Cuernavaca Yolotl Itech Tlahtoltin Dirigida a público infantil y juvenil Atrio de la iglesia del Barrio de Santa Cruz 17:00 a 19:00 h / Tepoztlán
48
L
LETRAS / LITERATURE
La Parota Feliz de San Isidro Dirigida a público infantil y mujeres Carr. Barranca Honda s/n, col. San Isidro 17:00 a 20:00 h / Yautepec Cafebrería el Cerrito Dirigida a toda la familia Paraguay s/n, Centro 16:00 a 18:00 h / Xochitepec Todos los VIE de JULIO Sala de lectura Chispa Dirigida a público infantil Emigdio Marmolejo 35, Centro 16:00 a 18:30 h / Ayala Sala de lectura Huitzilyn Dirigida a público infantil Priv. del Fuego 23, col. Pro-hogar 18:00 a 20:00 h / Emiliano Zapata Todos los SÁB de JULIO Sala de lectura Papalote Dirigida a público infantil Capistrán 21, col. Plan de Ayala 16:00 a 18:00 h / Zacatepec Tlanehui Dirigida a público infantil Candelaria 6ª Privada 1, Ocotepec 10:00 a 13:00 h / Cuernavaca Papalotl Dirigida a público infantil Priv. de las Flores s/n, col. Tlatepezco 10:00 a 12:00 h / Cuernavaca Ojo de agua Dirigida a público infantil Gladiola s/n, col. Los Pilares 17:00 a 19:00 h / Cuernavaca Una Parada en la Estación Dirigida a público infantil Patios de la estación, Manzana 1, Lote 1 11:00 a 13:00 h / Cuernavaca
49
L
LETRAS / LITERATURE
Casa de Papel Dirigida a público infantil y juvenil Del molino 10, col. Oriental Tejalpa 10:00 a 12:00 h / Jiutepec El Libro Salvaje Dirigida a público infantil Kiosko de Pueblo Viejo 16:00 a 18:00 h / Temixco La Chispa del Conocimiento Dirigida a público infantil y juvenil Miguel Hidalgo 1, Xicatlacotla 16:00 a 19:00 h Entrada gratuita / Tlaquiltenango
Todos los DOM de JULIO Rayuela Dirigida a público infantil Abasolo 22, col. Año de Juárez 11:00 h / Cuautla
Todos los LUN y MAR de JULIO El Mundo de las Letras Dirigida a público infantil Independencia 32, col. Santa María Ahuacatitlán 16:00 a 18:00 h / Cuernavaca
Todos los LUN y VIE de JULIO Caminemos Juntos Dirigida a toda la familia 2da. Priv. Jacarandas 14, col. Gloria A. de Bejarano 10:00 a 13:00 h / Ahuatepec / Cuernavaca
50
MU
M Música
M
MÚSICA / MUSIC
1 VIE/FRI
Recital de Guitarra de los alumnos del Mtro. Leonardo Requejo [Guitar recital by Maestro Leonardo Requejo´s students] Auditorio Carlos de la Sierra Ferrer Centro Morelense de las Artes 18:00 h Entrada gratuita www.cmamorelos.edu.mx Cuernavaca 2 SÁB/SAT
Caña Dulce, Caña Brava Son Jarocho Tradicional [Traditional Son Jarocho: Sugar Cane, Wild Cane] Adriana Cao Vega (arpa, zapateado y voz) Rubén Palacios (jarana tercera, voz y zapateado) Violeta Romero (jarana segunda, voz y zapateado) Alejandro Loredo (requinto jarocho, jarana de arco y leona) Sala Manuel M. Ponce Centro Cultural Jardín Borda 19:00 h Entrada gratuita Cupo limitado Cuernavaca 3 DOM/SUN
Festival New York Jazz, All Stars 2016: Greg Gisbert Quartet [2016 All Stars New York Jazz Festival: Greg Gisbert Quartet] Clase Magistral 16:00 h Concierto 19:00 h [Master class: 4 PM Concert: 7 PM] Teatro Ocampo Planta baja: $300.00 Primer piso: $200.00 Segundo piso: $100.00 Cuernavaca 9 SÁB/SAT
52
Recital de Flauta Mtro. Vincenzo Garulli (flauta) Mtro. Marco Antonio Castro (piano) [Flute recital by Maestro Vincenzo Garulli (flute) and Maestro Antonio Castro (piano)]
Obras de J.S. Bach, Mozart, J. Ibert y M. Garcìa Renart Sala Manuel M. Ponce Centro Cultural Jardín Borda 19:00 h Entrada gratuita Cupo limitado Cuernavaca Gala Lírica del Taller de la Ópera de Morelos [Lyric Gala of the Morelos Opera Workshop] Dir. Jesús Suaste Teatro Narciso Mendoza 19:00 h Entrada gratuita Cuautla 10 DOM/SUN
Los Folkloristas celebran su 50 Aniversario de trayectoria en Cuernavaca [Celebration of the 50th Anniversary of tradition in Cuernavaca Los Folkloristas, Latin American folk music] Teatro Ocampo 12:30 h Entrada gratuita Cupo limitado Cuernavaca Gala Lírica del Taller de la Ópera de Morelos [Lyric Gala of the Morelos Opera Workshop] Dir. Jesús Suaste Teatro Ocampo 18:00 h Entrada gratuita Cuernavaca 11 LUN/MON
Conciertos de los Alumnos de Música de la Escuela de Iniciación Artística [Concert by music students of the School of Artistic Initiation] Foro y galería C.C.I La Vecindad 18:00 h Entrada gratuita Cuernavaca Del MAR/TUE 12 al 15 VIE/FRI
Conciertos de Alumnos de Música de la Escuela de Iniciación Artística
MUSIC / MÚSICA
[Concerts by music students of the School of Artistic Initiation] Sala Manuel M. Ponce Centro Cultural Jardín Borda 18:00 h Entrada gratuita Cuernavaca 16 VIE/FRI
Aura turbo: rock, jazz, fusión [Aura turbo: rock, jazz, fusion] La Luciérnaga, Foro Cultural 20:00 h Entrada general: $80.00 Info: (777) 140 5358 Cuernavaca Recital de violín solo: Adrian Justus [Solo violin recital: Adrian Justus] Bach, sonata No. 1 en sol menor para violín solo Niccolo Paganini, caprichos 7, 11, 14, 15, 22, 23 y 5 Eugene Ysaye, sonata para violín solo No.2 Sala Manuel M. Ponce Centro Cultural Jardín Borda 19:00 h Entrada gratuita Cupo limitado Cuernavaca Concierto de fin de semestre del Maestro Aldo Rubalcava Ducoing [End-of-term concert of Maestro Aldo Ruvalcava Ducoing] Museo de la Ciudad, MuCiC Patio central 18:00 h Entrada gratuita Cuernavaca 17 DOM/SUN
La Orquesta Filarmónica de Acapulco celebra su XVI Aniversario [The Philarmonic Orchestra of Acapulco celebrates its XVIth Anniversary] Dir. Eduardo Álvarez Teatro Ocampo 12:30 h Entrada gratuita Cupo limitado Cuernavaca
M
19 MAR/TUE
Recital de Canto: Ana María Duarte (soprano) y Alicia Falcón (piano) [Singing recital: Ana María Duarte (soprano) and Alicia Falcón (piano)] Dirección Musical: Mtro. Jesús Suaste Sala Manuel M. Ponce Centro Cultural Jardín Borda 19:00 h Entrada gratuita www.cmamorelos.edu.mx Cuernavaca 22 VIE
Presentación del disco: Siempre cantando de Vivaldo Aguirre Wences [Album presentation: Always Singing by Vivaldo Aguirre Wences] Sala Manuel M. Ponce Centro Cultural Jardín Borda 18:00 h Entrada gratuita Con el apoyo de la Secretaría de Cultura de Morelos y la Secretaría de Cultura Federal Cuernavaca 23 SÁB/SAT
Recital de canto Puentes de la eterna lírica Dir. Mtro. Mayda Prado [Singing recital: Maestro Mayda Prado] Sala Manuel M. Ponce Centro Cultural Jardín Borda 19:00 h Entrada gratuita Cupo limitado Cuernavaca Recital: La vida de María de Paul Hindemith (1895-1963) [Paul Hindemith's: Mary's Life] 15 canciones a partir de poemas de Rainer Maria Rilke Yvette Betancourt (soprano) Robert Heimann (piano) Teatro Ocampo 20:00 h Entrada general: $100.00 Cuernavaca
53
M
MÚSICA / MUSIC
24 DOM/SUN
Estreno mundial de cuentos y trinos para pianoforte y guitarra de Enríquez. Sala Manuel M. Ponce Centro Cultural Jardín Borda 19:00 h Entrada gratuita Cupo limitado Cuernavaca
Ciclo Jóvenes Morelenses en la Ponce Sonquealtera, música tradicional mexicana [Young morelenses at the Ponce: Sonquealtera, traditional mexican music] Sala Manuel M. Ponce 18:00 h Entrada gratuita Cuernavaca
Cena maridaje de comida y música de la India. Meridiano Opuesto [Dinner of Indian food and music pairing. Opposite Meridian] 3era. Muestra de Artes Escénicas de la India [3rd Showcase of Performing Arts of India] Centro Cultural Siete/ocho 20:00 h Cuota de recuperación: $700.00 por persona Cupo limitado a 25 comensales Cuernavaca
Timbre Nuevo III Yvette Betancourt e invitados [New Timbre III & Yvette Betancourt and guests] Teatro Ocampo 12:30 h Entrada gratuita Cuernavaca
28 JUE/THU
Conferencia: El Raga Bhairava, una expresión del dios hinduista Shiva, en la pintura y la música [Lecture: Bhairava Raga, an expression of the Hinduist god Shiva in painting and music] 3era. Muestra de Artes Escénicas de la India [3rd Showcase of Performing Arts of India]Imparte: Dra. Marcela Hersch Sala Manuel M. Ponce Centro Cultural Jardín Borda 18:00 h Entrada gratuita Cuernavaca 30 SÁB/SAT
Entre Cuerdas: dúo de guitarra y piano [Among Strings: guitar and piano duet] Turcios Ruiz (piano) Yohualli Rosas (guitarra) Recital con música latinoamericana de los compositores: Judit A. González, Juan Luis de Pablo, Manuel M. Ponce y Leo Brower
54
31 DOM/SUN
Andre Sampaio de Brasil [Andre Sampaio of Brazil] Teatro Ocampo 12:30 h Entrada gratuita Cupo limitado Cuernavaca Solo de Percusión: Tabla y Pakawaj Pandit Radheshaym Sharma (India) [Percussion solo: Tabla and Plakawaj: Pandit Radheshaym Sharma (India)] Clausura de la 3era. Muestra de Artes Escénicas de la India Con el auspicio de la Embajada de la India en México Teatro Ocampo 18:00 h Entrada gratuita Cuernavaca
SALA MANUEL M. PONCE JULIO 2016
2 SÁB Caña Dulce, Caña Brava Son Jarocho Tradicional 19:00 h 9 SÁB Recital de Flauta Mtro. Vincenzo Garulli (flauta) Mtro. Marco Antonio Castro (piano) 19:00 h 16 SÁB Recital de violín solo Adrian Justus Obras de Paganini, Bach e Ysaye 19:00 h 22 VIE Presentación del disco: Siempre cantando Vivaldo Aguirre 18:00 h 23 SÁB Recital de canto: Puentes de la eterna lírica Dir. Mtro. Mayda Prado 19:00 h 24 SÁB Ciclo Jóvenes Morelenses en la Ponce Sonquealtera, música tradicional mexicana 18:00 h
30 SÁB Entre Cuerdas Dúo de guitarra y piano con Turcios Ruíz y Yohualli Rosas 19:00 h
3era. Muestra de Artes Escénicas de la India 28 JUE Conferencia: El Raga Bhairava, una expresión del dios hinduista Shiva en la pintura y la música Dra. Marcela Hersch 18:00 h 29 VIE Puesta en escena: Gurukula Style De Fabrizio Grajeda y Emmanuel Ramos 18:00 h 30 SÁB Danza Dogana: dueto de danza clásica estilo Kathak con música en vivo Narayani Ensamble 12:00 h Entrada gratuita Cupo limitado Mayores informes: (777) 318 1050, ext. 229
Programación sujeta a cambio sin previo aviso
55
56
57
Caravanas de la Biblioteca Vagabunda Talleres de animación a la lectura y escritura; sensibilización a las artes y la paz. Sala de lectura y espectáculos culturales. Julio 2016 JUE 7, VIE 8 y SÁB 9 Nepopualco Plaza principal Totolapan MIÉ 13, JUE 14 y VIE 15 Plaza Solidaridad Temixco MIÉ 20, JUE 21 y VIE 22 Metepec Ocuituco MIÉ 27, JUE 28 y VIE 29 Valle de Vázquez Tlaquiltenango De 10:00 a 17:00 h Entrada gratuita Info: (777) 318 6200, ext. 180 www.facebook.com/BibliotecaVagabunda Twitter: @bibliovagabunda bibliovagabunda@gmail.com
58
NI
Niños
DOMINGOS INFANTILES EN EL BORDA / JULIO 2016 10 DOM Súper Brócoli vs. Payasón Cía. La Guayaba y la Tlayuda 17 DOM Una vez un libro La nave espacial 24 DOM Amor´e encuentro entre dos payasos… La varieté… Cía. Circo Tierra y Luna 31 DOM Caravana de los sueños Cía. Teatro Artimañas Sala Manuel M. Ponce Centro Cultural Jardín Borda 13:00 h Entrada gratuita Info: (777) 318 1050, ext. 229 Cuernavaca Programación sujeta a cambios sin previo aviso
60
CHILDREN / NIÑOS
TODOS los SÁB de JULIO / EVERY SAT of JULY
Taller infantil Gombrich para niños [Workshop: Gombrich for children] Imparte: Gabriela Henkel Proyecto Siqueiros: La Tallera 10:30 a 12:30 h Entrada gratuita Cuernavaca 7 JUE/THU, 8 VIE/FRI y 9 SÁB/SAT
Caravanas de la Biblioteca Vagabunda [Caravans of the Wandering Library] Nepopualco Plaza principal 10:00 a 17:00 h Entrada gratuita www.facebook.com/BibliotecaVagabunda Totolapan 10 DOM/SUN
Domingos Infantiles: Súper Brócoli vs Payasón [Children’s Sundays: Super Broccoli vs. Payasón] Cía. La Guayaba y la Tlayuda Sala Manuel M. Ponce Centro Cultura Jardín Borda 13:00 h Entrada gratuita Info: (777) 318 1050, ext. 229 Cuernavaca MIÉ/WED 13, JUE/THU 14 y VIE/FRI 15
Caravanas de la Biblioteca Vagabunda [Caravans of the Wandering Library] Plaza Solidaridad
10:00 a 17:00 h Entrada gratuita www.facebook.com/BibliotecaVagabunda Temixco 17 DOM/SUN
Domingos Infantiles: Una vez un libro [Children’s Sundays: Once Upon a Time a Book] *
N
Cia. La nave espacial Sala Manuel M. Ponce Centro Cultura Jardín Borda 13:00 h Entrada gratuita Info: (777) 318 1050, ext. 229 Cuernavaca MIÉ/WED 20, JUE/THU 21 y VIE/FRI 22
Caravanas de la Biblioteca Vagabunda [Caravans of the Wandering Library] Metepec 10:00 a 17:00 h Entrada gratuita www.facebook.com/BibliotecaVagabunda Ocuituco 24 DOM/SUN
Domingos Infantiles: Amor´e encuentro entre dos payasos… La varieté… [Children’s Sundays: Amor’e Encounter between two clowns… La variété….] Cía. Circo Tierra y Luna Sala Manuel M. Ponce Centro Cultural Jardín Borda 13:00 h Entrada gratuita Info: (777) 318 1050, ext. 229 Cuernavaca MIÉ/WED 27, JUE/THU 28 y VIE/FRI 29
Caravanas de la Biblioteca Vagabunda [Caravans of the Wandering Library] Valle de Vázquez 10:00 a 17:00 h Entrada gratuita www.facebook.com/BibliotecaVagabunda Tlaquiltenango 31 DOM/SUN
Domingos Infantiles: Caravana de los sueños [Children’s Sundays: Caravan of Dreams] Cía. Teatro Artimañas Sala Manuel M. Ponce Centro Cultura Jardín Borda 13:00 h Entrada gratuita Info: (777) 318 1050, ext. 229 Cuernavaca
61
JULIO 2016 5 MAR y MIÉ 6 La contracción de Lorentz Dir. Álvaro Muñoz Compañía: Bobina Teatro Grupo invitado de Hidalgo Clasificación C 19:00 h 7 JUE y 8 VIE Los minutos se vierten Dir. Adrián Asdrúbal Compañía: Onirismos Grupo invitado de Ciudad de México Clasificación A 18:00 h 9 SÁB Papá está en la Atlántida Dir. Ermhy Méndez y Samantha Moreno Compañía: Imprudentes Grupo invitado de Tlaxcala Clasificación A Funciones: 17:00 y 19:00 h 12 MAR y 13 MIÉ El Viaje de Ulises Dir. David Ramírez Compañía: La Bola Teatro Grupo invitado de Puebla Clasificación A 18:00 h
14 JUE y 15 VIE El matrimonio Palavrakis Dir. Alet Rojas y Leonardo Cuesta Compañía: Matrioska Grupo invitado de Guerrero Clasificación C 19:00 h 16 SÁB Patria y Constitución Dir. Daniel González y Gabriel López Compañía: La Guayaba y la Tlayuda Anfitrión estado de Morelos Mayores de 18 años 19:00 h Próximamente: AGOSTO 11 JUE y 12 VIE Dragón de Tierra Dir. Erick Daniel Farías Compañía: Bardo Teatro Grupo invitado del Estado de México Mayores de 18 años
Teatro Ocampo · Cuernavaca · Entrada gratuita con boleto · Info: (777) 318 6200, ext. 134 · Programación sujeta a cambio sin previo aviso
IMRyT
TE
Teatro
T
THEATER / TEATRO
1 VIE/FRI
Ceremonia de graduación de los alumnos de teatro del Centro Morelense de las Artes [Graduation ceremony of the theater students of the Morelos Center of the Arts] Patio central Museo de la Ciudad, MuCiC 17:00 h Entrada gratuita Cuernavaca 1 VIE/FRI
Teatro: Clown (comedia física) [Theater: Clown (physical commedy)] Cía. Demediado teatro de Hidalgo La Luciérnaga, Foro Cultural 19:30 h Entrada general: $80.00 Info: (777) 140 5358 Cuernavaca 1 VIE/FRI y 2 SÁB/SAT
Orgía de Pier Paolo Pasolini [Orgy, by Pier Paolo Pasolini] Función de los alumnos de 6to. semestre de la Lic. en Teatro del CMA Dir. Armando Ramírez Campus Kukulkan del CMA VIE 18:00 h SÁB 12:00 h Entrada gratuita www.cmamorelos.edu.mx Cuernavaca 1 VIE/FRI, 2 SÁB/SAT, 3 DOM/SUN, 4 LUN/MON
La divina tragedia. [The Divine Tragedy] Obra inspirada en La divina comedia de Dante Alighieri Alumnos del 4to. semestre de la Lic. en Teatro del CMA Dir. Roam León Centro Morelense de las Artes 19:00 h Entrada gratuita www.cmamorelos.edu.mx Cuernavaca *
64
4 LUN/MON al 8 VIE/FRI
Clases abiertas de los alumnos de Teatro de la Escuela de iniciación Artística [Open classes of the theater students of the School of Artistic Initiation] Consultar horarios en la Coordinación de Teatro Salazar 8, Centro Histórico Entrada gratuita Info: (777) 318 9963 Cuernavaca 5 MAR/TUE y MIÉ/WED 6
La contracción de Lorentz [The Lorentz Contraction] Muestra Regional de Teatro Zona Centro en Morelos 2016 [2016 Central Mexico Regional Theater Showcase in Morelos] Dir. Álvaro Muñoz Cía: Bobina Teatro (Hidalgo) Teatro Ocampo 19:00 h Entrada gratuita Clasificación C Cuernavaca 7 JUE/THU
El cóndor de galope kaka [The Condor of Galope Kaka] Cía. Colectiva de Arte, Ajo Confitao (Chile) Explanada principal Museo de la Ciudad, MuCiC 19:00 h Entrada general: $50.00 www.cuernavaca.gob.mx Cuernavaca Los minutos se vierten [The minutes are shed] Muestra Regional de Teatro Zona Centro en Morelos 2016 [2016 Central Mexico Regional Theater Showcase in Morelos] Dir. Adrián Asdrúbal Cía. Onirismos (Ciudad de México) Teatro Ocampo Funciones: 17:00 y 19:00 h Entrada gratuita Clasificación A Cuernavaca
THEATER / TEATRO
8 VIE/FRI, 9 SÁB/SAT, 10 DOM/SUN y 11 LUN/MON
La divina tragedia. [The Divine Tragedy] Obra inspirada en La divina comedia de Dante Alighieri Alumnos del 4to. semestre de la Lic. en Teatro del CMA Dir. Roam León Centro Morelense de las Artes 19:00 h Entrada gratuita www.cmamorelos.edu.mx Cuernavaca 8 VIE/FRI
Compañía de Teatro Ruso: Metro-cita [Metro-Cita: Russian Theater Company] Patio central Museo de la Ciudad, MuCiC 19:00 h Entrada gratuita Cuernavaca 9 SÁB/SAT
Papá está en la Atlántida [Dad is in Atlantis] Muestra Regional de Teatro Zona Centro en Morelos 2016 [2016 Central Mexico Regional Theater Showcase in Morelos] Cía. Imprudentes (Tlaxcala) Dir. Ermhy Méndez y Samantha Moreno Teatro Ocampo 17:00 y 19:00 h Entrada gratuita Clasificación A Cuernavaca 12 MAR/TUE y 13 MIÉ/WED
El viaje de Ulises [Ulysses’ Journey] Muestra Regional de Teatro Zona Centro en Morelos 2016 [2016 Central Mexico Regional Theater Showcase in Morelos]
T
Cía. La Bola Teatro (Puebla) Teatro Ocampo 18:00 h Entrada gratuita Clasificación A Cuernavaca 14 JUE/THU
Compañía de Teatro Ruso: Metro-cita [Metro-cita: Russian Theater Company] Patio central Museo de la Ciudad, MuCiC 19:00 h Entrada gratuita Cuernavaca 14 JUE/THU y 15 VIE/FRI
El Matrimonio Palavrakis [The Palavrakis Couple] Muestra Regional de Teatro Zona Centro en Morelos 2016 [2016 Central Mexico Regional Theater Showcase in Morelos] Cía. Matrioska (Guerrero) Dir. Alet Rojas y Leonardo Cuesta Teatro Ocampo 19:00 h Entrada gratuita Clasificación C Cuernavaca 15 VIE/FRI, 16 SÁB/SAT y 17 DOM/SUN
La divina tragedia. [The Divine Tragedy] Obra inspirada en La divina comedia de Dante Alighieri Alumnos del 4to. semestre de la Lic. en Teatro del CMA Dir. Roam León Centro Morelense de las Artes 19:00 h Entrada gratuita www.cmamorelos.edu.mx Cuernavaca
*
65
T
THEATER / TEATRO
16 SÁB/SAT
Comedia del arte: La profecía azteca [Commedia dell’Arte: The Aztec prophecy] Cía. Latinomania México Explanada principal Museo de la Ciudad, MuCiC
19:00 h Entrada gratuita Mayores de 16 años Cuernavaca
Próximamente
22 VIE/FRI
11 JUE/THU y 12 VIE/FRI
Compañía de Teatro Ruso: Metro-cita [Metro-cita: Russian Theater Company] Patio central Museo de la Ciudad, MuCiC 19:00 h Entrada gratuita Cuernavaca 23 SÁB/SAT
Comedia del arte: La profecía azteca [Commedia dell’Arte: The Aztec prophecy] Cía. Latinomanía México Explanada principal Museo de la Ciudad, MuCiC 19:00 h Entrada general: $100.00 www.cuernavaca.gob.mx Cuernavaca 23 VIE/FRI
La muñeca working progress [The Doll Working Progress] Grupo Tierra Luna Circo Teatro La Luciérnaga, Foro Cultural 20:00 h Entrada general: $80.00 Info: (777) 140 5358 Cuernavaca *
66
30 SÁB/SAT
Patria y Constitución [Homeland and Constitution] Muestra Regional de Teatro Zona Centro en Morelos 2016 [2016 Central Mexico Regional Theater Showcase in Morelos] Cía. La Guayaba y la Tlayuda (Morelos) Dir. Daniel González y Gabriel López Teatro Ocampo
19:00 h Entrada general: $100.00 www.cuernavaca.gob.mx Cuernavaca
AGOSTO Dragón de Tierra [Earth Dragon] Muestra Regional de Teatro Zona Centro en Morelos 2016 [2016 Central Mexico Regional Theater Showcase in Morelos] Dir. Erick Daniel Farías Compañía: Bardo Teatro Grupo invitado del Estado de México Teatro Ocampo 18:00 h Entrada gratuita Mayores de 18 años Cuernavaca
TEATRO OCAMPO JULIO 2016
3 DOM Festival New York Jazz, All Stars 2016: Greg Gisbert Quartet Clase Magistral 16:00 h Concierto 19:00 h Planta baja: $300.00 Primer piso: $200.00 Segundo piso: $100.00 5 MAR y MIÉ 6 Muestra Regional de Teatro Zona Centro en Morelos 2016 La contracción de Lorentz Grupo invitado de Hidalgo 19:00 h Clasificación C 7 JUE y 8 VIE Muestra Regional de Teatro Zona Centro en Morelos 2016 Los minutos se vierten Grupo invitado de la Ciudad de México 18:00 h Clasificación A 9 SÁB Muestra Regional de Teatro Zona Centro en Morelos 2016 Papá está en la Atlántida Grupo invitado de Tlaxcala Funciones: 17:00 y 19:00 h Clasificación A 10 DOM Los Folkloristas Celebran su 50 Aniversario de trayectoria en Cuernavaca 12:30 h Gala Lírica del Taller de la Opera de Morelos Dir. Jesús Suaste 18:00 h 12 MAR y 13 MIÉ Muestra Regional de Teatro Zona Centro en Morelos 2016 El Viaje de Ulises Grupo invitado de Puebla 18:00 h Clasificación A
14 JUE y 15 VIE Muestra Regional de Teatro Zona Centro en Morelos 2016 El matrimonio Palavrakis Grupo invitado de Guerrero 19:00 h Clasificación C Cuernavaca 16 SÁB Muestra Regional de Teatro Zona Centro en Morelos 2016 Patria y Constitución Grupo anfitrión: Estado de Morelos 19:00 h Mayores de 18 años 17 DOM La Orquesta Filarmónica de Acapulco celebra su XVIII Aniversario Dir. Eduardo Álvarez Solista: Ronny Moreno (violinista) 12:30 h 23 SÁB Recital: La vida de María de Paul Hindemith Yvette Betancourt (soprano) Robert Heimann (piano) Entrada general: $100.00 20:00 h 24 DOM Timbre Nuevo III Yvette Betancourt e invitados 12:30 h 31 DOM Andre Sampaio de Brasil 12:30 h Clausura 3era. Muestra de Artes Escénicas de la India Música Solo de Percusión: Tabla y Pakawaj: Pandit Radheshaym Sharma (India) 18:00 h Entrada gratuita Boletos disponibles en las taquillas del Jardín Borda y del Teatro Ocampo Cupo limitado Info: (777) 318 6385 PROGRAMACIÓN SUJETA A CAMBIO SIN PREVIO AVISO
67
ACTUALIDAD
68
Neruda y Siqueiros en Morelos,
consolidación de una amistad. El pasado 10 de junio en el espacio cultural “Aquí estuvo Zapata”, ubicado en la Plaza Moctezuma (lugar que por muchos años albergó al hotel del mismo nombre, el cual entre 1911 y 1916 fungió varias veces como comandancia del Ejército Libertador del Sur, liderado por el general Emiliano Zapata) se presentó, mediante rounds para ir abordando cada uno de los capítulos, el libro Pablo Neruda en Morelos. 1941–1966, del escritor y periodista Mario Casasús. La publicación, bajo el sello editorial independiente “Libertad bajo palabra”, contó con la participación del fotógrafo y cineasta mexicano Óscar Menéndez e ilustraciones, en la portada y contraportada, del caricaturista Hugo Ortiz. En entrevista para la Cartelera Cultural, el autor, Mario Casasús, nos platica acerca esta publicación en la que habla sobre la relación que Pablo Neruda y David Alfaro Siqueiros tuvieron con Morelos, la Ley Puente y su próxima publicación sobre el poeta chileno. ¿Cómo describirías al Estado de Morelos en la época de Neruda? Neruda escribió en sus memorias: “La sal del mundo se había reunido en México. Escritores exiliados de todos los países habían acampado bajo la libertad mexicana, en tanto la guerra se prolongaba en Europa”. Cuernavaca era una réplica de los dos mundos: por los escritores y los efectos de la guerra. Es decir, había una
69
ACTUALIDAD
comunidad creativa que visitaba Cuernavaca y una comunidad nazi. La novela Bajo el volcán de Malcolm Lorry denunció que Cuernvaca: “era un nido de fascistas” y un reporte del FBI al Departamento de Estado norteamericano subrayó el peligro del grupo fascista que se reunía en Cuernavaca. Varios alemanes nazis golpearon a Neruda en el Hotel Parque Amatlán (Av. Cuauhtémoc, frente a la escuela ‘20 de Noviembre’), la agresión marcó al poeta chileno, aunque después se reconcilió con Morelos, porque la Ley Puente facilitó el divorcio de Neruda de su primera esposa (Maruca Reyes), por lo que pudo contraer nupcias en Tetecala con Delia del Carril. ¿En qué consistía la Ley Puente? El cronista Valentín López González Aranda me ayudó a entender los antecedentes de la Ley Puente: el 11 de diciembre de 1915, los zapatistas realizaron un proyecto para crear una ley sobre el matrimonio, esta iniciativa facilitaba la terminación del vínculo por desavenencia, es decir, por falta de acuerdo, pero para que se permitiera la ruptura definitiva los interesados tenían que permanecer separados por un periodo de al menos cinco años; el hombre quedaba siempre obligado a proveer alimentación a la mujer mientras esta no contrajera nupcias nuevamente. El 15 de agosto de 1927 se publicó en el Periódico Oficial del Estado de Morelos (número 249) la ley de divorcio; esta sería conocida después como Código Puente o Ley Puente, debido a que había sido promulgada por el gobernador interino Ambrosio Puente. Estipulaba que después de un año de matrimonio el divorcio voluntario podía ser interpuesto ante un juez, aunque el acto que se tratara de disolver hubiera sido realizado fuera del estado. La terminación de la unión podía ser solicitada por ambos cónyuges o sólo por uno. Otro aspecto clave es que no exigía el requisito de que el cónyuge demandante residiera en Morelos para iniciar el juicio. Era el paraíso de los divorcios al vapor; deberíamos retomar
70
el ideario zapatista en esta materia. ¿Los habitantes de Tetecala recuerdan la boda del poeta? No, ya murió el alcalde que firmó el acta de matrimonio. Tal vez todavía podría encontrar a personas que conocieron a Neruda en Tetecala, ubicar fotos de la boda o testimonios indirectos de los hijos de algún invitado. Pero el día que fui al Registro Civil de Tetecala, los funcionarios no sabían que tenían un documento con la firma de un Premio Nobel de Literatura. ¿Cuándo regresó Neruda a Morelos por última vez? El 29 de junio de 1966 visitó a David Alfaro Siqueiros en su casa-estudio de Cuernavaca, de hecho, pienso que La Tallera debería reivindicar la visita de Neruda; sus declaraciones a la prensa son históricas, le dijo al periódico Novedades: “Me impresionó mucho el nuevo mural en que está trabajando Siqueiros en Cuernavaca, que es uno de los más grandes que se hayan realizado nunca. El tema es la marcha del hambre a través de las edades. Se trata de una obra monumental en todo sentido y el genio de Siqueiros está allí en todo su esplendor” (30 de junio de 1966). ¿Qué puedes decirnos sobre la amistad de Neruda y Siqueiros? En el capítulo “El muralismo y La Tallera”, narro cómo el poeta chileno liberó a Siqueiros de la cárcel, donde estaba preso por atentar contra León Trotsky (1940). Años después, Siqueiros regresó a Lecumberri por criticar al presidente López Mateos; Neruda intentó rescatar a su amigo, se reunió con el presidente, pero no consiguió que lo soltaran; de camino al aeropuerto Neruda escribió un poema exigiendo la libertad de su amigo. Finalmente, López Mateos otorgó el indulto presidencial a Siqueiros en 1964 y el empresario Manuel Suárez (dueño del Casino de la Selva) lo invitó a pintar un mural en la Capilla Siqueiros, lo que ahora conocemos como La marcha de la humanidad en el
71
ACTUALIDAD
Polyforum de la Ciudad de México. Neruda escribió el prólogo del catálogo de la Colección Carrillo Gil (pinturas de Siqueiros, Rivera y Orozco). En Cuernavaca intentaron hacer un libro sobre los murales de Chillán, pero no concretaron el trabajo a cuatro manos; en cambio reunieron una carpeta con algunos poemas del Canto general y diez litografías realizadas en Lecumberri (1968); finalmente, en el libro Confieso que he vivido (1974), Neruda contó los pormenores de la operación para liberar al artista y lo describió: “Siqueiros es la explosión de un temperamento volcánico que combina asombrosa técnica y largas investigaciones”. ¿Estás siguiendo alguna pista en particular sobre Neruda? Sí, investigo su epistolario mexicano. La semana pasada conversé con la historiadora Raquel Huerta-Nava para saber si conserva las cartas de Neruda a Efraín Huerta; lamentablemente Raquel no ha terminado de ordenar el archivo de su papá, pero no pierdo la esperanza, por lo menos sabemos que sobrevive una carta de Gabriela Mistral a Efraín Huerta, veremos si aparece algo relacionado con Neruda. Es posible que en el archivo del abogado José Iturriaga de la Fuente aparezcan algunas cartas. Su hijo José N. Iturriaga es mi amigo, su papá tenía todos los libros de Neruda autografiados, pero su biblioteca con 20,000 volúmenes está en litigio testamentario. El 22 de octubre de 2014 publiqué un poema inédito de Neruda dedicado a Juan Rulfo, sigo buscando alguna carta o postal, con la ayuda de la Fundación Rulfo, pero a la fecha no han encontrado nada en sus archivos. El poema inédito fue todo un hallazgo, admiro a Juan Rulfo por encima de cualquier narrador de Latinoamérica y la fotografía de mi amiga Sara Facio fue el broche de oro para ilustrar mi investigación.
72
¿Podrías compartir el poema inédito de Neruda con nuestros lectores? Aquí, sobre estas olas está el recuerdo de tantas lágrimas que han navegado a través de días y años en la soledad de una luna olvidada. Para ti querido Juan nace este canto perdido a orillas del mar. Pablo Neruda Para Juan Rulfo querido amigo de paso por Isla Negra 1969. ¿Todavía sobreviven amigos de Neruda en Morelos? Sí, hay una gran comunidad de exiliados chilenos que se quedaron a vivir en Morelos. Recuerdo que en Cuernavaca entrevisté a Jaime Maturana (trabajó con Neruda en Isla Negra); también está el documentalista Óscar Menéndez; no fue una amistad cercana, pero conversaron en Praga y se fueron de farra, se reunieron en París y quedaron de verse en Santiago de Chile. Invité a Óscar para hablar de Neruda en la presentación de mi libro, abrimos un diálogo y, en lugar del acartonado monólogo que se acostumbra
73
ACTUALIDAD
en estos casos, nos reímos y aprendimos con sus comentarios, además recibí de él la mejor crítica literaria; Óscar escribió en Facebook: “Fue un banquete de la historia de Morelos y como hilo conductor el Premio Nobel Pablo Neruda. El respetable público alucinaba con los rounds y con los grandes eventos que narra el pequeño gran libro de Casasús; pocas veces he gozado tanto en una presentación como la que tuvimos en el Espacio cultural ‘Aquí Estuvo Zapata’” (10 de junio de 2016). ¿Dónde te gustaría presentar tu libro Pablo Neruda en Morelos? –En la mayoría de los municipios del estado; en Tetecala por la boda y en Jojutla por el divorcio; en Cuautla porque visitó el balneario Agua Hedionda y en Tepoztlán porque visitó allá a una pintora en las faldas del Tepozteco, también me gustaría presentarlo en “La Tallera” de Siqueiros, en el Jardín Borda o en La Casona de Spencer… en los lugares que conoció Neruda en Morelos. ¿Escribirás otro libro sobre Pablo Neruda? Estoy escribiendo un libro para desmitificar la teoría del asesinato de Neruda, para lo que dediqué 13 años de mi vida profesional a investigar su vida, entrevisté a sus biógrafos más importantes y a sus amigos, pretendo ser un “Nerudito”. Tengo elementos para demostrar que Manuel Araya mintió durante el juicio que permitió la exhumación del poeta; ahora todo está claro: Neruda padecía un cáncer terminal, tenía planeado llegar al Instituto Nacional de Cancerología (ubicado en Tlalpan) ya que no había medicamentos en Chile por el contexto previo al golpe de Estado, y se deprimió mucho al escuchar las noticias de sus amigos asesinados, exiliados y torturados. Neruda murió por el cáncer, por las infecciones que padecía y por la falta de medicamentos, no fue asesinado; los exámenes forenses demostraron que no había ningún veneno en sus huesos.
74
Translation · p. 153
Cecilia Andrés, cinco décadas de complicidad con los títeres Cecilia Andrés es de nacionalidad argentina y desde hace 32 años radica en Cuernavaca. En su país de origen se inicio en el arte de los títeres y en este 2016 cumplirá 50 años dedicada a ellos. Todo empezó cuando se enamoró de un titiritero: “El hacía títeres y me puse a hacerlos y a aprender junto con él, fue una hermosa historia de amor que duró hasta que duró, y cuando terminó se fue el marido, pero se quedaron los títeres”. Esta actriz, directora, docente e investigadora nos cuenta su historia porque, según nos dice, todo ha pasado a causa de los títeres, incluyendo a sus hijos y nietos: “Tengo un grupo de teatro en este momento con HR Luna, mi compañero; somos dos en apariencia pero detrás siempre hay un grupo de realizadores, está quien compone la música, quien hace la escenografía, quien pone los títeres, etc.” ¿Nos podrías hablar sobre el proceso creativo que realizas con títeres? Nos gusta trabajar con muchos espectáculos dirigidos a diferentes grupos de edad: niños, adolescentes y adultos en general, este último público es para el que todavía tenemos que pelear para que nos contraten, y cuando nos contratan hacer que el público entienda que no es temática para niños, no porque sea lujurioso, simplemente porque es otro ritmo, otra problemática, cosas que a los niños simplemente no les interesan. Nosotros amamos profundamente el títere para adulto, se nos hace un lenguaje muy completo, que llega al inconsciente colectivo… llega a los intereses
75
76
de todas las edades pero a los adultos les habla de cosas ancestrales. Tenemos varias vertientes, yo me formé en Ciencias de la Educación con orientación en Psicología y después en Adaptación Social. Hemos trabajado en Argentina, México y otros países; en poblaciones vulnerables y cárceles. Le damos al títere el concepto pedagógico, como un lenguaje de arte, escénico, teatral. En la cárcel los títeres son un éxito, llegan y “destruyen” las corazas más fuertes, el títere las atraviesa, y también hemos hecho psicoterapia, desde psicodrama hasta terapias familiares. El títere inmediatamente se conecta, es muy rara la gente que no se abre, se conmueve y llega a un nivel profundamente emocional. ¿Qué materiales utilizan? No somos artistas plásticos, mi hija dice que yo invertí en su educación para después explotarla en su especialidad; ella es una excelente constructora y realizadora, y con su equipo son los que construyen nuestros títeres y escenografías, aunque no les doy mucha libertad, realmente se enojan mucho porque soy obsesiva, siempre muy detrás de cada producción, pero si los dejo libres en la manufactura, porque el títere es importante desde la plástica, la textura, el peso, el tamaño, las posibilidades diferentes, así llegamos a la construcción al final del proceso. Primero trabajamos la idea antes del texto, luego hacemos pruebas con prototipos y materiales a ver cuál de todos va a funcionar mejor; después de trabajar el cuerpo siguen todas las acciones físicas que determinan la obra, luego continúa el proceso de construcción: articulación, técnica, todo tiene relación de objeto y sujeto; saber que la materia nos va a estar diciendo cosas, no imponerle una fuerza, sólo escucharla; toda la relación de ida y vuelta es muy rica, es experimentar libremente, jugar un poco con los esquemas tradicionales, si no hay juego, no pasa nada, no hay vida. Siempre buscamos
77
formas diferentes, somos arriesgados y abiertos para ver qué nos proponen, no hay límites intelectuales ni de edad. ¿A qué autores están ligados estos personajes? Uno fue Bukowski, justamente de los espectáculos para adultos que más amamos todos; parecía una locura querer montarlo con títeres, fue un proceso arriesgado y de búsqueda porque no teníamos idea de qué iba a pasar con el público. Y pasaron muchas cosas; pasó por ejemplo que un grupo de amigas feministas me quitaron el saludo por haber montado a Bukowski, que no es que sea machista ni misógino, él juega también y dice barbaridades, pero con un gran sentido de la realidad. Luego buscamos pasar de golpe esta acidez, este lenguaje tan duro, de Bukowski a un brasileño como Jorge Amado que escribió una vez un cuento para su hijo: El gato manchado y la golondrina, y nosotros le pusimos Amor que duele y rasguña, porque también tiene este sentido áspero e irónico de la vida, crítico, cuestionador; creo que buscamos eso de alguna manera, no nos gusta el humor ni la risa fácil. Pienso que en los últimos años la industria del divertimento es siniestra y nos ha quitado todo lo que sea sensibilización frente a lo que te dicen; no escuchamos, lo único que queremos es la rapidez por la imagen, lo hueco y banal. Nosotros, a pesar de nadar contracorriente, insistimos en las cosas que conmueven, que analicen, que ilusionen; jugar mucho con la música, con distintos autores, obviamente soy tanguera y no lo puedo evitar. ¿Qué tal el año pasado que participaron con el proyecto de la Carpa Nómada en el Festival Internacional Cervantino? Fue difícil, no sólo allá, sino acá también. Para nosotros todo un desafío, porque como gente de teatro estamos acostumbrados a actuar de frente y en la Carpa Nómada teníamos los cuatro lados; difícil porque la
78
carpa ocupa un lugar considerable, detalles mínimos con Protección Civil, pero costó muchísimo poner la carpa, no cabía; a medida que pasaban los días el proyecto se iba alargando y desinflando, parecía imposible, estuvimos a punto de no ir. Llegó el momento en que logramos el lugar, tomamos medidas, nos dieron el “si, pero les damos sólo cuatro días”; la gente respondió aún bajo la lluvia, nos dieron un buen lugar, detrás de nosotros estaba don Quijote y Sancho Panza, lo hicimos “por prepotencia de trabajo” como dice Rogelio. Un poco los proyectos son así, le apuestas en contra de todos los pronósticos, le arriesgas; la generación de nuestros hijos tiene más miedos, nosotros no, decimos: ‘si no hay que dormir no lo hacemos’, no hacen falta explicaciones, sólo dejar todo en el escenario. ¿Y qué tal la aceptación de la gente a este proyecto en Guanajuato? Hermoso, nos rompieron todos los esquemas, excelente. Nosotros bien organizados con cuatro tandas de 30 personas, pero no, el público se quedó y a seguir inventando cosas, hacíamos lo que ellos esperaban. Un sábado Sergio Guevara dio dos funciones con 140 personas por función y era de locos, entraban y entraban. Fue muy rico que nos hayan dado el chance por las limitaciones lógicas, por supuesto es una irrupción, porque es un lugar con reglamentos, el arte provoca caos siempre. ¿Algo más que desees agregar? A finales de septiembre de este año, realizaremos la celebración de mis 50 años como titiritera, haremos funciones tanto en espacios institucionales como independientes, con un espectáculo unipersonal de títeres para adultos. Los invito a estar pendientes en las distintas redes sociales. Translation · p. 156
79
VERANO ACTIVO 2016 80
Los derechos de la niñez morelense
El programa Verano Activo nació en el 2013 para brindarles a las niñas, niños y adolescentes morelenses de entre seis y 16 años, una opción para que realicen actividades culturales y recreativas durante el período vacacional. En tres años de existencia el programa ha logrado que sus más de diez mil participantes, provenientes de los 33 municipios del estado, tengan acceso a aprendizajes significativos y herramientas para la vida a través del desarrollo de su creatividad, al ofrecerles un espacio que les permite explorar diferentes disciplinas artísticas y practicar actividades deportivas y recreativas, además de brindarles un encuentro enriquecedor con su entorno y comunidad.
81
Con la participación, en 2015, de 708 supervisores, coordinadores y monitores, las 50 sedes en las que se realiza el programa Verano Activo son escuelas primarias y secundarias del Instituto de Educación Básica del Estado de Morelos (IEBEM), además de museos, Centros Estatales de Desarrollo Integral de la Familia (CEDIF), casas de cultura, parques y balnearios que se encuentran en diferentes comunidades de los diferentes municipios del estado. Este programa es posible gracias a la suma de los esfuerzos del Gobierno del Estado de Morelos, la Secretaría de Cultura Federal, el Programa Nacional para la Prevención Social de la Violencia y la Delincuencia, los gobiernos municipales y la iniciativa privada. ACTIVIDADES La propuesta central del Verano Activo posee seis ejes conceptuales que constituyen la guía de todas las actividades que se realizan durante el programa: Sustentabilidad: La capacidad de identificar, gestionar y utilizar responsablemente los recursos del entorno (naturales, humanos, culturales, etc.) Juego: La capacidad de recrearse, reír y disfrutar sin un objetivo aparente Participación infantil: La capacidad de niños y niñas para expresar su opinión, organizarse y tomar decisiones a partir de sus propios intereses Creatividad: La capacidad de relacionar objetos e ideas para la producción de nuevos objetos, conceptos o maneras de hacer las cosas Buen trato: La capacidad de relacionarse de manera respetuosa
82
Promoción cultural: La capacidad de visualizar y llevar a cabo proyectos colectivos en torno a bienes culturales o para producirlos METAS 2016 En 2016 la meta de Verano Activo es brindar atención durante tres semanas a 10,200 niños, niñas y adolescentes a través de 12 supervisores, 51 coordinadores y 663 monitores, que trabajarán en cada una de las 51 sedes sobre el tema central de este año: los derechos de la niñez morelense. En torno a este se planearán actividades que promuevan la expresión infantil y adolescente a través de diversos lenguajes artísticos. Así, se abrirán oportunidades para que los asistentes al Verano Activo puedan desarrollar proyectos individuales y colectivos a partir de sus intereses, preocupaciones, sueños y, en general, las historias que deseen contar. Las obras y productos elaborados, como comics, cortometrajes, cuentos, obras teatrales, música, danza y proyectos comunitarios se mostrarán en diferentes foros. FECHAS: Inscripciones en tu localidad: Del 4 al 15 de julio del 2016 Curso de Verano: Del 25 de julio al 12 de agosto del 2016 Mayores informes al 3186200, ext. 182 y 184 y en: veranoactivo.morelos.gob.mx
83
ACTUALIDAD
La bicicleta no es un tema de moda: Areli Carreรณn
84
85
ACTUALIDAD
Al hablar de los inicios del movimiento bicicletero en Cuernavaca, es necesario remitirse a Areli Carreón, gran promotora ciclista, que pese a las calles angostas y empinadas de la ciudad, practicó y promovió hace algunos años el uso de la bicicleta en esta capital morelense. Hoy en día Areli radica en la Ciudad de México, en donde es coordinadora de políticas públicas de la asociación civil Bicitekas. En entrevista para la Carterlera Cultural, durante la inaugración de la exposición La Vuelta a la bici en el Parque Barranca Chapultepec, platicó sobre el movimiento bicicletero en Cuernavaca y de los logros que ha alcanzado. Ha habido logros sustanciales desde que lidereabas el movimiento bicicletero en Cuernavaca hace más de 20 años ¿no crees? Estoy muy contenta y muy satisfecha de ver el resultado de muchos años de trabajo, porque tener iniciativa es sólo una parte, aquí lo importante es tener persistencia, porque es la que logra resultados. Veinte años después existen muchos más grupos, pasamos de ser unos cuántos, el primero que hubo en la ciudad y bueno, hoy en día existen más y cada vez más diversos. Esto es una riqueza increíble, el hecho de que por fin logramos entrar en el discurso, al menos político con las autoridades, hacia una movilidad más sustentable y una ciudad mejor, pensada más para las personas que para los vehículos. Todavía falta mucho por recorrer, pero esto es un buen inicio y estoy muy satisfecha porque muchas luchas sociales no logran ver el fruto de sus esfuerzos. Junto con Miguel Rodríguez y otros compañeros estamos contentos de ver cómo, lo que empezó cuando éramos jóvenes y se burlaban de nosotros, ya empieza a tener fuerza por sí mismo y sigue adelante.
86
Avances que no sólo se remiten al uso de la bicicleta como una forma de ejercicio, sino como impulsor de políticas públicas… Tenemos avances importantísimos, prácticamente éramos invisibles y ya somos parte de la calle, se nos reconoce como un actor, ya existe política pública para la bici, ya hay una ley de movilidad, ya hay un plan integral de movilidad, ya hay un reglamento de tránsito específicamente hecho justo en función del cuidado de las personas, y pues todos estos cambios normativos, de política pública, inversiones, infraestructura,
van
creando
condiciones
para
cambios mayores. Se dice que los activistas nunca estamos a gusto y siempre queremos más, que somos muy difíciles de complacer, pero la verdad es que nuestro papel histórico y nuestro rol en la sociedad es justamente el de demandar estos cambios. ¿Queremos más? ¡Sí! Porque hace falta que los cambios estén en todos lados, que no sea sólo una realidad en las zonas más turísticas y céntricas de nuestras ciudades. Tenemos mucho por pedalearle, pero sí estamos muy contentos de que ya estamos en un momento en el que el movimiento bicicletero es a escala nacional. Donde hay una mujer que avanza no puede haber un hombre que retroceda, y para seguir un poco con esta frase diría: donde hay una sociedad civil que avanza no puede haber un gobierno que se quede pasmado, que no entienda. Y entonces es muy bonito, muy satisfactorio, muy esperanzador el hecho de que somos nosotros, los ciudadanos comunes y corrientes, los que desde nuestro ejercicio, nuestro empeño, nuestra pasión, nuestra fuerza en la calle estamos transformando las ciudades con nuestras demandas, ahí está el resultado, no necesitamos un policía, un regalo, un partido, un político que nos represente, lo único que necesitamos es a nosotros mismos, nuestra organización, nuestro espíritu de unión y es nuestro trabajo lo que está logrando el cambio. Damos testimonio de que en el siglo XXI
87
hay nuevas formas de luchar por sociedades más justas, más humanas, más democráticas y esta, aunque parece muy divertida y muy sui generis, la verdad es que nos hizo ganar la calle de una manera positiva, propositiva, creativa, con un gran espíritu y cariño, y la verdad es un gran testimonio de que sÍ, los ciudadanos, un grupo pequeño con idea, con organización, con una propuesta, pueden hacer una diferencia y pues está ya afuera en las calles, es súper emocionante eso. ¿La bicicleta es un gran invento que se reinventa? La bicicleta no es un tema de moda o de hípsters, porque hoy en día hasta Beyonce llega en bici a sus conciertos y Leonardo DiCaprio sale a luchar contra el cambio climático subiéndose en una bicicleta pública. No es nada más una moda, es el futuro de la movilidad en la ciudad, es parte importante de cómo va a ser la movilidad en los próximos siglos y es importante ver que no es un invento de ahora, es algo que ha estado desde siempre y que no se la veía de esa manera, simplemente había pasado desapercibida, silenciosa, discreta; ocupa tan poco espacio que nunca nadie pensó en que a lo largo de la historia de las ciudades en México y alrededor del mundo, las bicicletas siempre han jugado su papel. ¿Qué opinas de qué la exposición La vuelta a la bici, que estuvo primero en el Museo Franz Meyer, se haya complementado con otros módulos para su exhibición en el Parque Barranca Chapultepec? Creo que esta retrospectiva te permite ver que no es una moda, puesto que tiene un pasado y por supuesto la propia exposición está hecha para mostrar que la bicicleta tiene futuro, que hay innovaciones, tecnologías y propuestas que probablemente la catapulten. Es muy interesante porque tiene una colección realmente única de bicicletas antiguas. Se ha hecho un
ejercicio impresionante para reunir varias de las piezas que están aquí; muchas innovaciones tecnológicas que no es común encontrar están aquí a la vista y está también una parte muy importante de la historia de la bicicleta en las ciudades, el papel que jugó para la reivindicación y los derechos de la mujer. También exhibe brevemente la historia del ciclismo urbano y deportivo en Morelos y es súper bonito reconocer nuestras calles, ver en estas fotos antiguas como se respiraba otro aire, otra calidad de vida en las ciudades morelenses y la idea de este nuevo paradigma de movilidad es justamente que se trate de regresar un poco a ese pasado icónico y romántico que tanto nos gusta. Creo que sería difícil obtener esta perspectiva de no ser por ejercicios como los de esta exposición y retrospectiva, ojalá puedan venir a verla. Una retrospectiva que motiva el debate sobre movilidad… Es muy importante ver que el gobierno de Morelos hoy en día está entendiendo el mensaje que viene de las organizaciones y de los expertos en movilidad y ya existen avances para un programa integral para las zonas metropolitanas del valle de Cuernavaca. Va a tomar tiempo, será un gran esfuerzo de la sociedad para implementarlo con calidad y que verdaderamente empecemos a ver cambios en la calle, pero es muy importante el dar estos primeros pasos y reconocer que tenemos un problema y hay que hacer algo al respecto, porque las ciudades no tienen viabilidad en el futuro así como estamos; ya nos acostumbramos, pero no podemos seguir como estamos y el cambio va a ser mejor para todos. ¿Qué tenemos que hacer para cambiarlas? Pues estamos en el camino de reconocer el problema y encontrar buenas prácticas y opciones para el futuro, y esto es parte. La bicicleta, la comunidad no motorizada es un elemento importante en ese coctel de grandes soluciones para las ciudades hacia el siglo XXI.
Translation · p. 158
Fecha: 25 de Julio al 12 de Agosto De 10:00 a 14:00 hrs.
Los Artistas y Seres MĂĄgicos Curso de Verano 2016
Centro Cultural Infantil La Vecindad
Twitter: @CCILaVecindad - Facebook: Centro Cultural Infantil La Vecindad TelĂŠfono: 3 10 53 71 - Correo: culturainfantil.vecindario@gmail.com
VC
91
92
93
94 94
95 95
96
97
98
99 99
100
101
102
103
104
105
106
107
SĂguenos en / Follow us on SecretarĂa de Cultura Morelos @SC_Morelos Cultura Morelos Cultura Morelos cultura.morelos.gob.mx
NO
110
E N C U E N T R O CO N L A LO Q U E R A M O R E L E N S E C A P Í T U LO 16 Hernán Osorio Martín Ramírez, mejor conocido en el ámbito musical como "Martín Lucero", es integrante y fundador de las bandas Padre Nuestro, Darknnes y actualmente es el líder de la banda Charro Negro. Es un artesano cartonero y músico de metal. Como artesano, junto a su familia, ha logrado consolidar su arte popular con gran esmero y dedicación en el municipio de Xoxocotla. Como melómano, tuvo sus inicios yendo a escuchar materiales a las tiendas de música porque no podía adquirirlos; como promotor cultural ha ido aprendiendo sobre la marcha a organizar tocadas; como editor de fanzines ha logrado posicionarse a nivel nacional y ha sido fundador e integrante de diversos proyectos musicales, que hoy en día forman parte de los inicios de la escena musical de Morelos. Dos de las actividades musicales que ha promovido en los últimos años es el Morelos Metal Fest y la agrupación Charro Negro. La serie de conciertos Morelos Metal Fest impulsa a las propuestas más importantes en Heavy Metal que se generan en nuestra entidad, con el fin de crear una plataforma para que los jóvenes tengan un espacio de expresión cultural en lugares públicos y de acceso gratuito. Además de presentar propuestas musicales de otros países de Latinoamérica. La primera edición del festival tuvo como sede el Teatro Ocampo en agosto de 2013, con la participación de las bandas Blockedlife, Padre Nuestro, Charro Negro (liderada por Ramírez) y como grupo invitado de Colombia, No Raza. La segunda edición en 2014 se realizó en los municipios de Cuernavaca, Jojutla y Jiutepec, durante el fin de semana de del 10 al 12 octubre, y en él participaron 16 bandas morelenses junto con la banda Warrior Soul de Colombia. En el 2015, la tercera edición del Morelos Metal Fest se realizó los días 24 y 25 de octubre en el municipio de Jiutepec, en donde participaron 12 bandas morelenses, la banda colombiana Kronos y una de las bandas más reconocidas del metal en México: María Escarlata.
111
“Desde el 2014 quisimos ampliar la edición del festival –comenta Martín Ramírez– no centralizarlo tanto; la segunda edición la hicimos en los municipios de Jiutepec, Jojutla y Cuernavaca, y la tercera sólo en Jiutepec; el sábado en el zócalo de la cabecera municipal y el domingo en el Parque Venus de Civac, con la intención de que toda la gente, no solamente los metaleros, conozcan las propuestas de esta música de primera mano y entiendan un poco sobre cómo es esa manifestación cultural y puedan platicar con los chavos metaleros y así tengan la oportunidad de entender por qué se baila así, por qué se toca así y por qué se expresa así; por eso las actividades se desarrollan en lugares públicos, para todo publico. Tuvimos una muy buena respuesta de la gente que fue a conocer las propuestas de bandas metaleras; tomamos muchas fotos de ‘color’, retratamos a familias, a parejas y a niños, que eso también es importante, que finalmente nos quitemos ese falsa imagen de: ‘Ah mira, son satánicos’; había muchos medios, que también es lo que nos interesa, que se acerquen y difundan un poco esta cultura.” Sobre las connotaciones negativas que normalmente se le dan a este tipo de propuestas musicales, como en el metal, Martín Ramírez asegura: “Como es una música bastante elaborada y energética tiende a confundirse con ruido, a mucha gente no le simpatiza mucho, pero si conoces un poco o te adentras con los chavos te das cuenta de toda la preparación musical que deben tener las bandas para lograr tocar de esa manera. Por otro lado, darnos cuenta que es una expresión propia de los chavos, que es bastante energética y que hay que verla desde ese punto de vista. Y bueno, los chavos no sólo pueden tocar parados, tienen que moverse, agitar el cabello, tienen que gritar esa situación porque es la manera de expresarse. También, mucha de esta música se vincula con drogas y alcohol, pero hasta que tú no estés en medio de un concierto te vas a dar cuenta cuál es la real situación con ese tipo de propuestas; puedes estar en un concierto de Heavy y no hay ningún problema, los chavos tienen una buena actitud, si alguien se cae en el baile lo levantan.”
112
Sobre el balance de estas tres ediciones del festival Morelos Metal Fest, el líder de la agrupación Charro Negro, asegura: “Existen bandas metaleras en Morelos desde 1988, es una escena musical que próximamente va a cumplir 30 años, pero eso no quiere decir que es un movimiento en el que todos ahora tengamos cuarenta o cincuenta años, existen bandas nuevas con integrantes muy jóvenes que están trabajando muy bien su música, y eso viene apoyado, porque hace 30 años no había escuelas de música moderna. En Morelos hay instancias que hacen que los músicos tengan en dos años un nivel bastante competitivo a nivel nacional; aquí la cuestión es que las bandas tomen un poquito más de responsabilidad en los procesos musicales que están realizando, es una expresión cultural. Durante estas tres ediciones no sólo les ponemos un escenario y los ponemos a tocar, además ofrecemos talleres y conferencias de profesionalización, para que ellos tengan las herramientas, para que esto sea su ocupación durante toda su vida, que es en gran parte la problemática que tienen los jóvenes, no sólo en Morelos si no en todos lados, que tienen que dejar a un lado sus aptitudes, en este caso musicales, porque no hay oportunidades económicas el respecto. Así hemos situado al Heavy Metal en el mapa cultural estatal, buscamos que la gente lo adopte como una expresión cultural válida, que tiene sus propias expresiones y que puede convivir muy bien en el aspecto global de la cultura de Morelos, y eso lo estamos logrando. Nos faltan muchísimas cosas, quisiéramos tener mejor infraestructura, mayor atención de los medios, más apertura por parte de los municipios para poder llevar acabo más ediciones en otros espacios; pero bueno, estamos caminando y pues esto no para aquí, hay muchísimos más planes. Este año queremos llevarlo a otros estados, organizar una muestra a nivel nacional, para que también se conozca en otras partes todo lo que estamos haciendo. Creo que es importante que existan los espacios y que haya un proyecto abierto, que no esté cerrado a los tiempos de las administraciones estatales y municipales. Yo creo que se pueden elaborar proyectos a corto, mediano y largo plazo, que no sólo le den oportunidades a un tipo de música, que se entienda que es un proceso mucho más largo y que
113
son propios de las mismas comunidades que pueden ir generando este tipo de expresiones, y que es importante que las casas de cultura se abran a ellas porque siempre habrá chavos que las adopten. Lo que queremos es que la música de metal en Morelos sea una propuesta que logre en cierto sentido integrarnos como jóvenes.” La agrupación Charro Negro, de la cual es creador Martínez, es una banda de Metal y Hardcore que apareció en 2009, en la selva cañera del sur del estado. Su música es rápida, sin concesiones, pura energía vital. Las letras son pura rabia contenida, un puñetazo en la cara al conformismo, la apatía y la corrupción. En 2010 presenta su primer disco: Abracadabra, grabación sencilla y cruda donde participan Giovanni Calavera en la batería y Martín Lucero en el bajo, guitarra y voces. Con este disco la banda comienza a tener presencia en conciertos subterráneos y actos culturales. En ese mismo año forman parte de la compilación de bandas morelenses X-Review Compilation 1, con el track Todos me enferman. En esa época, amplían su campo de acción a los estados vecinos de Guerrero y Puebla, y reafirman su postura en el Tianguis Cultural del Chopo en diciembre de 2012. Durante el verano de 2013 la banda comienza a preparar nuevos temas y meses después graban el álbum Cadáver. Presentado en febrero de 2014, es un disco de Death Metal y Hardcore combativo y rebelde; diez canciones que muestran el espíritu contestatario de la banda, desde el repudio a la impunidad y corrupción en la canción Todos me enferman y México Cadáver; el hartazgo por la violencia en Antes de morir; la organización ciudadana en Nos tienen miedo; el espíritu de combatividad en Cabalga, Abracadabra y Levantemos los puños; la equidad de género en Tu propia decisión; el espejismo de los políticos y las religiones en Reconoce al enemigo; y a manera de homenaje a todos y todas los que defienden sus ideales Viernes 13. Después de la presentación de Cadáver, inician una gira en el municipio de Jojutla para después visitar Toluca y Tenancingo en el Estado de México; Celaya e Irapuato en
114
Guanajuato; Aguascalientes; Zacatecas y San Luis Potosí, en donde compartieron escenario junto a la banda colombiana Mortuorum. Durante el resto del año la banda participó en conciertos en Acapulco, Cuautla, Ciudad de México y Progreso de Obregón y Tepatepec en Hidalgo. Durante el 2015 visitaron ciudades como Tlaxcala, Saltillo, Monterrey y Aguascalientes. Están por aparecer en varios compilados de metal mexicano y preparan nuevas composiciones de lo que será su tercer material discográfico. Para concluir esta plática con este gran promotor cultural, músico y artesano, Martín agradece a la Cartelera Cultural por tomar en cuenta estas expresiones culturales: “Creo que somos parte de todo esto que esta floreciendo y, por otro lado, si ven a una banda de metal en vivo pues acérquense un poquito a escuchar unas rolas, si pueden platiquen con los grupos, pregúntenles todas las cuestiones al respecto, porque es una expresión cultural que tiene muchísimo que aportar al florecimiento cultural de Morelos.”
115
CÁLCULO MATEMÁTICO
CON LAS CUADRÍCULAS EFICIENTES: DOBLADA Y NUMERADA En esta segunda parte presentamos la regularidad e irregularidad de las cuadrículas. Las cuadrículas dobladas regulares tienen mayor certeza que las irregulares y esa es la aportación cualitativa de este instrumento de papel a la asignatura de Matemáticas dentro de los programas de la Secretaría de Educación Pública. La geometría se vuelve más clara, precisa y sencilla al doblar un cuadrado de papel y esto nos ayuda a comprender la simbología abstracta de los números en las operaciones fundamentales de la aritmética, que son el inicio de las matemáticas.
Las matemáticas y la aritmética Las matemáticas establecen vinculaciones eficientes en las cuadrículas con la aritmética de las operaciones fundamentales. Estas surgen al doblar las cuadrículas de modo que se distribuyan los submúltiplos.
Antecedentes En total son 100 cuadrículas que se organizan en series del 1 al 10, con 10 cuadrículas cada serie. Con una sola cuadrícula (la que más te guste) podrás resolver las seis operaciones fundamentales y desarrollarás, simultáneamente, destrezas manuales creadoras que te mantendrán activo toda la vida.
116
A continuación se ejemplifica con la serie seis el proceso general de las seis operaciones fundamentales mencionadas. La cuadrícula 6-6 es la única regular de la serie, las nueve restantes son irregulares. Con la cuadrícula regular A, se aplican las seis operaciones fundamentales; en las irregulares b, 4:
6
6
6
1
6
6
4
6
6
5
6
7
3
2
6
6
8
9
6
10
117
Cuadrícula A
Multiplicación
Suma 6
6 12 + 6 + 18 6 + 24 6 + 6 30 + 6 36 61 21 82 43 03 6 6+ 6+6+ 6+6+6
División
6
6
2a. Potencia
6
36:6
Resta
6
Raíz Cuadrada
6
6-6 12-618-624-630-6 36-6
118
36
Cuadrícula B Diez cuadrículas regulares en total, una en cada serie:
1
2
2
1
4
4
3
6
5
6
5
9
8
7
8
7
3
9
10
10
Comparemos la cuadrícula regular A, con otra cuadrícula irregular, similar en cantidad de submúltiplos, de las series 9ª o 4ª
119
Las Cuadrículas Eficientes Apliquemos cuatro eficientes operaciones fundamentales: Suma
Multiplicación 9
9 + 18 9 + 9 27 + 9
4x9=
36 48 12 16 20 24 2832 36 4+4+4+4+4+4+4+4+4
9x4=
Resta
División 36-9 36-18
36:4=
36-27 36-36 36 36 36 36 36 36 36 36 36 - - - - - - - - 4 8 12 16 20 24 28 32 36
36:9=
Características
Cien instrumentos regulares poligonales realizados en papel cuadrado. Cada uno contiene submúltiplos marcados en la superficie, de forma y cantidad, en dos maneras distintas:
Cuadrículas regulares Son 10 instrumentos; cada uno contiene submúltiplos regulares: a) Igual tamaño, forma cuadrangular b) Misma cantidad en cada lado del perímetro, renglón o misma cantidad en cada lado del perímetro, renglón o columna de la cuadrícula Ambas similitudes regulares son manipuladas con papel, surgen del cuadrado, sus dos raíces: longitud (l) y extensión (e), y resulta la superficie (s), con aplicación geométrica eficiente en enteros, para el cálculo de las seis operaciones fundamentales, desde la básica suma que culmina con √ (raíz cuadrada) y bn (segunda potencia); trasciende con la misma cuadrícula, a la tercera raíz: su altura (a), correspondiente a calcular todos los volúmenes (v) de los poliedros, al ensamblaje de ejemplo, el hexaedro o cubo, para resolver la √ (raíz cúbica) y (segunda potencia) bn
120
Con sólo una cuadrícula regular descubrirás la aritmética con la geometría y te lanzarás, de manera distinta, a apropiarte del inicio de las matemáticas: a
a s
e
e
e
l
l
l
Cuadrículas irregulares Cada uno de estos 90 instrumentos cuadrados generan secciones regulares con diferente cantidad de renglones que de columnas, por contener formas rectangulares Los cuatro lados –dos largos y dos cortos- de cada rectángulo pequeño, son irregulares por ser desiguales, sin ser regulares los cuatro Esos rectángulos acomodados en un cuadrado, generan secciones y números distintos en cada lado de la cuadrícula, denominada “irregular” Veamos qué ocurre al aplicar las secciones de la cuadrícula irregular en enteros, 9-4 o 4-9, es aritmética y geométricamente a, b, c, en las operaciones secundarias fundamentales: √ y bn
Específicas A) De las cuadrículas regulares: Incluyen todas las seis operaciones fundamentales: De las primarias: +, −, × y /; De las superiores (1*):√ y bn. Se logra la fórmula de la superficie y volumen, al con- tener los elementos regulares de las operaciones co- rrespondientes
Está ajustada para todas las seis operaciones funda- mentales de las Matemáticas, al vincular la superficie al volumen
B) De las cuadrículas irregulares: Se ajustan al cálculo de las operaciones fundamenta les primarias
Están desvinculadas las operaciones para obtener la fórmula de la superficie.
1 *Las siguientes operaciones fundamentales superiores: (√), y bn tercera potencia, corresponden a los volúmenes (v) de los poliedros, como el hexaedro/cubo, que se logra al incluir a la superficie (s), de la cuadricula regular, la altura (a|3), que es la 3ª medida / dimensión / raíz, de las operaciones superiores.
121
Diplomado en Creación Literaria Inicio de clases lunes 22 de agosto Consta de cuatro módulos no seriados Materias del semestre ago-dic 2016: •Introducción a la creación literaria: Ibán de León •Géneros literarios: Mauricio del Olmo •Redacción especializada: Roberto Monroy •Poesía clásica: Ibán de León •Cuento: Luis Nutte •Seminario de poesía: Elizabeth Delgado Tres días a la semana de 17:00 a 20:00 h Los interesados deberán traer antes del 13 de agosto de 2016, un texto de su autoría (hasta dos cuartillas, caracteres a 12 pts. en tipografía Times New Roman) para ser sometido a un proceso de selección. Hai ku Inicio de clases septiembre 2016 Imparte: Mauricio del Olmo Un día a la semana de 17:00 a 20:00 h Cuota de recuperación: $1,150.00
Novela Inicio de clases septiembre 2016 Imparte: Armando Alanís Un día a la semana de 17:00 a 20:00 h Cuota de recuperación: $1,150.00
Inscripciones y recepción de textos de 10:00 a 17:00 h Cupo limitado Subdirección de Cultura Escrita Info: (777) 314 5023 Hidalgo 239, Centro, Histórico Cuernavaca
A GIORDANO BRUNO “Dios creó a los animales para servicio del hombre” Y al hombre como alimento de virus y bacterias para que no olvide el lugar que ocupa en el universo MÁS DE MEDIO SIGLO De pronto el tiempo para mí ha dejado de ser progresivo Pasado presente y futuro sin rivalidad en mi ser dialogan La poesía es ahora revelación muy cercana a un estado de conciencia Leticia Herrera Álvarez Michoacán, 1954/Ciudad de México Nació en Coalcomán, Michoacán, el 6 de enero de 1954. Radica en la ciudad de México. Dramaturga, narradora y poeta. Su obra ha sido traducida al inglés, francés, portugués, alemán, italiano y rumano. Autora del género “Chiribitas”, por el cual fue nombrada autora del año por la Editorial Universum de Italia e incluida en Globus, antología internacional de poetas de fin de milenio, 1999; parte de su obra se incluye en antologías de Austria, Brasil, E.U.A., Italia, México y Québec. Ha escrito innumerables guiones creativos y adaptaciones de obras clásicas para radio y televisión; bajo su dirección, su obra Día de reyes
124
se escenificó en la muestra de Teatro para Público Joven, 2001. Ha colaborado con cuentos, crónicas y crítica literaria en revistas y suplementos culturales como Arena, El Búho, El Cuento, El Gallo Ilustrado, In Tolerancia, La Brújula en el Bolsillo, y Lectofilia (publicación virtual). Becaria del Banco de Guiones de la Sección de Autores del STPC y la SOGEM, 1991, por el largometraje Cuando las luces se enciendan, del Instituto Goethe, en México, 1994, y en Alemania, 1995. Premio Nacional de Cuento Infantil Juan de la Cabada 1989 por Un globo en busca de libertad. Premio de Cuento Brevísimo 1999 por No voltees, otorgado por la revista El Cuento. Primer lugar en el III Concurso de Poesía Da SCL-MA 2004, en Brasil, por Como Chagall. Premio Poesía, Prosa y Arte Figurativo. Premio a la carrera, sección autor extranjero otorgado en 2006 por la Academia Internationale Il Convivio y la Comune de Giardini Naxos, Taormina, Sicilia. Mención honorífica por el guión de animación El país de las sombras. Mención honorífica en el concurso del mejor libro infantil mejor ilustrado de la FILIJ por Sinfonía natural. Cuento: Del presente efímero (plaquette), Anzuelo 3, 1998. Poesía: Ver al volar, Claves Latinoamericanas, 1988. || Atajo hacia el origen, UNAM, Textos de Difusión Cultural, Serie La Huerta, 1994. || Lo cotidiano (plaquette), Los Hijos de Yocasta, 1994. || Como Chagall SCL-MA, Brasil, 2004. || Moro mío, Fósforo/Tipográfica, 2006. || Antología 1967-2006, vol. 1, Secretaría de Cultura de Michoacán/ Jitanjáfora/Morelia Editorial/Red Utopía AC, Poesía Michoacana Contemporánea, 2006. Varia invención: Chiribitas, Verdehalago, 1995. || Rielear. Crónica de un relato de novela cuenteada escrita en forma poética a manera de pinturas literarias muy cercanas al abstracto, Praxis, 2003.
"El trabajo del escritor consiste en escribir, con las mayores exigencias posibles, y al final de ese esfuerzo algunas veces ocurre que encuentra lo que tanto ha buscado en sí mismo." Albert Camus
125
SEMILLERO DE PALABRAS / XINACHTLATOLMEJ
Ana Miriam Castañeda Montes de Oca, entre calacas, remigios y narrativa Ana Miriam Castañeda Montes de Oca, tlahco miquemeh, remigiotin ihuan zazanile Gustavo Zapoteco Sideño "Aunque en la época prehispánica había un uso extenso del papel amate para aspectos decorativos, rituales y, por supuesto, para códices, la influencia de la cartonería proviene de la tradición española, con los monigotes que se hacían para carnavales y fiestas patronales: las mojigangas. Podemos suponer que Morelos tiene una de las manifestaciones de cartonería, con la quema de Judas, ya que en los conventos del siglo XVI los monjes debieron haber propiciado esta práctica. Los Judas son generalmente diablos de cartón con una estructura de varas de carrizo u otate, policromados, a los que se les adhiere la cohetería para ser quemados el Sábado de Gloria, en la antigua liturgia católica, y en la actualidad el Domingo de Resurrección [...] En general la cartonería está presente en todo el estado, pero destaca Xoxocotla, Puente de Ixtla, Zacualpan de Amilpas y Cuernavaca. En la actualidad hay varios artesanos muy hábiles que realizan bellas figuras como Catrinas (inspiradas en las calaveras de Posada), alebrijes, judas, muñecas y animales…" Tomado del libro Arte y creación popular en Cuernavaca, Colección Patrimonio Cuauhnáhuac, Fernando E. Hidalgo Domínguez, CONACULTA– Instituto de Cultura de Cuernavaca 2015, Morelos.
"Xoxocotla es una comunidad que se transforma día a día, en un proceso desordenado por adecuarse a las necesidades
126
“...Mazque nepan huehcahuitl ouncaya miyetequitl itech amatl inic tequicuacualtzin, tequiteomeh ihuan inic amoxmeh, yahuin tequiamatl ohuahla nepan tlamatili caxtilan ica yahuin monigotes, tlin ochihuaya inic ilhuitl ilhuinacayotin ihuan ilhuiteomeh itech teopan, yahuin mojigangas. Huelizque timatice tlin nican Morelos quihpiya cen tlamati amatequitl, ica in tlatlaz Judas tlin ochihuaya ompa convento itech xihuimeh XVI, yahuin tlacameh monjes ochihuahque yahuin tequitl. On Judatin yetequentla tlaxcualtin itech amatl ica ochihuaque ica acameh ihuan otatl, tlapaltin, tlin quihpiya tliltoponiz inic tlatlazque ipan ilhuitl Sabado itech Gloria, ompa tlamatiliz católica ihuan amantzin ompa ilhuitl Domingo itech Resurrecion… Yahuin tequiyotl itech amatl, nemiliz ompa nochi totlal, mazque cequi tequitique ipan altepetlalhuicayotin Puente itech Ixtla, Zacualpan itech Amilpan, Cuahnahuac ihuan altepetzin Xoxocotlan. Aman unca miyeque amantecatl tlin chihua miyeque tequimeh quentla catrinas(ilnalmiquique ompa miquimeh itech Posada), alebrijes, tlaxcualtin, nenetzitzin ihuan yolcameh.” Arte y creación popular en Cuernavaca”, Colección Patrimonio Cuahnáhuac, Fernando E. Hidalgo Domínguez, Conaculta– Instituto de Cultura de Cuernavaca 2015, Morelos Xoxocotlan cen altepetzin
de confort y de status social o lo que es lo mismo, en soñar que podemos ingresar a la clase media progresista. Sin miramientos, sin otra opción; nuevas construcciones y asentamientos crecen por los cuatro puntos cardinales. Sin embargo, en el equivocado uso exceso del tabicón y el cemento en la construcción de casas y calles, se puede notar la falta de valoración del entorno como parte íntegra de la armonía comunitaria. Cosa respetadísima por los antiguos pobladores de la región, los cuales sabían que todo universo pequeño, como inmenso, se relacionaba entre sí y que el rompimiento de esta regla provocaba un desorden en la armonía, en la cual debía de transcurrir la vida, incluyendo la de los hombres. Este fenómeno de transformación no es propio de Xoxocotla si no de escalas internacionales, señal del monstruo llamado por algunos ‘explosión demográfica’, por otros ‘anhelo del progreso’, pero lo cual yo llamaría desesperadamente ‘quien sabe qué cosa’… Tomado del libro Hojas de la comunidad, 1998, UNICEDES, “Sasanili” Tradición oral de Xoxocotla, de Martín Ramírez y Miriam Castañeda, pág. 195, UAEM, Cuernavaca, 1999.
Con este par de pequeños preámbulos hablamos hoy de Ana Miriam Castañeda Montes de Oca. Nació en Jojutla, Morelos, el 15 de octubre de 1972. Egresada de la licenciatura en Diseño Gráfico en la Universidad del Sol en Cuernavaca en el año de 1993 y titulada en 1994 con la tesis: La enseñanza de la lengua náhuatl – libro de trabajo didáctico. Inicia su trabajo como cartonera
tlin ochcuepa ce tonalti ica tonalti, ompa cen tequiyotl inic chihuace occe ihuan tlani cequi inezcaltiliz o yehua quinequi tlaniz cequi inezcaltiliz inic amo cequi netohiliztli. Amo xocquihta, yencui caltin ihuan calpan nechcalti ompa nahui milan. Mazque quihta yahuin tequiyotl nemi amo cuahle yetequihta icaltin ica xamitabicon ihuan cemento ihuan ompa noihqui octlin, icuh tiquitazque tlin yahuin amo cuahle, tlica amo tlacaita tomilan, toaltepetzin. On yetlacaita ica tohuehuentin nican totlal, yequimahticaya tlin nochi totlaltipac mazque pitetzin o zohueyi nemice zan tocepan ihuan tla xoctitlacaita yahuin tepoztequi, yahuin tlanahualti, ochihua cen amo cuahle cahuitl ihuan yahuin amo xocpanohua inic macuahle nemiliz on tlacaltin. Yahuin tequiyotl chihua ompa miyeque tlaltin, ca amo zan nican Xoxocotlan, yahuin zan quentla tequitl amocuahle, quentla zan melahuac tlacatl xectli, tlin occetin itocaque inezcaltiliz itech tlacatl, tlin occetin tlacaltin quinequizque, ihuan nahhua oniitoca ‘ixnimati tlinon yahuin’…” Hojas de la comunidad”, 1998, UNICEDES, “Sasanili” Tradición oral de Xoxocotla, de Martín Ramírez y Miriam Castañeda, pág. 195, UAEM, Cuernavaca, 1999. Ica yahuin pitetlahtoltzitzin, tlahtoltizque aman itech Ana Miriam Castañeda Montes de Oca, otlacat ne Xoxoutlan Morelos, in caxtole octubre itech xihuitl 1977. Oquixti ilicencitura ompa diseño grafico itech Calmachtiloyan Tonahle nepan Cuauhnahuac ompa xihuitl 1993 ihuan ititularohua ipan xihuitl 1994 ica itequiyotl: “ On tlamachtiliztli inon tlahtol náhuatl – amoxtli itech coconetequiyotl”. Opehua itequiyotl queni amantecatl
127
SEMILLERO DE PALABRAS / XINACHTLATOLMEJ
en 1997, al lado de su esposo Martín Ramírez Salas. Sus primeras calacas y remigios son reconocidos por especialistas de arte popular como Guillermo Helbling y María Teresa Pomar, quienes los animan a seguir ese camino. Por ese tiempo forman el grupo cultural Chicoacen Ollin, desde donde inician su labor cultural realizando una diversidad de talleres, como el taller infantil de cartonería, Xochimamaztlez, de papel picado, etc. También en ese tiempo escriben narrativa, preocupados por la pérdida de la tradición oral, y diseñan carteles para diferentes instituciones culturales. A partir del año 2000 deciden dedicarse de tiempo completo a la cartonería. A la fecha, como familia, han ganado en varias ediciones el Concurso de Arte Popular Morelense y fueron reconocidos dentro de los 25 Grandes Maestros del Arte Popular Morelense, por el Instituto de Cultura de Morelos en 2002. Han impartido talleres de cartonería en instituciones culturales, tales como el Museo de Culturas Populares de la Ciudad de México, La Cerería de Tlayacapan, bibliotecas públicas del estado, a promotores del CONAFE, Facultad de Artes de la UAEM, escuelas federales y particulares del estado, al Tecnológico de Monterrey Campus Cuernavaca y al SMRT, entre otros. En 2009 fueron invitados por el Museum of Art de Chicago, Illinois a participar en el evento de Día de Muertos y en 2011 volvieron a dicha actividad. En ese mismo año la Reading High School, en Reading Pennsylvania, los
128
ne xihuitl 1997 ica ihuehuetzin Martin Ramirez Salas, iachtohui miquimeh ihuan remigiotin yetlamatique cenci cuahletlacaltin quen otlamatia in tequiyotl macehualtin, yahoon tlacameh catca Guillermo Helbling ihuan Mariatzin Teretzin Pomar, tlin yeochilique manehnemilice ompa yahuin tequitl. Nepan cahuitl ochihuahque in tocepa yuhcatiliztle Chicoacen Ollin, ne opehuahque itequiyomeh yuhcatiliz ochihuahque miyeque tequiyomeh quentla: tequichihuahli coconetzin itech amatl, xochimamaztlez, amatoltecayotl,etc. Ihuan ompa yahuin cahuitl noihqui otlacuiloque zazanile tlica yepoloctihuaya in tlahtol tlamahtiliz, noihqui yechihua miyeque yuhcatiliz amatin inic miyeque itecpan yuhcatiliz. Ipan xihuitl 2000, ocaciz yahuin amantecatl quentla itequiyotl. Aman otlanice miyeque certametin itech Concurso de Arte Popular Morelense,oyaque tlamatique ipa tlaictic itech Cempoahle ihuan macuihle Hueytimachtiani itech Toltecayotl Macehualtin in Totlal, nepan Itecpan itech Yuhcatiliz itech Totlal in xihuitl 2002. Otlamachtique miyeque tequichihuahli in amatl ompa miyeque itecpatin yuhcatiliz, quentla Museo de Culturas Populares itech altepetl Mexco, Cereria itech Tlayacapan, amoxcaltin in totlal, tlacatequiyuhcatiliztli Conafe, Facultad de Artes itech UAEM, Timachticalco nican totlal, ne Tecnologico itech Monterrey campus Morelos, ne SMRT. In xihuitl 2007 oyaque maouya nepan Museum of Art at Chicago, Illinois, manemice ipan miquiilhuitl ihuan xihuitl 2011 occepa oyaque. Ipan yahuin xihuitl in Reading High Shool at Reading, Pennsylvania oinvitaroque machihuahque tequichihuahli inon Toltecayotl Mexicatl ipan ilhuitl inon Herencia Prehispanica , Miquiilhuitl. Onechitique ipan
invita a impartir talleres de arte mexicano en el marco de la celebración del Día de Muertos. Aparecieron en el documental sobre arte popular editado por el Instituto de Cultura de Morelos. Asistieron en 2012 al Laredo Sister Cities Festival en Texas y al Festival Viva México en Santa Fe, Nuevo México; ese mismo año también fueron invitados al Mexican Fiesta en Milwaukee, Wisconsin El portal de internet Yahoo México hizo una reseña del trabajo de la familia Ramírez Castañeda en el marco del festejo de Día de Muertos y sus piezas aparecieron en dicha página como apoyo visual para la temporada. En 2013 asistieron a A Vibrant Heritage, en Mc Allen, Texas y regresaron al Laredo Sister Cities. Fueron invitados por Google Works Art Center de Reading Pennsylvania a impartir talleres de arte mexicano y la Reading High School los recibió de nuevo. Así mismo, el Consulado de México en Pennsylvania los invitó a participar en el festival que organiza en el Museo de Antropología y Arqueología de la Universidad de Pennsylvania, para celebrar el Día de Muertos. Hoy en día los Ramírez Castañeda han logrado afianzar su organización desde la cual preservan, difunden y comercializan sus productos de cartonería. Queridos lectores, si desean conocer más sobre el trabajo de esta artista del papel y su esposo, pueden acceder a la página en internet www. calacasmexicanas.com.mx. Para concluir, reproducimos un fragmento del cuento de la “Masakoatl”, tomado del libro Hojas de comunidad1998, antes mencionado, para demostrar una de las facetas culturales de esta singular
Documental ipan Toltecayotl Macehualtin, tlin ochihua in Itecpan itech Yuhcatiliz itech Totlal. Oyaque in xihuitl 2012 ne Laredo Sister Cities Festival ne Texas ihuan ilhuitl Viva Mexico nepan Santa Fe, New Mexico, ihuan yahuin tequitl noihqui oyaque ne Mexican Fiesta nepan Milwaukee, Wisconsin. In Portal itech Yahoo Mexico ochihua cen tequiyotl itech itequiyotl itech Ramirez Castañeda, ipan ilhuitl miquiilhuitl ihuan itequiyotl onechiti ipan yahuin page, quentla nechiti ipan yahuin ilhuitl. In xihuitl 2013 oyaque nepan A Vibrant Heritage at Mc Allen Texas ihuan ne Laredo Sister Cities 2013. Oyaque quentla invitados itech Google Works Art Center at Reading, Pennsylvania, machihuahque tequichihuahle itech toltecayotl mexicatl ihuan The Reading High Shool, occepa oquicelique ipan ilhuilt miquiilhuitl. In Consulado itech Mexco ne Pennsylvania omainvitaroque omauyaque nepan ilhuitl tlin chihua in Museum of Anthropology and Archaeology at University Pennsylvania, inic ilhuiltice in miquiilhuitl. Yahuin Portal Yahoo Mexico ochihua cen video, tlin oquixti ipan ipage ipan meztli octubre ihuan noviembre. Icuh aman in tonahle yequicpiya cen tocepan tlaitoca “Los Ramirez Castañeda”, canon yemanemiliz, tlahtoltiz ihuan tlanemacaz itequiyomeh in amatl. Pipiltin tlacamoxtlapohuatin, maquinequiz mahtice cequi ipan itequiyotl inon amantecatl ihuan ihuehuetzin, mahueliz ticalaquiz ipan internet in www.calacasmexicanas.com. mx . Inic nihueliz nitzacua, otlalizque cen pitetlahtoltzin in zazanile Masakoatl, tlin oniquixti itech amoxtli: Hojas de la Comunidad – 1998, tlin yunca nitlahtolti inic nechiti cen itequiyotl inon miyeque
129
SEMILLERO DE PALABRAS / XINACHTLATOLMEJ
mujer morelense que a lado de su familia han enriquecido la cultura popular del estado. Masakoatl “Qué hará el joven, es el que mató a Masakoatl, es el nieto, él no invitó a personas para que lo ayuden a matar a Masakoatl, él consideró otra forma de mejor resultado. El joven planeó bien el asunto, se acordó de la historia de Kalkoyan, e intentó matarlo a pedradas y flechazos pero se les escapó, por eso ahora no pidió ayuda, fingirá ser un anciano para engañar a Masakoatl, él hará de ofrenda. Ordenó que le hicieran un vestuario de petate y un morral lleno de cuchillos filosos; al tercer día se despidió y dio por señales sobre el Masakoatl de una nube blanca y de un temblor, a otros tres días más, si esto sucede entonces le he ganado, y en caso de que nada suceda, entonces ya me devoró. Terminado de hablar, salió en dirección de Koatsinko. En Koatsinko se vistió con el petate, se acomodó bien su morral y empezó a dar pasos en dirección de Masakoatl, va caminando y un poco más empieza a ser atraído por Masakoatl, más adelante empezó a dejar la tierra, parece que vuela en el aire, hasta dar en la boca. En la boca se quitó el petate, lo dejó para que lo mastique mientras él se dirigió al centro, donde hizo destrozos de intestinos durante dos días. Al tercer día se formó una nube blanca sobre Masakoatl. La serpiente empieza agonizar y dentro de poco empezó a retrocederse, aventándose de un lado a otro, con sus movimientos sacudía la tierra y se registró un gran temblor por tres días, y en estos días la gente se asustó…" Translation · p. 151
130
tequiyomeh yuhcatiliz inon cuacualtzin cihuazintle nican totlal, tlin ica ihuehuetzin ihuan iichpoch yemacasque cequi yuhcatiliz macehualtin itech totlal. Masakoatl “…Tlenon kichihuas nin telpochtli. Yehuatl oki mikti masakoatl. Yehuatl ihxuitli, yehuatl amo ote tlalhui ki palehuiske, ki mikitske masacoatl.Yehuatl oki nenemili okse kachi kuali kisas, inin telpochtli oki yek nenemili, okilnamik isasanili Kalyokan, ki miktiskiaya san ka tetl uan ka mitl uan ocholote, kion axkan amo te tlakehua; mo huehuentsin tepanextis ka kayahuas Masakoatl yehuatl mo huentli chihuas. Otlatekimak ma ki chihulikan sente itlaken ka petlatl uan tek sente ipalpaltesin oki temiti ka itst sontsontin tetentike. Pan expa tonaltsintli otlatenahuati, uan oteili tlenon nesis ikpak Masakoatl neli sente mextli chichipaktik uan tlatlolinis pan non ok expa tonali, tla inin mo chiuas kene yon tlanili, uan tla amitla onka, kene yo nech kua. Otla tlatoa okiste , imelakan Koatsinko. Ompa Koatsinko mo tlapechketia, oki yektlali ipaltepetl uan ope tlapachoa imelakan Masakoatl, nenenti uan sa oktepitsin pehua ki yohuana Masakoatl, kachi oknepa ope kahua tlali nesi ken chipalanti pan yeyekatl, oasik tek ikemak . tek ikamak omo tlapech kixti, okahuilite ma ki kuakua noka yehuatl itek okalak kampa otlatetek ka ikuitlaxkolhuan oma tonalpan. Pan expan tonalpan se mextli omonextli chichipaktik ikpak Masakoatl. Koatl ope nentlamati uan oktepistsin ope mo kueloa, mo tlatlakali nenekok, ka imolinilis ki tsetseloa tlali. Tlali olin yeyi tonalpan . pan nin tonalme mokamike, amo ki mati tlin kichihuas…”
CV
Convocatorias Jornada de afiliación de bandas sinfónicas y tradicionales Forma parte del catálogo que reunirá información sobre los músicos de nuestro estado ¡Afilia a tu banda!
Solicita el formato en bandasdemorelos@gmail.com Info: (777) 318 6200, ext. 185 Dirección General de Música
Centro Morelense de las Artes (CMA) Iniciación a la danza es una opción para niños y niñas de entre 7 a 11 años. Iniciación artística para niños en las disciplinas de música, teatro, danza y artes visuales, que se imparten en el Centro Cultural Infantil La Vecindad. El Programa de iniciación musical está estructurado para mayores de 14 años. Talleres libres de teatro, danza y artes visuales. Diplomados en enseñanza de las artes, fotografía, video, canto, y danza folklórica
Propedéuticos en música y danza que es el paso previo al nivel profesional. Licenciaturas en teatro, música, artes visuales y danza. Posgrado especialidad en educación artística. Maestrías en Pedagogía del arte y Producción artística (En colaboración con la facultad de artes de la UAEM) Info: (777) 312 8513, exts. 2 y 3 Av. Morelos 263 Centro Histórico, Cuernavaca www.cmamorelos.edu.mx
131
XVI Edición del Concurso de Arte Popular Morelense Convocatoria del Gobierno del Estado de Morelos, a través de la Secretaría de Cultura y el Museo Morelense de Arte Popular la Secretaría de Desarrollo Social (Sedesol) a través del Fondo Nacional para el Fomento de las Artesanías (Fonart) Bases: 1. Podrán participar de manera individual, todos los creadores originarios o residentes del estado de Morelos mayores de 18 años, que se dediquen a la elaboración de artesanías con técnicas, materiales y diseños tradicionales, así como con propuestas de nuevos diseños. 2. La participación será de acuerdo a las siguientes categorías: A. Alfarería sin plomo y cerámica (todas las técnicas y terminados) -Cazuelas (arroceras, moleras, soperas) -Ollas, Tamaleras, Fruteros. -Piezas decorativas: que se destinen para ornamentación como tibores, jarrones, floreros, macetas, platones, platos y bandejas. -Piezas Rituales: que se distinguen por su uso ceremonial, como candeleros, sahumerios, nacimientos y cruces. -Nuevos Diseños: Piezas utilitarias o decorativas con innovación en el diseño pero elaborados con técnicas tradicionales. B. Textiles de lana y algodón confeccionados en telar, que den cuenta de la tradición estatal o de la asimilación en territorio morelense de una tradición proveniente de un proceso migratorio.
132
C. Cartonería y tendidos de papel picado. D. Talla en madera (mascaras, santos, etc.) E. Cerería tradicional. F. Lapidaria G. Varios (fibras vegetales, cuadros y portales tradicionales elaborados con diferentes semillas, vidrio fusionado en alta temperatura, miniatura, plumaria, juguetería, joyería con diferentes técnicas y en diferentes metales y piedras, orfebrería). 3. Los artesanos pueden participar con un máximo de dos piezas. No habrá excepciones. Las obras que formen un juego, se considerarán una sola pieza. 4. La Secretaría de Cultura de Morelos se reserva el derecho de aplicar la matriz DAM a las piezas participantes, para la diferenciación entre artesanía y manualidad. 5. Los participantes podrán presentar piezas según las siguientes características: -Piezas de diseño, técnicas y materiales tradicionales. -Nuevos diseños, que conserven elementos, técnicas, iconografía, materiales y preserven la identidad de los grupos culturales que las producen. -En el caso de que las obras presentadas estén elaboradas con materiales protegidos por alguna ley de manejo sustentable, o de protección al medio ambiente natural o animal, por ejemplo: coral negro, palo erro, caracol púrpura, etc., el artesano deberá presentar los documentos oficiales que lo autoricen a utilizarlos. En el caso del caracol púrpura,
las tejedoras deberán anexar copia del permiso oficial del Tintorero. 6. Los concursantes deberán presentar piezas de elaboración reciente (de no más de un año de factura) y que no hayan participado anteriormente en algún otro certamen. 7. Para su registro, los artesanos deberán presentar: -Copia de identificación oficial -Copia de su CURP -Copia de comprobante de domicilio (recibo telefónico, agua, luz) -Las creaciones artesanales que presenten algún daño al momento de su registro no participarán en el concurso. -Sin estos documentos no se registrará la pieza. 8. El certamen queda abierto a partir de la publicación de la presente convocatoria. Las obras se registrarán del 23 de marzo hasta el 02 de octubre de 2016 en el Museo Morelense de Arte Popular.- Ave. Hidalgo 239, Colonia Centro, Cuernavaca, Morelos. Tel 3 18 62 00 ext. 112 y 234. 9. No podrán registrarse obras elaboradas con fibras o materiales plásticos, plastilinas, materiales importados, objetos copiados de diseños extranjeros, ni reproducciones de piezas arqueológicas. Solamente se registrarán obras en las que se distinga la habilidad creativa del artesano, que estén elaboradas con materias primas de origen natural. 10. El jurado será designado por los organizadores y estará conformado por especialistas en arte popular y artesanías. La calificación se realizará a puerta cerrada. Su fallo será inapelable. 11. Los artesanos concursantes se comprometen a
prestar las piezas seleccionadas para la exposición que se montará como culminación del concurso, para lo cual los organizadores designarán un comité que determinará la selección según el número de obras registradas y al espacio disponible para la muestra. Las piezas premiadas tendrán preferencia. 12. El comité organizador avisará oportunamente a los artesanos que resulten ganadores en cada una de las categorías, para lo cual deberán asistir personalmente al lugar, el día y hora señalados en esta convocatoria, donde recibirán su reconocimiento y el premio que les corresponda. 13. Sólo se entregarán reconocimientos y premios a los artesanos ganadores que, sin excepción alguna, se presenten a recogerlos con la copia de su registro e identificación oficial vigente. El artesano galardonado que por alguna circunstancia no pueda presentarse a la ceremonia de premiación tendrá hasta 30 días naturales para reclamarlo. En caso de no presentarse dentro del tiempo establecido, automáticamente perderá su premio y no podrá reclamarlo bajo ningún medio. 14. La ceremonia de premiación se llevará a cabo en el mes de noviembre de 2016 en el Museo Morelense de Arte Popular, ubicado en calle Hidalgo No. 239 Col Centro Histórico. C.P. 62000, Cuernavaca Morelos. 15. Los artesanos ganadores recibirán un reconocimiento y los siguientes premios por categoría: -Primer lugar $15,000.00 -Segundo lugar $12,000.00 -Tercer lugar $10,000.00 Dos menciones honoríficas por categoría de $5,000.00
133
Premio especial de identidad morelense $25,000.00 -Galardón estatal $45,000.00 16. La devolución de las obras participantes en el concurso que no sean seleccionadas para participar en la exposición, se llevará a cabo del 1° al 15 de diciembre de 2016, de lunes a viernes en horario de 10:00 a 17:00 hrs. en el Museo Morelense de Arte Popular, Ave. Hidalgo 239, Colonia Centro, Cuernavaca, Morelos. Tel 3 18 62 00 ext. 112. Para la entrega es necesario presentar la ficha de registro y copia de una identificación oficial vigente. 17. Las piezas participantes en la exposición podrán ser recogidas al término de la misma. El día y la hora se notificarán con anticipación a los creadores. 18. En caso de no recoger la pieza en las fechas y horarios establecidos en esta convocatoria, los organizadores otorgarán un plazo de 20 días naturales posteriores para reclamarlas. Fuera de este período las piezas pasarán a formar parte del patrimonio de la institución sin derecho a reclamación alguna, de acuerdo a los establecido en la ficha de registro. 19. Ninguna creación artesanal que participe en el
concurso, será mostrada al público antes de la fecha de declaración de ganadores. 20. Uno de los principales objetivos de este concurso, es fortalecer y enriquecer la colección de Arte Popular del Museo Morelense de Arte Popular, por lo anterior los organizadores tendrán prioridad para la adquisición de las piezas concursantes, sin que ello constituya el compromiso de adquirir la totalidad de las mismas. 21. Las instituciones organizadoras se reservan el derecho de verificar la autenticidad de la autoría de las creaciones artesanales participantes. En este caso el artesano que la presentó a concurso tendrá la obligación de presentar a los organizadores las pruebas necesarias que acrediten de manera plena y fehaciente ser el creador de la misma, de no hacerlo, se suspenderá el pago del premio sin que esto resulte en perjuicio de los organizadores. 22. Los casos no previstos en la presente convocatoria, serán resueltos por los organizadores del concurso. Para mayor información comunicarse a: Museo Morelense de Arte Popular. Horario de atención de Lunes a Viernes de 10:00 a 17:00 hrs. Teléfono 7773186200 extensiones 112 y 234.
LA VIDA ES CORTO CONCURSO Y MUESTRA REGIONAL DE CORTOMETRAJE DE LA ZONA CENTRO El Fondo Regional para la Cultura y las Artes de la Zona Centro busca promover y fomentar la diversidad cultural, por lo que abre la convocatoria oficial 2016 para el CONCURSO Y MUESTRA ITINERANTE DE COR-
134
TOMETRAJE DE LA ZONA CENTRO en la que podrán participar los creadores de cortometrajes que puedan demostrar una residencia mínima de cinco años en la CDMX, EDOMEX, Guerrero, Hidalgo, Morelos, Oaxaca,
Puebla o Tlaxcala. Pueden participar cortos de ficción, animación o documental, con una duración máxima de 15 minutos (incluyendo créditos), producidos entre 2012 y 2016. CATEGORÍAS: JÓVENES CREADORES (18 30 años, sin experiencia) •Premios en tres categorías: ficción, animación y documental •Primer lugar $10,000.00 •Segundo lugar $8,000.00 CREADORES (18-30 años, con al menos una producción) •Premios en tres categorías: ficción, animación y documental •Primer lugar $15,000.00 •Segundo lugar $11,000.00
CREADORES CON TRAYECTORIA (Cualquier edad, con larga trayectoria profesional) •Premios en tres categorías: ficción, animación y documental •Primer lugar $23,000.00 •Segundo lugar $18,000.00 Para mayor información, dudas y recepción de materiales: Centro Cultural Mexiquense Museo de Antropología e Historia Boulevard Jesús Reyes Heroles #302 Delegación San Buenaventura Toluca, Estado de México Tel.: (722) 274 85 86
11º Concurso Nacional de Transparencia en Corto Con el tema: “La cultura de la prevención en la población infantil, para el combate a la corrupción”, este concurso de cortometrajes busca impulsar la creatividad, interés e iniciativa de los jóvenes en la cultura de la transparencia y la rendición de cuentas, como mecanismo del combate a la corrupción. BASES: •Podrán participar jóvenes de 16 a 25 años de manera completamente gratuita •La participación podrá ser individual o por equipos, de máximo cuatro integrantes •Se podrá enviar al concurso un máximo de tres cortometrajes de una duración máxima de 90 segundos (incluyendo créditos) •Cada cortometraje deberá incluir sus respectivos
subtítulos de referencia al español •Los derechos para la utilización, reproducción y difusión de los cortometrajes que se inscriban en el concurso, serán cedidos a la Comisión Permanente de Contralores Estados–Federación •No se permite el uso de clichés televisivos, imágenes de crestomatía, música comercial, ni lenguaje obsceno. •Sólo se admitirán trabajos inéditos que no hayan sido producidos por encargo de alguna institución pública o privada, ni comercializados o difundidos previamente Jurado: Primer filtro: Festival Internacional de Cine Expresión en Corto GIFF Segundo filtro: Expertos designados por el Instituto
135
Mexicano de Cinematografía IMCINE y una Organización No Gubernamental dedicada a promover temas de Transparencia y Combate a la Corrupción Premios: 1er. lugar: $40,000.00 y reconocimiento 2do lugar: $30,000.00 y reconocimiento 3er. lugar: $20,000.00 y reconocimiento. Además se impartirá un curso–taller de cinematografía por parte de expertos en la materia.
Recepción de trabajos: Los trabajos serán recibidos a partir del lanzamiento de la convocatoria y hasta el 30 de septiembre de 2016, en cualquiera de las oficinas de las Contralorías Estatales, así como en la Unidad de Operación Regional y Contraloría Social de la Secretaría de la Función Pública. Los resultados del concurso se darán a conocer a más tardar el día 7 de noviembre de 2016, en la página: http://www.comisioncontralores.gob.mx/
X Concurso Literario Internacional “Ángel Ganivet” El Concurso Literario Internacional “Ángel Ganivet”, que contempla modalidades de cuento y poesía proponiendo estos géneros en años alternos, convoca su décima edición, correspondiente a la modalidad de cuento. Pueden participar todas las personas mayores de edad (es decir que hayan cumplido los 18 años) que lo deseen, cualquiera que sea su nacionalidad, siempre que presenten cuentos (una obra por cada concursante) en lengua española, originales e inéditos, no publicados en ningún tipo de formato ni total ni parcialmente (incluido Internet), no premiados o pendientes de fallo en otros concursos, o a la espera de respuesta en un proceso editorial. El incumplimiento de esta primera base descalifica automáticamente al participante. El tema será libre. Con la colaboración del Ministerio de Educación y Cultura de Finlandia, la Univer-
136
sidad de Helsinki (Finlandia), la Cátedra Libre de Cultura Andaluza de la Universidad de La Plata (Argentina), la Universidad de Oviedo (España), la Universidad de Guadalajara (México), la Universidad Simón I Patiño (Bolivia), la Academia las Buenas Letras de Granada, la Academia Hispanoamericana de Buenas Letras, la Delegación de la Unión Europea en Finlandia, la Secretaría General de Inmigración y Emigración del Ministerio de Empleo y Seguridad Social de España a través de su Consejería en Dinamarca, las Embajadas de Argentina, Chile, Colombia, Cuba, México, Venezuela y Uruguay. Todos los escritores interesados tienen a su disposición nuestra página y nuestro Blog. Así mismo podrán seguir el desarrollo del certamen en nuestro Twitter, nuestro Google+ y Facebook. Para más información: concursoliterarioaganivet@gmail.com https://sites.google.com/site/ concursoliterariointernacional http://angel-ganivet.blogspot. com
Base de datos cultural: México, Información de Cultura. MICultura Eres artista, tienes un grupo artístico o una empresa cultural. Únete a MICultura, que tiene como objetivo crear la base de datos cultural más grande del país. MICultura es una plataforma que permitirá desarrollar estrategias para la actualización y aprovechamiento de la información cultural así como para el diseño de políticas públicas. Categorías de participación: 1. Artistas, nacidos o radicados en el estado de Morelos con al menos 1 año de experiencia con currículum comprobable; 2. Grupos Artísticos, del estado de Morelos con al menos 1 año de experiencia con currículum comprobable; 3. Empresas Culturales podrán registrarse empresas morelenses cuyo rubro sea referente a la cultura o fomento a esta, tales como laudería, artes plásticas, visuales y escénicas, editorial, cine, casas de
artesanía, turismo cultural, productores de espectáculos, comercio de antigüedades, entre otros; 4. Revistas Culturales morelenses digitales o impresas que al menos tengan dos ejemplares publicados. Proceso de registro: Para poder participar es necesario registrarse en la página de la secretaria de cultura http:// cultura.morelos.gob.mx/ en la sección de convocatorias y realiza el registro en línea. Fecha límite de registro 25 de julio. Informes al correo electrónico micultura. morelos@gmail.com o al tel. 3186200 Ext. 128. La aplicación México, Información de Cultura, MICultura. Es una iniciativa impulsada por la Secretaría de Cultura a través de la Dirección General de Vinculación Cultural, en colaboración con la Secretaría de Cultura del Gobierno del Estado de Morelos.
137
Museos, Recintos y Espacios Culturales MUSEOS La Tallera Venus 52, Jardines de Cuernavaca Cuernavaca Info: (777) 160 1190 tallera.difusion@inba.gob.mx Museo Comunitario Ze Acatl Topiltzin Quetzalcoatl Pinzinpiolt s/n Tepoztlán Info: (739) 395 1895 Museo Histórico de Cuautla (Casa de Morelos) Callejón del Castigo 3, Centro Cuautla Info: (735) 352 833 Museo Morelense de Arte Popular (MMAPO) Hidalgo 239, Centro Histórico, Cuernavaca Info: (777) 318 6200, ext. 114 Museo de Ciencias de Morelos Parque San Miguel Acapantzingo Av. Atlacomulco 13, esq. Calle de la Ronda s/n, col. Acapantzingo Cuernavaca Info: (777) 312 3979 Museo de la Ciudad de Cuernavaca (MuCiC) Morelos 265, Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 314 5738
Museo de Medicina Tradicional y Herbolaria Instituto Nacional de Antropología e Historia Jardín Etnobotánico, Matamoros 14, col. Acapantzingo Cuernavaca Info: (777) 312 3108 y 5955 jardin.mor@inah.gob.mx Museo Fotográfico El Castillito Calle Agustín Güemes Celis 1, Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 312 7081 y 314 3920 Museo La Casona Spencer Hidalgo 22, Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 318 7709 museolacasona@yahoo.com Museo Regional Cuauhnáhuac Palacio de Cortés, Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 312 8171 www.inah.gob.mx palaciodecortes@inah.gob.mx Museo Robert Brady Netzahualcoyotl 4, Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 318 8554 brady.museum@gmail.com Museo Casa Zapata Av. Emiliano Zapata s/n, Centro Histórico, Anenecuilco Ayala Martes a domingo: 10:00 a 17:00 h Info: (735) 308 8901
139
Museo de Arte Indígena Contemporáneo Av. Morelos 275, Centro Histórico Cuernavaca Info. (777) 310 5700 y 310 5701 Museo de Arte Prehispánico Carlos Pellicer Calle Arq. Pablo A. González 2, Centro Histórico Tepoztlán Info: (739) 395 1098 Museo del Agrarismo: Hacienda de Chinameca Calle Lázaro Cárdenas s/n, Centro Histórico, Chinameca Ayala Martes a domingo: 10:00 a 17:00 h Info: 01 (735) 170 0083 Museo de la Independencia: Sitio de Cuautla Calle Batalla 19 de Febrero s/n, Centro Histórico Cuautla Martes a domingo: 10:00 a 17:00 h Info: (735) 352 4808 Museo de la Revolución del Sur: Cuartel de Zapata Av. Vicente Guerrero 2, Centro Histórico Tlaltizapán Martes a domingo: 10:00 a 17:00 h Info: (734) 341 5126 Museo Histórico de Tepoztlán, Ex convento, INAH Envila esq. No Reelección s/n Centro Histórico Tepoztlán Info: (739) 395 0255 mcdh.mor@inah.gob.mx exconventodetepoztlan@yahoo. com.mx Museo Mariano Matamoros Calle Reforma 55, Centro Histórico, Jantetelco Martes a domingo: 10:00 a 17:00 h Info: (777) 318 6200 Museo Vivencial Ferrocarril 279 Calle Mariano Escoto S/N col Centro (antiguos patios de la estación del ferrocarril) Cuautla Martes a domingo: 10:00 a 18:00 h Entrada general Martes a sábado: $36.00, con Descuento del 50% a estudiantes y maestros con credencial vigente; mayores de 65 y menores de 13 años acceso gratuito los domingos
140
la entrada es gratuita Info: (735) 136 7151 Papalote Museo del Niño en Cuernavaca Av. Vicente Guerrero 205 Colonia Lomas de la Selva Info: (777) 310 3848 Cuernavaca www.papalotecuernavaca.com
RECINTOS CONVENTOS Catedral de la Asunción Calle Hidalgo 17, Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 318 4590 Ex Convento de Santo Domingo de Guzmán, siglo XVI Decanato 10, Plaza Principal Centro Histórico, Hueyapan Tetela del Volcán Info:(731) 357 0524 Ex Convento de Santo Domingo de Oaxtepec Rómulo Hernández 1 Colonia Emperador Yautepec Info: (735) 356 3366 Ex Convento La Asunción de Yautepec, siglo XVI Av. José María Morelos 60 Yautepec Info: (735) 394 0224 Convento de la Inmaculada Concepción siglo XVI Hidalgo y Morelos Centro Histórico Zacualpan de Amilpas Info: (731) 357 4033 Convento de la Natividad, siglo XVI Envila esq. No Reelección s/n Centro Histórico Tepoztlán Info: (739) 395 0255 mcgh.mor@inah.gob.mx Convento de San Guillermo Abad, siglo XVI Ignacio Aldama Purísima Concepción
Totolapan Info: (735) 357 9722 y 357 9746 Convento de San Juan Bautista, siglo XVI Av. Justo Sierra s/n Centro Histórico Tlayacapan Info: (735) 357 6117 y 6590 Convento de San Juan Bautista, siglo XVI Sufragio Efectivo 2 Centro Histórico Yecapixtla Info: (731) 357 2065 Convento de San Mateo Apóstol y Evangelista, siglo XVI Calle Hidalgo s/n Barrio San Mateo Atlatlahuacan Info: (735) 351 5523 y 4500 Convento de Santiago Apóstol, siglo XVI Plaza pública s/n Ocuituco Info: (731) 357 0073 Templo y ex Convento de Santiago Apóstol, siglo XVI Calle 20 de Noviembre s/n Centro Histórico Jiutepec Info: (777) 319 0282
HACIENDAS Ex Hacienda de Coahuixtla A unos 5 kilómetros al sur del centro de Cuautla, por el viejo camino a Ayala San Pedro Apatlaco Cuautla Ex Hacienda Cuautlita La Luna San Miguel Carretera federal hacia Mazatepec, pueblo de Cuautlita Tetecala Info: (777) 257 5319 y (751) 348 3111 Ex Hacienda de San Gaspar Av. 5 de Mayo Frente al Club de Golf Jiutepec Info: (777) 323 6041 Hacienda de Amanalco Av. Plan de Ayala 420-B
Col. Amatitlán, Plan de Ayala Cuernavaca Info: (777) 314 2986 Hacienda de Cocoyoc Domicilio en el poblado homónimo a 8 km al poniente de Cuautla Info: (735) 356 2211 y 01 800 504 6239 www.cocoyoc.com.mx Hacienda de San Antonio, Atlacomulco Plaza Kennedy 90, Atlacomulco Jiutepec Info: (777) 315 8844 y 01 (800) 220 7697 www.hotelhaciendadecortes.com Hacienda de San Antonio, El Puente Reforma 2,Fracc. Real del Puente Xochitepec Info:(777) 365 6318, 25 y 26 www.hotelhaciendasanantonioelpuente.com Hacienda de Santa Cruz, Vista Alegre Carretera Grutas Km 22.5 Alpuyeca Info: (751) 396 0252 www.haciendsantacruzmx.com Hacienda de San Jacinto Ixtoluca Domicilio conocido a 13 kilómetros al oriente de Jojutla Jojutla Info: (734) 347 8419 Hacienda de San José , Vista Hermosa Carretera AlpuyecaTequesquitengo Km 7 Puente de Ixtla Info: (734) 342 9040 www.haciendavistahermosa.com
TEATROS Espacio La Morada Calzada de los Reyes 42 Colonia Tetela del Monte Cuernavaca Info: (777) 317 4161 www.lamoradacuernavaca. blogspot.com Foro Cultural La Luciérnaga Av. San Diego 501, esq. Río Bravo, colonia Vista Hermosa Cuernavaca Info: (777) 140 5358 y 279 6236 forolaluciernaga.blogspot.com
141
Laboratorio de Teatro La Rueca Av. Rivera Crespo 106 Fracc. Hacienda Tetela Cuernavaca Info: (777) 380 1927 www.larueca.edu.mx Teatro Narciso Mendoza Av. 2 de Mayo 27, Centro Histórico Cuautla Info: (735) 308 1900, ext. 221 Teatro Ocampo Galeana 8, Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 318 6385 Teatro Río Mayo-Maestro Alonso Av. Río Mayo 715 Colonia Vista Hermosa Cuernavaca Info: 045 (777) 255 7509
ESPACIOS CULTURALES BIBLIOTECAS Biblioteca Centro Cultural Pedro López Elías (CCPLE) Tecuac 44 esq. San Lorenzo Valle de Atongo Tepoztlán Fb: Centro Cultural Pedro López Elías Twr: @culturaPLETepoz biblioteca@ccple.com Info: (739) 395 1699 www.ccple.com Biblioteca Agustín Güemes Celis Av. Centenario esq. av. de los 50 Metros, Civac, Jiutepec Info: (777) 319 0147 Biblioteca Pública Central Estatal 17 de Abril Av. Francisco Leyva Blvd. Cuauhnáhuac Km 1.7 Interior Alameda de la Solidaridad Colonia Bugambilias Cuernavaca Info: (777) 516 3345 bp6932@dgb.conaculta.gob.mx Biblioteca Pública Municipal Dr. José Félix Frías Sánchez Interior del Parque Melchor Ocampo s/n, Barrio de Gualupita Cuernavaca Info: (777) 314 0829 bp0207@dgb.conaculta.gob.mx
142
Biblioteca Pública Municipal Gral. Antonio Barona Morelos 16, Tres Cruces, anexo Ayudantía Municipal Ahuatepec Cuernavaca Info: (777) 382 0902 bp4658@dgb.conaculta.gob.mx Biblioteca Pública Municipal Gral. Emiliano Zapata Salazar Lomas de Chamilpa Francisco Mujica s/n Anexo a la Ayudantía Cuernavaca Info: (777) 372 2356 morelitos_tere@hotmail.com Biblioteca Pública Municipal Gral. Francisco Leyva Colonia Buena Vista del Monte Otilio Montaño 44, anexo a la Ayudantía municipal Cuernavaca bp6572@dgb.conaculta.gob.mx Biblioteca Pública Municipal Ing. César Uscanga Uscanga Baja California esq. Tamaulipas Colonia Flores Magón Cuernavaca Biblioteca Pública Municipal Ing. Juan Dubernard C. Calle Ciprés, esq. Parque del Venado s/n, Teopanzolco Cuernavaca Info: (777) 316 0417 bp6307@dgb.conaculta.gob.mx Biblioteca Pública Municipal Lic. Antonio Rivapalacio López Otilio Montaño s/n, Antonio Barona Cuernavaca bp4117@dgb.conaculta.gob.mx Biblioteca Pública Municipal Mariano Matamoros Loma de los Amates Tule s/n, esq. Mariano Matamoros Colonia Lagunilla Cuernavaca Biblioteca Pública Municipal Plan de Ayala Felipe Neri s/n, Ayudantía Municipal, Plan de Ayala Cuernavaca Info: (777) 311 6441 bp4617@dgb.conaculta.gob.mx Biblioteca Pública Municipal Profr. Alfonso Nápoles G. Recursos Hidráulicos y Reforma Agraria, Fovissste Las Águilas Cuernavaca Info: (777) 173 0018 msdnapoles6052@hotmail.com
Biblioteca Pública Municipal Profr. Áureo Soberanes 6308 Calle Nacional esq. Independencia s/n, Ayuntamiento municipal Santa María Cuernavaca bp6308@dgb.conaculta.gob.mx Biblioteca Pública Municipal Quetzalcóatl Carretera Cuernavaca-Tepoztlán Anexo al campo deportivo Ocotepec Cuernavaca Info: (777) 372 7210 bp4687@dgb.conaculta.gob.mx Biblioteca Pública Municipal Revolución Mexicana de 1910 Emiliano Zapata s/n, esq. Amador Salazar, colonia Revolución Anexo Ayudantía Cuernavaca bp4778@dgb.conaculta.gob.mx Biblioteca Pública Municipal Tlaltenango Av. Emiliano Zapata esq. Acacias, colonia Tlaltenango Cuernavaca bp5091@dgb.conaculta.gob.mx Biblioteca Pública Municipal Valentín López González Av. Morelos 263, Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 329 2200 bp8056@dgb.conaculta.gob.mx Centro de Documentación Histórica de Tepoztlán Ex convento de Tepoztlán INAH Envila esq. No Reelección s/n Centro Histórico Tepoztlán Info: (739) 39 50255 mcdh.mor@inah.gob.mx exconventodetepoztlan@yahoo. com.mx
CINES Cine Brady Netzahualcóyotl 4 Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 318 8554 Cine Morelos Av. Morelos 103, Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 318 1050, ext. 243
GALERÍAS Casa de Arte Matamoros 63, Centro Histórico
Cuautla Info: (735) 352 4190 malitziarteescenico@hotmail.com Galería de artes Espacio Azul Melchor Ocampo 102, Gualupita Cuernavaca elperrocultura@hotmail.com NM Contemporáneo Juan Ruiz de Alarcón 13 Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 318 5475 www.nmcontemporáneo.com Galería de Arte Bodega 19 Revolución 131, local 19, Valle de Atongo, Tepoztlán, Morelos Info: 7771125917 tel fijo 7393950922 labodegaleria@gmail.com www.facebook.com/labodega. galeriatepoztlan
HOTELES GALERÍA Antiguo Hotel Moctezuma Matamoros 20, esq. Degollado Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 310 1508 Flor de Mayo Hotel Restaurant & Spa Matamoros 49, Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 312 1202 Hotel 8 Spa Plaza Kennedy 90 San Antonio, Atlacomulco Jiutepec Info: (777) 315 8844 www.hotelhaciendadecortes.com.mx Hotel Antigua Posada Galeana 69, Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 312 6589 y 310 2179 www.hotelantiguaposada.com.mx Hotel Casa Anturio Nueva Tabachín 137, col. Tlaltenango Cuernavaca Info: (777) 102 0469 www.casaanturio.com Hotel Mágico Inn Autopista la Pera Cuautla km 32 Col. Tetelcingo Cuautla Info: 01 (735) 131 2202 www.magicoinn.com.mx
143
LIBRERÍAS Andrómeda No Reelección 2 Local 7-8 Centro Histórico, Cuernavaca Cuernavaca Fb: libreriaandromeda Twr: @AndromedaLib Info: (777) 243 0476 Arte & Literatura Súper Libros Gustavo Díaz Ordaz 19 Plaza Platino, colonia Cantarranas Cuernavaca Info: (777) 310 1084 Gandhi Av. Teopanzolco 401 Colonia Reforma Cuernavaca Info: (777) 312 5967 Librería Ático Rayón 26-b, Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 310 2441 Librería Bonilla Av. Universidad 1307, Chamilpa Cuernavaca Info: (777) 102 8386 Librería Catarina Marina Sección Casa Blanca Plaza Cuernavaca Cuernavaca Info: (777) 318 8211 Librería Catedral Rayón 20, Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 314 0682 Librería Casa del Árbol Morelos 189, Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 242 4190 Librerías de Cristal Vicente Guerrero 110 Lomas de La Selva Cuernavaca Info: (777) 314 1945 www.libreriasdecristal.com.mx Librería Don Quijote Calle Fernández de Lizardi 7 Barrio de Palo Revuelto donquijotelibrero@gmail.com Info: (551) 921 9445 Tepalcingo Librería Educal Ex convento de Tepoztlán Envila esq. No Reelección s/n Centro Histórico Tepoztlán Info: (739) 395 0255
144
mcdh.mor@inah.gob.mx exconventodetepoztlan@yahoo. com.mx Librería Escolar Morelos 178, local CC1 Plaza Esmeralda, Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 318 5566 info@libreriaescolar.mx Librería Educal Morelos 271, Centro Histórico Interior del Jardín Borda Cuernavaca Info: (777) 314 3978 Librería Escolar Morelos 178, local CC1 Plaza Esmeralda, Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 318 5566 www.libreriaescolar.mx Librería La Rana Sabía Rayón 107, Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 318 4536 y 314 0687 Librería Nuevos Horizontes Gutemberg 3, Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 312 7840 Librería Virgo Galeana 8-A, Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 310 3320 Librería Porrúa, sucursal MuCiC Morelos 265 Interior del Museo de la Ciudad de Cuernavaca Cuernavaca Info: (777) 314 2802 Eureka! Los libros necesarios Av. Morelos 277, Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 314 2359 Librería La Tregua Av. Universidad 998 Col. Chamilpa C.P. 62115 Info: (777) 109 9936 alvacarol@gmail.com Cuernavaca
VARIOS BioCalli. Espacio de salud y bienestar Priv. Niños Héroes s/n, Barrio el Rosario Tlayacapan Info: (735) 357 7501 www.biocalli.com.mx
Centro de Congresos y Convenciones World Trade Center Morelos Autopista Cuernavaca-Acapulco, Xochitepec · Km 112, 62797t www.centrodeconvenciones morelos.com/ Info: (777) 391 6321 Centro de Investigaciones en Psicoanálisis y Ciencias Sociales (Cepcis) Av. Palmas Norte 556 Colonia Bellavista Cuernavaca Info: (777) 102 2769 cep_cis@yahoo.com.mx Dirección de Cultura Ambiental SDS Planetario del Bosque de Chapultepec Cuernavaca Info: (777) 173 0155 alberto.ruz@morelos.gob.mx Productores de mascabado 100% natural Piloncillo granulado, mascabado con vainilla, canela y café de olla Chiverías Rancho Inglés San José Vista Hermosa Puente de Ixtla Info: (777) 318 1523 www.inazsadecv.com.mx Frente Zapatista del Estado de Morelos Acervo de fotografías y documentos sobre el movimiento zapatista Rubén Darío 528, col. Carolina Info: (777) 313 1644 Centro Cultural Olympia Actividades cultura, teatro, música, danza Motolinia 307, Centro Histórico Info: (777) 310 4046, Móvil 777 2557509 ccolympia2015@gmail.com Cuernavaca
UNIVERSIDADES Universidad Autónoma del Estado de Morelos Aula Magna Facultad de Artes Av. Universidad 1001 Colonia Chamilpa psanchez@uaem.mx Cuernavaca Instituto de Energías Renovables-UNAM Temixco Info: (777) 362 0090, ext. 29847 irsag@ier.unam.mx Uninter Av. San Jerónimo 304 Colonia San Jerónimo Cuernavaca Info: (777) 317 1087 Auditorio Universidad TecMilenio Paseo de la reforma 182-A, Lomas de Cuernavaca Temixco Info: (045) 777 511 4847 Centro Internacional de Estudios Superiores de Morelos Campus Morelos Humboldt 465 Centro Histórico Info: (777) 318 2513 www.universidadaliat.com.mx Cuernavaca Auditorio de la Unidad Biomédica UAEM Av. Universidad 1001, Chamilpa Cuernavaca tania.pohle@uaem.mx Info: (777) 329 7096
La Morada Teatro, club del espectador, yoga y danza Calz. de Los Reyes 42, Tetela del Monte Info: (777) 317 4161 www.lamoradadecuernavaca. blogspot.com
145
Hoteles y Restaurantes CUERNAVACA CAFETERÍAS
Local 4, Centro Histórico Info: (777) 243 1335
Bons Café Comonfort 6B, Centro Histórico Info: 310 1982
Café de exportación Mílmax Aragón y León 28, esquina avenida Morelos, Centro Histórico Info: (777) 318 3667
Café Alondra Hidalgo 21, Centro Histórico Info: (777) 228 0474
Catedral Restaurante, bar, café Hidalgo 22, Centro Histórico
Café Colibrí Gutemberg 2, esq. Benito Juárez Info: (777) 310 1306 Café Cosecha y Molienda Paseo del Conquistador 9 Info: (777) 311 1415 Av. Domingo Diez, Plaza Los Portales Info: (777) 102 0550 Café Cultural Guernica Música, pintura, foto, video... No Reelección 4, Centro Histórico Info: (777) 243 7844 Café El Refugio Paseo del Conquistador 28 Colonia San Cristobal Info: (777) 102 3562 Fb ElRefugiocafé Café Punta del Cielo Hidalgo 7, Centro Histórico Info: (777) 313 2352 Café Zucker Calle Jacarandas 9, Teopanzolco Plaza Flamboyan Info: (777) 182 5607 Cafuné cafetería y galería Calle Morrow 8
146
El paraíso del café Rayón 18, Centro Histórico Info: (777) 245 1580 Galería & Cafê La Peña de Bernal Defensa Nacional 106-A Colonia Morelos Chamilpa; frente a la uaem Info: (777) 102 8627 Horus Café Rufino Tamayo 68-8 Acapantzingo Info: (777) 318 2111 Industrial café galería Galeana 5 , Centro Histórico Info: (777) 318 3453 Cafetería La Martina Francisco Leyva 217 Info: (734) 104 1317 Jojutla Café Perú Río Mayo 200-2 Col. Vista Hermosa Info: 3 13 46 36 Cuernavaca Guiri Guiri café Av. Cuauhnáhuac , k.m. 6.5, Tejalpa Info: (777) 320 5758 Jiutepec
Uruz Café Av. Díaz Ordaz 75 Col. Acapantzingo Info: 433 5928, 433 5937 Cuernavaca Cuexcomate terraza-café Interior del Museo de Arte Indígena Contemporáneo Av. Morelos No. 275, Centro Histórico. Primer Nivel Cuernavaca Info: (777) 327 4586
COMIDA ARGENTINA Fonda Cuernavaca Diana 19, colonia Delicias Info: (777) 322 4746 Las Leñas Av. José Ma. Morelos 78 Col. Chipitlán Info: (777) 314 0408 y 318 8221 Pampa y Tango Ricardo Flores Magón Galerías Cuernavaca Info: (777) 322 3063 Rincón del Bife Av. San Diego 1001 Colonia Vista Hermosa Info: (777) 316 4428 Tendencias Reforma 210, colonia Reforma Info: (777) 313 8013
COMIDA CHINA Happywok Av. Teopanzolco Col. Teopanzolco Info: (777) 317 7146 Longxuan Express Av. Cuauhtémoc 1214 Col. Chapultepec Info: (777) 316 0888 Galeana 14, local C-2, Centro Histórico Info: (777) 455 1888 Restaurante-Bar Lee Av. San Diego 307-A Col. Vista Hermosa Info: (777) 315 6166 / 316 8675 Restaurante Log Yin Calle Morelos 46 Col. Acapantzingo Info: (777) 312 4142 / 312 4168
Restaurante Paulo Vicente Guerrero 110 Info: (777) 310 5730 Casa Tikal Comida Yucateca y Oaxaqueña Comonfort 13 Centro Histórico Kiku Restaurante Blvd. Cuauhnáhuac Km. 3.5 Col. Bugambilias Info. (777) 320 0545
COMIDA INTERNACIONAL Anticavilla Hotel & Spa Río Amacuzac 10, Col. Vista Hermosa Info: (777) 313 3131 y 311 5066 Casa de Campo Abasolo 101, Centro Histórico Info: (777) 318 5797 Casa Hidalgo Hidalgo 6, Centro Histórico Info: (777) 312 2749 El Madrigal Restaurant Sonora 115, col. Vista Hermosa Info: (777) 100 7700 y 01 El Secreto Av. Teopanzolco, esq. Tepozteco, Col. Reforma Info: (777) 314 6274 Gaia Bistro Av. Río Mayo 1209, Col. Vista Hermosa Info: (777) 316 3100 Hotel & Spa Hacienda de Cortés, plaza Kenedy 90, colonia Atlacomulco, Jiutepec Info: (777) 315 8844, ext. 3018 Hostería Las Quintas Díaz Ordaz 9, colonia Cantarranas Info: (777) 318 3949 L’arrosoir d´Arthur Juan Ruiz de Alarcón 13, int. 1, Centro Histórico Info: (777) 243 7086 La Dolce Vita Gourmet & Lounge Café Plaza Esmeralda, loca D1 Av. Morelos 178, Centro Histórico Info: (777) 333 4392 Las Mañanitas Ricardo Linares 107, Centro Histórico Info: (777) 330 2400
147
Marco Polo Hidalgo 30, Altos 9, Centro Histórico Info: (777) 312 3484 Restaurante Malpaj Bristro Coffe Shop Calle uno, núm. 127 Av. San Diego Col. Vista Hermosa Info: (777) 333 2828 Cuernavaca
COMIDA MEXICANA Carlitos Av. Domingo Diez 711 colonia Del Empleado Info: (777) 313 0626 y 311 2065 Casa Gabilondo Comonfort 5, Centro Histórico www.casagabilondo.com Info: (777) 318 8090 Casa Taxco Centro Galeana 12, Centro Histórico Info: (777) 318 2242 Con Sabor a Morelos Ricardo Linares 101, esq. el Calvario, Centro Histórico Info: (777) 245 2606 El Aguachil Mariscos Vicente Guerrero 2051, esq. Nueva Inglaterra Col. San Cristóbal Info: (777) 317 3896 / 100 2570 San Diego 777, col. Delicias Info: (777) 100 2570 El Barco Rayón 3, Centro Histórico Info: (777) 314 1020 / 313 2131 El Faisán de Cuernavaca Av. Emiliano Zapata 1233 Col. Buenavista Info: (777) 317 5281 Emiliano’s Rayón 5, Centro Histórico Info: (777) 318 8054 Fb: Emilianos Iguanas Greens Feis buk Comonfort 1, Centro Histórico Info: (777) 243 3925 Hotel Boutique La Casa Azul Calle General Mariano Arista 17, Centro Histórico Info: (777) 314 2141 Hotel Posada Jacarandas Cuauhtémoc 133 Info: (777) 100 7771 y 77
148
Iguanas Green´s Rayón 24, Centro Histórico Fb: Emilianos Iguanas Greens Info: (777) 245 0750 La Maga Morrow 9 Altos, Centro Histórico Info: (777) 310 3871 Fb: Restaurante La Maga La Universal Restaurante Vicente Guerrero 2 , Centro Histórico Info: (777) 318 6732 y 318 5970 Los Colorines Emiliano Zapata 598, Tlaltenango Info: (777) 311 7301 Los Vikingos Restaurante Oaxaca 2, colonia Las Palmas Info: (777) 314 0354 La terraza Yecapixtla Comonfort 4, Centro Histórico Pozolería Janitzio Paseo Cuauhnáhuac Km 2.5 Col. Bugambilias Info: (777) 516 3251 Restaurant Casa Barcenal Cocina Fusión Internacional Hidalgo 3, Centro Histórico Info: (777) 312 6892 Restaurante Don Pollo Av. Emiliano Zapata 909 Col. Buena Vista Morelos Sur 9 Vicente Guerrero 1160 Col. Lomas de la Selva Info: (777) 313 9848 y 313 7196 Restaurante ES3 Bistrot Comonfort 1, Centro Histórico Info: (777) 310 4179 / Fb: Es3 Bistrot Restaurant Iker Domingo Díez 913 Info: (777) 317 4261 Restaurant La Glorieta Av. Emiliano Zapata 803 Tlaltenango Info: (777) 313 8063 Restaurante La India Bonita Morrow 15 B, Centro Histórico Info: (777) 312 5021 Restaurante Rino´s Rayón 1-A, Centro Histórico Info: (777) 316 5595 Restaurante Quinta Lucerito Av. Morelos Sur 152, Col. Las Palmas Info: (777) 310 2452
Súper Cocina La Lupita Nueva Italia 31 Col. Lomas de Cortés Info: (777) 364 5049 Vivaldi Pericón 100, col. Miraval Info: (777) 318 0122 y 312 4849 Wafflería Plaza El Campanario Av. Río Mayo 1100 Col. Vista Hermosa Info: (777) 322 4941 100% Natural Cuernavaca Av. Diana 14, col. Delicias Info: (777) 322 1364
PASTELERÍAS Bizcochos y pasteles Alicia Río Mayo 606, Col. Vista Hermosa Info: (777) 317 5563 / 315 8333 Cakes repostería fina Domingo Diez s/n, Col. Del Empleado Info: (777)243-2060 Helen pastelería Plutarco Elías Calles 9 Col. Club de Golf Info: (777) 318 2629 Panificadora Amatitlán Calle Allende 6, Col. Amatitlán Info: (777) 314 1048 Pastelería Disney Plan de Ayala 113, col. El Vergel Info: (777) 312 4743 Pastelería La zarza Av. San Diego 455 Col. Vista Hermosa Info: (777) 315 7596 Pastelería Mimosas Av. Cuauhtémoc 137 Col. Chapultepec Info: (777) 316 3686 Pastelería Niza Vicente Guerrero 1 Col. Lomas de La Selva Info: (777) 317 1106 Pastelería Mozart Av. Miguel Hidalgo 205, Ocotepec Info: (777) 313 1214
PIZZERÍAS Giuseppe’s Ristorante Ixcateopan 112 Col. Vista Hermosa Info: (777) 316 5758 www.grmex.com La Fontana Pizza Blvd. Benito Juárez 19 Centro Histórico Info: (777) 318 5640 y 312 6444 La Fontana Pizza Ristorante & Café Av. Teopanzolco 1001 B Col. Lomas de Cortés Info: (777) 311 5864 y 372 1570 Leños pizza Pizzas a la leña Av. Alta Tensión 500 Col. Cantarranas Info: (777) 310 1660 Néctar Tropikal Pizzería Surf 20 de Noviembre #3, Centro Histórico Cuernavaca, Morelos Tel. 2440944 Pizza Hit Guerrero 4, Centro Histórico Info: (777) 314 3487 Pizzas a la leña Sorrento Diana 105, Col. Delicias Info: (777) 316 0498
TAQUERÍAS Acorazados Mary Abedulias 5, Col. Bugambilias Info: (777) 516 3520 y 241 0809 La Tortuga Cucufata Domingo Diez 1460, San Cristóbal Info: (777) 311 4810 y 311 4943 Museo del Acorazado Plazuela del Zacate, local 2E Centro Histórico Info: (777) 318 5022 Parrilladas El Norteñito Ruiz Cortines 1 Colonia Acapantzingo Info: (777) 310 6737 Tacos acorazados Mary Blvd. Juárez 7, Centro Histórico Interior del edificio Bellavista Info: (777) 314 0217
149
Taquería Día y noche Av. Morelos, El Calvario Info: (777) 313 2545 Taquería El Chaparrito Av. Morelos 328, col. Carolina Info: (777) 102 0725 Taquería El Chiringuito Plan de Ayala 420 Colonia Amatitlán Info: (777) 312 5916 Taquería Eréndira Plan de Ayala 1008 Info: (777) 315 7385 Tacos Guzzy Av. Morelos 272, El Calvario Info: (777) 314 3576 Taquería La Gringa 3 Av. Ávila Camacho s/n loc. 3 y 4, col. La Pradera Info: (777) 313 0966
TORTERÍAS Tortas ahogadas La Tertulia San Diego 998, Vista Hermosa Info: (777) 316 9098 Tortas Hipocampo Río Mayo 301, Vista Hermosa Info: (777) 243 0539 Tortas Juana Lanas Aragón y León 3 Centro Histórico Info: (777) 312 4769 Tortas Juana Lanas Benito Juárez 1, col. Las Palmas Info: (777) 312 3122 Tortas Los Globos Poder Legislativo 18 Col. Lomas de la Selva Info: (777) 313 0298 / 313 7719
JIUTEPEC PIZZERÍAS
RESTAURANTES
Grupo Los Delfines Palma Real 1, 2 y 3 Blvd. Cuauhnáhuac Fracc. La Palma, Civac Info: (777) 320 2118 y 320 2119 Los Vikingos Restaurante Calle 23 Este, núm. 2, Civac Info: (777) 321 2393 Restaurante Coty y Pablo Paseo de Las Fuentes 24 Colonia Las Fuentes Info: (777) 320 6145 Restaurante Kiku Paseo Cuauhnáhuac, km 3.5 Info: (777) 320 0545 Restaurante Leña y Brasa Av. 10 de Abril 968 Colonia Las Granjas Info: (777) 171 0113 Restaurante Las Cazuelas Av. 5 de mayo Colonia Tlahuapán Info: (777) 320 3187 Restaurante Los Agaves Paseo Lirios 3, colonia Ampliación Bugambilias Info: (777) 516 3360 Restaurante Sumiya Fraccionamiento Sumiya Colonia San José G. Parres Info: (777) 329 9888
TEMIXCO
RESTAURANTES El Lagarto Marinero Fortalecimiento municipal Colonia Las Ánimas Info: (777) 326 6701 Mariscos Océano Dorado Fortalecimiento municipal Colonia Las Ánimas Info: (777) 326 2412
Don Giovanni Calle 40 Norte s/n, Civac Info: (777) 320 2094 y 319 1048
Mariscos Tía Licha Fortalecimiento municipal Colonia Las Ánimas Info: (777) 326 6372 y 326 1714
La Fontana Pizza Av. de los 50 mts. 7, Civac Info: (777) 321 1158
TAQUERÍAS
Pizzería Mi Pueblito Calle 20 de Noviembre 2 Centro Histórico Info: (777) 319 5236
150
El Zacatecano Carretera Federal, México-Acapulco km. 80 Info: (777) 325 5388
Mundos Place Av. Adolfo López Mateos 6 Info: (777) 385 0323 Restaurante Jardín Terraza Adolfo López Mateos mza. 1, lote 14 Info: (777) 385 0297
TEPOZTLÁN
CAFETERÍAS
Café amor Av. Zaragoza 2 Info: (739) 395 0434 Café copal Aniceto Villamara 1-B Barrio La Santísima Café el pan nuestro Calle Cruz de Atongo Barrio de Santo Domingo Info: (739) 395 0310 Café literario La sombra del sabino Revolución 45, Barrio de San José Info: (739) 395 0369 Diseño Artesanal Mexicano Mexiqueño Av. Tepozteco 8 Barrio La Santísima Los buenos tiempos Av. Revolución 14 Info: (777) 200 3557
RESTAURANTES Azul Violeta Tepoztlán Calle de los Sauces 5 Barrio de Santo Domingo 01 739 395 0213 Tepoztlán Las Catarinas Tecuac 3, Valle de Atongo, Tepoztlán El Rincón del Encanto Calle Cruz de Atongo 9, Tepoztlán Restaurant bar El ciruelo Ignacio Zaragoza 17, Col. la Santisima, Tepoztlán El Brujo Av. 5 de Mayo 2 El Piñón Av. Revolución 42 Info: (739) 395 2052
Jardín Restaurante Prol. Netzahualcóyotl 43 Barrio de Santo Domingo Info: (739) 395 0806 Restaurante Malpaj bristro coffe shop Calle uno, núm. 127 Av. San Diego Col. Vista Hermosa Info: (777) 333 2828 Cuernavaca La Brasita Av. 5 de Mayo 46, Barrio de San Miguel Info: (739) 395 2444 La Luna Mextli Av. Revolución 16, San Miguel Info: (739) 395 0800 La Sandía Azul Av. Revolución 9 Info: (739) 395 0296 Las Catarinas Tecuac 3 Info: (739) 395 4471 La Tapatía Av. Revolución 18 Info: (739) 395 1021 La Turbina Galería de Arte Callejón Camomila 17 Ixcatepec Los Colorines Tepozteco 13 Barrio de la Santísima Info: (739) 395 0198 Mi Tepozteca Artesanos 1 Info: (739) 395 4043 Restaurante Axitla Av. del Tepozteco s/n Restaurante Bar El Ciruelo Ignacio Zaragoza 17 Col. La Santísima Info: (739) 395 2559 Restaurante La Diferencia Isabel La Católica 3 Barrio de San Miguel Info: (739) 395 1371 Restaurante Pascal Matamoros 59 Barrio de Santo Domingo Info: (739) 395 4502 Moda y Orfebrería Rosa Mexicano Zaragoza 13, Centro Histórico
151
HOTELES Albergue Suizo Av. Morelos y Allende S/N Tetela del Volcán Info: (731) 357 0056 Altamirano Garduño 11 esq. Plaza Revolución del Sur, Centro Histórico, Cuautla Info: (735) 352 2696 Anenecuilco Gil Muñoz 10, Villa de Ayala Info: (735) 352 6336 Argento Rio Mayo 1001, Vista Hermosa Cuernavaca Info: (777) 316 3282 y 316 3286 Ariel’s 10 de mayo 5, col. Santa Rosa Yautepec Info: (735) 356 1315 Axitla la Finca Av. Del Tepozteco 75 A, Barrio de la Santísima, Tepoztlán Info: (777) 100 1105 Bella Vista Carr. Fed. México-Acapulco Crucero de la cruz, Xochitepec Info: (777) 361 3253 Bio Calli Priv. Niños Héroes s/n, Barrio el Rosario, Tlayacapan Info: (735) 357 7501 y 138 5113 Brisa del Lago Carr. Alpuyeca-Tequesquitengo Km. 7.5, colonia Xoxocotla Puente de Ixtla Info: (734) 345 5455 y 345 5592 Brisas Juventino Rosas 180, Col. Emiliano Zapata, Miacatlán Info: (737) 373 0665 Bungalows Gely Lago Zirahuén 402 5ª Sección, Jojutla Info: (734) 347 0224 Cabañas Bugambilias Carr. Oaxtepec-Xochimilco km 67.2, colonia Lacatongo Tlayacapan Info: (735) 357 6576 Casa de Huéspedes Santo Tomás Unión 42, Centro Histórico, Cuautla Info: (735) 354 2192 Casa Domingo Francisco Villa 3, colonia Álvaro Obregón, Miacatlán Info: (737) 373 4008
152
Casa Fernanda Niño Artillero 20, Barrio de San José, Tepoztlán Info: (739) 395 0031 Casa Marly Carr. a Xochicalco Km. 4.5, Xochitepec Info: (777) 391 5205 Club Campestre del Río Av. del Río 1, col. El Partidor Oaxtepec, Yautepec Info: (735) 356 2205 Finca Chipitlán Otilio Montaño 28, Colonia Chipitlán, Cuernavaca Info: (777) 314 3441 / 01 800 727 4243, Hotel Boutique Casa Fernanda Niño Artillero 20, Barrio San José www.casafernanda.com Hotel El Telón Camino a Tecoac 48, Valle de Atongo Info: (739) 395 1930 Hotel Los Sauces Av. Rómulo Hernández 25 Centro Histórico, Oaxtepec Info: (735) 356 5351 Yautepec Hotel Misión Cuernavaca Restaurante “Del Pueblito” Comida Regional Mexicana Galeana 29, col. Acapantzingo Info: (777) 228 0923 al 26 www.hotelesmision.com Cuernavaca Hotel Racquet Francisco Villa 100 Fraccionamiento Rancho Cortes Info: (777) 101 0350 Cuernavaca Hotel la Rivera Calzada 10 de abril s/n Tehuixtla, Jojutla Info: (734) 341 0088 Hotel Mágico Inn Autopista la Pera Cuautla km 32 Colonia Tetelcingo, Cuautla Info: (735) 131 2202 Hotel Quinta Loriffe Carr. Cuautla-Cuernavaca 788 Colonia Cuautlixco, Cuautla Info: (735) 353 0169 Quinta de la Rosa Calle primero de mayo 15 Colonia San Pedro Apatlaco Info: (735) 352 1266
English Version SEEDBED OF WORDS Ana Miriam Castañeda Montes de Oca, among skeletons, remigiosa and narrative
Gustavo Zapoteco Sideño
Although in the pre-Hispanic times amate paper was extensively used for decoration, rituals and, of course, for codices, the influence of papier maché crafts comes from the Spanish tradition of making huge paper dolls for the carnivals and the feasts of the patron saints –the mojigangas. We may assume that Morelos has a manifestation of papier maché crafts in the burning of the Judases, a practice that must have been propitiated by the monks of the XVIth century convents. The Judases are generally colored cardboard devils with a structure of canes or reeds to which fireworks are attached and which are burnt on Holy Saturday, according to the old Catholic liturgy, and on Easter Sunday these days… In general, papier maché crafts are present across the state, but the most outstanding locations for them are Xoxocotla, Puente de Ixtla, Zacualpan de Amilpas and Cuernavaca. Today there are several very skillful artisans who make beautiful figures, such as the Catrinas (inspired by Posada’s Calaverasb), alebrijesc, Judases, dolls and animals… Xoxocotla is a community in daily transformation, immer-
sed in a disorderly process to adapt to the needs dictated by comfort and social status or, in other words, by dreaming that we can enter the progressive middle class. Without consideration, without offering any other options, new buildings and settlements grow in all four corners. However, the misuse and overuse of breeze block and concrete in the construction of homes and streets evidences the lack of appreciation of the environment as an integral part of the harmony of the community, which, in contrast, used to elicit great respect from the ancient inhabitants of this region; these knew that all universes, however small or immense, were interrelated, and that breaking this rule causes a disruption of the harmony in which life is meant to occur, including the harmony between human beings. This phenomenon of transformation is not particular to Xoxocotla but occurs at an international level –a sign of the monster known to some as demographic explosion and to others as a longing for progress, but which I, in my despair, would rather call ‘who-knows-what’…
153
After these brief preambles, today we talk about Ana Miriam Castañeda Montes de Oca. She was born in Jojutla, Morelos, on October 15, 1972. She graduated in 1993 as a BA in Graphic Design by Universidad del Sol in Cuernavaca, and in 1994 she obtained her degree with her dissertation titled La enseñanza de la lengua náhuatl–libro de trabajo didáctico (Teaching the Nahuatl language–A didactic workbook). She began working with papier maché in 1997 among with her husband, Martín Ramírez Salas. Their first skeletons and remigios became known by popular art specialists like Guillermo Helbling and María Teresa Pomar, who encourage them to continue on this path. At that time they formed the cultural group Chicoacen ollin, and started their cultural endeavors with a variety of workshops, such as: Papier maché workshop for children, cut-out paper and xochimamastlesd workshops,their concern for the loss of the oral tradition; at the same time. etc., and they were writing narrative prose, driven by Ana Miriam designed posters for a variety of cultural institutions. Since the year 2000 she decided to devote herself full-time to making papier maché crafts. So far, as a family they have won the Morelos Popular Art Contest on several occasions; in 2002 they were recognized as two of the 25 Great Masters of Popular Art in Morelos by the Institute of Culture of Morelos.
154
They have conducted papier maché workshops at cultural institutions like the Museum of Popular Cultures in Mexico City, the Chandlery of Tlayacapan, public libraries, CONAFE promoters, the UAEM Faculty of Arts, at public and private schools, at the Technological Institute of Monterrey, Campus Cuernavaca. n 2009 they were invited by the Museum of Art of Chicago, Illinois, to participate in the event of the Day of the Dead, and in 2011 they took part again in this activity. That same year, the Reading High School, in Reading, Pennsylvania, invited them to conduct Mexican art workshops within the framework of that celebration of preHispanic Heritage –the Day of the Dead. They appear in the documentary on Popular Art published by the Institute of Culture of Morelos. In 2012 they attended the Laredo Sister Cities Festival in Texas and the “Viva México” Festival in Santa Fe, New Mexico; in the same year they were invited to Mexican Fiesta in Milwaukee, Wisconsin. The Yahoo Mexico website reviewed the work of the Ramírez Castañeda couple within the framework of the celebration of the Dead of the Dead, and their pieces appeared on that website as visual art for the season. In 2013 they attended the A Vibrant Heritage exhibition in McAllen, Texas, as well as the 2013 Laredo Sister Cities Festival. They were invited by Google Works Art Center in Reading, Pennsylvania, to teach Mexi-
canart workshops, and the Reading High School hosted them once more within the framework of the Day of the Dead celebration. Today they have succeeded in establishing their organization, “Los Ramírez Castañeda”, through which they preserve, disseminate and commercialize their papier maché products. Dear readers, if you wish to know more about the work of this artist of papier maché and her husband, you can visit the website www.calacasmexicanas.com. mx. By way of conclusion, we reproduce below a fragment of the story “Masakoatl”, excerpted from the book “Hojas de comunidad– 1998” (Community News Sheets– 1998), mentioned above, in order to show another cultural facet of this unique woman of Morelos who, together with her family, has enriched the popular culture of this state.
beast has devoured me.’ In Koatsinko he donned his garment of woven straw, hung his bag firmly on his shoulder and started walking toward Masakoatl. He walked and walked, and soon he began to be drawn by Masakoatl. Then he rose from the ground; he seemed to fly through the air, to Masakoatl’s mouth. Once in the mouth, he took of the straw garment and left it for the beast to chew while he walked to the center of its body, where for two days he cut through its guts. On the third day, a white cloud rose over Masakoatl. The serpent began to expire and soon started twisting and thrusting its body to and fro; with its motions it shook the earth, and a great earthquake occurred that lasted three days, and through those three days the people were frightened…
Masakoatl What will the youth do? –it is he who slew Masakoatl, he is the grandson. He did not call upon others to help him slay Mazakoatl, he thought up another way that gave a better result. The young man planned the matter well; he remembered the story of Kalkoyan: attempts were made to stone the monster and kill it with arrows, but it escaped. This is why this time the youth did not ask for help; he would pretend to be an old man and so deceive Masakoatl, he would be presented as the offering. He ordered a costume to be made of woven straw and he carried a bag filled with sharp knives. On the third day he said his goodbyes, and as signs regarding Masakoatl he mentioned a white cloud and an earthquake to occur after three days: ‘if this comes to happen, it will mean that I have won, and if does not, then it will mean that the
ACTUALITY Neruda and Siqueiros in Morelos, strengthening of a friendship The book Pablo Neruda en Morelos. 1941–1966 (Pablo Neruda in Morelos. 1941– 1966), by writer and journalist Mario Casasús, was presented last June 10 in a series of rounds addressing each chapter, at the cultural venue “Aquí estuvo Zapata” (“Zapata was here”), located at Plaza Moctezuma –where for many years the hotel of the same name stood- a building which, between 1911 and 1916, served on several occasions as headquarters for the Southern Liberation Army, led by General Emiliano Zapata. The book was printed by the independent publisher “Libertad bajo palabra”; the presenter was Mexican photographer and
155
film maker Óscar Menéndez and the illustrations on the front and back covers are by cartoonist Hugo Ortiz. In an interview for Cartelera Cultural the author Mario Casasús spoke about this publication, the relationship between Pablo Neruda and David Alfaro Siquerios in Morelos, the “Puente” Law and his upcoming book on the Chilean poet. How would you describe Morelos during Neruda’s stay? Neruda wrote in his memoirs: “The salt of the world had gathered in Mexico. Exiled writers from all countries had camped under the Mexican freedom, while the war went on in Europe”. Cuernavaca was a replica of the two worlds: because of the writers and because of the effects of the war. That is, Cuernavaca was visited by both a creative community and a Nazi community. Malcolm Lowry’s novel Under the Volcano denounced the fact that Cuernavaca “was a hideout for fascists”, and an FBI report to the US State Department highlighted the danger implicit in the fascist group that met in Cuernavaca. Several German Nazis beat Neruda up at the Parque Amatlán Hotel (Av. Cuauhtémoc, across the street from the “20 de Noviembre” school); this aggression marked the Chilean poet, although he later made peace with Morelos because of the “Puente” Law, which facilitated his divorce from his first wife (Maruca Reyes), and he was therefore able to marry Delia del Carril in Tetecala. What was the Bridge Law? Chronicler Valentín López González Aranda helped me understand the background of the “Puente” Law: On December 11, 1915, the Zapatists carried out a project to create a marriage law. This initiative facilitated the termination of this bond in the absence of agreement. However, in order to allow the final rupture between the two parties, they had to remain apart from each
156
other for at least five years; the man then had to give an alimony to the woman as long as she did not remarry. On August 15, 1927, the divorce law –later known as the “Puente” Law because it was promulgated by the interim governor Ambrosio Puente- was published in the Official Gazette of Morelos (issue no. 249). According to this law, it was possible to file for a voluntary divorce before a judge after one year of marriage, even if the wedding had taken place in another state. The divorce could be filed by one or both spouses. Another key aspect is that the plaintiff spouse did not have to reside in Morelos in order to start the lawsuit. It was a paradise for express divorces; we should go back to the Zapatist ethos on this issue. Did the inhabitants of Tetecala remember the poet’s wedding? No, the mayor who certified the marriage passed away some time ago. Perhaps it could be possible to find people who met Neruda in Tetecala, locate the wedding photographs or collect indirect testimonies from the children of a wedding guest. But when I visited the offices of the Civil Registry in Tetecala, the officials in charge were not aware that they had a document signed by an awardee of the Nobel Prize in Literature. When was the last time Neruda came to Morelos? On June 29, 1966, he visited David Alfaro Siqueiros at his home-studio. In fact, I believe that La Tallera should claim Neruda’s visit: his declarations to the press are historical, he said to the newspaper Novedades: “I was deeply impressed by the new mural on which Siqueiros is working in Cuernavaca, one of the largest ever painted. The topic is the march of hunger through the ages. It is a monumental work in every sense, and the genius of Siqueiros is present in its full splendor” (June 30, 1966).
What can you tell us about the friendship between Neruda and Siqueiros? In the “Muralism and La Tallera” chapter, I tell that the Chilean poet freed Siqueiros when he was incarcerated, accused of the attempting murder of Leon Trotsky in 1940. Years later, Siqueiros was again imprisoned at Lecumberri because he criticized President López Mateos. Neruda tried to rescue his friend; he met with the president, but he did not succeed; on his way to the airport, Neruda wrote a poem demanding freedom for his friend. In 1964, López Mateos finally granted Siqueiros the presidential pardon, and the businessman Manuel Suárez (owner of the Casino de la Selva Hotel) invited him to paint a mural in the Siqueiros Chapel, known today as the March of Humankind, located at the Polyforum in Mexico City. Neruda alsowrote the foreword to the catalogue of the Álvaro Carrillo Gil Museum (which harbors paintings by Siqueiros, Rivera and Orozco) and later in Cuernavaca they tried to make a book about the murals of Chillán by Siqueiros, but they were unable to bring the four-handed work to concretion; instead, they put together a dossier with some of Neruda’s poems in Canto general (General Song) and ten lithographs made by Siqueiros at Lecumberri (1968). Finally, in his book “Confieso que he vivido” (I confess I have lived, 1974), Neruda tells the details of the operation to free the artist and he described him: “Siqueiros is the explosion of a volcanic temperament that combines an amazing technique and extensive research.” Are you following a particular track on Neruda? Yes, I am researching his collected Mexican correspondence. Last week I had a conversation with historian Raquel Huerta-Nava in order to find out if she had found any Neruda’s letters to Efraín
Huerta; unfortunately, Raquel has not finished organizing her father’s archives; however, I do not lose hope. At least we know that a letter from Gabriela Mistral to Efraín Huerta has survived, so we shall see if anything related to Neruda comes up. The archives of attorney José Iturriaga de la Fuente may contain some letters. His son José N. Iturriaga is a friend of mine; his father had autographed copies of all of Neruda’s books, but his library, consisting of 20,000 volumes is under testamentary dispute. On October 22, 2014, I published a poem by Neruda dedicated to Juan Rulfo that had remained unpublished until then. I keep searching for some letter or postcard with the aid of the Rulfo Foundation, but so far I have found nothing in his archives. The unpublished poem was quite a finding. I admire Juan Rulfo above any other writer in Latin America, and the photograph of my friend Sara Facio was the finishing flourish with which I illustrated my research. Would you share Neruda’s unpublished poem with our readers? Here, upon these waves abides the memory of so many tears that have sailed through days and years in the solitude of a forgotten moon. For you dear Juan this song is born lost on the shores of the ocean. Pablo Neruda For Juan Rulfo dear friend on his visit to Isla Negra 1969.
157
Are there any friends of Neruda’s still living in Morelos? Yes, there is a large community of Chilean exiles who fixed their residence in Morelos. I remember that I once interviewed Jaime Maturana in Cuernavaca (who worked with Neruda in Isla Negra). There is also the documentary film maker Oscar Menéndez; they were not close, but they met once in Prague and partied together; they met in Paris later on and set up an appointment to meet again in Santiago de Chile. I invited Oscar to talk about Neruda in the presentation of my book. We opened up a dialogue and, instead of the usual stiff monologue, we laughed with his comments and learned from them. Furthermore, I received the best literary review from him. Oscar wrote on Facebook: “It was a feast of Morelos’ history and the unifying thread was the Nobel Prize winner, Pablo Neruda. Everyone in the audience was amazed by the rounds and by the great events told in the little great book by Casasús; I have never enjoyed a presentation as much as the one we had at the “Aquí estuvo Zapata” cultural space (June 10, 2016). Where would you like to present your book Pablo Neruda en Morelos? In most cities of Morelos: in Tetecala because of his wedding there and in Jojutla because of his divorce; in Cuautla, because he visited the “Agua Hedionda” bathing resort and in Tepoztlán for he visited a woman painter there. I would also like to present it at Siqueiros’ “La Tallera”, at the Borda Garden or at “Casona Spencer”… at all those places which Neruda visited in Morelos. Will you write another book on Pablo Neruda? I am writing a book in order to demystify the theory that Neruda was murdered; for this purpose I devoted 13 years of my professional life to research this, I interviewed
158
his main biographers and his friends, I aspire to be a “Nerudite”. I have elements to prove that Manuel Araya lied during the trial that allowed the exhumation of the poet. Now everything is clear: Neruda had terminal cancer; he had planned to come to the National Institute of Cancer in Tlalpan, as there were no medications in Chile due to the context that preceded the coup d’état; besides, he was severely depressed when he heard the news regarding his friends who had been murdered, exiled and tortured. Neruda died of Cancer, of his infections and as a consequence of the lack of medicines –he was not murdered. The forensic examinations proved that there was no poison in his bones.
Cecilia Andrés, five decades of complicity with puppets Cecilia Andrés is an Argentinian who has been living in Cuernavaca for the last 32 years. Back in her country she began engaging in the art of puppetry and this year she will celebrate 50 years dedicated to it. It all began when she fell in love with a puppeteer: “He used to make puppets and I set upon learning and making them with him; it was a beautiful love story that lasted until it ended and when it did, the husband left but the puppets remained.” This actress, director, teacher and researcher tells us her story because, as she says, the puppets are the cause of everything that has happened to her, including her children and grandchildren: “Right now I have a theater group with HR Luna, my partner: it might seem that there is just the two of us, but behind us there is always a group of producers, the music composer, the stage designer, the person who puts the puppets
in place, etc.” Could you tell us about the creative process? We like to work with many shows addressed to various age groups: children, teenagers and adults –this last type of audience is one we still have to struggle to get hired and when we do, it is hard to make them understand that the reason that the topic is not suitable for children is not because it is lewd, but because it simply has a different rhythm, approaches different issues, things for which children simply have no interest. We love puppet shows for adults deeply, we find this to be a very complete language that reaches into the collective subconscious… it appeals to the interests of all age groups but speaks of ancestral matters to the adults. Our activity has various aspects. I studied Educational Sciences with an orientation towards Psychology and Social Adaptation. We have worked in Argentina, Mexico and other countries, with vulnerable populations and in prisons. We give the puppets a pedagogic concept in an artistic, stage, theatrical language. In prisons puppets are very successful: they “destroy” the toughest armors –the puppets penetrate these– and we have also done psychotherapy, ranging from psychodrama to family therapies. People connect immediately to the puppets: we rarely find anyone who does not open up, is not moved or does not access to a deeply emotional level. What materials do you use? We are not plastic artists. My daughter says that I invested in her education in order to later exploit her –she is an excellent builder and producer, and she and her team build our puppets and sets, although I do not give them too much freedom. They get very angry
indeed because I am obsessive and am always behind each production, but I do give them full freedom in the manufacture since all aspects of the puppets are important: plasticity, texture, weight, size, all the different possibilities and then they are built at the end of the process. First we work on the idea, before working on the text. Then we test the prototypes and materials in order to see which will work best. After we work on the body then we go on with the physical actions that determine the play. Then comes the construction process: articulation, technique –everything has an object-subject relationship. We are aware that the matter speaks to us, so we must not force anything on it, we need to listen to it: every two-way relationship is very rich. It lets us to experimenting freely to play a bit with the traditional schemes: if there is no playing, nothing happens, there is no life. We always seek different forms, we take risks and remain open to what is proposed to us –there are no intellectual or age-related limits. Are these characters associated with any authors? One is Bukowski, associated precisely with one of the adult shows that we all love the most. It seemed sheer madness to want to stage it with puppets. It was a process of search and it was risky, because we had no idea of what was going to happen with the audience. And lots of things did happen. For example, a group of feminist friends snubbed me because I had staged a play based on Bukowski, although he is not a male chauvinist or a misogynist: he also plays and talks nonsense, but with a great sense of reality. Then we sought to pass, all at once, from this acid sharpness –this very hard language of Bukowski- to a Brazilian like
159
Jorge Amado, who once wrote a story for his child: The spotted cat and the swallow, and we entitled it Love that hurts and scratches because it also has this rough, ironic, critical and questioning sense of life. I believe that we somehow seek this, we dislike easy humor and easy laughter. I believe that in recent years the entertainment industry has been sinister and it has taken away all sensitization in the face of what we are told: we no longer listen, all we want is a rapid succession of images, hollowness and banality. We are swimming against the tide, yet we insist on those things that move deeply, that elicit analysis, hopeful anticipation; on playing a lot with music, with a variety of authors –I am obviously a fan of tango and I can’t help it. How about last year, when you participated in the Project of the Nomadic Tent at the International Cervantino Festival? It was hard, not just there but here as well. For us it was quite a challenge because, as theater people, we are used to act facing the audience and in the Nomadic Tent we had them on all four sides; it was difficult because the tent takes up a very large space, and we had some minimal details with Civil Protection; setting up the tent was really very difficult: there was not enough room for it. As the days went by the project took longer, it began to lose heart, it seemed impossible –we almost gave up. Finally we obtained a location, we took measures, we were told “yes, but we give you only four days”. People responded well, even though it was raining; they gave us a good place; Don Quijote and Sancho Panza were behind us. We did it out of “work prepotence”, as Rogelio says. Projects are a bit like this: you bet on them against all odds, you take risks. Our children’s generation has
160
more fears, not us; we say: ‘if we need to go sleepless, we do’; there is no need for explanations, we just give out our whole on stage. And how well did people accept this project in Guanajuato? It was beautiful: they broke all our molds –excellent. We were well organized, having planned for four performances for 30 people each; but no, the audience stayed on and we had to keep inventing things, we did what they expected. One Saturday, Sergio Guevara gave two performances before an audience of 140 people each; it was quite crazy, people just kept pouring in. It’s great that they gave us the chance despite the logical limitations; of course, this was an invasion, because the place has its rules –art always stirs up chaos. Is there anything you wish to add? In late September, this year, I will celebrate my 50th anniversary as a puppeteer; we will give performances at both institutional and independent venues, with a one-person puppet show for adults. I invite you to stay tuned on the various social networks.
"The bicycle is not a matter of fashion": Areli Carreón When speaking of the beginnings of the bicycle movement in Cuernavaca, we must refer to Areli Carreón, a great promoter of bicycling, who despite the steep and narrow streets of the city practiced and promoted the use of the bicycle in this capital city of Morelos. Today Areli lives in Mexico City, where she is the policy coordinator of the civil association “Bicitekas”. In an interview for Cartelera Cultural during the inaugura-
tion of the Return to the Bike exhibition at the Parque Barranca Chapultepec, she spoke about the bicycle movement in Cuernavaca and its achievements. There have been some substantial achievements since you were leading the bicycle movement in Cuernavaca over twenty years ago, don’t you think? I am very happy and very satisfied to see the results of many years of work, because having initiative is only a part; here, what matters is to be persistent, because it is persistence that accomplishes results. Twenty years later there are many more groups; we went from being a mere handful – the first to appear in the city–, and, well, today there are ever more numerous and diverse groups. This is an incredible wealth –the fact that we at last entered the discourse, at least the political one with the authorities toward a more sustainable mobility and a better city, planned rather for people than for vehicles. Today there is still a long way to go, but this is a good start, and I am very satisfied because many social struggles never see the fruits of their efforts. Together with Miguel Rodríguez and other fellow promoters, we are happy to see how what we started when we were young –and which made us the target of mockery– is gaining strength and keeps moving forward. Advances that have to do not only with the use of the bicycle as a form of exercise but also with driving public policies… We have some major advances: we used to be virtually invisible, and today we are part of the streets; we are recognized as an agent, today there is a public policy for the bicycle, there is a mobility law, an integral mobility plan, a traffic regulation made precisely in terms of caring for the people, and all these normative chan-
ges, all these new public policies, these investments, this infrastructure, together they create the conditions for greater changes. It is said that we activists are never satisfied but always want more, that we are very hard to please; but the truth is that our historical role and our role in society is precisely to demand these changes. Do we want more? Yes! Because we need these to take place everywhere, not just downtown and in the most touristic areas of our cities. We still have a long run ahead, but we are very happy to have reached a moment when the bicycle movement is occurring at a national scale. Where there is a woman who moves forward, there cannot be a man who moves backward, and following this rationale, I would say: where there is a civil society that moves forward, there cannot be a government that remains bewildered. So, it is beautiful and very satisfactory and inspiring to see that we –common citizens– through our exercise, our resolution, our passion and our strength on the streets, are transforming the cities with our demands: the results are out there. We don’t need a policeman, a gift, a political party, a politician to represent us; the only thing we need is ourselves, our organization, our spirit of union, and our work is bringing about the change. We are a testimony that in the XXIst century there are new ways of fighting for fairer, more humane, more democratic societies; this particular way may appear to be very peculiar and looks like all we are doing is having fun, yet the truth is that it made us win back the street in a positive and creative manner, with much spirit and love, and it is indeed a great testimony to the fact that we citizens –a small group driven by an idea, with organization and with a proposal– can make a diffe-
161
rence, and this is already out there, on the streets –which is very, very exciting. Is the bicycle a great invention that is being reinvented? The bicycle is not a matter of fashion or of hipsters, because today even Beyonce rides her bike to her concerts and Leonardo DiCaprio goes out to fight climate change riding a public bicycle. It is not just a fashion, it is the future of mobility in the city, it is an important part of how mobility is going to be in the next centuries, and it is important to see that it is not a recent invention –it is something that has been there forever, and it had not been seen this way: it merely has gone unnoticed, being silent and discreet. It occupies so little space, that no one would have ever thought that, through the history of the cities in Mexico and across the world, bicycles have always played a role. What do you think of the fact that the Return to the Bike exhibition, which was first shown at the Franz Meyer Museum, has been complemented with additional modules for display at the Parque Barranca de Chapultepec? I think that this retrospective exhibition allows you to see that this is not a mere fashion, because it has a past and, of course, the exhibition itself is made to show that the bicycle has a future, that there are innovations, technologies and proposals that are likely to catapult it. This exhibition is very interesting because it includes a truly unique collection of antique bicycles. A very impressive effort has been made to bring together several of the pieces exhibited here; many technological innovations that are not commonly found are displayed here, and this is also a very important part of the history of the bicycle in the cities: the role that it played in the rights and vindication of
162
women. The exhibition also includes a brief display of the history of urban and sports cyclism in Morelos, and it is wonderful to recognize our streets, to see in these old photographs how the air that was breathed then was different, how there was a different life quality in the cities of Morelos, and the idea of this new paradigm of mobility is precisely to return to some extent to that iconic, romantic past that we like so much. I think it would be difficult to gain this perspective if it were not for exercises like this exhibition and this retrospective. I hope everyone can come see it. A retrospective that offers a motivation for the debate on mobility‌ It is very important to see that the government of Morelos today is understanding the message that comes from organizations and from experts in mobility, and there are already advances for an integral program for the metropolitan areas of the valley of Cuernavaca. It is going to take time and it will require a great effort for society to implement it with quality and for us to truly begin to see changes on the streets. However, it is very important to take these first steps and recognize that we have a problem and that we need to do something about it, because if we continue to be as we are today, cities will lack viability in the future. We have grown used to it, but we cannot go on as we are, and the change will be better for everyone. What do we need to change this? Well, we are on our way to recognizing the problem and finding good practices and options for the future, and this is part of it. The bicycle, the non-motorized community, is an important element in this cocktail of great solutions for cities toward the XXIst century.
Agenda 8:00
9:00
10:00
11:00
12:00
13:00
14:00
15:00
16:00
17:00
18:00
19:00
20:00
164
Fecha: __/__/__
Agenda
Fecha: __/__/__
8:00
9:00
10:00
11:00
12:00
13:00
14:00
15:00
16:00
17:00
18:00
19:00
20:00
165
Agenda 8:00
9:00
10:00
11:00
12:00
13:00
14:00
15:00
16:00
17:00
18:00
19:00
20:00
166
Fecha: __/__/__
Agenda
Fecha: __/__/__
8:00
9:00
10:00
11:00
12:00
13:00
14:00
15:00
16:00
17:00
18:00
19:00
20:00
167
Agenda 8:00
9:00
10:00
11:00
12:00
13:00
14:00
15:00
16:00
17:00
18:00
19:00
20:00
168
Fecha: __/__/__
Agenda
Fecha: __/__/__
8:00
9:00
10:00
11:00
12:00
13:00
14:00
15:00
16:00
17:00
18:00
19:00
20:00
169
Notas
170
171
Notas
172
173
Notas
174
175
Notas
176
177
Dibujos y bocetos
178
Dibujos y bocetos
179
Dibujos y bocetos
180
Dibujos y bocetos
181
CARTELERA
CULTURAL Síguenos en / Follow us on Secretaría de Cultura Morelos @SC_Morelos Cultura Morelos Cultura Morelos cultura.morelos.gob.mx