Cartelera cultural · junio 2016

Page 1

JUi n

o


CP C D ED EX L M N T

Contenido / Content CELEBRACIONES POPULARES / FESTIVALS OF THE MONTH

3

CINE / FILM

7

DANZA / DANCE

13

EDUCACIÓN / EDUCATION

17

EXPOSICIONES / EXHIBITIONS

21

LETRAS / LITERATURE

35

MÚSICA / MUSIC

43

NIÑOS / CHILDREN

47

TEATRO / THEATER

53

SECCIONES

ACTUALIDAD

58

VERDECOLOR

91

LA NO SECCIÓN

109

ACORAZADOS

123

CONVOCATORIAS

137

VERSIÓN EN INGLÉS

145 159

AGENDA

117

DIRECTORIO DE MUSEOS, ESPACIOS CULTURALES Y RESTAURANTES

DIRECTORIO

Cristina Faesler Coordinación general Francisco Román Hernán Osorio Óscar de Pablo Edición Dana Gutiérrez Coordinación de diseño

Alejandro Pina Citlali Sedano Joanna Slazak Diseño

María Ramos Colaboró en VERdeCOLOR

Beatriz Álvarez Traducción

Vicente Gatica Colaboró en Cálculo Matemático

Gabriel Bátiz Maleny Vazquez Fotografía

Gersson Martinez Colaboró en Flipbook

cartelerasc@gmail.com (777) 318 6200, exts. 134 y 185 Hidalgo 239, Centro, Cuernavaca Morelos


ESTADO DE MORELOS Distrito Federal

Estado de México Estado de México

Puebla

Guerrero

MUNICIPIOS 1 Amacuzac 2 Atlatlahucan 3 Axochiapan 4 Ayala 5 Cuautla 6 Cuernavaca 7 Coatlán del Río 8 Emiliano Zapata 9 Huitzilac 10 Jantetelco 11 Jiutepec

12 Jojutla 13 Jonacatepec 14 Mazatepec 15 Miacatlán 16 Ocuituco 17 Puente de Ixtla 18 Tlalnepantla 19 Tlaltizapán 20 Tlaquiltenango 21 Tlayacapan 22 Temixco

23 Temoac 24 Tepalcingo 25 Tepoztlán 26 Tetecala 27 Tetela del Volcán 28 Totolapan 29 Xochitepec 30 Yautepec 31 Yecapixtla 32 Zacatepec 33 Zacualpan

RUTAS TURÍSTICAS CONVENTOS Comprende catorce construcciones religiosas que datan del siglo xvi, obra de frailes franciscanos, dominicos y agustinos para la evangelización de esta zona (once se encuentran en Morelos y tres en Puebla). En 1994 la Unesco declaró estos conventos Patrimonio de la Humanidad por su gran valor cultural y arquitectónico ZAPATA Recorre los sitios históricos más importantes para el Ejército Libertador del Sur y el general Emiliano Zapata. La ruta comprende los municipios de Cuernavaca, Cuautla, Ayala y Tlaltizapán, e incluye sitios como el Museo del Agrarismo en México (Chinameca), el Museo Casa Zapata (Anenecuilco) y el Museo de la Revolución del Sur (Tlaltizapán). El Plan de Ayala lleva el nombre del municipio en que nació y murió el general Zapata. Autopista México-Acapulco


4


CP

Celebraciones Populares


CALENDARIO DE FIESTAS

POPULARES FESTIVALS OF THE MONTH 13 LUN

Se celebra una feria de más de 300 años de antigüedad en las inmediaciones de la iglesia dedicada a San Antonio de Padua, del siglo XVI. Una de las características sobresalientes de la festividad es el tradicional brinco del

4

chinelo, con música de banda de viento en vivo, acompañada de mojigangas de diferentes personajes; desde los tradicionales chinelos hasta muñecos de caricaturas modernas. También destacan las danzas de concheros y de aztecas, con música de teponaxtle y huehuétl. San Antón / Cuernavaca


23 JUE y 24 VIE

La fiesta en honor a San Juan Parrandero se inicia el 23 de junio. La mayordomía se encarga de cambiarle la ropa a la imagen del santo y cerca de las 14:00 horas llega la banda de viento a la casa. Hay comida para todos los presentes, especialmente frijoles y carnitas. Posteriormente, a las 16:00 horas se celebra una misa y se lleva la imagen al lugar conocido como Las Fuentes, donde se baña y se bendice. Después se realiza un recorrido con la imagen por las principales calles de la cabecera municipal y la tradición consiste en que la gente que participa en la procesión va mojando a todo el que se encuentra a su camino, representando la bendición. Al siguiente día, la celebración continúa con una misa. Centro / Jiutepec 24 VIE

La fiesta más importante en este mes se celebra en Coatetelco en honor de San Juan Bautista. Se bailan danzas de pastoras, tecuanes y vaqueros. Llegan procesiones de pueblos circunvecinos y se realizan misas para pedir por la bienaventuranza en lo familiar y en lo social Coatetelco / Miacatlán Dos días de fiesta en la que se come barbacoa y se bebe pulque. Se baila el brinco del chinelo acompañado de la tradicional banda de viento. Huitzilac / Huitzilac

Día de San Juan Bautista. La feria dura tres días. Vienen procesiones del Distrito Federal y del estado de México. Se pide por el buen temporal de lluvias. Tlayacapan / Tlayacapan Se realiza la feria para pedir buen temporal de lluvias. A San Juan lo celebran con gran alegría: cohetes (fuegos artificiales: “Toritos”), procesión, comida (mole) en todas las casas, banda de viento, toros y baile de los chinelos. San Juan Tlacotenco Tepoztlán 29 MIÉ

Celebran a San Pedro y San Pablo, patronos de Jantetelco. La industria típica es la fabricación de dulces cubiertos y unas galletas llamadas fruta de horno. Jantetelco / Jantetelco Este festejo patronal también lo realizan en las localidades de Tlalnepantla, Zacualpan de Amilpas y Tlaltizapán (Pueblo Nuevo), entre otros, y como en los demás pueblos, la celebración es popular con la participación muy activa de sus habitantes, quienes se involucran en las procesiones, las misas, los bailes, los toros y las comidas comunitarias; pero sobre todo para dar gracias al santito patrono para que les vaya bien a sus familias, a la comunidad también. Tlaltizapán

Con información de la Unidad Regional de Culturas Populares, Morelos Info: (777) 318 6200, ext. 191 Fotografía: Margarito Pérez R.

5


6


CI

Cine


C

CINE / FILM

1 MIÉ/WED

Entrada general: $25.00 Cuernavaca

[Do you hear the dogs barking?] México-Francia, 1975. Drama Dir. François Reichenbach Actúan: Salvador Sánchez, Ahui Camacho Sinopsis: Cargando a su hijo enfermo, un hombre va de lugar en lugar en busca de un doctor. Mientras viajan, el padre le cuenta historias al hijo para distraerlo. Basada en el cuento homónimo de Juan Rulfo Museo Robert Brady Funciones: 16:00 y 18:00 h Entrada general: $25.00 Cuernavaca

15 MIÉ/WED

TODOS LOS JUE/THU

22 MIÉ/WED

El allo de oro, Los Caifanes, Enamorada, Las Abandonadas y Salón México [The Golden Cockerel, The Outsiders, In Love, The Abandoned and Salon Mexico] Centro cultural Pedro López Elías 17:00 h Entrada gratuita Convenio con Cineteca Nacional Tepoztlán

[The Inmortal Garrison] Unión Soviética, 1956. Drama Dir. Zakhar Agranenko Actúan: Eduard Tissé, Vasili Makarov, Vladimir Yemelyanov Sinopsis: Durante los primeros días de la II Guerra Mundial en territorio soviético, la fortaleza de Brest corre peligro de caer en manos alemanas. Museo Robert Brady Funciones: 16:00 y 18:00 h Entrada general: $25.00

Cine Club Brady: ¿No oyes ladrar los perros?

Ciclo de cine: Celebrando a dos grandes: Carlos Fuentes y Carlos Monsiváis

8 MIÉ/WED

Cine Club Brady: Muñeca reina

[The doll queen] México, 1971. Drama. Dir. Sergio Olhovich Actúan: Enrique Rocha, Ofelia Medina Sinopsis: Carlos descubre entre las páginas de uno de sus libros una tarjeta escrita con trazos infantiles: es de Amilamia, una niña con la que compartía juegos en el parque cuando él tenía 14 años y ella solamente 7. Museo Robert Brady Funciones: 16:00 y 18:00 h

8

Cine Club Brady: Lucía

Chile, 2010 Drama. Dir. Niles Atallah. Actúan: Gabriela Aguilera, Gregory Cohen Sinopsis: En diciembre de 2006, entre el funeral del ex dictador Pinochet y la Navidad, la vida de Lucía cotidiana muestra el universo olvidado de una generación de chilenos que luchan por recuperarse tras la dictadura militar. Museo Robert Brady Funciones: 16:00 y 18:00 h Entrada general: $25.00 Cuernavaca

Cine Club Brady: La guarnición inmortal

Cuernavaca

29 MIÉ/WED

Cine Club Brady: Bárbara bonita

[Barbara, the fair with silken hair] Unión Soviética, 1969 Drama. Dir. Alexander Rou Actúan: Tatiana Kliúieva, Mijaíl Púgovkin Sinopsis: Un zar queda en deuda con una criatura, quien le exige que le entregue a su heredero recién nacido como pago. Museo Robert Brady Funciones: 16:00 y 18:00 h Entrada general: $25.00 Cuernavaca


C

FILM / CINE

ACTIVIDADES CINEMATOGRÁFICAS DE LA SECRETARÍA DE CULTURA CINE MORELOS

alone] Dir. Daniel Ribeiro Brasil, 2014

16:00, 18:30 y 21:00 h Consulte programación y horarios en: Fb/cinemorelos Entrada general: $25.00 Con descuento: $15.00 Estudiantes, maestros e INAPAM: $15.00 pesos Info: (777) 318 1050, ext. 243

7 MAR/TUE

cinemorelos.atencion@gmail.com http://cinemorelos.morelos.gob.mx

La Semana de Cine Brasileño incorpora algunas de las películas recientes más destacadas de la cinematografía de aquel país. 1 MIÉ/WED

Una segunda madre

Érase una vez yo, Verónica [Once upon a time my self, Veronica] Dir. Marcelo Gomes Brasil, Francia, 2012 8 MIÉ/WED

Memorias que me contaron [Memories they told me] Dir. Lucía Murat Brasil, Chile, Argentina, 2013 9 JUE/THU

El niño y el mundo

[The boy and the world] Dir. Alê Abreu Francia, 2013

[A second mother] Dir. Anna Muylaert Brasil, 2015

EN CARTELERA

2 JUE/THU

1 MAR/TUE al 2 JUE/THU y 10 VIE/FRI al 16 JUE/THU

El lobo detrás de la puerta [The wolf behind the door] Dir. Fernando Coimbra Brasil, 2013 3 VIE/FRI

Ausencia

[Absense] Dir. Chico Teixeira Brasil, Chile, Francia, 2014 4 SÁB/SAT

Al otro lado del paraíso

[In the other side of paradise] Dir. André Ristum Brasil, 2014 5 DOM/SUN

No quiero volver solo

Las elegidas

[The chosen ones] Dir. David Pablos México, 2015 1 MAR/TUE al 2 JUE/THU y 10 VIE/FRI al 16 JUE/THU

Amor mío

[My king] Dir. Maïwenn Francia, 2015 1 MAR/TUE al 2 JUE/THU y 10 VIE/FRI al 23 JUE/THU

Los bañistas

[The swimmers] Dir. Max Zunino México, 2015

[I don´t want to come back

9


C

CINE / FILM

10 VIE/FRI al 23 JUE/THU

No todo es vigilia

[Not all is vigil] Dir. Hermes Paralluelo España, 2015 24 VIE/FRI al 30 VIE/FRI

Príncipe

[Prince] Dir. Sam de Jong Países Bajos, 2015

ACTIVIDADES ESPECIALES Entrada gratuita

Entrada gratuita / 12:oo h El Cine Morelos presenta la segunda parte de este ciclo que comprende una selección de clásicos de culto de ciencia ficción. Incluye la selección Sci-fi para toda la familia. 5 DOM/SUN

Titan A.E.

[The day the Earth stood still] Dir. Don Bluth, Gary Goldman Estados Unidos, 2000

9 JUE/THU

12 DOM/SUN

[The swimmers] Dir. Max Zunino México, 2015 Función con presencia del director y la actriz Sofía Espinoza 19:00 h

[E.T. el extraterrestre] Dir. Steven Spielberg Estados Unidos, 1982

Los bañistas

BANDAS INCIDENTALES Entrada gratuita / 20:00 h 17 VIE/FRI

Animal: Performance e hiperrealismo

Musicalizado por Yolca [Animal: Performance and hyperrealism]

CICLO PARA EL ADULTO MAYOR Entrada gratuita / 11:oo h 24 VIE/FRI

Antes de partir

[The bucket list] Dir. Rob Reiner Estados Unidos, 2007

10

MATINÉS Sci-Fi

E.T. el extraterrestre

19 DOM/SUN

Cocoon

[Cocoon] Dir. Ron Howard Estados Unidos, 1985 26 DOM/SUN

Wall • E

[Wall • E] Dir. Andrew Stanton Estados Unidos, 2008

CICLO DE CLÁSICOS FUTURISTAS Entrada gratuita / 14:oo h 5 DOM/SUN

Fahrenheit 461

[Fahrenheit 451] Dir. François Truffaut Francia, 1966 12 DOM/SUN

2001: Odisea del espacio [2001: A a space odyssey] Dir. Stanley Kubrick Estados Unidos, 1968


FILM / CINE

19 DOM/SUN

Cuando el destino nos alcance

[Soylent green] Dir. Richard Fleischer Estados Unidos, 1977 26 DOM/SUN

Brazil

[Brazil] Dir. Terry Gilliam Reino Unido, 1985

LA CARRETA CINE Mร VIL Entrada gratuita / 20:00 h 1 MIE WED

Las abandonadas

Dir. Emilio Fernรกndez Col. Tezocuya Emiliano Zapata 2 JUE/THU

Tan fuerte y tan cerca

14 MAR/TUE

Las abandonadas

Dir. Emilio Fernรกndez Zรณcalo Temoac 15 MIE/WED

Tan fuerte y tan cerca Zรณcalo Zacatepec

16 JUE/THU

Las abandonadas

Dir. Emilio Fernรกndez Zรณcalo Tlaltizapรกn 17 VIE/FRI

Las abandonadas

Dir. Emilio Fernรกndez Tlalmimilulpan Tetela del volcรกn 21 MAR/TUE

Un sueรฑo posible

Chapultepec Cuernavaca

Dir. Emilio Fernรกndez Col. La obrera Tepoztlรกn

3 VIE/FRI

22 MIE/WED

Dir. Emilio Fernรกndez Miacatlรกn

Zacatepec

Las abandonadas

6 LUN/MON

Las abandonadas

Dir. Emilio Fernรกndez Cuentepec Temixco 8 MIE/WED

Comer, rezar, amar

C

Comer, rezar, amar 23 MIE/WED

Las abandonadas

Dir. Emilio Fernรกndez Ayala 24 VIE/FRI

Mi vecino totoro Ocuituco

Lomas de Ahuatlรกn Cuernavaca 10 VIE/FRI

Las abandonadas

Dir. Emilio Fernรกndez Zรณcalo Ocuituco

11


Seleccionados de la Convocatoria “ESPACIO IMAGINARIO” 2014 La Secretaría de Cultura, a través del Centro Nacional de las Artes, conjuntamente con la Secretaría de Cultura de Morelos, a través del Centro de Formación y Producción Coreográfica Presentación de los dos proyectos escénicos seleccionados de la Convocatoria “Espacio Imaginario” 2014, del Centro de Formación y Producción Coreográfica de Morelos (CENMOR) 7 MAR Proyecto Meta Cuerpo Instrumento Jaciel Neri Juárez

14 MAR Proyecto Alucinación Compartida Diana Bayardo Mercado

Teatro Ocampo / 20:00 h / Entrada gratuita/Cuernavaca

NRITTA NRITYA (DANZA PURA / DANZA EXPRESIVA)

Este recital busca darle al público la oportunidad de entender desde lo más profundo el Mohiniyattam, la danza de la encantadora divina, uno de los siete estilos clásicos de danza de la India. 10 VIE / 19:00 h

12 DOM / 18:00 h

11 SÁB / 19:00 h

Junio 2016 Entrada gratuita

Casa de Arte Cuautla

F4 Libre. Espacio cultural multidisciplinario Cuernavaca

12

Atrio de la iglesia Chiconcuac

Info: (777) 318 6200, ext. 134 Programación sujeta a cambio sin previo aviso


DA

Danza


E

S

T

R

E

N

O

ECOS SILENCIOSOS DANZA CONTEMPORÁNEA Obra basada en el “El péndulo de Foucault” de Umberto Eco. El tiempo, la oscilación entre la vida y la muerte, el sí y el no, estar y no estar, el silencio del ser, el corazón, los estados de suspensión, la quietud, la tierra y su magnetismo: su movimiento casi imperceptible pero contundente en el cosmos. 2 JUE, 3 VIE Y 4 SÁB / 20:00 H / JUNIO 2016

Teatro Ocampo / Cuernavaca, Morelos Entrada general $150, descuentos: $75 con credencial de estudiante, maestro e INAPAM. 2x1 en apoyo a gente de danza.

Caza tomada 2 Danza contemporánea y performances Intervención interdisciplinaria de Fóramen M. Incitación al público a un recorrido de imágenes y sensaciones humanas, del absurdo y de lo cotidiano. Las intervenciones son habitaciones en la relación con el público. La intención final de esta cacería es tener un momento de reflexión. ¿Quedarse o escapar? 23 JUE, 24 VIE Y 25 SÁB / 18:00 H / JUNIO 2016

Museo La Casona Spencer / Centro Histórico de Cuernavaca Entrada general $80.00, estudiantes y maestros $50.00

14 Info: f4libre@gmail.com, (777) 372 3378 y 318 7709


DANCE/ DANZA

2 JUE/THU, 3 VIE/FRI y 4 SÁB/SAT

Ecos Silenciosos

*

[Silent echoes] Danza Contemporáne / Foramen M. Ballet Idea original y coreografía: Mtra. Beatriz Madrid Teatro Ocampo 20:00 h

Entrada general: $150.00 Con descuento: $75.00 2x1 (en apoyo a gente de danza)

Cuernavaca

10 VIE/FRI

Nritta (danza pura) y del Nritya (danza expresiva)

[Nritta (pure dance) and Nritya (expressive dance)] Este recital busca darle al público la oportunidad de entender, desde lo más profundo, el Mohiniyattam, la danza de la encantadora divina; uno de los siete estilos clásicos de danza de la India: Casa de Arte 19:00 h Entrada gratuita Cuautla 11 SÁB/SAT

Nritta (danza pura) y del Nritya (danza expresiva)

[Nritta (pure dance) and Nritya (expressive dance)] Este recital busca darle al público la oportunidad de entender, desde lo más profundo, el Mohiniyattam, la danza de la encantadora divina; uno de los siete estilos clásicos de danza de la India: F4 Libre Espacio cultural multidisciplinario 19:00 h Entrada gratuita Cuernavaca

D

Expo-Danza Morelos Academia de baile [Expo-Dance Morelos Dance School] Patio central MuCiC 18:00 h Entrada general: $60.00 Cuernavaca 12 DOM/SUN

Nritta (danza pura) y del Nritya (danza expresiva)

[Nritta (pure dance) and Nritya (expressive dance)] Este recital busca darle al público la oportunidad de entender, desde lo más profundo, el Mohiniyattam, la danza de la encantadora divina; uno de los siete estilos clásicos de danza de la India: Atrio de la iglesia Chinconcuac 18:00 h Entrada gratuita Xochitepec 17 VIE/FRI

Tarde de Danzón con la participación de la Banda del estado de Morelos [Danzón evening] Centro Cultural Pedro López Elías 17:00 h Entrada gratuita Tepoztlán

23 JUE/THU, 24 VIE/FRI 24 y 25 SÁB/SAT

Caza tomada 2

[Hunt Taken Over 2] Danza Contemporánea / Performances Fóramen M. Ballet Museo Casona Spencer 18:00 h Entrada general: $80.00 Con descuento: $50.00 Info: (777) 318 7709 f4libre@gmail.com

Cuernavaca

*

15


D

DANZA / DANCE

24 VIE/FRI

Función de fin de cursos de Danza. *

Presentación alumnos de Iniciación y Formación I, II, y III [End of term dance performance. Presentation by students of Initiation and Training I, II and III] Patio del Centro Morelense de las Artes 19:00 h Entrada gratuita Info: (777) 312 8513 ext. 106 www.cmamorelos.edu.mx

Cuernavaca

25 SÁB/SAT

Función de fin de cursos de Danza *

Presentación alumnos de Iniciación y Formación I, II, y III [End of term dance performance Presentation by students of Initiation and Training I, II and III] 19:00 h Patio del Centro Morelense de las Artes Entrada gratuita Info: (777) 312 8513 ext. 106 www.cmamorelos.edu.mx

Cuernavaca

27 LUN/MON

* Función de fin de cursos de Danza. Presentación alumnos de Licenciatura en Danza, Licenciatura en Pedagogía de la Danza Folklórica Mexicana y grupo Propedéutico Básico y Avanzado del Centro Morelense de las Artes

[End of term dance performance. Presentation by students of Dance BA, Mexican Folkloric Dance Pedagogy BA, Basic and Advanced Preparation Course of the Center of the Arts of Morelos] Patio del Centro Morelense de las Artes

*

16

19:00 h Entrada gratuita

Info: (777) 312 8513 ext. 106 www.cmamorelos.edu.mx

Cuernavaca

28 MAR/TUE

* Función de fin de cursos de Danza. Presentación alumnos de Licenciatura en Danza, Licenciatura en Pedagogía de la Danza Folklórica Mexicana y Grupo Propedéutico Básico y Avanzado del Centro Morelense de las Artes

[End of term dance performance. Presentation by students of Dance BA, Mexican Folkloric Dance Pedagogy BA, Basic and Advanced Preparation Course of the Center for the Arts of Morelos] Patio del Centro Morelense de las Artes 19:00 h Entrada gratuita Info: (777) 312 8513 ext. 106 www.cmamorelos.edu.mx

Cuernavaca

30 JUE/THU

Función de Graduación de la 2a. Generación de Licenciatura en Danza del Centro Morelense de las Artes *

[Graduation performance of the 2nd Generation of the Dance BA of the Center for the Arts of Morelos] Teatro Ocampo 20:00 h Entrada gratuita Info: (777) 312 8513, ext. 106 www.cmamorelos.edu.


ED

Educaci贸n


ED

EDUCACIÓN / EDUCATION

De LUN a VIE de 11:00 a 19:00 h

Casa de Lectura Infantil y Juvenil Comenius *

[Comenius Reading House for Children and Teenagers] Ven a conocer su acervo de más de tres mil libros de literatura infantil y juvenil [Come browse our collection of over 3 000 books of literature for children and teenagers!] ¡Ven con tu familia o amigas y amigos, aquí sí hay textos y pretextos para conocerla! ¡Inscribe a tu escuela o jardín de niños para que nos visiten! Edificio anexo al CCI La Vecindad Entrada gratuita

9, 16, 23 y 30 JUE/THU

Cuernavaca

Cuernavaca

Info:(777) 314 5023 cidmorelos@yahoo.com.mx

Del 1 MAR/TUE al 7 MAR/TUE

Taller: Literatura mexicana contemporánea [Workshop: Contemporary Mexican literature workshop] Proyecto Siqueiros: La Tallera 16:30 h Entrada gratuita Info: (777) 160 1190

Cuernavaca

Del 1 MAR/TUE al 21 MAR/TUE

Taller: Materia de imagen [Workshop: Subject matter for images] 16:30 h Entrada gratuita Info: (777) 160 1190

Cuernavaca

MIÉ/WED 1

Inicio de taller: Mujer: escribir cambia tu vida

[Opening of the workshop: Woman: writing changes your life] Auditorio Municipal Calle Emiliano Zapata 23, Col. Centro 16:00 h *

18

Cupo limitado Entrada gratuita Zacatepec Taller de monotipo [Monotype printing workshop] Lamuli Laboratorio de arte múltiple e impresos Taller de introducción a la estampa que introduce de manera divertida e inmediata a las técnicas de impresión Dirigido a adolescentes y adultos De 17:00 a 18:30 h Cuota de recuperación: $460.00 por las 4 sesiones Incluye materiales laboratoriodeartemultiple@ gmail.com Info: 044 777 186 7106

10 VIE/FRI

Presentación de la editorial: La hoja doblada, libros hechos a mano *

[Presentation of “La hoja doblada” Publishers – handmade books] De las editoras Tayde Bautista y Aneleé Rossell Sala del Museo Morelense de Arte Popular, MMAPO 17:00 h Entrada gratuita Cuernavaca

* Inicio de taller: Mujer: escribir cambia tu vida Dif Municipal 11:00 h Talquiltenanago


EDUCATION / EDUCACIÓN

TODOS LOS JUE/THU DE JUNIO

Arte y Literatura del Mal: Ciclo de conferencias infernales

[Art and Literature of Evil: Infernal Lectures’ Cycle] Impartido por Manuel Pereira. Su objetivo principal es enriquecer el bagaje cultural de los asistentes con un ciclo de lecturas y diapositivas que abarcan a las artes plásticas, el cine y la literatura desde sus orígenes hasta nuestros días. NM Contemporáneo Galería de Arte 19:00 h Cuota de recuperación: $2,400.00

Por sesión: $500.00 Info: (777) 318 5475

www.nmcontemporaneo.com

Cuernavaca 3 VIE/FRI

Inicio de taller: Mujer: escribir cambia tu vida *

[Opening of the workshop: Woman: writing changes your life] Biblioteca Francisco Ayala 16:00 h Cupo limitado Entrada gratuita Ayala 8 MIÉ/WED

* Inicio de taller: Mujer: escribir cambia tu vida

[Opening of the workshop: Woman: writing changes your life]Woman: writing changes your life] Parque Benito Juárez 17:00 h Cupo limitado Entrada gratuita Axochiapan

ED

8, 15 y 22 MIÉ/WED

Taller: Retrato de familia

*

[Workshop: Family portrait] Lectura del cuento: Secreto de familia de Isol Casa de Lectura Infantil y Juvenil “Comenius” Edificio anexo al CCI La Vecindad 11:00 h Entrada gratuita cidmorelos@yahoo.com.mx

Cuernavaca 17 VIE/FRI

* Inicio de taller: Mujer: escribir cambia tu vida

[Opening of the workshop: Woman: writing changes your life] Ayudantía Municipal Xalostoc 16:00 h Entrada gratuita Ayala

Cursos y talleres

Teatro, artes integrales, esmalte, yoga, yoga para niños yoga para embarazadas, nutrición y numerología tántrica [Courses and workshops Theater, integral arts, enamels, yoga, yoga for children, yoga for pregnant women, nutrition and tantric numerology] La Morada Info: (777) 317 4161 www.lamoradacuernavaca.blogs

*

19


MuCiC MUSEO DE LA CIUDAD DE CUERNAVACA

2 JUE

20 LUN

(Anti-selfies) De Luis Santiaguillo 18:00 h

17:00 h

Inaguración Exposición Instante emocional

10 VIE

Inaguración Exposición Egos alternos

Obras de los niños del Centro Cultural Infantil La Vecindad 11 SÁB

Festival CUUR

De Emilia Juan 17:00 h

De La Universidad Fray Luca Paccioli Campus Olmeca 15:30 h Entrada general: $10.00

14 MAR al 16 JUE

11 SÁB

Exposición de horticultura De Xochipilli 11:00 a 15:30 h

Expo-Danza Morelos de la Academia de baile Expo-Danza Morelos

17 VIE

18:00 h Entrada general: $60.00

Los Zanates vuelan por Cuernavaca

De María Luisa de Mateo 18:00 h 17 VIE

Exposición colectiva de la Facultad de Artes de la UAEM Hasta el 26 de junio 19:00 h

Continúan exposiciones: · El romance de la naturaleza De Oscar Mixram

· IX actos de gozo De Paola Torres De MAR a VIE

De 10:00 a 17:00 h SÁB y DOM

De 10:00 a 15:00 h Hasta el domingo 5 de junio Entrada gratuita / Cuernavaca Info: (777) 314 5738

20


EX

Exposiciones



EXHIBITIONS / EXPOSICIONES

Del 3 VIE/FRI al 27 LUN/MON

Entrada gratuita

www.nmcontemporaneo.com

*

Cuernavaca

[Affects] Galería del Centro Morelense de las Artes Inauguración 20:00 h Entrada gratuita

Del 14 MAR/TUE al 15 MAR/TUE

Afectos de Javier de la Garza

Info: (777) 312 8513, ext. 106 www.cmamorelos.edu.mx

Cuernavaca 2 JUE

Instante emocional (Antiselfies) de Luis Santiaguillo [Emotional instant (Anti-selfies)] Sala 8 (planta baja) MuCiC Inauguración 18:00 h Entrada gratuita Cuernavaca

Del 10 VIE/FRI de JUNIO al 10 DOM/SUN de JULIO

Egos alternos de Emilia Juan

[Alternate egos] Todas las salas de la planta alta MuCiC Inauguración 17:00 h Entrada gratuita Cuernavaca Del VIE/FRI 10 de JUNIO al JUE/THU 7 de JULIO

Bestiario de Carlos Marín

[Bestiary] Nos enfrenta a la sinergia entre la magia y lo real, que se encuentran para darnos un nuevo reflejo del paso del tiempo y así reinterpretar la pureza del desnudo, la intención del sentir y revivir; dar imagen a aquello que no nos atrevemos a pronunciar o simplemente, no sabemos nombrarlo. NM Contemporáneo Galería de Arte Inauguración 19:00 h

EX

Exposición de horticultura de Xochipilli [Horticulture exhibition] Patio central y pasillos (planta baja) MuCiC 11:00 a 15:30 h Entrada gratuita Cuernavaca Del 17 VIE/FRI al 26 DOM/SUN

Los Zanates vuelan por Cuernavaca de María Luisa de Mateo

[Rooks fly across Cuernavaca] Pasillos (planta alta) MuCiC 18:00 h Entrada gratuita Cuernavaca Del 17 VIE/FRI al 26 DOM/SUN

Exposición colectiva de la Facultad de Artes de la UAEM [Collective exhibition of the Faculty of Arts of UAEM] Salas 4, 5, 5A, 6 y 7 (planta baja) MuCiC Inauguración 19:00 h Entrada gratuita Cuernavaca Del VIE/FRI 17 hasta DOM/SUN 26

Exposición del Área de Artes Visuales: Graduación de la 1ra. Generación de alumnos

la sustancia mantenida [Exhibition of the Visual Arts Area: Graduation of the First Generation of students Sustained Substance] Salas 1, 2 y 3 (planta baja) MuCiC 17:00 h Inauguración lunes 20 de junio empieza el viernes pero se

*

23



EXHIBITIONS / EXPOSICIONES

inaugura el lunes? A qué hora? Entrada gratuita Cuernavaca Del LUN/MON 20 al DOM/SUN 26

* Obras de los niños de La Vecindad

[Works by the children of the “La Vecindad” Cultural Center for Children] Salas 1, 2 y 3 (planta baja) MuCiC Inauguración 17:00 h Entrada gratuita Cuernavaca De MAR/TUE a DOM/SUN

Exposición permanente: David Alfaro Siqueiros

Murales y Sala poliangular [Murals and Polyangular Room. Permanent exhibition] Obras realizadas en la ciudad de Cuernavaca por el muralista mexicano. Las piezas recurren a lo que él llamó “arquitectura dinámica”, recurso basado en la realización de composiciones en perspectiva poliangular. Proyecto Siqueiros: La Tallera 10:00 a 18:00 h MAR a SÁB: Entrada general $30.00 pesos Entrada gratuita a menores de 12 años, personas con capacidades diferentes, estudiantes, maestros y adultos mayores con credencial Domingos entrada gratuita Info: (777) 160 11 90 tallera.difusion@gmail.com

Cuernavaca

EX

Exposición temporal

Domingo salvaje de Pedro Reyes [Wild Sunday] La nueva producción de Pedro Reyes aborda, desde distintos formatos, una reflexión acerca de episodios psicogeográficos y psicodélicos de la historia y del territorio mexicano. La muestra parte de pensar y valorar las visiones antropológicas y etnográficas desde una perspectiva Epicúrea, así como las cosmovisiones de las culturas mexicanas, en pos de formular un análisis y narrar las formas de construcción de conocimiento en relación con las prácticas psicoestimulantes. De Vie a Dom 10:00 a 18:00 h Proyecto Siqueiros: La Tallera Info: (777) 160 11 90 tallera.difusion@gmail.com

Cuernavaca

Continúan: Hasta el 5 DOM/SUN

El romance de la naturaleza [The romance of nature] De Oscar Mixram Salas 4, 5 y 5 A (planta baja) MuCiC De MAR a VIE 10:00 a 17:00 h SÁB y DOM 10:00 a 15:00 h Entrada gratuita Cuernavaca

IX actos de gozo

[IX Acts of Joy] De Paola Torres Salón De la Concha (planta alta) MuCiC MAR a VIE 10:00 a 17:00 h SÁB y DOM 10:00 a 15:00 h Entrada gratuita Cuernavaca

*

25



27


LA VUELTA A LA BICI 8 mayo - 25 septiembre 2016 Centro Cultural El Amate, Parque Barranca de Chapultepec Cuernavaca, Morelos lavueltaalabici.morelos.gob.mx 28


29



31



33


PRESENTACIÓN DE LA EDITORIAL

LA HOJA DOBLADA Sello editorial que promueve la lectura, escritura e ilustración. Que impulsa el desarrollo y la expresión creativa mediante la literatura y la gráfica. Trabajan con la comunidad de Tepoztlán para integrar a la comunidad, proporcionar conocimiento, ser un proyecto sustentable, ofrecer trabajo a personas en situación vulnerable y beneficiar a la comunidad. Se contará con la participación del periodista Hermann Bellinghausen VIE 10 / 17:00 h / JUNIO 2016 Museo Morelense de Arte Popular (MMAPO) Calle Hidalgo #239, Centro Histórico, Cuernavaca

Info: (777)318 6200.


LE

E Letras


L

LETRAS / LITERATURE

PARALIBROS Espacios alternativos de acercamiento a la lectura, una parada a la imaginación donde los libros, los lectores y la lectura se encuentran Info: (777) 314 5002 y 314 5023 FB: culturaescrita.morelos cidmorelos@yahoo.com.mx Entrada gratuita

*

De LUN a VIE

Centro de Quebrantadero Mediador de lectura: Ángel Ortega Plaza de la Reforma 17:00 a 20:00 h Axochiapan Xicatlacotla Mediador de lectura: Rachel Vázquez Cancha de usos múltiples 16:00 a 18:00 h Tlaquiltenango

Rayuela

Mediador de lectura: Adán Pineda Casa de la Cultura Fundación Rayuela Callejón Molotla s/n, Barrio Tecamachalco 16:00 a 19:00 h Ocuituco

Conalep

Mediador de lectura: Ana Luisa Flores Conalep 173 Priv. Lázaro Cárdenas 4 C Col. Eusebio Jauregui De 10:00 a 12:00 y de 14:00 a 16:00 h Cuautla

*

36

TODOS LOS MAR, JUE Y TODOS LOS MAR, JUE Y SÁB DE JUNIO

“Clandestino Literario”

*

Dirigida a público infantil y juvenil Mediador de lectura: Mari Carmen Ocampo MAR, de 17:00 a 19:00, JUE de 16:00 a 18:00 h SÁB de 10:00 a 15:00 h C. Guadalupe Victoria 98, Col. Cuautlixco Cuautla TODOS LOS JUE y VIE DE JUNIO

* Casa de la Cultura de Ixcatepec

16:00 a 19:00 h Calle progreso 1 Tepoztlán TODOS LOS MAR DE JUNIO

* Museo de la Revolución del Sur: Cuartel de Zapata

Mediador de lectura: Saúl Vázquez 10:00 a 12:00 h Av. Vicente Guerrero 1, Centro Histórico Tlaltizapán

Los Sabinos Acatlipa

*

Mediador de lectura: Guadalupe Luna C. Álamos 17 Col. Sabinos Acatlipa 17:00 a 19:00 h Temixco De MAR a VIE

* “Ignacio Manuel Altamirano”

Mediador de lectura: Óliver Ocampo Ayuntamiento Municipal 10:00 a 15:00 C. Emiliano Zapata SN, Centro Tlaquiltenango


LITERATURE / LETRAS

L

2 JUE/THU

* Rolando la literatura Lectura de textos de escritores de Morelos

[Literature from hand to hand Reading of texts by writers of Morelos] Esc. Primaria Sofía Valdés 11:00 h Entrada gratuita Mazatepec 15 MIÉ/WED

Inauguración: Salas de Lectura / Paralibros *

[Opening Reading Rooms / Paralibros] Los tecuanes de Zacatepec Con la presentación de Cachivache Rock para chavitos Explanada de la presidencia municipal 11:00 h Entrada gratuita Zacatepec 24 VIE/FRI

* Mesa de jardín Club de lectura

[“Garden Table” Readers’ club] Lectura-comentarios-café Comentando a Nicolás Maquiavelo y a Carlos Monsiváis [Discussions on Niccolò Machiavelli and Carlos Monsiváis] Centro Cultural Pedro López Elías 17:00 h Entrada gratuita Tepoztlán

*

37


L

LETRAS / LITERATURE

DEL ESTADO DE MORELOS Es un mundo vivo y abierto habitado por el anfitrión, los lectores y los autores. Las Salas de Lectura convierten una sala de casa, una oficina, una sala de espera, un parque, un patio, en fin, cualquier lugar en un espacio para viajar a través de las letras. Es un punto de encuentro con la lectura y la conversación. Cada sala es coordinada por un mediador, que voluntariamente se compromete a dedicar por lo menos dos horas de su tiempo a la semana para leer con niños, jóvenes y/o adultos, conocidos y desconocidos. De LUN a VIE TODO EL MES Museo Comunitario de Quebrantadero Dirigida a público infantil y juvenil Plaza Reforma, Quebrantadero De 17:00 a 20:00 h / Axochiapan 3, 10, 14 y 24 VIE “Chispa” Dirigida a público infantil Emigdio Marmolejo 35, Centro De 16:00 a 18:30 h / Ayala 5, 12, 19 y 26 DOM “Rayuela” Dirigida a público infantil Abasolo 22, Col. Año de Juárez 11:00 h / Cuautla 1, 8, 15, 22 y 29 MIÉ “Malakachu” Dirigida a público infantil y juvenil Miguel Alemán 20, Col. Gabriel Tepepa De 17:00 a 19:00 h / Cuautla

38


LITERATURE / LETRAS

L

2, 9, 16, 23 y 30 JUE “Los viajes de Selma Lagerlof” Dirigida a toda la familia Guadalupe Victoria 98, Col. Cuautlixco De 16:00 a 18:00 h / Cuautla 2, 9, 16, 23 y 30 JUE Itinerante “Ksasana” Dirigida a público infantil y juvenil 16 de Septiembre 5, Col. Casasano, Ampliación Patos De 16:00 a 18:00 h / Cuautla 4, 11, 18 y 25 SÁB “Tlanehui” Dirigida a público infantil Candelaria 6ª Privada 1, Ocotepec De 10:00 a 13:00 h / Cuernavaca 2, 9, 16, 23 y 30 JUE “Racey Graco De Negri” Dirigida a público adulto Galena 6-304, Centro De 14:00 a 16:00 h / Cuernavaca 4, 11, 18 y 25 SÁB “Papalotl” Dirigida a público infantil Priv. de las Flores sin número, Col. Tlatepezco De 10:00 a 12:00 h / Cuernavaca 7, 14, 21 y 28 MAR “Casa tomada” Dirigida a público infantil Clavijero S/N, Esq. Eliseo Aragón, Centro De 16:00 a 17:30 h / Cuernavaca 4, 11, 18 y 25 SÁB “Ojo de agua” Dirigida a público infantil, descendiendo hasta llegar al río Ampliación Chipitlán, Gladiola S/N, Col. Los Pilares De 17:00 a 19:00 h / Cuernavaca 6, 13, 20 y 27 LUN / 7, 14, 21 y 28 MAR “El mundo de las letras” Dirigida a público infantil C. Independencia 32, Col. Santa María Ahuacatitlán De 16:00 a 18:00 h / Cuernavaca

39


L

LETRAS / LITERATURE

De LUN a VIE “Comenius” Dirigida a toda la familia Humboldt y Salazar 10, Centro De 11:00 a 19:00 h / Cuernavaca 1, 8, 15, 22 y 29 MIÉ “Papalotl” Dirigida a toda la familia C. Don Gabriel 15, Jardines de Acapantzingo De 16:00 a 18:00 h / Cuernavaca 6, 13, 20 y 27 LUN / 3, 10, 14 y 24 VIE “Caminemos juntos” Dirigida a toda la familia 2da. Privada de Jacarandas 14, Col. Gloria Almada de Bejarano, Ahuatepec De 10:00 a 13:00 h / Cuernavaca 3, 10, 14 y 24 VIE “Huitzilyn” Dirigida a público infantil Unidad habitacional El Capiri, Priv. Del Fuego 23, Col. Pro-hogar De 18:00 a 20:00 h / Emiliano Zapata 2, 9, 16, 23 y 30 JUE “Yolotl Itech Tlahtoltin” Dirigida a público infantil y juvenil Atrio de la iglesia del Barrio de Santa Cruz S/N De 17:00 a 19:00 h / Tepoztlán 4, 11, 18 y 25 SÁB “Una parada en la estación” Dirigida a público infantil Patios de la estación, Manzana 1, Lote 1 De 11:00 a 13:00 h / Cuernavaca 4, 11, 18 y 25 SÁB “Casa de papel” Dirigida a público infantil y juvenil Del molino 10, Col. Oriental Tejalpa De 10:00 a 12:00 h / Jiutepec 4, 11, 18 y 25 SÁB “El libro salvaje” Dirigida a público infantil Kiosko de Pueblo Viejo, Francisco Villa y Miguel Hidalgo S/N, Col. Pueblo Viejo De 16:00 a 18:00 h / Temixco

40


LITERATURE / LETRAS

L

1, 8, 15, 22 y 29 MIÉ “El Sembrador” Dirigida a público infantil No Reelección S/N, Centro de documentación histórico del Ex convento de la Natividad, Iglesia principal De 16:00 a 18:00 h / Tepoztlán 6, 13, 20 y 27 LUN “El tecorral” Dirigida a público infantil Temimilcingo , Emiliano Zapata 7 De 08:00 a 14:00 y de 16:00 a 18:00 h / Tlaltizapán 4, 11, 18 y 25 SÁB “La chispa del conocimiento” Dirigida a público infantil y juvenil Miguel Hidalgo 1, Xicatlacotla De 16:00 a 19:00 h / Tlaquiltenango De LUN a VIE “La abuela Pily” Dirigida a público infantil Carrtera Tlaquiltenango 3, Col. El Pochote De 09:00 a 14:00 h / Tlaquiltenango 2, 9, 16, 23 y 30 JUE “La parota feliz de San Isidro” Dirigida a público infantil y mujeres Carretera Barranca Honda S/N, Col. San Isidro De 17:00 a 20:00 h / Yautepec 6, 13, 20 y 27 LUN “La palomilla” Dirigida a público infantil Callejón del niño perdido 1, Col. Rancho Nuevo De 17:00 a 19:00 h / Yautepec 2, 9, 16, 23 y 30 JUE “Cafebrería el Cerrito” Dirigida a toda la familia C. Paraguay S/N, Centro De 16:00 a 18:00 h / Xochitepec 4, 11, 18 y 25 SÁB “Papalote” Dirigida a público infantil Capistrán 21, Col. Plan de Ayala De 16:00 a 18:00 h / Zacatepec Este proyecto esta apoyado por La Secretaría de Cultura a través de la Secretaría de Cultura del Estado de Morelos

41


SALA MANUEL M. PONCE JUNIO 2016 4

Al revuelo de una Garza Rosario Mena, soprano Gustavo Martínez, guitarra barroca 17:00 h 11

Orquesta de Cámara Serenissima Tepozteca Director Andreas Toffanin 19:00 h 18

Amigos de la música de Cuernavaca, A. C. presenta: Cuarteto prieto Juan Luis Prieto Reina, violín Juan Luis Prieto, viola Carlos Miguel Prieto, violín Carlos Prieto, violonchelo Cuarteto de cuerdas 12:00 h Entrada general: $250.00 Recital de Arpa Barroca Bárbara Cerón, Arpa 19:00 h 25

Recital de guitarra Christopher Avilez 19:00 h

Sala Manuel M. Ponce · Centro Cultural Jardín Borda · Sábados · Entrada gratuita Cupo limitado · Cuernavaca

Programación sujeta a cambios sin previo aviso Info: (777) 318 1038, ext. 134

42


MU

M Música


44


MUSIC / MÚSICA

3 VIE/FRI

Matís Ocampo

M

Cuernavaca

*

La Luciérnaga, foro cultural 20:00 h Entrada general: $50.00 Info: (777) 140 5358

Cuernavaca

4 SÁB/SAT

* Al revuelo de una Garza. Rosario Mena (soprano) y Gustavo Martínez (guitarra barroca)

[The stirring of a heron] Sala Manuel M Ponce Centro Cultural Jardín Borda 17:00 h Entrada gratuita Cupo limitado Cuernavaca 11 SÁB/SAT

Festival CUUR

[“CUUR” Urban Culture Festival] Universidad Fray Luca Paccioli Campus Olmeca Patio central MuCiC 15:30 h Entrada general: $10.00

Cuernavaca

Concierto. Agrupación Coral “Deo Gracias”

[Concert. “Deo Gracias” coral group] Canta – Kuimba Misa Brevis KV 220 en Do mayor de Mozart, Canciones de “Les Miserables”, obras de Lauridssen, Favero & Benedetti, Tchaikovsky & Tenebrae y Ola Gjeilo Dir. Mtra. Andrea Carr Participación de la Mtra. Sandi Schwartz (violín), Mtro. Alejandro Vigo (piano), solistas e instrumentistas invitados Salón Stravaganza Pericón 102, Colonia Miraval 19:00 h Entrada general: $150.00

12 DOM/SUN

* Festival New York Jazz, All Stars 2016: Edward Simon Trío

[2016 All Stars New York Jazz Festival: Edward Simon Trío] Teatro Ocampo Clase Magistral 16:00 h Concierto 19:00 h Planta baja: $300.00 Primer piso: $200.00 Segundo piso: $100.00 Cuernavaca 17 VIE/FRI

Maíz Azul

[Blue Corn] La Luciérnaga, foro cultural 20:00 h Entrada general: $50.00 Info: (777) 140 5358

Cuernavaca

18 SÁB/SAT

* Recital de Arpa Barroca con Bárbara Cerón

[Baroque Harp Recital] Sala Manuel M. Ponce Centro Cultural Jardín Borda 19:00 h Entrada gratuita Cupo limitado Cuernavaca Amigos de la música de Cuernavaca, A. C. presenta: Cuarteto prieto Juan Luis Prieto Reina, violín Juan Luis Prieto, viola Carlos Miguel Prieto, violín Carlos Prieto, violonchelo Cuarteto de cuerdas Sala Manuel M. ponce Centro Cultural Jardín Borda 12:00 h Entrada general: $250.00 Cuernavaca

Info: (777) 322 0716 y 100 1720 www.facebook.com/deograciascuernavaca *

45


M

MÚSICA / MUSIC

19 DOM/SUN

Coro Terpsícore

*

[Terpsichore Choir] Teatro Ocampo 12:30 h Entrada gratuita Cupo limitado Cuernavaca 26 DOM/SUN

* Minino Garay & Baptiste Trotignon

En México, Francia & Argentina [Minino Garay & Baptiste Trotignon, In Mexico, France & Argentine Republic] Teatro Ocampo 12:30 h Entrada gratuita Cupo limitado Cuernavaca 29 MIÉ/WED y 30 JUE

* Presentación de Coros y Orquestas del Centro Morelense de las Artes

[Performance by the Choirs and Orchestras of the Center for the Arts of Morelos] Teatro Ocampo 19:00 h Entrada gratuita Info: (777) 312 8513 ext. 106 www.cmamorelos.edu.mx

Cuernavaca

*

46


NI

Ni単os


Talleres de animación a la lectura, la escritura la paz. Sala de lectura y espectáculos culturales.

*

JUNIO 2016 2 JUE, 3 VIE y 4 SÁB

Huitzilac

16 JUE, 17 VIE y 18 SÁB

Metepec Ocuituco

23 JUE, 24 VIE y 25 SÁB

Feria de Libro Huichila Tepalcingo

10:00 a 17:00 h · Entrada gratuita bibliovagabunda@gmail.com BibliotecaVagabunda bibliovagabunda · Info: (777) 318 6200, ext.180 Programación sujeta a cambio sin previo aviso

48


CHILDREN / NIÑOS

2 JUE/THU, 3 VIE/FRI y 4 SÁB/SAT

Caravanas de la Biblioteca Vagabunda *

Talleres de animación a la lectura, la escritura y la ciencia [Caravans of the Wandering Library. Encouragement to reading, writing and science workshops] Sala de lectura Plaza principal De 10:00 a 17:00 h Entrada gratuita Vagabunda

Huitzilac

TODOS LOS SÁB/SAT DE JUNIO

Taller infantil: Gombrich para niños [Children’s workshop: Gombrich for children] Proyecto Siqueiros: La Tallera 10:30 h Entrada gratuita Info: (777) 160 1190

Cuernavaca

5 DOM/SUN

* Concierto infantil: Pedro y el Lobo (S. Prokofiev)

Suite del Circo Bonifacio Rojas Danzas Antiguas - Farkas “ORFEO” - Quinteto de Alientos Madera Francisco Ramírez – Flauta; Georgina Sotelo – �boe; Ismael Sánchez – Clarinete; Armando Hernández – Fagot; Fernando Torres Corno Frances; Carlos Álvarez-Narrador [Peter and the Wolf – S. Prokofiev; Circus Suite – Bonifacio Rojas; Ancient Dances – Farkas; “ORFEO” woodwind quintet] Teatro Ocampo 12:30 h Entrada gratuita Acceso a niños a partir de 8 años Cupo limitado

Cuernavaca

N

5 DOM/SUN

* Domingos Infantiles en el Borda: Sueño de una noche de verano de William Shakespeare con Ada la cuentera

[Children’s Sundays at the Borda: A Midsummer Night’s Dream by William Shakespeare] Sala Manuel M. Ponce Centro Cultural Jardín Borda 13:00 h Entrada gratuita Cuernavaca 12 DOM/SUN

Las aventuras de Popochis

*

[The Adventures of Popochis] Teatro Carlos Ancira Sala Manuel M. Ponce Centro Cultural Jardín Borda 13:00 h Entrada gratuita Cuernavaca 16 JUE/THU, 17 VIE/FRI y 18 SÁB/SAT

Feria del libro

*

Talleres de animación a la lectura, la escritura y la paz. Sala de lectura y espectáculos culturales [Book fair Encouragement to reading, writing and peace workshops Reading room and cultural performances] Plaza principal 10:00 a 17:00 h

Entrada gratuita

www.facebook.com/BibliotecaVagabunda

Metepec

19 DOM/SUN

* Historias para los niños y para los que aman a los niños

Grupo Chaneque Sala Manuel M. Ponce Centro Cultural Jardín Borda 13:00 h Entrada gratuita Cuernavaca

*

49


DOMINGOS INFANTILES EN EL BORDA / JUNIO 2016 5 / Sueño de una noche

de verano de William Shakespeare Ada la cuentera

12 / Las aventuras de Popochis Teatro Carlos Ancira 19 / Historias para los niños y para los que aman a los niños Grupo Chaneque 26 / Abra-k-brujas

Grupo Teteú

Sala Manuel M. Ponce · Centro Cultural Jardín Borda Cuernavaca 13:00 h · Entrada gratuita Info: (777) 318 1050, ext. 229 Programación sujeta a cambios sin previo aviso

50


CHILDREN / NIÑOS

N

23 JUE/THU, 24 VIE/FRI y 25 SÁB/SAT

Feria de Libro

*

Talleres de animación a la lectura, la escritura y la paz. Sala de lectura y espectáculos culturales [Book fair. Encouragement to reading, writing and peace workshops. Reading room and cultural performances]

Vie 24 En las palabras de Fernanada de la Parra y Alejandro Flores

Charla literaria con alumnos de la Escuela de Escritores Ricardo Garibay 12:00 h Plaza principal Huichila 10:00 a 17:00 h Entrada gratuita

www.facebook.com/BibliotecaVagabunda

Tepalcingo

26 DOM/SUN

Grupo Teteú: Abra-kbrujas *

[Witches’ spell] Sala Manuel M. Ponce Centro Cultural Jardín Borda 13:00 h Entrada gratuita Cuernavaca

*

51


PRÓXIMAMENTE JULIO 5 MAR y MIÉ 6

La contracción de Lorentz Dir. Álvaro Muñoz Compañía: Bobina Teatro Grupo invitado de Hidalgo Clasificación C 7 JUE y 8 VIE

Los minutos se vierten Dir. Adrián Asdrúbal Compañía: Onirismos Grupo invitado de Ciudad de México 9 SÁB

Papá está en la Atlántida Dir. Ermhy Méndez y Samantha Moreno Compañía: Imprudentes Grupo invitado de Tlaxcala Funciones: 18:00 y 20:00 h Clasificación A 12 MAR y 13 MIÉ

El Viaje de Ulises Dir. David Ramírez

Compañía: La Bola Teatro Grupo invitado de Puebla 14 JUE y 15 VIE

El matrimonio Palavrakis Dir. Alet Rojas y Leonardo Cuesta Compañía: Matrioska Grupo invitado de Guerrero 16 SÁB

Patria y Constitución Dir. Daniel González y Gabriel López Compañía: La Guayaba y la Tlayuda Anfitrión estado de Morelos Clasificación B, C AGOSTO 11 JUE y 12 VIE

Dragón de Tierra Dir. Erick Daniel Farías Compañía: Bardo Teatro Grupo invitado del Estado de México

Teatro Ocampo · Cuernavaca · 19:00 h Entrada gratuita con boleto · Info: (777) 318 6200, ext. 134 Programación sujeta a cambio sin previo aviso


TE

Teatro


T

THEATER / TEATRO

1 MIÉ/WED, 2 JUE/THU, 3 VIE/FRI, 4 SÁB/SAT

* Temporada teatral: En alta mar de Slawomir Mrozek

[In the open sea] Dir. Juan Carrillo Alumnos del 8º Semestre de la Lic. En Teatro del CMA Campus Kukulkan del Centro Morelense de las Artes 19:00 h Teatro Ocampo Entrada gratuita Info: (777) 312 8513, ext. 106 www.cmamorelos.edu.mx

Cuernavaca

4, 11, 18 y 25 SÁB/SAT DE JUNIO

Popcorn

Indivisa Manent, grupo de teatro de la Universidad La Salle La Luciérnaga, foro cultural 20:00 h Entrada general: $100.00 Info: (777) 140 5358

Cuernavaca

7 MAR/TUE

Proyecto “Espacio Imaginario” 2014 CENMOR: Proyecto Meta Cuerpo Instrumento de Jaciel Neri Juárez *

[Body Instrument Goal Project] Teatro Ocampo 20:00 h Entrada gratuita Cuernavaca

8 MIÉ/WED, 10 VIE/FRI, 11 SÁB/SAT

* Temporada teatral: En alta mar de Slawomir Mrozek

[In the open sea] Dir. Juan Carrillo Alumnos del 8º Semestre de la Lic. En Teatro del CMA

Campus Kukulkan del Centro Morelense de las Artes 19:00 h Teatro Ocampo Entrada gratuita

Info: (777) 312 8513, ext. 106 www.cmamorelos.edu.mx

Cuernavaca

14 MAR/TUE

* Proyecto “Espacio Imaginario” 2014 CENMOR: Proyecto Alucinación Compartida: de Diana Bayardo Mercado

[Shared Hallucination Project: Diana Bayardo Mercado] Teatro Ocampo 20:00 h Entrada gratuita Cuernavaca 15 MIÉ/WED, 16 JUE/THU y 17 VIE/FRI

* Temporada teatral: En alta mar de Slawomir Mrozek

[In the open sea] Dir. Juan Carrillo Alumnos del 8º Semestre de la Lic. En Teatro del CMA Campus Kukulkan del Centro Morelense de las Artes 19:00 h Teatro Ocampo Entrada gratuita Info: (777) 312 8513, ext. 106 www.cmamorelos.edu.mx

Cuernavaca

18 SÁB/SAT

* Crepúsculo, abismo de luz de Oscar Flores

[Twilight, Abyss of light] Cía. Escénica Sexto Sol Teatro Ocampo 20:00 h Entrada general $ 50.00 Cuernavaca

*

54


THEATER / TEATRO

T

21 MAR/TUE

* Temporada teatral: En alta mar de Slawomir Mrozek

[In the open sea] Dir. Juan Carrillo Alumnos del 8º Semestre de la Lic. En Teatro del CMA Campus Kukulkan del Centro Morelense de las Artes 19:00 h Teatro Ocampo Entrada gratuita Info: (777) 312 8513, ext. 106 www.cmamorelos.edu.mx

Cuernavaca

23 JUE/THU, 24 VIE/FRI, 29 MIÉ/WED y 30 JUE/THU

* Orgía de Pier Paolo Pasolini

[Orgy] Dir. Armando Ramírez Alumnos de 6to. semestre de la licenciatura en teatro del CMA Campus Kukulkan del Centro Morelense de las Artes 18:00 h En dónde? Entrada gratuita Info: (777) 312 8513, ext. 106 www.cmamorelos.edu.mx

Cuernavaca

*

55


TEATRO OCAMPO JUNIO 2016 2 JUE, 3 VIE y 4 SÁB

Danza Contemporánea

Estreno nacional de: Foramen M. Ballet Ecos Silenciosos Idea original coreografía Beatriz Madrid 20:00 h Entrada general: $150.00Con descuento: $75.00 2x1 (En apoyo a gente de danza) 5 DOM

“Concierto Infantil”

Pedro y el Lobo- S. Prokofiev Suite del CircoBonifacio Rojas Danzas Antiguas- Farkas “ORFEO”Quinteto de Alientos Madera Francisco Ramírez-Flauta, Georgina Sotelo-Oboe, Ismael Sánchez-Clarinete, Armando Hernández -Fagot y Fernando Torres-Corno Frances. Carlos Álvarez-Narrador 12:30 h 7 MAR

Proyecto “Espacio Imaginario” 2014 CENMOR Proyecto Meta Cuerpo Instrumento Jaciel Neri Juárez 20:00 h 12 DOM

Festival New York Jazz, All Stars 2016 Edward Simon Trío Clase Magistral

16:00 h Concierto 19:00 h Planta baja: $300.00 Primer piso: $200.00 Segundo piso: $100.00 14 MAR

Proyecto “Espacio Imaginario” 2014 CENMOR Proyecto Alucinación Compartida Diana Bayardo Mercado 20:00 h 18 SÁB

Crepúsculo, abismo de luz Óscar Flores Cía. Escénica SextoSol 20:00 h Entrada general $150.00 Con descuento $75.00 19 DOM Coro, Terpsícore

12:30 h 26 DOM

Minino Garay & Baptiste Trotignon En México / Francia Argentina 12:30 h 29 MIÉ / 30 JUE

Presentaciónes finales de los alumnos de la licenciatura, en danza, música, teatro. 19:00 h

Entrada gratuita

Programación sujeta a cambios sin previo aviso Info: (777) 318 6385 · *Entrada gratuita · Cupo limitado Boletos disponibles en las taquillas del Jardín Borda y del Teatro Ocampo · Cuernavaca

56


57


ACTUALIDAD

LA BICICLETA, GRAN ARTEFACTO DE DISEÑO: BERNARDO BARANDA Ciclista cotidiano y usuario del transporte público por gusto y convicción, Bernardo Baranda ha venido desarrollando su carrera profesional en el tema de movilidad urbana sustentable desde 2001, principalmente a través de asesorías, publicaciones, entrevistas y eventos. Desde 2006 se unió al Instituto de Políticas para el Transporte y el Desarrollo (ITDP, por sus siglas en inglés) y actualmente es director y coordinador de las oficinas de dicha organización en México, Brasil y Argentina. Además de una licenciatura en Ingeniería Civil por parte de la Universidad Nacional Autónoma de México, Bernardo estudió una maestría en Ingeniería del Transporte en el IHE-TU en Delft, Holanda; y otra en Administración e Implementación de Proyectos de Desarrollo, realizada en la Universidad de Manchester, en el Reino Unido. Actualmente es el coordinador del Módulo de Transporte de la Maestría “Gestión Creativa y Transformación de la Ciudad” impartida por la Universidad Iberoamericana en conjunto con la Universidad Politécnica de Cataluña. En su tiempo libre disfruta de los deportes, la fotografía, la lectura de novelas y biografías, así como el viajar. ITDP es una organización sin fines de lucro, fundada en 1985 en la ciudad de Nueva York, dedicada a desarrollar proyectos de transporte urbano sustentable que mejoren la calidad de vida de la población. Actualmente el ITDP desarrolla proyectos con gobiernos locales y organizaciones afines en doce ciudades del mundo. Ha asesorado al sector público y organizaciones no gubernamentales en temas de movilidad urbana y fomento de modos de transporte sustentable especialmente hacia los peatones y la bicicleta. Ha publicado varios ar-

58


59


ACTUALIDAD

Bernardo Baranda es director para Latinoamérica del Instituto de Políticas para el Transporte y el Desarrollo (ITDP por sus siglas en inglés). tículos, ponencias y entrevistas relacionadas con estos temas. Actualmente en México el ITDP trabaja con el Gobierno de la Ciudad de Mexico, con el de Guadalajara, Puebla, León y Mérida desarrollando proyectos para expandir las rutas de BRT, Red de Ciclovías y andadores peatonales, así como esquemas para desalentar el uso del automóvil a través de calmar el tráfico y políticas de cobro al automovilista. En entrevista para la Cartelera Cultural de la Secretaría de Cultura de Morelos, nos platica sobre su quehacer profesional, políticas de movilidad urbana y su participación en: “La Vuelta a la Bici”, inaugurada el pasado domingo 8 de mayo en el Parque Barranca Chapultepec. –Platícanos sobre el Instituto de Políticas para el Transporte y el Desarrollo, (ITDP, por sus siglas en inglés). –Esta es una organización no gubernamental sin fines de lucro, internacional, que se dedica a que gobier-

60


nos desarrollen proyectos de movilidad sustentable. Dentro de eso trabajamos el tema del transporte público de calidad, el tema de transporte no motorizado, peatones, ciclistas y también de esquemas para desalentar el uso del auto. Hemos estado involucrados en proyectos como el metrobús, el eco bici aquí en la Ciudad de México, las ciclo vías que se han construido también en el Centro Histórico y hemos hecho algunos trabajos para ayudar a que las calles sean más peatonales, no, sólo en la Ciudad de México sino en cualquier ciudad del país que le apueste a estas formas de movilidad más sustentables que el uso del auto. –¿Cómo evalúas el trabajo que han realizado junto a la instituciones oficiales? –Creo que en general ya estamos, la discusión ha avanzado mucho. Creo que antes pensar que la gente con automóvil iba a usar la bicicleta era impensable, ahora vemos sobre todo jóvenes que les gusta mucho usar la bicicleta y creo que eso muy positivo. Sin embargo, todavía necesitamos avanzar más rápidamente, también nos hemos metido a ver cómo gastan los gobiernos sus recursos y vemos que todavía no se ha invertido lo suficiente, sobre todo en transporte masivo, entonces ahí va. Ya tenemos seis líneas del Metrobús pero nos gustaría que la Ciudad de México tuviera alrededor de veinte para tener una gran red para que también se ampliaran algunas de las líneas del Metro para tener una visión mucho más metropolitana. –¿Con que obstáculos se han encontrado para que realizar de estos proyectos? –De entrada al principio es mucho convencer a los que toman las decisiones, algunos que muchas veces quizás no sean especialistas o no están muy convencidos para tomar riesgos, pero creo que eso lo hemos ido superando, ya todo mundo esta consiente de que la movilidad es uno de los principales problemas o cuestiones que afectan la calidad de vida de la población en las ciudades. Entonces creo que el tema de convencerlos, ya estamos afortunadamente nosotros, nuestras organizaciones también, porque la realidad nos ha lle-

61


ACTUALIDAD

gado de que cada vez hay más congestionamientos y contaminación. El “cómo hacerlo” es ahí donde a veces no es tan fácil, uno espera que se hagan las cosas siempre de muy alta calidad pero bueno, ya luego vienen cuestiones presupuestales o los ciclos administrativos o la continuidad de ciertas políticas, pues a todo eso tenemos que enfrentarnos, pero bueno, es parte de La exposición “La Vuelta a la Bici” estuvo en exhibición de enero a abril de 2015 en el Museo Franz Mayer, ahora de mayo a septiembre de 2016 está en el Centro Cultural “El Amate”, en el Parque Barranca Chapultepec, de Cuernavaca.

nuestra labor y buscamos ayudar en ese tipo de cuestiones. –¿Cuál fue su papel en la exposición “La Vuelta a la Bici” en el Museo Franz Mayer? –Fue un proyecto muy bonito, empezó con la Secretaría de Medioambiente de la Ciudad de México, y desde luego el mismo Museo Franz Mayer, nos dio muchas facilidades, el Franz Mayer, es un museo de diseño, y la bicicleta es un gran artefacto de diseño. Queríamos también darle una visión más amplia respecto a cómo ha cambiado el estilo de vida, cómo se ha insertado en las ciudades, desde luego también está la parte deportiva que es muy importante. Tenemos una tradición interesante en México también de ciclistas profesionales, también relacionarlo con el tema de salud cómo hacer algo de ejercicio mientras te mueves, es muy saludable. La historia sobre el tema de que éramos un pueblo bicicletero era un poco peyorativo y hoy en día es al revés. Creo es a lo que aspiran las ciudades más modernas y con mejor calidad de vida, a tener muy buena infraestructura para usar la bicicleta. Entonces fue una exposición muy exitosa, la fueron a ver más de 60 mil personas, nos dio mucho gusto y tuvo muchas aristas: gente que no necesariamente le gusta la bicicleta, pero

62


que le parecía interesante, ese era el reto, a hacer que fueran y que sacaran algo de la exposición y creo que lo logramos. –¿Qué le podrías decir a los lectores para que vayan a ver esta exposición al Parque Barranca Chapultepec en Cuernavaca? –Que tiene un contenido muy interesante, con muchas perspectivas relacionadas con la bicicleta, también contiene muchas cosas locales que dan mucha riqueza. Pero sobre todo, una visión de jugar con lo local, pero también con una visión global respecto a lo que significa la bicicleta como artefacto, como facilitador de muchas cosas. Es una exposición que la van a disfrutar y el espacio es increíble, fui a ver la exposición de Darwin y me encantó. Que vayan con una mente abierta, que se diviertan, que aprendan cosas y que la disfruten. –La bicicleta como un gran invento. –Ahí radica parte de su belleza, que a principios fue muy sencilla y ahora hay bicicletas desde 500 pesos hasta más de 300 mil pesos, también cambiaron los materiales, la ergonomía, las bicicletas plegables, las bicicletas asistidas por motor eléctrico o desde luego las de ruta, las de carreras… en fin, este mundo es muy interesante, también hay bicicletas tándem para dos personas o incluso para gente con movilidad reducida o bici maquinas que permiten cagar aparatos y eléctricos, en fin, hay muchas cosas interesantes relacionadas con la bicicleta, es un mundo y hay coleccionistas e historia y hay muchísima gente que le apasiona el tema. Translation · p. 161

Consulta todas las actividades alrededor de esta gran exposición, como rodadas, conferencias, proyecciones, etc, en el micrositio: lavueltaalabici.morelos.gob.mx

63


ACTUALIDAD

64


ADOLFO BEST MAUGARD

CON UN LUGAR PRIMORDIAL EN EL DESARROLLO DEL ARTE NACIONAL: ARTURO LÓPEZ

La primera gran retrospectiva de la obra de Adolfo Best Maugard se inauguró por primera vez el pasado sábado 7 de mayo en el Jardín Borda de Cuernavaca, donde estará en exhibición hasta el 7 de agosto. Después, la misma muestra se trasladará al Palacio de Bellas Artes de la ciudad de México. Por eso conversamos con el curador de la exposición, Arturo López, quien nos dio datos muy interesantes sobre a exposición y sobre el artista. López empezó a investigar la obra de Best Maugard hace aproximadamente un año, por recomendación de Miguel Fernández Feliz. Hasta ahora, nos cuenta López, Adolfo Best Maugard ha sido reconocido principalmente como teórico del arte y como docente, pues en 1923 diseñó para la Secretaría de Educación Pública un método para enseñar de dibujo. Este método, inspirado en técnicas de la etnología y del arte popular, permitió a estudiantes de distintas edades reproducir cualquier forma de la naturaleza a través un alfabeto visual de siete motivos principales. Sin embargo, conforme uno se adentra más en el estudio de su obra, es posible describir muchas otras facetas. La exposición muestra el interés especial del curador en la constante evolución y desarrollo creativo por los que transitó Best Maugard a lo largo de toda la primera mitad del siglo XX. Así, por ejemplo, en la primera década del siglo, el artista se interesó especialmente en los paisajes panorámicos y mostró la influencia de artistas como Jorge Enciso y Armando García Núñez. En la década de 1920, cuando ya estaba

65


ACTUALIDAD

en curso el llamado Renacimiento Cultural de México, una serie de factores sociales, políticos y estéticos lo hicieron desarrollar sus investigaciones plásticas y redefinir sus inclinaciones. Fue en esta época cuando concibió su famoso Método de dibujo. Finalmente, en su último periodo, que inició en 1951 y abarcó los últimos 13 años de su vida, Best Maugard realizó varios retratos en los que buscó exaltar la mirada, como el eje de la personalidad que del retratado. Para López, estos asombrosos retratos de los años cincuenta y principios de los años de los sesenta representan un momento muy distinto a su práctica anterior. Best Maugard pasó por el mundo del cine, donde realizó sus propias contribuciones. También estudió filosofía y buscó llevar sus conclusiones en este terreno al terreno de la práctica artística. Según nos cuenta el curador, ésta es la primera retrospectiva que se le hace al artista, y hasta ahora no se publicado ningún catálogo o libro que contenga el grueso de su producción, lo que ha significado una carencia de la historia del arte mexicano. Esta exposición, de carácter monográfico y retrospectivo busca ubicar la función social del arte y el rol social del artista –en este caso Adolfo Best Maugard–, en la definición y la construcción de la cultura nacional. López piensa que el libro resultante será un paso muy importante para los estudios posteriores sobre Adolfo Best Maugard. La exposición cuenta con 143, la mayoría obra de Adolfo Best Maugard, aunque también incluye algunas obras de artistas de la época que muestran los vínculos del artista con su entorno cultural. Según puntualizó López, la muestra está dividida en seis núcleos, que corresponden a las principales etapas del desarrollo artístico de Besta Mauguard El primer núcleo, titulado “El paisajismo natural y el carácter mexicano”, abarca el periodo de 1909-1920, y contiene las primeras pinturas del artista, dedicadas al paisaje, entre las que destaca “Paisaje con volcanes” (o Vista del Iztaccíhuatl) de 1910.

66


En el espacio “El nacionalismo pictórico-intelectual” se exhiben obras en las que el artista retrata las manifestaciones del arte popular, la artesanía y el oficio del artesano en México. Una de las piezas sobresalientes de ese periodo es Retrato de Anna Pavlova, pintado en 1925. En la sección “El cine de Best Maugard” se presentan fotografías de a las incursiones que tuvo el artista en este ámbito, incluyendo “Adolfo Best Maugard” (1931), y “Adolfo Best Maugard al lente de su cámara” (1934), ambas captadas por el director soviético Serguéi Eisenstein. En el cuarto núcleo, “El método de dibujo mexicano”, se encuentra la obra dedicada al Método de dibujo que el artista creó basado en siete motivos para construir cualquier forma de la naturaleza. Aquí se pueden ver tanto obras del propio Best Maugard como de otros artistas contemporáneos, destacando su obra “Diseño de ropa regional, con el método Best de Dibujo” y “Autorretrato de Miguel Covarrubias”. En “El rostro y la mirada”, que abarca los años de 1951 a 1964, se exponen los característicos retratos, que buscan reducirse a la expresión del rostro y de los ojos, entre ellos “El Cristo de las tres estacas” de 1955 y “Ana Frank” de 1958. Finalmente, en “La galería de las caricaturas” se exhiben caricaturas que se hicieron del pintor. Sobresale la pieza “Diego, Frida y Fito Best” de Miguel Covarrubias. Translation · p. 163

Puedes consultar las actividades que se están realizando en el marco de esta exposición en el micrositio: laespiraldelarte.morelos.gob.mx

67


SĂ­guenos en / Follow us on SecretarĂ­a de Cultura Morelos @SC_Morelos Cultura Morelos Cultura Morelos cultura.morelos.gob.mx

68


PRESENTACIÓN DE LOS LIBROS "CIEN FORASTEROS EN MORELOS" Y "OTROS CIEN FORASTEROS EN MORELOS" DE JOSÉ N. ITURRIAGA. 1 VIE/ 18: 00 h Sala Manuel M. Ponce / CC Jardín Borda Cuernavaca / Entrada gratuita

69


ACTUALIDAD

Terminé la investigación de

300 FORASTEROS EN MORELOS: José N. Iturriaga Mario Casasús En entrevista con la Cartelera Cultural, José N. Iturriaga (1946), presenta el libro “Otros cien forasteros en Morelos” (2016), el segundo volumen de la trilogía, y adelanta: “Pienso visitar a la maestra Cristina Faesler para agradecerle la publicación del segundo tomo morelense, pero no sospecha que le entregaré una carpeta terminada con los terceros 100 forasteros en Morelos y a nadie le he dicho que tengo poco más de

70


30 personajes para el cuarto tomo”. El doctor Iturriaga acuñó una metodología: “Leerán a los propios extranjeros en sus textos –no a mí-, en cada libro presento al personaje: cuándo viajó a Morelos, con qué motivo, qué profesión tenía, qué hizo en Morelos, si se quedó a vivir o regresó a su país, y qué escribió, así escuchamos las voces de los extranjeros de forma directa”. El año pasado trasladó sus investigaciones en un par de ficciones: los viajes a México de Alexander von Humboldt (1803) y Graham Greene (1938). -José, ¿por qué te interesaron los viajeros extranjeros en México? -Estoy a punto de cumplir 70 años y tengo 40 años investigando los textos escritos por extranjeros sobre México, la mayor parte de mis libros publicados abordan este tema. Comencé el camino de historiador como casi todo en la vida: por casualidad; rara vez alguien hace algo que había planeado antes, la vida te va llevando. Siempre he sido viajero y lector, mis libros preferidos desde joven eran de literatura viajera, a los 25 años me di cuenta que era un tema que tenía muchas vetas inexploradas, aunque hubo historiadores mexicanos de alto vuelo pero se enfocaron a un viajero en particular o a un país, veo el tema desde un panorama más general, fue a partir de dos libros que me parecen raros: “Drama en México”, la primera novela que escribió Julio Verne a los 22 años, por supuesto nunca viajó a México; y el otro libro fue: “Por el golfo de Cortés” de John Steinbeck, el gran escritor estadounidense, conocido por sus novelas de corte social. Conforme fui avanzando, el Fondo de Cultura Económica (FCE) publicó mis primeros cuatro libros sobre forasteros en México, Conaculta publicó dos y ahora está en prensa el tercer tomo, serán 8 volúmenes de viajeros extranjeros en México. -¿Cuándo decides enfocar tu investigación sobre los forasteros en Morelos? -Comencé a publicar algunos títulos monográficos, aprovechando el material, escribí: “La cocina mexica-

71


ACTUALIDAD

na en paladares extranjeros”, “El medio ambiente en México a través de los siglos” –crónicas extranjeras–, “Popocatépetl. Ayer y hoy”, “La identidad morelense en miradas extranjeras”. También publiqué libros por Estados de la República, ninguno de los libros que he mencionado es repetitivo, simplemente unos tienen un enfoque nacional y otros son específicos por cada Estado, tengo publicados 22 libros sobre los Estados de la República: “Viajeros extranjeros en el Estado de…”, en el caso de Morelos publiqué: “Cien forasteros en Morelos” (2009), pero resulta que Cuernavaca y Morelos en su conjunto han sido un lugar de atracción, cuando el Instituto de Cultura de Morelos (ahora Secretaría de Cultura de Morelos), publicó mi libro tenía 40 forasteros que no pudieron entrar en la primera edición, seguí con la investigación, y en 2014 concluí el libro que pronto se distribuirá: “Otros cien forasteros en Morelos”, es un título poco usual, le gustó a la secretaria de Cultura mi propuesta, por cierto, la maestra Cristina Faesler todavía no sabe que pienso visitarla para agradecerle la publicación del segundo tomo morelense, pero no sospecha que le entregaré una carpeta terminada con los terceros 100 forasteros en Morelos, y a nadie le he dicho que tengo poco más de 30 personajes para el cuarto tomo. -¿A quién destacarías del libro Otros forasteros en Morelos? -Incluí a personajes destacados que debieron estar desde el tomo I, por ejemplo: Gabriel García Márquez, en retrospectiva puedo citar varios personajes del tomo II: el historiador austriaco Konrad Ratz, el pintor ruso Vlady, el politólogo argentino Adolfo Gilly, el historiador estadounidense John Womack, el hispanista inglés John Rutherford, el latinoamericanista ruso Iósif Grigulévich, el escritor hondureño Heliodoro Valle, el escritor español Vicente Blasco Ibáñez, el escritor alemán B. Traven –autor del libro “El General”, aunque no dice que es Zapata, al leer la novela te das cuenta que está inspirada en Emiliano Zapata–, el escritor

72


norteamericano John Steinbeck –al principio mencioné el libro “Por el golfo de Cortés”, pero yo no sabía que escribió un texto sobre Zapata–, también está el escritor estadounidense Jack London –autor de la novela “Colmillo blanco” –, en 1914 escribió algunos reportajes sobre la invasión gringa en Tampico y Veracruz, en “México intervenido” Jack London mencionó a Zapata. Y el embajador cubano Manuel Márquez Sterling, trató de salvar la vida de Francisco I. Madero y Pino Suárez, de hecho, Márquez Sterling los visitó cuando estaban presos en Palacio Nacional, al día siguiente los asesinaron, el embajador cubano le dio refugio político a la viuda y familia de Madero. Creo que será de interés el tomo II: “Otros cien forasteros en Morelos” (2016), los morelenses disfrutarán la investigación, porque leerán a los propios extranjeros en sus textos –no a mí–, en cada libro presento al personaje: cuándo viajó a Morelos, con qué motivo, qué profesión tenía, qué hizo en Morelos, si se quedó a vivir o regresó a su país, y qué escribió, así escuchamos las voces de los extranjeros de forma directa. –Tu especialización en las historias de 330 forasteros en Morelos está relacionada con tu tesis de posgrado en el CIDHEM, ¿cuál fue tu conclusión al estudiar el marco teórico de la identidad? –A principios del año me recibí del doctorado en historia por el Centro de Investigación y Docencia en Humanidades del Estado de Morelos (CIDHEM), también estudié la maestría en el CIDHEM, ambas tesis tienen que ver con el tema de los extranjeros en México, la tesis de maestría se convirtió en un libro: “La identidad morelense en miradas forasteras”, con 240 textos de extranjeros como fuente informativa logré perfilar esa identidad del morelense, creo que hay hallazgos en mi libro, destacaría que los morelenses tienen una fama bien ganada, de un pueblo rebelde, indómito, insumiso, personajes como Zapata dejaron una huella nacional y mundial, a Zapata lo quisieron matar desde el presidente Madero, el chacal Victoriano Huerta, hasta

73


ACTUALIDAD

Venustiano Carranza, Zapata nunca dobló las manos y su carácter quedó sembrado en el pueblo de Morelos. –En tu libro no mencionas que García Márquez tenía casa en Cuernavaca y visitaba Cuautla porque era compadre de José Agustín, ¿estás abierto a incorporar nuevos datos en las futuras ediciones? –Nunca es definitivo un libro, las editoriales siempre están abiertas a incorporar nueva información, cuando los libros se reimprimen deben ser revisados. En el caso de Carlota de Bélgica escribió muchos textos sobre Morelos, publiqué una reseña sobre la estancia mexicana de la emperatriz Carlota en “Anecdotario de viajeros extranjeros en México” (FCE, 1988), pero en la década de 1990 se descubren dos cosas: la colección de cartas de Maximiliano y Carlota en un fondo de la Universidad de Texas. –Le ofrecieron la colección de cartas a Fernando del Paso para “Noticias del imperio”, pero ya había terminado de escribir su novela… –No lo sabía, tiempo después el FCE publicó las cartas, son muy interesantes, al ser un material inédito nos da elementos para llegar a nuevas conclusiones. Luego, la familia real de Bélgica permitió a un aristócrata emparentado con los Borbones, Miguel de Grecia publicó varias cartas de Carlota escritas en plena locura, dedicadas a un militar francés; en mi trabajo sobre Carlota no pude incluir estas cartas porque no se conocían, pero en mi próximo libro editado por Conaculta reescribí la historia de Carlota en México. Siempre estaré abierto a nueva información; Mario, tú estás a punto de publicar el libro: “Pablo Neruda en Morelos”, seguramente me dará pie a revisar y enriquecer mi trabajo sobre Neruda a partir de sus memorias “Confieso que he vivido”. –Varios extranjeros tramitaron su divorcio en Morelos, otros pasaron fugazmente de camino a Acapulco, o vivieron aquí sin pena ni gloria, ¿cuál es tu metodología

74


ante personajes intrascendentes para la historia de Morelos? –Hasta el más intrascendente viajero en México dice algo interesante, los que vienen de fuera ven lo que nosotros no vemos, no porque sean más inteligentes, ven cosas que para nosotros son cotidianas, o se asombran con nuestras tradiciones, por ejemplo, el día de muertos. Las observaciones de los extranjeros nos permiten una mejor introspección de nuestra identidad, con más elementos de juicio, incluso cuando nos critican, a veces son más útiles los extranjeros que vienen a criticar que los que vienen a elogiarnos. Los extranjeros casi anónimos, que escribieron un librito absolutamente ignorado, también dicen cosas interesantes; mi tesis de doctorado trata sobre los españoles que escribieron sobre México y los mexicanos entre los siglos XIX, XX y XXI, retomé los testimonios de 234 españoles, entre la oleada de refugiados por la guerra civil, hay relatos muy interesantes que provienen de diversos oficios: una modista, una peluquera, un técnico de sonido y de otros que nadie los recuerda, nadie tiene un valor menor entre los extranjeros que escribieron sobre México. –Fuiste un forastero, ahora eres morelense por adopción, ¿cómo describirías tu recepción con los colegas historiadores y cronistas de la región? –Vivo con mi esposa en Cuernavaca desde 2006, de acuerdo a la Constitución Política local: necesitas cinco años de residencia para ser morelense. Ciertamente llegué a vivir a Morelos como forastero, pero siempre sentí una cercanía con Morelos, en mi juventud venía con frecuencia los fines de semana y cuando impartí clases de historia del arte colonial recorrí los conventos de Morelos. Al vivir en Cuernavaca, mi principal reto era que me aceptaran como morelense, ahora tengo amigos que me hacen sentir morelense, por ejemplo, Valentín López González, logré demostrarle a muchas personas oriundas de aquí que quiero y me interesa el Estado de Morelos; recibí muy buenos comentarios de los historiadores y periodistas de Cuernavaca sobre

75


ACTUALIDAD

mis libros: “Cien forasteros en Morelos” y “Zapata en miradas forasteras”, para conmemorar el centenario de la revolución reuní el testimonio de 75 extranjeros sobre Emiliano Zapata. –Acabas de publicar una novela sobre Humboldt: “Saberes y delirios”, ¿las historias de los extranjeros en México son un detonante para incursionar en la ficción? –La cumbre de la literatura es la novela, creo que los escritores pueden incluir en sus novelas todos los géneros literarios. “Saberes y delirios” es mi cuarta novela, aborda el viaje mexicano de Alexander von Humboldt, no es casualidad que esté enfocada en un extranjero, mi investigación se refleja aquí, había estudiado mucho al personaje. Humboldt vivió 89 años, era imposible escribir una novela sobre toda su biografía, por eso dediqué la novela a los 12 meses de su expedición en México, desde que llegó a Acapulco en marzo de 1803. Yo creo que en las novelas históricas: todo lo fundamental es verdad, la ficción viene en lo que no es fundamental, me refiero a los diálogos, pero la ficción debe ser verosímil; “Saberes y delirios” es un pretexto para asomarnos al México de principios del siglo XIX, época poco estudiada. –Y nos asomamos a la vida privada de Humboldt… –Un tema que nunca se trata y que casi nadie conoce es la homosexualidad de Humboldt, llegó a México acompañado por dos personas: el científico francés Aimé Bonpland –su amigo aparece en todos los documentos–, pero hay un personaje ignorado por la historia oficial: el joven peruano Carlos de Montúfar, los 12 meses en México estuvo con Humboldt y cuando salen por Veracruz con destino a Europa se van juntos. La parte sentimental está documentada, yo traté con respeto su relación amorosa, no hay escenas obvias, utilicé los recursos de las novelas históricas para dar a conocer la vida de Humboldt, porque los lectores no necesariamente lo conocen, seguramente han escu-

76


chado una calle Humboldt, una plaza, o en Cuernavaca está una escultura frente a la catedral, conformen van leyendo mi novela se van informando por las reflexiones del propio Humboldt y al final sabrán quién fue este gran sabio alemán. –Finalmente, ¿cuál será el hilo conductor de tu próxima novela? –Envié una propuesta a la editorial Penguin Random House, aceptaron y firmamos contrato, será una novela sobre el viaje mexicano del novelista inglés Graham Greene, llegó a México en 1938. La investigación me llevó varios meses, ya estoy documentado, tanto en el cardenismo como en la biografía de Greene, en mi juventud leí sus 20 novelas, pero ahora leí sus 30 novelas, obras de teatro, diarios de viaje y todos sus cuentos. Llevo un mes redactando y en octubre entregaré el manuscrito a la editorial, la novela es un contrapunto entre la presidencia de Lázaro Cárdenas y la biografía de Graham Greene, ¿recuerdas que escribió dos libros sobre su viaje a México?, la gran novela: “El poder y la gloria” y un diario de viaje donde detesta a México: “Caminos sin ley”, tengo una atracción por lo antimexicano de su diario, en la novela voy analizando las dos personalidades: Cárdenas y Greene. Translation · p. 167

77


Catรกlogo de libros Fondo Editorial del Estado de Morelos Cien forasteros en Morelos

78


Cien forasteros en Morelos es una investigación histórica sobre lo que hoy es el Estado de Morelos. Busca lo noticioso en los textos que escribieron, a lo largo de seis siglos, 100 de sus visitantes forasteros. Entre ellos hay conquistadores y cronistas, misioneros y obispos, virreyes y corregidores, científicos, mineros e historiadores, abogados y arqueólogos, diplomáticos y militares, hombres de letras y colonizadores, aristócratas e invasores, ingenieros y naturalistas, periodistas y refugiados políticos, comerciantes y antropólogos, artistas y poetas, novelistas, aventureros y guerrilleros. Importantes personalidades que dejaron una visión del territorio y de las experiencias que su estadía suscitó, marcando tanto su biografía como la realidad morelense. La erudición de José N. Iturriaga y su trabajo constante en torno a estas visiones del Estado de Morelos hacen posible el acceso a un conocimiento global de lo que este territorio ha significado a través de la historia para figuras de la talla de Hernán Cortés, fray Juan de Zumárraga, Alexander von Humboldt, Julio Verne, Alejandro Dumas, Carlota y Maximiliano, Malcolm Lowry, André Breton, Graham Greene, Pablo Neruda, Luis Buñuel, Carlo Coccioli, Gutierre Tibón, Óscar Lewis, Ernesto Cardenal, Robert Brady, Luis Suárez o John Spencer. Este centenar de viajeros corresponde a 22 países. Cien forasteros en Morelos José N. Iturriaga Secretaría de Cultura del Estado de Morelos Primera reimpresión, 2015 390 págs. ISBN: 968-5757-32-1 Contacto: fondoeditorialmorelos@gmail.com Teléfono: (777) 318 6200, extensiones 122 y 129 Calle Hidalgo #239, Centro Histórico, Cuernavaca, Morelos

79


Catรกlogo de libros Fondo Editorial del Estado de Morelos Otros cien forasteros en Morelos

80


Otros cien forasteros en Morelos es el segundo tomo de una larga y profunda investigación realizada por el historiador José N. Iturriaga. El primer tomo fue producto de una coedición entre el entonces Instituto de Cultura de Morelos y el Centro de Investigación y Docencia en Humanidades del Estado de Morelos (CIDEHM). Ahora, la Secretaría de Cultura publica el siguiente volumen de estos trabajos, dedicados a enmarcar a Morelos en el pensamiento y la historia universales a través de la mirada de pensadores, políticos, científicos sociales y demás viajeros que vivieron en este Estado de una manera particular. Importantes mujeres y hombres dejaron una visión del territorio y de las experiencias que su estadía suscitó, marcando tanto su biografía como la realidad morelense. La erudición de José N. Iturriaga y su trabajo constante en torno a estas visiones del Estado de Morelos hacen posible el acceso a un conocimiento global de lo que este territorio ha significado a través de la historia para personalidades de la talla de Jack London, Vicente Blasco Ibáñez, B. Traven, John Steinbeck, John Womack, Gregorio Lemercier, Gabriel García Márquez o Tamara de Lempicka. Estos cien viajeros corresponden a 24 países en un periodo de seis siglos. Otros cien forasteros en Morelos José N. Iturriaga Secretaría de Cultura del Estado de Morelos Primera edición, 2015 388 págs. ISBN: 978-607-605-076-7 Contacto: fondoeditorialmorelos@gmail.com Teléfono: (777) 318 6200, extensiones 122 y 129 Calle Hidalgo #239, Centro Histórico, Cuernavaca, Morelos

81


ACTUALIDAD

EL ARTE COMO BORRADOR DE FRONTERAS Sergio Guevara, director de Teatro Artimañas, se define como un perfecto desconocido, un equis de este mundo, un numerito más que anda llevando una vida como le dicen que hay que llevar, y todo lo hizo porque había que hacerlo. Siempre tuvo una fortuna en su vida, su madrina, que lo mandó a tomar clases de guitarra desde muy pequeño, y fue la guitarra una gran alianza, como la balsa que lo pudo salvar de cualquier naufragio en esta vida, como en la escuela, que “era siempre aburrida como todas las escuelas”, la guitarra siempre lo mantenía afuera del salón de clases, siempre ensayando algún acto escolar por alguna celebración, siempre fue su muletilla, su chance para ser atendido por las compañeritas, para hacerse respetar por sus compañeritos, nunca destacó en el deporte pero la guitarra lo salvaba. Terminó la escuela, entró a la universidad, se aburrió y salió a los dos años, se cambió a otra carrera y también desapareció como carrera. Después decide hacer un viaje a la Patagonia y ahí entendió que viajar era una cosa que lo estaba buscando. Regresó a su tierra, inició otra carrera y apareció una mujer muy guapa, se enamoraron, ella era actriz y venía de otra provincia a hacer un viaje con el teatro, “entonces tan enamorados como estábamos, me dijo ‘vente conmigo’, entonces me costó unos meses tomar la decisión, y dije va, porque la propuesta era viajar haciendo teatro, yo me había tomado un par de cursitos de teatro y era todo lo que había hecho en mi vida y lo de la guitarra que siempre me salvaron, y entonces empezamos este viaje, nos fuimos otra vez a la Patagonia, y en lo que se tramitaban los pasaportes aparecieron los títeres de una manera muy curiosa, de repente te-

82


ENTREVISTA CON SERGIO GUEVARA, TEATRO ARTIMAÑAS

83


ACTUALIDAD

níamos uno en las manos y ellos fueron los que nos llevaron a viajar, esto se hizo con los títeres, nos abrieron todas las puertas, le dieron un sentido al viaje y luego a la vida de cada uno de nosotros y ahora ya llevamos más 25 años”. Teatro Artimañas es una propuesta artística comprometida con la difusión del arte como medio de comunicación e inspiración. Un trabajo solista en el que se reúnen las experiencias vividas frente a públicos muy diversos: distintas clases sociales, distintas razas, diferente tiempo, diferente lugar. Así Sergio tuvo la fortuna, primero de descubrir un amor importante en su vida, un amor travieso, juguetón y arriesgado que los llevó a viajar por tres años ininterrumpidos, por todo Sudamérica, desde Argentina hasta Venezuela, visitando titiriteros, porque en este tiempo no había escuelas de titiriteros, de existir se hubieran quedado. Querían montar los cuentos de y en Venezuela descubrieron que en México Mireya Cueto tenía estos cuentos en escena de Nasrudín, finalmente deciden regresar a México a buscar a Mireya hace 25 años, Mireya nos albergó y compartieron con ella muchas noches de charla, historias y cariño en común por Nasrudín, y así fue como conoció México y Tepoztlán, desde hace 25 años siguiendo con esta historia de muñecos. Considera que una de las fortunas más hermosas que la ha dado vida es el regalo de este oficio y su vida de titiritero, una “licencia infinita de juego, tantas veces que uno no ha planeado de niño, todo un asunto para jugar con los cuates y la pista para los cochecitos y cosas así, y cuando ya está todo listo te llaman para hacer la tarea o para comer, y al otro día ya lo desarmaron los hermanitos menores o lo que fuera. En este chance de jugar, para mí los títeres han sido una verdadera puerta para salir al juego, a olvidarse de cualquier tipo de estigma, de cualquier tipo de regla y de permitirse esta niñez, aunque tengas los 50 años que tengo hoy, y no puedo parar de jugar. Creo que de tantas veces que no tuve chance de jugar cuando era niño, por cuestiones

84


de la vida cotidiana de una criatura, ahora es cuando más juego”. Sus espectáculos siempre tienen que ver con ese juego, ponerte al tú por tú con esta parte que uno tiene dentro, que muchas veces reprimes o simplemente no quieres recordar que existe: “Mis espectáculos siempre tienen que ver con procesos y con cosas con las que he vivido. Nasrudín, que siempre fue un anhelo como espectáculo, leí estos cuentos durante este viaje de tres años y cada cosa que pasaba en el cotidiano tenía que ver con algún cuento de Nasrudín, y cuando logré hacerlo fue así de ‘¡Wooow qué bueno!’, y ahí está esa mojiganga grandísima, con escenarios en su cuerpo y mostrando esto que sucede en el interior. Que curioso que la metáfora de las mojigangas son muñecos grandes para desfiles, porque llaman la atención con su tamaño, pero en el caso de Nasrudín metafóricamente tiene más que ver cuando él se abre, esto que sucede adentro suyo, que es como lo más importante. Existen cuestiones a primera vista que nos llaman la atención, que nos impactan, pero cuando logras abrir y mostrar lo que hay adentro creo que ese es uno de los logros más bonitos que tiene este trabajo de ‘Caravana de sueños’, y pasaron 10 años antes de que llegara a México a hacer esta obra”. Su primer trabajo solista fue “La Recreación”, con más de 500 representaciones es un espectáculo con un "Juglar Andino" que narra la historia de la creación, del nacimiento de la vida, de cada estrella y cada planeta, las diversas especies y el hombre, que con la llegada de "Pepe Chatarra", el progreso que alcanza a la historia y es "Ana Lechuga" quién siembra la esperanza del cambio, “fue como una sorpresa llegar a Tepoztlán, lleno de gente preocupadísima por cuestiones ambientales, mucha gente sumamente aplicada a la investigación por las compostas y todo este asunto que es tan crucial, esta obra se estrenó hace 23 años y lamentablemente no pierde vigencia porque seguimos haciendo tonteras con el medio ambiente, entonces ese contacto y haber cruzado tantas fronteras por tierra, y haber visto esta barrera que imponemos políticamente, yo he visto la misma familia de gente humana hablando todas estas tierras, entonces esta ‘recreación’, habla de esta experiencia en donde las fronteras no existen,

85


ACTUALIDAD

y que todo el contacto con tanta gente de diferentes clases sociales, de diferentes situaciones de vida, pueblos perdidos en la montaña, grandes ciudades, siguen siendo esta búsqueda de identidad. Fue como darle voz a esta experiencia que tuve en este viaje”. Sobre algunos de sus otros proyectos que ha desarrollado comenta “y luego llegó la ‘Caravana de Sueños’ antes llego ‘Las dos caras del mismo plato’ un proyecto de nutrición alternativa que hicieron unas amigas encantadoras con los niños de Tepoztlán, trabajo preciosísimo, y luego fue ‘Ron de arena’ con estos mares que si te fijas ya es otra temática completamente distinta, que es otra vez echarse un clavado al interior, y a buscar esta parte oscura que también existe en esta parte de nosotros, hacer contacto con ellos, en descubrir ante nuestras propias mentiras y trabajar otra vez en una escena sin fronteras. Si buscara un sellito que identificara una línea en mi trabajo seria borrar fronteras siempre, y en caso escénico los teatreros pueden decir que no es teatro, los titiriteros pueden decir que no son títeres, los narradores orales dirán que no es narración, entonces me encana esto que no quepa en ninguna de estas clasificaciones, y saltarme la barda de mojado entre una disciplina y la otra”. El año pasado, junto con un grupo de artes escénicas de Morelos, montó La Carpa bajo el concepto de “Carpa Nómada” en el Festival Internacional Cervantino y en marzo de este año la volvió a montar, pero ahora en el Parque Chapultepec, en Cuernavaca, un proyecto en el que toma cualquier espacio físico para montar una carpa que emula a un circo, “otro sueñito más, ¿cuántos van?, esta carpa la soñé desde que era niño, porque la primera vez que vi un circo me quise ir con ellos, pero hubiera estado criminal para mi pobre madre, no sé qué le hubiera pasado si lo hubiera hecho, pero fíjate que ya de grande me toco la posibilidad de hacerlo, de viajar por tanto tiempo por tierra. “Esto que dices, logré conseguir esta carpa como un anhelo de este lugar, donde pueden suceder las escenas y nos podemos ir de viaje y de verdad estamos listos para irnos a donde sea, seguimos regando esta semillita que sembramos, esta gira por municipios, yo soy gente del pueblo, me encanta estar en festivales y lugares así lindos, pero cuando me da chance de es-

86


caparme a un pueblito de allá atrás, yo soy el hombre más feliz del mundo, siento que estoy como en mi casa, siento que ahí es donde más debemos de llegar con nuestro arte, a compartir humildemente con los pueblos que no tienen tanto acceso a ver cosas y la carpa inicialmente está planeada para eso, poder viajar llegar a un lugar e instalarnos, compartir el oficio con los jóvenes y nada cuando logre finalmente comprarla… soy un hombre muy arriesgado, tengo problemas de financiamiento porque yo me financio solo, me meto en deudas fantásticas con los bancos que son criminales, pero a mí no me importa ahí está mi carpa, ahí está el escenario, ahí están las gradas, el camión para transportar todo, ahí están las producciones, y ahí está una cantidad infinita de amigos que por fortuna he conocido gracias a mi oficio, talentos preciosos, indiscutibles, de todas partes del mundo, dispuestos a decir bueno ¿ahora a donde nos vamos? La Carpa estuvo montada los meses de marzo y abril, con diversas funciones los fines de semana, en el Parque Chapultepec. “Paspartú en La Barranca” es la llave que abre todas las cerraduras, que soluciona todos los problemas y permite pasar-por-todo: el arte, la ciencia, la pasión, la vida. Demanda de los participantes una entrega, un quiebre de rutinas, un jugar como niños junto a sus niños. Ofrece títeres, danza, teatro, cuentos, poesía, música, en una mezcla interactiva para aprender a habitar poéticamente el mundo y recuperarnos como comunidad humana. “Y aquí estamos en La Barranca Chapultepec, en este parque precioso, en este oasis del desierto urbano en el que vivimos, a pesar de ser la ciudad de la eterna primavera y que es muy verde, y llena de flores hay un desierto que no tiene muchas veces que ver con el habitad, si no con esta resequedad que vivimos como seres humanos, a veces los seres humanos se acostumbran tanto a lo que tienen que es una pared más, otra casa y deberás vivimos en un paraíso, tenemos un

87


ACTUALIDAD

clima envidiable y tanta gente talentosa haciendo cosas aquí, me encanta esta barranca, yo creo que es un chance para que las familias muchas veces obligados a traerlos acá y a convivir con este verdor, esta agua limpia que pasa por acá, creo que es muy valioso y este sueño de la carpa me está dando una vez más tanta satisfacción, aquí en el Parque Chapultepec teníamos habilitada La Carpa para 40 personas y teníamos a más de 150 gentes, esta necesidad de los padres para que sus hijos vean algo real y no tan ficticio. "Juglar Andino" Una historia de amor a la vida con más de 500 presentaciones, narra la historia de la creación, del nacimiento de la vida, de cada estrella y cada planeta, las diversas especies y el hombre. Con la llegada de "Pepe Chatarra", el progreso alcanza nuestra historia y es "Ana Lechuga" quién siembra la esperanza del cambio.

“Básicamente es abrir puertas y hacer que el público deje de ser un espectador vacío, que vas y te sientas a tragar palomitas como si estuvieras en un cine, es bastante atrevido como planteo porque buscamos que la gente se involucre, estamos experimentando constantemente de qué manera logramos que esto suceda… los niños ábranle la puerta para ir a jugar y ya jugaron y detrás de ellos vienen los adultos, que se pueden permitir ese chance que lo están viendo en los niños y están viendo esta espontaneidad que tienen los chamacos, de entregarse al juego y eso ayuda que los papas se incorporen un poco, entonces estamos recurriendo a las artes, a la danza, al teatro, a los títeres al circo, tenemos un lujo de elenco, tenemos súper músicos, súper gente de circo, tenemos esta muchacha de Francia que es un talento de zancos altos, un compañero de las canarias, chicos de Venezuela, vamos a estar rotando así todo el tiempo a la gente para lograr que esto no sea ningún día sea igual al otro, nosotros mismos como creadores y coordinadores de este proyecto estamos pretendiendo que ningún momento sea igual para estar con este asecho pescando una musa una idea de

88


algo entonces eso estamos planeando en ‘La carpa nómada’ de La Barranca de Chapultepec, lograr cautivar a la gente, meterlas al juego, que se quiten ese gancho, incluirnos todos en una fiesta para celebrar la alegría, creo que merecemos darnos tiempo de permitirnos ser alegres para que no se nos olvide”. La entrevista se realizó en el Parque Chapultepec, sentados en el pasto, atrás de Sergio Guevara estaba un sueño más, uno palpable, La Carpa, la gente pasaba, se asomaba, hacían ruidos, mismos que se mezclaban con los sonidos de las aves y del agua que corría a escasos metros. La entrevista se alargó, pese a que Sergio ya había pedido su desayuno, que ya sería comida porque un acto protocolario y esta conversación se alargaron. Para concluir le preguntamos si quería agregar algo y esto contestó: “sería tan bonito, en esta utopía que esto sucede aquí y allá, y en todos los lugares, porque vivimos en un lugar donde trae de serie el arte, en cualquier esquina vas a encontrar a alguien bordando, alguien haciendo mojigangas, haciendo música, este es un país de artistas que viven en su vida cotidiana como un fenómeno artístico, entonces a mí me encantaría soñar que salimos de acá y en la esquina nos encontramos con una comparsa de algo. Eso, quisiera tener este chance de que la vida es nuestra y pasa tan rápido que lo único que deberíamos estar haciendo es estar jugando y viviendo… Tarááán, no estoy viejo, estoy crujiente”. Translation · p. 172

Sergio Guevara Althabe Director Teatro Artimañas 01 (739) 3955084 045 (777) 153 5882 www.teatroartimanas.com

89



VC


92


93


94


95


96


97


98


99


100


101


102


103


104


105


106


107



NO


Marco

RuĂ­z 110


E N C U E N T R O CO N L A LO Q U E R A M O R E L E N S E C A P Í T U LO 1 5

Hernán Osorio Originario de Cuernavaca, Marco Ruíz se define como guayabo de tercera generación. Rememora su gusto por la música y todo lo que conlleva desde 1987, primero yendo a los conciertos y después se interesó un poco en la cuestión de la producción en general, no solamente de los grupos. El primer concierto que realizó fue en 1991, fue su primer experimento, pero previo a eso se iba capacitando, iba a los conciertos o a las tocadas de ese tiempo, iba y veía cómo armaban, qué ponían o qué no ponían, y es así que se va dando una idea de manera empírica, nunca había tomado clases y tiempo después lo hizo. En 1991 estudia la licenciatura en Informática, nada que ver con lo que actualmente realiza. Su primer concierto grande fue Botellita de Jerez en el Foro del Lago del Jardín Borda, no recuerda su edad, tal vez tendría 14 ó 15 años y desde ahí inició su preparación empírica y a asistir a muchos más conciertos, viendo y ayudando a cargar, para después tomar cursos, se fue con un sonidero para empezar a entender como se conectaba una bocina, como se ponían las luces, como se conectaba la corriente, y ya después trabajó como staff con grupos, aunque básicamente se considera promotor cultural, “me gusta la música, es algo que me ha rodeado toda mi vida, pero no solamente desarrollo eso, estuve en muchísimos proyectos con muchísimos colectivos”. Alternativa Joven fue la organización que lo impulsó un poco más, trabajó en el programa de “Jóvenes en solidaridad” en donde realmente se hizo promotor cultural, y justamente ahí fue donde se cuenta de todo el panorama, de que no solamente era la música, eran las artes en general. En 1992 organizó la primera edición del “Festival de Tatuajes” en Morelos “cuando nadie pelaba a los tatuajes y creían que era solamente para gente de la cárcel y por iniciativa propia empezamos así, empecé a gestionar recursos y a moverme con instituciones, con iniciativa privada, con el Consejo Cultural Cuautla”.

111


También ha realizado actividades sobre el grafiti, pintura, danza y con muchas ramificaciones del arte en general, pero la música fue su columna vertebral y de ahí se empezó a desarrollar. Trabajó en el ayuntamiento de Jiutepec, casi 10 años en el área de Promoción Cultural, también ha trabajado en Huitzilac, Tres Marías, Cuautla, “pues me he desarrollado en muchos ámbitos que no tienen absolutamente nada que ver con lo que estudié, como también el trabajo con niños y en salud”. Actualmente coordina, junto con otras personas, el foro independiente The Pit, ubicado en bulevard Juárez, en el Centro de Cuernavaca, informes sobre conciertos en el Facebook The Pit Foro Multidisciplinario y al teléfono (777) 300 3338. –¿Cómo percibiste en tus inicios a los jóvenes y cómo los observas hoy en día? –Fue muy curioso porque formaba parte de esa juventud que quería hacer muchísimas cosas y no se podía hacer absolutamente nada, y siempre repetimos: “debemos buscar espacios” y sigue siendo el mismo, el mismo lema del día de hoy, y me da un poco de risa recordar que yo hacia exactamente lo mismo. Pero nosotros empezamos a crear los espacios. Formaba parte de esa juventud segregada, porque no estábamos como en la cultura de los muros, de los museos, de las escuelas. Pero empecé a descubrir que se podían hacer muchísimas cosas, no necesariamente estando encerrado en los muros. Desarrollamos un proyecto muy interesante que se llamó Poesía Mural, que consistía en murales en la zona centro de Cuernavaca y Cuautla, y eso nos abrió un panorama muchísimo más grande en cuanto a gestión con los ayuntamientos, con gobierno del estado, con iniciativa privada, creció tanto el proyecto que empezamos a traer gente de Canadá por ejemplo, que vinieron a ayudarnos a pintar un mural a un costado del Jardín Borda, y empezamos a trabajar con ellos en las zonas de la periferia del estado de Morelos. No lo vi como un choque, porque formaba parte de ese bloque, lo curioso es que hasta ahora es la misma dinámica, esos mismos problemas que se enfrentaban los jóvenes hace 20 años siguen siendo los mismos, pero se me hace muy curioso que ahora con toda la tecnología, con tanta apertura que hay,

112


porque antes no teníamos absolutamente nada, pues lo chavos sigan creyendo que hay barreras, no existen las barreras, yo creo que las barreras se las va creando uno como joven porque a veces no ves más allá de tu nariz. Creo que hay muchísima apertura, no estoy diciendo que lo haya del todo, pero hay muchísima más apertura de la que había cuando yo tenía 19 ó 20 años, creo que las instituciones no les ha quedado más que abrirse, porque no tienen más opciones, porque los chavos que están produciendo, son los que están en la calle, los que no van a los museos, los que no van a los conciertos de jazz y esas cosas. Existe una cultura muy abierta ahora, creo que las calles se tomaron a final de cuentas después de muchos años. Existen convocatorias para presentar proyectos y los chavos no las pelan, no tengo ni la más remota idea por qué. En mi tiempo éramos un conglomerado muy pequeño que presentaba proyectos, ahora hay mucha gente que presenta proyectos, pero falta mucha iniciativa, creo que se podrían estar haciendo muchísimo más cosas, de lo que ya está sucedido porque suceden muchas cosas en Morelos. Deberían de suceder más cosas todavía, existen muchos artistas que hacen teatro, cine, música, que hace de todo y antes no había casi nada. La tecnología era muy cara, tener el acercamiento a la computadora era muy complicado y ahora hasta en un ciber café puedes hacer un video home. Antes algunos podían hacer eso, eran contadas la personas que tenían un equipo para hacer video o un equipo para hacer audio Antes trabajaba con una consola de ocho canales, ahora tenemos consolas digitales, antes trabaja en cassette y en una grabadora, ahora tienes la opción de hacerlo en la computadora, antes se producía más, ahora no se produce mucho y tienes toda la tecnología, ¿qué pasa?, no lo se. No sé si esos mismos avances o esa misma tecnología hizo más huevones a los chavos ahora. –¿Podrías enumerar algunos proyectos que te han dejado satisfacciones? –En realidad me ha dejado satisfacción la mitad de mi vida que he estado trabajando en los rollos de promoción cultural, pero bueno, hice dos festivales de tatuajes con Alternativa Joven, hice dos festivales “Expo rock” que era un conglomera-

113


do de bandas locales y con una pizquita de bandas de fuera. Desarrollé el acoplado “Morelos al ataque”, que en aquel tiempo representaba lo que estaba sonando en el estado de Morelos. También dos acoplados que se llamaban “Rock 100% Morelense” que eran en cassette, los hice como en el 92 ó 93. Tuve la oportunidad de viajar a Panamá, Costa Rica, Guatemala, El Salvador, Barcelona ofreciendo asesoría de promoción cultural, dando talleres de gestión o de autogestión, proyectos varios, Produje, si la memoria no me falla, como 287 demos en un periodo de 5 ó 6 años. Me compré una grabadora de ocho canales a cassette y me puse a producir porque me gustaba no porque me pagaban. Empecé a producir, he hecho discos de manera profesional como 3 ó 4, de calidad un poquito menor como 15 ó 20 y demos para aventar para arriba. Sigo produciendo pero me volví un poquito más selectivo en la cuestión de que es muy demandante estar encerrado grabando un disco o un demo, y pues decidí grabar algo que me guste, prefiero hacer cosas que me gusten y que no importa que me absorban 12 horas en un día, sigo disfrutando las 12 horas. Trabajé en radio en “N” lugares, fui hasta Jojutla y aquí en Cuernavaca, escribí para los periódicos “La Jornada Morelos”, “El Regional del Sur”, “La Unión de Morelos”, para “El Universal”, como para 25 mil fanzines que esos me ayudaron a salir, recorrí un gran parte del país haciendo entrevistas a grupos y no me pagaban un peso, todo lo cubría con mi dinero, pero era lo que me gustaba y en realidad sigue siendo lo que me gusta, pero de repente ya con la tecnología pues a veces ya no necesitas ni siquiera viajar para hacer entrevistas. Me gustó la temporada en que trabajé con el Consejo Cultural Cuautla. Básicamente mi trabajo es la promoción cultural, no puedo decir que sea música, no puedo decir que sea danza, no puedo decir que sea cine, tuve un bar durante cinco años que se llamó “El Fusión” en el que presentaba grupos los viernes, sábado y a veces domingos durante cinco años sin parar y puras bandas locales. Siempre ha sido mi prioridad la escena local, porque creo que en algún momento alguna tiene que salir y ha venido sucediendo. Soy ese enlace que quedó entre una gene-

114


ración previa a mí y una generación posterior, porque casi toda la gente que estaba haciendo cosas desapareció. Un servidor y Martín Ramírez somos los únicos enlaces que quedamos de esas dos generaciones. Hice un fanzine mensual durante cerca de 10 años, una revista que regalaba o a veces vendía. Entonces escribí, hice radio, un poco de televisión que nunca me gustó, televisión y rodé por todo el país y Centroamérica y una parte de Europa haciendo lo que me gusta. –¿Cuál sería tu balance de la escena local emergente en estos días? –Creo el problema que he visto desde mi perspectiva es que les da miedo, a dar el paso final, para consolidar un proyecto suele darles miedo, ¿por qué?, no lo sé, de repente también hay una etapa en la vida en la que tienen que evaluar o termino la escuela o pago renta, agua, luz teléfono, yo les digo que se les termina la beca justamente cuando se tienen que decidir sobre su futuro inmediato. Muchos grupos que desaparecen o se casan y tienen hijos, entonces tiene que evaluar y pues desafortunadamente la música no es algo que te va a dejar, a lo mejor si te deja económicamente un poquito, pero no te deja para vivir. “Morelos al Ataque”, aunque suene pretencioso es un parteaguas, existe gente que no le gusta, me da completamente igual porque el parteaguas de la escena local, porque existe un antes y un después de ese disco. Porque antes de ese acoplado se producían cosas, pero seguían siendo muy caseras, posterior al “Morelos al ataque” la dinámica de lo grupos cambió, que era el objetivo en realidad de ese disco, mucha gente no lo entendió, el único que lo entendí fui yo. La idea era que los grupos vieran que podían hacer cosas completamente diferentes, desgastándose de la misma manera que se desgastaban haciendo un demo, a lo mejor iban a invertir un poquito más de dinero, pero con profesionalismo.

115


*

C ÁLCULO MATEMÁT ICO CON L A CUADRÍCUL A EFICIENTE: D OBL ADA

*Tomado del Libro: Cálculo matemático con las cuadrículas eficientes: doblada y numerada Ensamble hexaedro/cubo, Técnica encartonada, Rectángulo 4X3 Doblar Ensamblar

1

2

a

a b

b

4

3

c

c

d

6

5

e

116

d

f


Introducción El presente documento está diseñado para todo público, sobre todo, público escolar de cualquier edad. En él se trabajará, en papel, la figura geométrica cuadrangular, que nuestras manos suplen al equipo geométrico escolar. A Cuadrícula doblada Eficiente instrumento cuadrangular de papel, en la aplicación de las operaciones fundamentales de las Matemáticas. Al doblar este polígono (1*) cuadrado, relacionarás las seis operaciones fundamentales de la Aritmética (2*):

1 Multiplica

2 -

sumar

3 -

restar

4 -

dividir

5 -

potenciar

6 -

radicar

SEP-INDAUTOR REGISTRO PÚBLICO 03-2012-0316/2301300-01 03-2012-0316/2322700-14 Cualquier reproducción de cualquier tipo comunicarse a: vicentegaticameza@yahoo.com

117


1. Elementos geométricos del cuadrado El equipo geométrico se suple. Propongo este nuevo instrumento regular del papel. Incluye:

2. Cuadro sinóptico de trazos geométricos

118

Punto

Vértices

Ángulos

Horizontales Verticales

Perpendiculares

Lados Paralelos

Perímetro

Superficie

90º


3. Identificación Observa los TRAZOS en los 7 cuadritos y sus respectivps nombres del cuadro sinoptico, anotando al final de las siguientes deficiniciones, a qué trazo se refiere. -Límite de la superficie del polígono: _____________________________________.

-Figura geométrica, en dos direcciones de expansión: longitud y extensión: _____________________________________.

-Cada una de las rectas que se cortan, formando ángulo recto (90°), con relación a la otra: _____________________________________.

-Recta perpendicular a la vertical: _____________________________________.

-Par de rectas longintunidalmente separadas a la misma distancia: _____________________________________.

-Punto de un polígono, en el que concurren dos de sus lados: ______________ _______________________.

-Recta perpendicular a la horizontal: _____________________________________.

-Figura determinada con la abertura de dos rectas intersectadas en el vértice: _____________________________________. - Intersección de rectas, sin dimensión: _____________________________________.

119


4. Instrumental Ya conocido nuestro instrumento de papel, prepararemos diez cuadrados lisos de igual tamaño, para sumar, restar, multiplicar, dividir, radicar y potenciar; con dos hojas blancas/color, de papel bond/similar, tamaño carta/otro tamaño: Doblar-desdoblar-rasgar (a-h): c

d

b

a

e g

h

f

Actividad: obtener 10 cuadrados, c/u., de 6.5 cms, de cada lado, aproximadamente: 6.5 cm.

1*Polígono. Del griego polýgonos; de polýs, mucho, y gonía, ángulo. Polígono. Superficie determinada por el perímetro, cuyos lados contienen ángulos y en las intersecciones, los puntos (4*), denominados exteriormente, vértices (3*). Polígono cuadrangular: figura determinada por cuatro lados regulares, que contienen el mismo número de ángulos rectos (90°) y vértices. 2* Aritmética: Del latín, y éste, del griego, número. Es la rama de la(s) Matemática(s), cuyo objeto de estudio son los números y las operaciones fundamentales hechas con ellos.

120


5. Resumen gráfico Actividad, obtener 10 cuadrados lisos, con 2 hojas papel bond/otro u otro:

-Elementos geométricos del cada Instrumento de papel:

-superficie -perímetro -lados -ángulos -vértices -Punto

¿Te divertiste? Entonces nos veremos en julio en la edición número 2 de las 6 que tenemos contempladas para tí.

121


PRÓXIMAMENTE EN JULIO Escuela de Escritores “Ricardo Garibay” Todo junio Inscripciones a los talleres de verano, De lunes a viernes de 11:00 a 18:00 h Poesía Inicia lunes 11 de julio Imparte: Ibán de León Seis sesiones de 2 h c/u 16:00 a 18:00 h Cuota de recuperación: $500.00 Narrativa Inicia martes 12 de julio Imparte: Roberto Monroy Seis sesiones de 2 h c/u 16:00 a 18:00 h Cuota de recuperación: $500.00

Info: (777) 314 5023 y 314 5002 escueladeescritores.rg@gmail.com Hidalgo 329, Centro Histórico Cuernavaca



Segundo Encuentro de Escritores y Estudiantes Fhernanda de la Parra

El pasado 19 de marzo se celebró el Segundo Encuentro de Escritores y Estudiantes en la Universidad Latina campus Cuernavaca. Al encuentro acudieron los alumnos del Diplomado de Creación Literaria de la Escuela de Escritores Ricardo Garibay, quienes presentaron textos de su autoría en diversos géneros y estilos. Los participantes fueron Nicolás de Anda, Miguel A. M. Hernández, Jorge David Muñoz Luisillo, Alejandro Sergio Flores Pedroche, Héctor Julián Coronado Cervantes, Tlanezi, Sandra González y Fhernanda de la Parra. Los alumnos, representantes de distintas edades y actualmente cursando el diplomado con diferentes grados de avance y trayectoria en el mismo, fueron presentados por la maestra Citlali Ferrer, quien dio inicio a la lectura. La poesía estuvo a cargo de Tlanezi quien compartió “Guayabas áridas” y “Escultor del sueño”, un poema en tres partes y Miguel Hernández que leyó “El cuerpo de las sirenas”, cautivando a los estudiantes de preparatoria y las diversas carreras de la UNILA. Héctor Coronado leyó un avance de su novela “Mundo Roto” y Fhernanda de la Parra participó con el cuento “Escuchar”, ambos textos de ciencia ficción.

124


Nicolás de Anda deleitó a la audiencia con “El Chueco”, una narrativa acerca de un interesante personaje que conoció en el centro de la ciudad, mientras que Jorge Luisillo leyó “Lo tenemos levantado hacia el Señor”, un cuento de literatura erótica trabajado durante el diplomado. Alejandro Flores compartió “El gigante valiente”, un cuento infantil desarrollado durante la clase de literatura infantil y juvenil, cerrando con la lectura de un cuento de Sandra González que exploraba las percepciones de la realidad. Los escritores obtuvieron un cálido recibimiento por parte de todos los asistentes al evento, quienes permanecieron atentos durante las lecturas. Al finalizar las mismas, la maestra Citlali Ferrer regaló algunos libros de su autoría a los jóvenes asistentes que contestaran algunas preguntas sobre los textos leídos durante el encuentro. A través de este evento se recalcó la importancia del acercamiento de los jóvenes a la literatura, mostrando que en nuestro país tenemos increíbles talentos y un potencial maravilloso para las letras, desarrollándose dentro de grandes proyectos como lo es la Escuela de Escritores Ricardo Garibay. Es precisamente con encuentros así que podemos dar a conocer a nuestros escritores y con ello despertar el interés por la literatura en los estudiantes.

Lección de cinismo Pterocles Arenarius American Sniper. El francotirador. Protagonistas Bradley Cooper y Sinna Miller. Dir. Clint Eastwood. Debí viajar a la preciosa ciudad de Guanajuato. Conseguí mi boleto y me apersoné en la Terminal del Norte, Sala Uno, donde salen los Primera Plus, diez minutos antes de la hora indicada. Ahí corroboro que México se ha convertido en un país muy triste. Porque llego a la entrada de la línea de camiones mencionada y recordé que te obligaban a quitarte el cinturón, a echar en una vasija todo objeto metálico que

125


trajeras encima (monedas, reloj, teléfono, llaves); luego te cacheaba, con un manoseo medio rudo, un patán que, para empezar, te decía “levante las manos”, como si te fuera a robar él mismo. Luego te hacían pasar todo tu equipaje por una máquina que permitía a otro policía revisar cuanto trajeras usando rayos equis. Luego, una vez más, otro policía revisaba tu equipaje, ahora manoseándolo él mismo y también una mujer te revisaba a ti con un aparato manual pasándotelo por todo el cuerpo. Y, por si no fuera suficiente, al final se subía al camión un sujeto con una cámara para tomar película de los viajantes. Ahora aflojaron un poco, ya no tienes que sacarte todo lo metálico de los bolsillos. Bueno, si de esa manera logran disuadir a los maleantes, nos hacen pensar que vale la pena. La gente se deja manosear, trasculcar y hasta humillar. Y una vez instalados en el camión e iniciado el viaje te exhiben una película. Normalmente son producciones gringas. ¿Qué les costaba apoyar al cine mexicano? De plano preferí ponerme a leer. Cuando el filme llevaba quizá unos diez minutos, me di cuenta de que se trataba de la guerra de Irak. Y me llamó la atención que pretendía mostrar el “lado humano” de un “gran soldado” gringo que fue a aquel país a invadir sin razón, como bien nos enteramos en los noticieros. Sadam Hussein nunca tuvo armas de destrucción masiva, lo cual fue el falso pretexto para invadir, desangrar, destruir, sacrificar a esa nación (el total de muertos irakíes se calcula en un millón 200 mil; contra unos cuatro mil gringos. ¿Cómo quedará un país si eliminan a más de un millón de sus habitantes?). Pensé que quizás los gringos tuvieran un poquito de decencia, pues ellos saben que su presidente Bush mintió de una manera más que descarada y flagrante al decir que Hussein contaba con armas incluso bacteriológicas. Bueno, la historia es la de un hombre “muy bueno” él; sólo había asesinado a 255 personas. Se llama Chris Kyle y lo nombran La Leyenda. Él es guapo, lo encarna Bradley Cooper, quien se parece notablemente a Kyle, el héroe gringo, como vimos en una foto de él al final de la cinta. Y además de guapísimo (y rubio, fuerte, atlético, clasemediero en EU y bendecido, es tan, pero tan buen hombre), y es el más importante francotirador de toda la

126


historia de las guerras gringas. Cabe anotar que las 255 muertes que cometió las logró en cuatro viajes a Irak. Es tan privilegiado que ni siquiera tiene que estar de manera permanente en las balaceras en aquel país de jodidos y feroces guerreros islámicos, unos chiítas y otros sunitas, muchos de ellos suicidas; él va y viene de Irak a EU y viceversa, para la mayor gloria del Tío Sam. Además con la tecnología gringa de punta, sin duda, no podía ser sino el mejor de toda la historia, porque ahora hay instrumental tecnológico mucho más avanzado. Ya la historia probará que en el futuro se romperán los récords de Chris Kyle. La trama es más que predecible. Un gran especialista en rifles, en la ultramoderna tecnología de armas; buen tirador. Tiene una linda esposa que sufre porque él sigue viajando a Irak a eliminar a unos cuantos infrahumanos y regresar a su casita a gozar de la vida con sus hijitos. “Si decides viajar otra vez a Irak, cuando regreses a casa ya no nos encontrarás”, algo así le dice ella al héroe de la guerra. Qué egoísta. Él, con solemnidad de héroe y mirando al horizonte, dice que va a cumplir con su deber, que ha de ir a Irak, porque su trabajo salva a muchos compatriotas y sus compañeros de armas están luchando contra bestias, ¡así lo dice! Y se vuelve a largar. Ahora elimina a otro gran francotirador, del enemigo, claro; era llamado El Carnicero por los gringos y también por algunos irakíes, faltaba más. Un hombre malo. Por supuesto, El Carnicero, en una ocasión, antes, mató al mejor amigo de La Leyenda. Él no llora, pero en su semblante se marca el terrible gesto de la venganza por el dolor de la muerte de su gran amigo. Antes del último viaje de Chris a Irak, éste va a una tienda con su hijo pequeño, de unos cinco años. Un hombre los detiene y le dice a Kyle que él le salvó la vida, aunque no una de sus piernas, pues vive con una prótesis, le da las gracias de una manera exagerada, fanática, incluso se acuclilla y le dice al hijito de Chris Kyle: “Si estoy aquí es gracias a tu padre, él es un héroe nuestro”, etc. El hombre está tan agradecido que quiere besarle los pies o quizá otra parte del cuerpo del héroe, pero afortunadamente no lo hace, le dice que asista a las reuniones de los veteranos, que es muy bueno el ambiente, que están marcados de por vida por la guerra y algunos gravemente perturbados, pero

127


que lo recibirán como se merece, en fin. Dice que sí, que irá un día de estos. El gran héroe gringo está en la cúspide de su gloria. Entonces ese veterano al que el héroe salvó la vida, pero también medio desdeñó, lo mata. Por mamón. ¡Lo mata! Por creer que era muy heroico, pero muy mamón por no asistir a las reuniones de los veteranos. El más grande francotirador de la historia de las guerras gringas -y vaya que han hecho guerras- el héroe, es muerto en su propio país por un desecho (humano) de la guerra. ¡Un pinche loco lo mató! Luego, el gobierno de ese país le hace un homenaje digno de sus acciones, en el estadio de los Vaqueros de Dallas, con bandas de guerra, generales de alto rango y pompas militares únicas, música solemne, sublime; cañonazos en su honor y miles de personas rindiéndole tributo. Pero está muerto. El símbolo es innegable. El producto más acabado, el más virtuoso soldado gringo, el más importante francotirador de la historia del país es muerto por uno de los productos mejor trabajados por la sociedad gringa: los chiflados, los veteranos, los desechos humanos de la guerra, los que quedaron locos por la violencia y la crueldad de ellos mismos. ¿Por qué en esa película ni siquiera se aludió aunque hubiera sido de pasadita, que George W Bush desencadenó el conflicto gracias a una monstruosa mentira? ¿Por qué no se habló del más de un millón de personas muertas, cientos de miles de ellos civiles inocentes? Ni esperar que se hablara de los ingentes negocios gringos para reconstruir el país que ellos mismos destruyeron; mucho menos del actual gobierno irakí, títere de Washington, que dice gobernar ese país. Finalmente digamos lo que se merecen. Es una película altamente deshonesta, acumula, además la gran hipocresía por haber cometido un crimen brutal contra una nación y presentarse, cínicamente como héroes y todavía hacen un melodrama insoportable, vomitivo y repugnante con los “maravillosos sentimientos de su héroe matón”, una visión brutal y asquerosamente maniquea. Sin duda, faltaba más, una superproducción con millones de dólares, para hacer un bodrio que no merecería comentarios si no fuera

128


para señalar su inaceptable falsedad, su doble moral, su fingimiento criminal. A eso se expone uno en los camiones de primera clase Primera Plus. Y también a pensar que nuestro país no está tan lejos de sufrir lo que padece Irak. De hecho aquí han asesinado más periodistas que en Irak en el mismo tiempo. El norte de México es un horrendo campo de batalla en donde el crimen organizado gobierna por encima de los dos o tres niveles de gobierno o en contubernio con ellos. En buena medida, la destrucción de nuestro país, como si estuviéramos en guerra con los gringos, les ha costado muchísimo menos, ni siquiera han gastado millones de dólares para invadir ni han muerto 4 mil gringos que marcharon al otro mundo en Irak. Y para acabarla de chingar, aquí, en tu país, unos pobres hombres que no tienen chamba, a los que enfundaron malamente en uniformes azules de seudopolicías, te manosean, te revisan y, si tantito te dejas, hasta te humillan, como si hubiera guerra o como si fueras delincuente. Si quieres viajar en tu propio país. Esta indignante obra fue traducida al español como El francotirador; en inglés se llamó American Sniper. Fue dirigida por Clint Eastwood (¡hasta dónde ha caído!) y coproducida, entre otros, por el propio Eastwood. Y, ¡agárrense!, en 2015 fue nominada a 6 óscares. Y ganó uno a la mejor edición de sonido. Hay que ser cínicos. Además, es la película de guerra más taquillera y con más ganancias, ¡547 millones de dólares! En toda la historia. Lo cual sólo evidencia que la gringa es una sociedad en avanzado estado de descomposición.

Una definición de la escritura Pterocles Arenarius

Obviando las introducciones (la escritura y la lectura nos convierten en seres únicos en la naturaleza, ambas actividades son propias de los únicos seres racionales que

129


conocemos, la escritura nos convierte en seres históricos, documentados; etc.), propongo que la escritura -pero sólo cuando es ejecutada con pretensión artística- es, tiene que ser, el retrato de un momento de la historia del que escribe, de su transitar por este mundo. Incluso cuando trate de retratar un tramo grande del infinito devenir o un grupo humano sea su colonia, su vecindad o su patria. Más todavía, aunque esté retratando a Pancho Villa o al divino Marqués, en realidad el escritor está dando su rostro. Los que escriben se autorretratan en cada texto. En este universo en el que lo único permanente es el cambio, cada texto escrito es una toma del que se es en ese momento, del que nunca se volverá a ser. Mientras el pintor tiene pinceles, colores y lienzos; el bailarín su cuerpo; el músico su violonchelo, etc., el escritor sólo se tiene a sí mismo. Y cuando escribe se autorretrata. Pero el asunto va más allá. ¿Quién, qué es lo que está retratando? ¿Cuál es la prioridad de lo que va a dar de sí? Dicen que el amor, el dinero y lo pendejo -sin olvidar sus opuestos- son inocultables. Si el escritor es un hijo de la chingada lo pondrá en tus cuentos, en sus reseñas, también en sus novelas. Lo que sea. Lo más maravilloso es que la escritura otorga la posibilidad de dar lo que se quiere dar. Y no sólo eso, ¡también convertirse en eso que se quiere. Y todo a través de las palabras!

Pterocles Arenarius (Jesús Ortega Rodríguez), nació en la Ciudad de México, estudió ingeniería civil en el Instituto Politécnico Nacional. Ha sido guionista de televisión y periodista. Ha publicado cuentos, notas periodísticas, reseñas, crónicas y ensayos en gran número de revistas y periódicos. Algunos de sus cuentos han sido incluidos en antologías como “Los cantos de la Colmena”, edición de ConacultaINBA-ISSSTE, 1985; “Los cimientos del cielo (Canto y cuento de la ciudad de México)”, 1988,Ed. Plaza y Valdés. “Sandino, orgullo de América”, Instituto Nicaragüense de Cultura, H. Embajada de la República de Nicaragua en la República de Chile, 2009. “Literatura Guanajuatense 2009”, edición de la Comisión Municipal de Cultura. “Una cierta alegría en no saber a donde vamos” (Cuento de Guanajuato 1985-2008), edición de la Casa de la Cultura de León, Guanajuato. “Los 43”, Editorial Bastardos de la uva, 2015. Ha ganado los premios

130


“AlaídeFoppa” de Creación Literaria, 1982; “Edmundo Valadés”, Tercer lugar en 1994 y Segundo lugar en 1998; entre otros. Ha publicado los libros “El trabajo era una fiesta”, 1999, edición del Partido de la Revolución Democrática; “Apostatario” (Tres ejercicios de blasfemia), 2005, Ed. Arengador, Guanajuato, Gto. México; “Cuentos y relatos de Fiestas”, Ed. Eterno femenino, 2011; “La Fiesta” (Cuando bajaron los ratones), edición de la Universidad Autónoma de la Ciudad de México, 2011; “La novela Demoníaca” (Historia de una maldita perra), Ed. Eterno Femenino, 2012; “Una muerte inmejorable”, Editorial De Otro Tipo, 2014. En 2013 ganó el primer lugar en el concurso de novela que a nivel nacional convocó la editorial De otro tipo.

131


SEMILLERO DE PALABRAS / XINACHTLATOLMEJ

Don Saúl Atanasio Roque Morales, un luchador social Tata Saúl Atanasio Roque Morales, cen tlayecanque itech macehualtin Gustavo Zapoteco Sideño “Integrantes de los 13 Pueblos lamentaron que el gobierno del estado siga haciendo caso omiso a las peticiones y defensa en materia de medio ambiente, a pesar de que esta consiente de que los daños que están ocasionando con esa postura de oídos sordos, son irreversibles. Saúl Atanasio Roque Morales, vocero del movimiento consideró que de seguir con la misma postura tibia de las autoridades ante temas que afectan el entorno ecológico, nos espera un futuro incierto, que si bien reconocen que hay trabajo por parte de Comision Estatal de Agua y Medio Ambiente (CEAMA), es insuficiente ante el rezago histórico que hay en Morelos en materia ambiental… Roque Morales, consideró que en Morelos, con tristeza vemos como las constructoras se están devorando y acabando las tierras de cultivo para en su lugar poner enormes planchas de concreto que son unidades habitacionales, con la complacencia de las autoridades, a pesar de que se ha demostrado que no son factibles… sólo basta mirar hacia el sur del estado y ver como en Emiliano Zapata y Xochitepec hay miles de casas y otras más en construcción, sólo por citar un ejemplo, dijo, lo que garantiza que se sigan contaminando las aguas ya de por si contaminadas como lo son las del Apatlaco…”. (Nota:

132

“Tlacameh itech matlactle ihuan yei altepemeh ocualanique ica in hueyi tecpan tlica xquinequia xmacazque cuahle tlahtoltzin ompa tlamati xuxupan, mazque yehhua quimati tlinon panohua ompa toxuxupan. Saúl Atanasio Roque Morales, tlayecanque itech macehual centililiceh quihto tlamatixnenemiliz ompa yahuin octli tequiyotl itech tecpan tlayecanque ompa tlamati tlin motelohua toxuxupan, totitepiyazque cen moxtla xoc cuahle, mazque tequite in Comision Estatal del Agua y Medio Ambiente (CEAMA), yepolihui cequi tequitl ompa toxuxupan… Roque Morales, oquihto tlin nican Morelos ica ahmantli queni inon tecpan tlin chihua caltin, yetlacualtica ihuan tlamitica tlamihli inic yecontlalica huey temeh, tlin yecaltin, ica huampomeh tlacatlanahualti, mazque yehuameh quimati tlin ye amo cuahle… zan xquita nepan ompa tlahzintla itech totlal Morelos, nepan altepetlalhuicayotl Emiliano Zapata ihuan Xochitepetl, unca miyeque caltin ihuan occe zanimatzin chihuahque, ye te melahuac toxoquiac atl, tlin yunca nemiz in atzin atoyatl Apatlaco…”. (Nota: “La Comisión de Ecología de Morelos CEAMA” de Raúl Morales Velázquez, en el diario “La Jornada Morelos”, domingo 28 de diciembre de 2008). Tata Saúl Atanasio Roque Morales, ye cen tlayecanque


“La Comisión de Ecología de Morelos CEAMA” de Raúl Morales Velázquez, en el diario “La Jornada Morelos”, domingo 28 de diciembre de 2008). Don Saúl Atanasio Roque Morales, es un líder social, nació en San Martin Pachivia, del municipio de Ixcateopan, Guerrero, en el año de 1948. A la edad de tres meses llega a la comunidad de Xoxocotla, ya que sus padres en ese año llegaron a vivir, y desde esa fecha don Saúl radica allí. Bajo el cobijo de una señorial casa porfiriana, nos recibió para platicarnos acerca de su vida, gestión y lucha social en pro de la comunidad y pueblos de Morelos. Nos narró el cómo y por qué llegaron sus papas a Xoxocotla. La historia de la casa donde vive, “Esta casa, nos dijo mi papá que perteneció a un árabe, allá por el siglo XIX, era una tienda que abastecía al pueblo, donde se vendía de todo, además creemos que aquí se almacenaba cacahuate, pues hemos encontrado algunos empotrerados en las gruesas paredes de la casa, dicen que el árabe era compadre de Emiliano Zapata y que este le conseguía armas para su lucha. Mi papá compra la propiedad en 1948 y como pueden ver, todavía tiene el techo original (estos tienen un parecido a los techos de la hacienda de Chinameca), los balcones a la calle y las soleras de barro de los pisos”. Estudió la educación primaria en el internado Emiliano Zapata allá por el año de 1960, ubicado en Cuautla, donde llegaban niños de toda la República. La educación secundaria, en el Tecnológico de Zacatepec, que en aquel entonces tenía clases de ese nivel, pero, este fue evolucio-

itech macehualtin, otlacat nepan San Martin Pachivia itech altepetlalhuicayotl Ixcateopan, Guerrero, ipan xihuitl 1948. Cuac oquipiac yei meztli, oyehco nican altepetzin Xoxocotlan, tlin ye itahtin oyehcoque nican chantizque ihuan icuh aman chanti nican in nepan xihuimeh. Ompa tlaltzintla itech huey cuacualtzin cahle porfiriana toquicelique, inic tlanonotzaque itech inemiliz, tequi occequimeh ihuan tequiyotl macehual inic icalpan ihuan altepemeh Morelos. Tozazanilique queni ihuan tlica ohualahque itahtin nican Xoxocotlan. In zazanile itech cahli , cano chanti: “ yahuin cahli, tonechile totata tlin yeaxca cen tlacatl árabe, nepa huehcahuitl xihuimeh XIX, nica ca ce tianguiz, tlin tlanemacaya nochi in toaltepetl, nican tlanemacaya nochi, noihqui timahtizque tlin nican maquiyehuaya tlalcacahuatl, te conamiquizque cenci ompa techinamitl itech cahli, quihto tlin yahuin tlacatl árabe oya yeicomparetzin itech Emiliano Zapata ihuan yetlanemacaya tepuztlin itech imotelo. Nutatzin otlacoua yahuin cahli ompa xihuitl 1948, ihuan queni tiquihtaz quihpiya itlacpan cuahle(yahuin quentla nemiz ompa huey cahli Chinameca), in balcontin ihuan tlaltzintla ica zoquitl”. Yeomachti in achtohui tlamati nepan timachticalco Emiliano Zapata in xihuitl 1960 nepan Cuauhtla, canon oyecoaya coconeh in nochi totlal Mexco. Yeomachti in ome tlamati nepan Tecnologico itech Zacatepetl, tlin necahuitl timachtiaya on tlamahti, aman amo zan hueytlamahti. Zaniman yeomachti ompa Vocacional no. 7, itech IPN, nemiaya ompa Tlaictic Yei Yuhcatiliztli, ne Tlaltelolco, ompa Mexco. Yenemiliz inon on Tlalputquizayo on Timachtitelpochtin itech

133


SEMILLERO DE PALABRAS / XINACHTLATOLMEJ

nando hasta llegar a ser sólo de nivel superior. Posteriormente estudio en la Vocacional no. 7 del IPN, ubicada en la Plaza de las Tres Culturas de Tlatelolco en el D.F. Le toco vivir el suceso de la masacre de los estudiantes de 1968, por parte del ejército, “Dos veces fue tomada nuestra escuela por el ejército, por las brigadas que hacían los alumnos, en las que incluso yo participaba, por eso yo estoy muy marcado por el Movimiento Estudiantil del 68”. Posteriormente regresa a Xoxocotla y se incorpora a la vida comunitaria. –Don Saúl, ¿Qué fue lo que lo motivó a meterse a la lucha social? –La formación que tuve en el movimiento estudiantil del 68, mis estudios en la Vocacional no. 7, lo que vi y vive en el internado de Cuautla. Vi la necesidad que teníamos casi todos los estudiantes que allí estábamos, muchos venían de Oaxaca, Puebla, Guerrero y Estado de México, la mayoría era de origen campesino e indígena, muy humildes todos. El ver con el tiempo de cómo lograr ver la satisfacción de las necesidades colectivas. También por ejemplo como cuando se dieron los problemas del agua aquí en Xoxocotla, cuando el Balneario Apotla fue comprado por el entonces secretario de la SARH y este se quiso adjudicar parte del río, para ello mando construir una barda para que la gente no pudiera hacer uso del agua del río, pero en aquel entonces nos organizamos toda la gente del pueblo y fuimos hasta donde estaba la barda y la tumbamos, que hasta el ejército intervino, pero logramos que no se lograra el fin del entonces dueño del Apotla.

134

1968, ca imahuan yaoltin, “ omeme oya cahzizque tomachticalco ica yaoltin, te tequitiaya quentla brigadas on timachtitelpochtin, ihuan nahhua noihqui onichihua, te ye nahhua nicon tlapahli inon Tequiyotl Timachtitelpochtin itech 68”. Zaniman oyehco Xoxocotlan ihuan nemiliz ialtepetzin. –Tata Saúl ¿Tlin oya inic ticalaquiz ompa quen tlayecanque macehualtin? –Nunimahtiz tlin nicpiya ompa Tequiyotl Timachtitelpochtin itech 68, nunimahti ompa Vocacional no. 7 ihuan cuac oninemiliz ihuan nioniquihta ompa tlamachticalco nehuehca Cuauhtlan. Niquihta nochi in netohiliztli, tlin nochtin otitepiyazque, nochi coconeh tlin onemiaya, ohualahque nepan Oaxaca, Puebla, Guerrero ihuan Estado de Mexico, nochi tinetohiliz ihuan macehualtin, melahuac tinetohiliz. Ihuan niquihta ica cahuitl tlin quema hueliz timacazque nochi tlin tiquinequizque inic nochin. Noihqui quemanon unca nican Xoxocotlan cualantlin ica atl, cuac Balneario Apotla oya otlacoua inon huey tlacatl itech SARH, ihuan yahuin oquinequi nochi atempa inic yehhua, icuh yeochihua cen techinanco inic on tulameh amo huelice cahzizque atl itech atempa, zaniman tulameh in zan zecan oyaque nepan canon nemiaya techinanco ihuan otitlahputquizazque, zaniman ohuahla yaoltin, tahuameh tlanizque on cualantli, xoc ticahuazque tlin hueytlacatl itech Apotla tlanice. Tata Saúl, nemi ompa zanzecan macehualtin, yetlahto itech maunca intechpohuiliz macehualtin, ompa atl, ompa xuxupan, itech intechpohuiliz itech altepemeh, etc. Canon aman yetlayecanque icentililiceh tlaitoca Altepetlahli Tlahuicaz


Don Saúl pertenece a una organización civil en defensa de los Derechos Humanos, del agua, de la naturaleza, de los pueblos, etc. Donde actualmente es el presidente, llamada Altepatlalli Tlahuicas A.C. – Consejo de Pueblos de Morelos, quien tiene como precedente al movimiento de los 13 Pueblos que se unieron en defensa del agua del manantial Chihuahuita, quienes estos a su vez formaron el Congreso de Pueblos, llegando en su totalidad en ese año con 48 pueblos, hoy en la actualidad esta organización está formada por cerca de 80 pueblos, como nos dijo don Saúl. La organización ha sido ejemplo, para que otros grupos de lucha social de otros estados del país, tomen como modelo, tal como paso con el Consejo de Pueblos de Tierra Caliente de Guerrero, Michoacán y Estado de México. Además la organización apoya a otras organizaciones, haciendo acto de presencia: “…Le agradezco la presencia a don Saúl Roque Morales, quien es del Movimiento Morelense contra las concesiones mineras y que ya ha estado en otras ocasiones con nosotros…”. (Conferencia de prensa en el Senado de la República, LXIII Legislatura, Fracción PRD, 3 de febrero de 2015, diario “El Sol de Cuernavaca”). Hoy en día la organización trabaja en pro del proceso de construcción de la Asamblea Permanente de los Pueblos de Morelos, “Anunciaron la realización de la Tercera Sesión del Congreso de los Pueblos de Morelos, para el 24 de abril en la secundaria técnica 20 de Coatetelco, donde se analizarán temas que tienen que ver con la inseguridad, la

A.C, tlin otlacat cuac ouncaya in tequiyotl itech matlactle ihuan yei altepemeh, tlin in zanzecan omotelohua inic maunca atl itech ameyahli Chihuahuitzin, zaniman in zanzecan ochihuahque cen Congreso itech altepemeh, ica omepoahle ihuan chicuei altepemeh, amantzin yahuin zanzecan tinemi quihpiya cana nahuipoahle altepemeh, icuh onechile Tata Saúl. Yahuin zanzecan tinemi otequiliqueh inic cequi zanzecan tinemi, itech tequiyotl macehualtin in occe tlaltin itech tomexco, cahci quentla conelhuatl, queni opano ica in Consejo de Pueblos de la Tierra Caliente de Guerrero, Michoacan ihuan Estado de Mexico. Yahuin zanzecan tinemi mapoyaroca occe zanzecan quen quihta nican: “…Nitlazocamati nica nemi in tata Saúl Roque Morales tlin ye itech tequiyotl morelense, inic xoc unca tequitl ompa temeh ihuan tlin yunca onemia ompa occe tlahto ica tahuameh…” (Conferencia de prensa en el Senado de la República, LXIII Legislatura, Fracción PRD, 3 de febrero de 2015, diario “El Sol de Cuernavaca”). Aman in tonahle in zanzecan tinemi tequite maunca cen huey Asamblea Permanente itech Altepemeh Morelos, “… Otlahtoltizque tlin quichihuazque in Yei Sesion itech Congreso itech Altepemeh Morelos inic in 24 itech abril, nepan tlamachticalco Secundaria Tecnica N. 20 ne Coatetelco canon tlahtoltizque tlamatin inseguridad, in termoeléctrica ihuan tequitemeh…” (Nota: “Preparan Congreso de Pueblos” de Mónica González en el diario “El Sol de Cuernavaca”, 20 de abril de 2016). Inic hueliz tlami Tata Saúl tonechile: “In amo cuahle tequiyotl tlin niquihta ihuan tonemilizque, tahuameh

135


SEMILLERO DE PALABRAS / XINACHTLATOLMEJ

termoeléctrica y minería...” (Nota: “Preparan Congreso de Pueblos” de Mónica González en el diario “El Sol de Cuernavaca”, 20 de abril de 2016). Para terminar don Saúl, nos comentó: “Las injusticias que se ven y se viven, uno se da cuenta, hay que mejorarlas y componerlas, tener el amor a uno mismo y a los demás, hay que saber apreciar las cosas que tenemos y conservarlas para nuestros hijos, nietos, esto es parte de la conciencia que tenemos, no perdamos los valores, hay que retomarlos dentro de los propios pueblos, pues estos ya se están perdiendo, todo el respeto, por ello hay que rescatarlos, hay que proteger a la naturaleza, todo lo que ella nos da, eso nos preocupa, por ello hay que cuidar a la madre tierra, no a la contaminación, la destrucción de la naturaleza…”. Su formación educativa, los valores familiares, su vida, su amor a la madre tierra, son tan sólo algunas de las causas que motivaron a don Saúl Atanasio Roque Morales, de la comunidad de Xoxocotla, a introducirse y mantenerse hasta que dios quiera a esta lucha social en pro de los pueblos de Morelos y de la protección de la Naturaleza, “La Madre Tierra” como nos dijo. Sirva pues este ejemplo de vida, para poder sumarse a la defensa del medio ambiente, en pro de un mundo sano, para poder heredar a futuras generaciones un mejor planeta. Translation · p. 163

136

tiquitazque, matichihuacan manemiz cuahle, titepiyazque tlazohli ica nahuatzin ihuan occecin, matlamahtiz nequiliz nochtin maunca nican totlaltipac ihuan matiqueyehuazque inic tococoneh tococonelhualtin, yahuin toilnalmiquiyolotzin, maca tipolotihui totlanahualtin, maticacizque tlaictic in to altepemeh , te ye melahuac tipolotihuahque, nochi totitlacaita, icuh te matiqueyehuace, matinapalohua xuxupan, nochi tlin yexmaca, ye te topreocuparohua, matiqueyehuace tonatzin tlahle, amo xoc quiahque, amo tlahputquizaque toxuxupan…”. Itlamahti, itlanahualtin ompa icnihuan, inemiliz, itlazol itech natzin tlahli, zan ce tequiyomeh inic manemiz in Tata Saul Atanasio Roque Morales, itech altepetzin Xoxocotlan inic tlaictic ihuan manemice icuh yetotatzin quinequi cahua, ompa yahuin tequiyotl macehualtin, inic altepemeh itech totlal Morelos ihuan tlanapalohua xuxupan, “natzin tlahli”, queni onechili. Maxtequili te yahuin tequiyotl nemiliz inic hueliz maunca miyec tlacameh ompa matlanapalohua inon xuxupan, inic maunca cen cuahle tlaltipac, inic mahueli oticahua in moztla coconeh cen cuahle tlaltipac.


CV

Convocatorias Jornada de afiliación de bandas sinfónicas y tradicionales Forma parte del catálogo que reunirá información sobre los músicos de nuestro estado ¡Afilia a tu banda!

Solicita el formato en bandasdemorelos@gmail.com Info: (777) 318 6200, ext. 185 Dirección General de Música

Centro Morelense de las Artes (CMA) Iniciación a la danza es una opción para niños y niñas de entre 7 a 11 años. Iniciación artística para niños en las disciplinas de música, teatro, danza y artes visuales, que se imparten en el Centro Cultural Infantil La Vecindad. El Programa de iniciación musical está estructurado para mayores de 14 años. Talleres libres de teatro, danza y artes visuales. Diplomados en enseñanza de las artes, fotografía, video, canto, y danza folklórica

Propedéuticos en música y danza que es el paso previo al nivel profesional. Licenciaturas en teatro, música, artes visuales y danza. Posgrado especialidad en educación artística. Maestrías en Pedagogía del arte y Producción artística (En colaboración con la facultad de artes de la UAEM) Info: (777) 312 8513, exts. 2 y 3 Av. Morelos 263 Centro Histórico, Cuernavaca www.cmamorelos.edu.mx

137


Cursos y talleres Teatro, club del espectador, yoga y danza

Info: (777) 317 4161 www.lamoradacuernavaca. blogspot.com

XVI Edición del Concurso de Arte Popular Morelense Convocatoria del Gobierno del Estado de Morelos, a través de la Secretaría de Cultura y el Museo Morelense de Arte Popular la Secretaría de Desarrollo Social (Sedesol) a través del Fondo Nacional para el Fomento de las Artesanías (Fonart) Bases: 1. Podrán participar de manera individual, todos los creadores originarios o residentes del estado de Morelos mayores de 18 años, que se dediquen a la elaboración de artesanías con técnicas, materiales y diseños tradicionales, así como con propuestas de nuevos diseños. 2. La participación será de acuerdo a las siguientes categorías: A. Alfarería sin plomo y cerámica (todas las técnicas y terminados) -Cazuelas (arroceras, moleras, soperas) -Ollas, Tamaleras, Fruteros. -Piezas decorativas: que se destinen para ornamentación como tibores, jarrones, floreros, macetas, platones, platos y bandejas. -Piezas Rituales: que se distinguen por su uso ceremonial, como candeleros, sahumerios, nacimientos y cruces. -Nuevos Diseños: Piezas utilitarias o decorativas con innovación en el diseño pero elaborados con técnicas tradicionales.

138

B. Textiles de lana y algodón confeccionados en telar, que den cuenta de la tradición estatal o de la asimilación en territorio morelense de una tradición proveniente de un proceso migratorio. C. Cartonería y tendidos de papel picado. D. Talla en madera (mascaras, santos, etc.) E. Cerería tradicional. F. Lapidaria G. Varios (fibras vegetales, cuadros y portales tradicionales elaborados con diferentes semillas, vidrio fusionado en alta temperatura, miniatura, plumaria, juguetería, joyería con diferentes técnicas y en diferentes metales Y piedras, orfebrería). 3. Los artesanos pueden participar con un máximo de dos piezas. No habrá excepciones. Las obras que formen un juego, se considerarán una sola pieza. 4. La Secretaría de Cultura de Morelos se reserva el derecho de aplicar la matriz DAM a las piezas participantes, para la diferenciación entre artesanía y manualidad. 5. Los participantes podrán presentar piezas según las siguientes características: -Piezas de diseño, técnicas y materiales tradicionales. -Nuevos diseños, que conserven elementos, técnicas, iconografía, materiales y preserven la identidad de los grupos culturales que las producen.


-En el caso de que las obras presentadas estén elaboradas con materiales protegidos por alguna ley de manejo sustentable, o de protección al medio ambiente natural o animal, por ejemplo: coral negro, palo erro, caracol púrpura, etc., el artesano deberá presentar los documentos oficiales que lo autoricen a utilizarlos. En el caso del caracol púrpura, las tejedoras deberán anexar copia del permiso oficial del Tintorero. 6. Los concursantes deberán presentar piezas de elaboración reciente (de no más de un año de factura) y que no hayan participado anteriormente en algún otro certamen. 7. Para su registro, los artesanos deberán presentar: -Copia de identificación oficial -Copia de su CURP -Copia de comprobante de domicilio (recibo telefónico, agua, luz) -Las creaciones artesanales que presenten algún daño al momento de su registro no participarán en el concurso. -Sin estos documentos no se registrará la pieza. 8. El certamen queda abierto a partir de la publicación de la presente convocatoria. Las obras se registrarán del 23 de marzo hasta el 02 de octubre de 2016 en el Museo Morelense de Arte Popular.- Ave. Hidalgo 239, Colonia Centro, Cuernavaca, Morelos. Tel 3 18 62 00 ext. 112 y 234. 9. No podrán registrarse obras elaboradas con fibras o materiales plásticos, plastilinas, materiales importados, objetos copiados de diseños extranjeros, ni reproducciones de piezas arqueológicas. Solamente se registrarán obras en las que se distinga

la habilidad creativa del artesano, que estén elaboradas con materias primas de origen natural. 10. El jurado será designado por los organizadores y estará conformado por especialistas en arte popular y artesanías. La calificación se realizará a puerta cerrada. Su fallo será inapelable. 11. Los artesanos concursantes se comprometen a prestar las piezas seleccionadas para la exposición que se montará como culminación del concurso, para lo cual los organizadores designarán un comité que determinará la selección según el número de obras registradas y al espacio disponible para la muestra. Las piezas premiadas tendrán preferencia. 12. El comité organizador avisará oportunamente a los artesanos que resulten ganadores en cada una de las categorías, para lo cual deberán asistir personalmente al lugar, el día y hora señalados en esta convocatoria, donde recibirán su reconocimiento y el premio que les corresponda. 13. Sólo se entregarán reconocimientos y premios a los artesanos ganadores que, sin excepción alguna, se presenten a recogerlos con la copia de su registro e identificación oficial vigente. El artesano galardonado que por alguna circunstancia no pueda presentarse a la ceremonia de premiación tendrá hasta 30 días naturales para reclamarlo. En caso de no presentarse dentro del tiempo establecido, automáticamente perderá su premio y no podrá reclamarlo bajo ningún medio. 14. La ceremonia de premiación se llevará a cabo en el mes de noviembre de 2016 en el Museo Morelense de

139


Arte Popular, ubicado en calle Hidalgo No. 239 Col Centro Histórico. C.P. 62000, Cuernavaca Morelos. 15. Los artesanos ganadores recibirán un reconocimiento y los siguientes premios por categoría: -Primer lugar $15,000.00 -Segundo lugar $12,000.00 -Tercer lugar $10,000.00 Dos menciones honoríficas por categoría de $5,000.00 Premio especial de identidad morelense $25,000.00 -Galardón estatal $45,000.00 16. La devolución de las obras participantes en el concurso que no sean seleccionadas para participar en la exposición, se llevará a cabo del 1° al 15 de diciembre de 2016, de lunes a viernes en horario de 10:00 a 17:00 hrs. en el Museo Morelense de Arte Popular, Ave. Hidalgo 239, Colonia Centro, Cuernavaca, Morelos. Tel 3 18 62 00 ext. 112. Para la entrega es necesario presentar la ficha de registro y copia de una identificación oficial vigente. 17. Las piezas participantes en la exposición podrán ser recogidas al término de la misma. El día y la hora se notificarán con anticipación a los creadores. 18. En caso de no recoger la pieza en las fechas y horarios establecidos en esta convocatoria, los organizadores otorgarán un plazo de 20 días naturales posteriores para reclamarlas. Fuera de este período las piezas pasarán a formar parte del

patrimonio de la institución sin derecho a reclamación alguna, de acuerdo a los establecido en la ficha de registro. 19. Ninguna creación artesanal que participe en el concurso, será mostrada al público antes de la fecha de declaración de ganadores. 20. Uno de los principales objetivos de este concurso, es fortalecer y enriquecer la colección de Arte Popular del Museo Morelense de Arte Popular, por lo anterior los organizadores tendrán prioridad para la adquisición de las piezas concursantes, sin que ello constituya el compromiso de adquirir la totalidad de las mismas. 21. Las instituciones organizadoras se reservan el derecho de verificar la autenticidad de la autoría de las creaciones artesanales participantes. En este caso el artesano que la presentó a concurso tendrá la obligación de presentar a los organizadores las pruebas necesarias que acrediten de manera plena y fehaciente ser el creador de la misma, de no hacerlo, se suspenderá el pago del premio sin que esto resulte en perjuicio de los organizadores. 22. Los casos no previstos en la presente convocatoria, serán resueltos por los organizadores del concurso. Para mayor información comunicarse a: Museo Morelense de Arte Popular. Horario de atención de Lunes a Viernes de 10:00 a 17:00 hrs. Teléfono 7773186200 extensiones 112 y 234.

X Concurso Literario Internacional “Ángel Ganivet” El Concurso Literario Internacional “Ángel Ganivet”,

140

que contempla modalidades de cuento y poesía propo-


niendo estos géneros en años alternos, convoca su décima edición, correspondiente a la modalidad de cuento. Pueden participar todas las personas mayores de edad (es decir que hayan cumplido los 18 años) que lo deseen, cualquiera que sea su nacionalidad, siempre que presenten cuentos (una obra por cada concursante) en lengua española, originales e inéditos, no publicados en ningún tipo de formato ni total ni parcialmente (incluido Internet), no premiados o pendientes de fallo en otros concursos, o a la espera de respuesta en un proceso editorial. El incumplimiento de esta primera base descalifica automáticamente al participante. El tema será libre. Con la colaboración del Ministerio de Educación y Cultura de Finlandia, la Universidad de Helsinki (Finlandia), la Cátedra Libre de Cultura

Andaluza de la Universidad de La Plata (Argentina), la Universidad de Oviedo (España), la Universidad de Guadalajara (México), la Universidad Simón I Patiño (Bolivia), la Academia las Buenas Letras de Granada, la Academia Hispanoamericana de Buenas Letras, la Delegación de la Unión Europea en Finlandia, la Secretaría General de Inmigración y Emigración del Ministerio de Empleo y Seguridad Social de España a través de su Consejería en Dinamarca, las Embajadas de Argentina, Chile, Colombia, Cuba, México, Venezuela y Uruguay. Todos los escritores interesados tienen a su disposición nuestra página y nuestro Blog. Así mismo podrán seguir el desarrollo del certamen en nuestro Twitter, nuestro Google+ y Facebook. Para más información: concursoliterarioaganivet@gmail.com https://sites.google.com/site/ concursoliterariointernacional http://angel-ganivet.blogspot. com

Programa de Apoyo a la Producción e Investigación en Arte y Medios (PAPIAM) Con la finalidad de estimular la creación e investigación en el campo de los medios tecnológicos y digitales en nuestro país, a partir de un comité de selección integrado por destacados representantes de la comunidad artística que evalúan los proyectos de producción y reconocidos teóricos que valoran los proyectos de investigación, el PAPIAM comprende el desarrollo de las siguientes categorías, a través de las que se otorgarán premios como apoyo económico de hasta $200,000.00 M. N., así como asesoría, tanto para producción de obra artística

como de investigación teórica, individual o colectiva: -Investigación: contempla el desarrollo de proyectos inéditos de investigación y reflexión, desde las disciplinas sociales sobre la relación arte, ciencia y tecnología. Los trabajos deberán brindar un análisis teórico de las prácticas artísticas contemporáneas que reflexionan sobre la tecnología y su uso. -Producción: toma en cuenta la producción de trabajos artísticos inéditos, realizados con medios tecnológicos y digitales, así como producciones híbridas generadas a partir del cruce entre arte,

141


ciencia y tecnología, tales como: arte interactivo, arte sonoro, arte generativo, arte en red, arte cinético, bioarte, arte y código, videoarte, artes performáticas, robótica, gráfica digital y manifestaciones afines. En el vínculo al sitio Web (papiam.cenart.gob.mx) se pueden conocer las bases de participación en esta convocatoria, realizar las consultas

pertinentes y el registro en línea para presentar los proyectos. La cual permanecerá abierta hasta las 15:00 horas del viernes 17 de junio de 2016. En redes sociales el PAPIAM se encuentra a través de hashtag #PAPIAM16 y las siguientes plataformas: Facebook: Centro. Multimedia.Cenart y Twitter: @ cmm_cenart

PROGRAMA DE CREADORES ESCÉNICOS Para apoyo al desarrollo artístico de creadores de teatro, danza, música y artes circenses que inician su formación artística, hasta creadores con una trayectoria profesional superior a los 15 años. Pueden participar actores y actrices de cabaret, teatro,títeres, cine y video: narradores orales, cantantes,

instrumentistas, directores y directoras de orquesta, coros y otros ensambles; bailarines y bailarinas de danza clásica, contemporánea, étnica, folclórica y tradicional; acróbatas, clown, malabaristas, equilibristas y artistas aéreos.

JÓVENES CREADORES

visuales, Danza, Letras, Medios audiovisuales, Música, Teatro y letras en lenguas indígenas

Becas para apoyas a jóvenes de 18 a 34 años para desarrollar proyectos en 27 especialidades divididas en nueve disciplinas: Arquitectura, Artes aplicadas, Artes

Más información en: www.foncaenlinea.cultura.gob.mx

Más información en: www.foncaenlinea.cultura.gob.mx

COMPAÑÍA NACIONAL DE TEATRO PARA INTEGRAR EL ELENCO ESTABLE Y EL EQUIPO DE COORDINADORES DE TALLERES ESCENOTÉCNICOS Actores y actrices, con uno o más de 30 años de experiencia, podrán formar parte del elenco estable de la Compañía Nacional de Teatro

142

(CNTeatro), del Instituto Nacional de bellas Artes. La convocatoria también está dirigida a creadores en las áreas de ingeniería


escénica; iluminación, audio y multimedia; escenografía; utilería, pintura y atrezo; vestuario, peluquería y maquillaje, y traspunte, con el fin de integrar el equipo

de coordinadores de talleres escenotécnicos. Más información en: www.foncaenlinea.cultura.gob.mx

FOMENTO A PROYECTOS Y COINVERSIONES CULTURALES Dirigida a credores, intérpretes, investigadores, gestores, promotores, educadores y a espacios culturales independientes, entre otros, para la realización de proyectos integrales que contemplen una salida al público en un lapso máximo de 12 meses en las disciplinas de:

Arquitectura, Artes visuales, Danza, Espacios culturales independientes con actividades escénicas, Estudios culturales, Interdisciplina, Letras, Medios audiovisuales, Música, Proyectos para niños y Teatro. Más información en: www.foncaenlinea.cultura.gob.mx

Base de datos cultural: México, Información de Cultura. MICultura Eres artista, tienes un grupo artístico o una empresa cultural. Únete a MICultura, que tiene como objetivo crear la base de datos cultural más grande del país. MICultura es una plataforma que permitirá desarrollar estrategias para la actualización y aprovechamiento de la información cultural así como para el diseño de políticas públicas. Categorías de participación: 1. Artistas, nacidos o radicados en el estado de Morelos con al menos 1 año de experiencia con currículum comprobable; 2. Grupos Artísticos, del estado de Morelos con al menos 1 año de experiencia con currículum comprobable; 3. Empresas Culturales podrán registrarse empresas morelenses cuyo rubro sea referente a la cultura o fomento a esta, tales como laudería, artes plásticas, visuales y escénicas, editorial, cine, casas de

artesanía, turismo cultural, productores de espectáculos, comercio de antigüedades, entre otros; 4. Revistas Culturales morelenses digitales o impresas que al menos tengan dos ejemplares publicados. Proceso de registro: Para poder participar es necesario registrarse en la página de la secretaria de cultura http:// cultura.morelos.gob.mx/ en la sección de convocatorias y realiza el registro en línea. Fecha límite de registro 25 de julio. Informes al correo electrónico micultura. morelos@gmail.com o al tel. 3186200 Ext. 128. La aplicación México, Información de Cultura, MICultura. Es una iniciativa impulsada por la Secretaría de Cultura a través de la Dirección General de Vinculación Cultural, en colaboración con la Secretaría de Cultura del Gobierno del Estado de Morelos.

143


ENCUENTRO DE CENTROS CULTURALES EN MORELOS

Un espacio para la reflexión, la comunicación y el intercambio entre centros culturales independientes, municipales, estatales y nacionales que desarrrollan actividades en Morelos. 27 Y 28 DE JULIO Cine Morelos y otras sedes Entrada gratuita · Conferencias · Mesas redondas · Talleres

Informes: 01 (777) 3186200 ext. 180 y 181 barbara.martinez@morelos.gob.mx / claudio.falfan@gmail.com


Museos, Recintos y Espacios Culturales MUSEOS La Tallera Venus 52, Jardines de Cuernavaca Cuernavaca Info: (777) 160 1190 tallera.difusion@inba.gob.mx Museo Comunitario Ze Acatl Topiltzin Quetzalcoatl Pinzinpiolt s/n Tepoztlán Info: (739) 395 1895 Museo Histórico de Cuautla (Casa de Morelos) Callejón del Castigo 3, Centro Cuautla Info: (735) 352 833 Museo Morelense de Arte Popular (MMAPO) Hidalgo 239, Centro Histórico, Cuernavaca Info: (777) 318 6200, ext. 114 Museo de Ciencias de Morelos Parque San Miguel Acapantzingo Av. Atlacomulco 13, esq. Calle de la Ronda s/n, col. Acapantzingo Cuernavaca Info: (777) 312 3979 Museo de la Ciudad de Cuernavaca (MuCiC) Morelos 265, Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 314 5738

Museo de Medicina Tradicional y Herbolaria Instituto Nacional de Antropología e Historia Jardín Etnobotánico, Matamoros 14, col. Acapantzingo Cuernavaca Info: (777) 312 3108 y 5955 jardin.mor@inah.gob.mx Museo Fotográfico El Castillito Calle Agustín Güemes Celis 1, Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 312 7081 y 314 3920 Museo La Casona Spencer Hidalgo 22, Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 318 7709 museolacasona@yahoo.com Museo Regional Cuauhnáhuac Palacio de Cortés, Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 312 8171 www.inah.gob.mx palaciodecortes@inah.gob.mx Museo Robert Brady Netzahualcoyotl 4, Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 318 8554 brady.museum@gmail.com Museo Casa Zapata Av. Emiliano Zapata s/n, Centro Histórico, Anenecuilco Ayala

145


Martes a domingo: 10:00 a 17:00 h Info: (735) 308 8901 Museo de Arte Prehispánico Carlos Pellicer Calle Arq. Pablo A. González 2, Centro Histórico Tepoztlán Info: (739) 395 1098 Museo del Agrarismo: Hacienda de Chinameca Calle Lázaro Cárdenas s/n, Centro Histórico, Chinameca Ayala Martes a domingo: 10:00 a 17:00 h Info: 01 (735) 170 0083 Museo de la Independencia: Sitio de Cuautla Calle Batalla 19 de Febrero s/n, Centro Histórico Cuautla Martes a domingo: 10:00 a 17:00 h Info: (735) 352 4808 Museo de la Revolución del Sur: Cuartel de Zapata Av. Vicente Guerrero 2, Centro Histórico Tlaltizapán Martes a domingo: 10:00 a 17:00 h Info: (734) 341 5126 Museo Histórico de Tepoztlán, Ex convento, INAH Envila esq. No Reelección s/n Centro Histórico Tepoztlán Info: (739) 395 0255 mcdh.mor@inah.gob.mx exconventodetepoztlan@yahoo. com.mx Museo Mariano Matamoros Calle Reforma 55, Centro Histórico, Jantetelco Martes a domingo: 10:00 a 17:00 h Info: (777) 318 6200 Museo Vivencial Ferrocarril 279 Calle Mariano Escoto S/N col Centro (antiguos patios de la estación del ferrocarril) Cuautla Martes a domingo: 10:00 a 18:00 h Entrada general Martes a sábado: $36.00, con Descuento del 50% a estudiantes y maestros con credencial vigente; mayores de 65 y menores de 13 años acceso gratuito los domingos la entrada es gratuita Info: (735) 136 7151

146

Papalote Museo del Niño en Cuernavaca Av. Vicente Guerrero 205 Colonia Lomas de la Selva Info: (777) 310 3848 Cuernavaca www.papalotecuernavaca.com

RECINTOS CONVENTOS Catedral de la Asunción Calle Hidalgo 17, Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 318 4590 Ex Convento de Santo Domingo de Guzmán, siglo XVI Decanato 10, Plaza Principal Centro Histórico, Hueyapan Tetela del Volcán Info:(731) 357 0524 Ex Convento de Santo Domingo de Oaxtepec Rómulo Hernández 1 Colonia Emperador Yautepec Info: (735) 356 3366 Ex Convento La Asunción de Yautepec, siglo XVI Av. José María Morelos 60 Yautepec Info: (735) 394 0224 Convento de la Inmaculada Concepción siglo XVI Hidalgo y Morelos Centro Histórico Zacualpan de Amilpas Info: (731) 357 4033 Convento de la Natividad, siglo XVI Envila esq. No Reelección s/n Centro Histórico Tepoztlán Info: (739) 395 0255 mcgh.mor@inah.gob.mx Convento de San Guillermo Abad, siglo XVI Ignacio Aldama Purísima Concepción Totolapan Info: (735) 357 9722 y 357 9746


Convento de San Juan Bautista, siglo XVI Av. Justo Sierra s/n Centro Histórico Tlayacapan Info: (735) 357 6117 y 6590 Convento de San Juan Bautista, siglo XVI Sufragio Efectivo 2 Centro Histórico Yecapixtla Info: (731) 357 2065 Convento de San Mateo Apóstol y Evangelista, siglo XVI Calle Hidalgo s/n Barrio San Mateo Atlatlahuacan Info: (735) 351 5523 y 4500 Convento de Santiago Apóstol, siglo XVI Plaza pública s/n Ocuituco Info: (731) 357 0073 Templo y ex Convento de Santiago Apóstol, siglo XVI Calle 20 de Noviembre s/n Centro Histórico Jiutepec Info: (777) 319 0282

HACIENDAS Ex Hacienda de Coahuixtla A unos 5 kilómetros al sur del centro de Cuautla, por el viejo camino a Ayala San Pedro Apatlaco Cuautla Ex Hacienda Cuautlita La Luna San Miguel Carretera federal hacia Mazatepec, pueblo de Cuautlita Tetecala Info: (777) 257 5319 y (751) 348 3111 Ex Hacienda de San Gaspar Av. 5 de Mayo Frente al Club de Golf Jiutepec Info: (777) 323 6041 Hacienda de Amanalco Av. Plan de Ayala 420-B Col. Amatitlán, Plan de Ayala Cuernavaca Info: (777) 314 2986

Hacienda de Cocoyoc Domicilio en el poblado homónimo a 8 km al poniente de Cuautla Info: (735) 356 2211 y 01 800 504 6239 www.cocoyoc.com.mx Hacienda de San Antonio, Atlacomulco Plaza Kennedy 90, Atlacomulco Jiutepec Info: (777) 315 8844 y 01 (800) 220 7697 www.hotelhaciendadecortes.com Hacienda de San Antonio, El Puente Reforma 2,Fracc. Real del Puente Xochitepec Info:(777) 365 6318, 25 y 26 www.hotelhaciendasanantonioelpuente.com Hacienda de Santa Cruz, Vista Alegre Carretera Grutas Km 22.5 Alpuyeca Info: (751) 396 0252 www.haciendsantacruzmx.com Hacienda de San Jacinto Ixtoluca Domicilio conocido a 13 kilómetros al oriente de Jojutla Jojutla Info: (734) 347 8419 Hacienda de San José , Vista Hermosa Carretera AlpuyecaTequesquitengo Km 7 Puente de Ixtla Info: (734) 342 9040 www.haciendavistahermosa.com

TEATROS Espacio La Morada Calzada de los Reyes 42 Colonia Tetela del Monte Cuernavaca Info: (777) 317 4161 www.lamoradacuernavaca. blogspot.com Foro Cultural La Luciérnaga Av. San Diego 501, esq. Río Bravo, colonia Vista Hermosa Cuernavaca Info: (777) 140 5358 y 279 6236 forolaluciernaga.blogspot.com

147


Laboratorio de Teatro La Rueca Av. Rivera Crespo 106 Fracc. Hacienda Tetela Cuernavaca Info: (777) 380 1927 www.larueca.edu.mx Teatro Narciso Mendoza Av. 2 de Mayo 27, Centro Histórico Cuautla Info: (735) 308 1900, ext. 221 Teatro Ocampo Galeana 8, Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 318 6385 Teatro Río Mayo-Maestro Alonso Av. Río Mayo 715 Colonia Vista Hermosa Cuernavaca Info: 045 (777) 255 7509

ESPACIOS CULTURALES BIBLIOTECAS Biblioteca Centro Cultural Pedro López Elías (CCPLE) Tecuac 44 esq. San Lorenzo Valle de Atongo Tepoztlán Fb: Centro Cultural Pedro López Elías Twr: @culturaPLETepoz biblioteca@ccple.com Info: (739) 395 1699 www.ccple.com Biblioteca Agustín Güemes Celis Av. Centenario esq. av. de los 50 Metros, Civac, Jiutepec Info: (777) 319 0147 Biblioteca Pública Central Estatal 17 de Abril Av. Francisco Leyva Blvd. Cuauhnáhuac Km 1.7 Interior Alameda de la Solidaridad Colonia Bugambilias Cuernavaca Info: (777) 516 3345 bp6932@dgb.conaculta.gob.mx

Biblioteca Pública Municipal Dr. José Félix Frías Sánchez Interior del Parque Melchor Ocampo s/n, Barrio de Gualupita Cuernavaca Info: (777) 314 0829 bp0207@dgb.conaculta.gob.mx Biblioteca Pública Municipal Gral. Antonio Barona Morelos 16, Tres Cruces, anexo Ayudantía Municipal Ahuatepec Cuernavaca Info: (777) 382 0902 bp4658@dgb.conaculta.gob.mx Biblioteca Pública Municipal Gral. Emiliano Zapata Salazar Lomas de Chamilpa Francisco Mujica s/n Anexo a la Ayudantía Cuernavaca Info: (777) 372 2356 morelitos_tere@hotmail.com Biblioteca Pública Municipal Gral. Francisco Leyva Colonia Buena Vista del Monte Otilio Montaño 44, anexo a la Ayudantía municipal Cuernavaca bp6572@dgb.conaculta.gob.mx Biblioteca Pública Municipal Ing. César Uscanga Uscanga Baja California esq. Tamaulipas Colonia Flores Magón Cuernavaca Biblioteca Pública Municipal Ing. Juan Dubernard C. Calle Ciprés, esq. Parque del Venado s/n, Teopanzolco Cuernavaca Info: (777) 316 0417 bp6307@dgb.conaculta.gob.mx Biblioteca Pública Municipal Lic. Antonio Rivapalacio López Otilio Montaño s/n, Antonio Barona Cuernavaca bp4117@dgb.conaculta.gob.mx Biblioteca Pública Municipal Mariano Matamoros Loma de los Amates Tule s/n, esq. Mariano Matamoros Colonia Lagunilla Cuernavaca Biblioteca Pública Municipal Plan de Ayala Felipe Neri s/n, Ayudantía Municipal, Plan de Ayala Cuernavaca Info: (777) 311 6441 bp4617@dgb.conaculta.gob.mx

148


Biblioteca Pública Municipal Profr. Alfonso Nápoles G. Recursos Hidráulicos y Reforma Agraria, Fovissste Las Águilas Cuernavaca Info: (777) 173 0018 msdnapoles6052@hotmail.com Biblioteca Pública Municipal Profr. Áureo Soberanes 6308 Calle Nacional esq. Independencia s/n, Ayuntamiento municipal Santa María Cuernavaca bp6308@dgb.conaculta.gob.mx Biblioteca Pública Municipal Quetzalcóatl Carretera Cuernavaca-Tepoztlán Anexo al campo deportivo Ocotepec Cuernavaca Info: (777) 372 7210 bp4687@dgb.conaculta.gob.mx Biblioteca Pública Municipal Revolución Mexicana de 1910 Emiliano Zapata s/n, esq. Amador Salazar, colonia Revolución Anexo Ayudantía Cuernavaca bp4778@dgb.conaculta.gob.mx Biblioteca Pública Municipal Tlaltenango Av. Emiliano Zapata esq. Acacias, colonia Tlaltenango Cuernavaca bp5091@dgb.conaculta.gob.mx Biblioteca Pública Municipal Valentín López González Av. Morelos 263, Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 329 2200 bp8056@dgb.conaculta.gob.mx Centro de Documentación Histórica de Tepoztlán Ex convento de Tepoztlán INAH Envila esq. No Reelección s/n Centro Histórico Tepoztlán Info: (739) 39 50255 mcdh.mor@inah.gob.mx exconventodetepoztlan@yahoo. com.mx

CINES Cine Brady Netzahualcóyotl 4 Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 318 8554 Cine Morelos Av. Morelos 103, Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 318 1050, ext. 243

GALERÍAS Casa de Arte Matamoros 63, Centro Histórico Cuautla Info: (735) 352 4190 malitziarteescenico@hotmail.com Galería de artes Espacio Azul Melchor Ocampo 102, Gualupita Cuernavaca elperrocultura@hotmail.com NM Contemporáneo Juan Ruiz de Alarcón 13 Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 318 5475 www.nmcontemporáneo.com Galería de Arte Bodega 19 Revolución 131, local 19, Valle de Atongo, Tepoztlán, Morelos Info: 7771125917 tel fijo 7393950922 labodegaleria@gmail.com www.facebook.com/labodega. galeriatepoztlan

HOTELES GALERÍA Antiguo Hotel Moctezuma Matamoros 20, esq. Degollado Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 310 1508 Flor de Mayo Hotel, Restaurant & Spa Matamoros 49, Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 312 1202 Hotel 8 Spa Plaza Kennedy 90 San Antonio, Atlacomulco Jiutepec Info: (777) 315 8844 www.hotelhaciendadecortes.com.mx

149


Hotel Antigua Posada Galeana 69, Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 312 6589 y 310 2179 www.hotelantiguaposada.com.mx Hotel Casa Anturio Nueva Tabachín 137, col. Tlaltenango Cuernavaca Info: (777) 102 0469 www.casaanturio.com Hotel Mágico Inn Autopista la Pera Cuautla km 32 Col. Tetelcingo Cuautla Info: 01 (735) 131 2202 www.magicoinn.com.mx

LIBRERÍAS Andrómeda No Reelección 2 Local 7-8 Centro Histórico, Cuernavaca Cuernavaca Fb: libreriaandromeda Twr: @AndromedaLib Info: (777) 243 0476 Arte & Literatura Súper Libros Gustavo Díaz Ordaz 19 Plaza Platino, colonia Cantarranas Cuernavaca Info: (777) 310 1084 Gandhi Av. Teopanzolco 401 Colonia Reforma Cuernavaca Info: (777) 312 5967 Librería Ático Rayón 26-b, Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 310 2441 Librería Bonilla Av. Universidad 1307, Chamilpa Cuernavaca Info: (777) 102 8386 Librería Catarina Marina Sección Casa Blanca Plaza Cuernavaca Cuernavaca Info: (777) 318 8211 Librería Catedral Rayón 20, Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 314 0682 Librería Casa del Árbol Morelos 189, Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 242 4190

150

Librerías de Cristal Vicente Guerrero 110 Lomas de La Selva Cuernavaca Info: (777) 314 1945 www.libreriasdecristal.com.mx Librería Don Quijote Calle Fernández de Lizardi 7 Barrio de Palo Revuelto donquijotelibrero@gmail.com Info: (551) 921 9445 Tepalcingo Librería Educal Ex convento de Tepoztlán Envila esq. No Reelección s/n Centro Histórico Tepoztlán Info: (739) 395 0255 mcdh.mor@inah.gob.mx exconventodetepoztlan@yahoo. com.mx Librería Escolar Morelos 178, local CC1 Plaza Esmeralda, Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 318 5566 info@libreriaescolar.mx Librería Educal Morelos 271, Centro Histórico Interior del Jardín Borda Cuernavaca Info: (777) 314 3978 Librería Escolar Morelos 178, local CC1 Plaza Esmeralda, Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 318 5566 www.libreriaescolar.mx Librería La Rana Sabía Rayón 107, Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 318 4536 y 314 0687 Librería Nuevos Horizontes Gutemberg 3, Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 312 7840 Librería Virgo Galeana 8-A, Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 310 3320 Librería Porrúa, sucursal MuCiC Morelos 265 Interior del Museo de la Ciudad de Cuernavaca Cuernavaca Info: (777) 314 2802


Eureka! Los libros necesarios Av. Morelos 277, Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 314 2359

VARIOS BioCalli. Espacio de salud y bienestar Priv. Niños Héroes s/n, Barrio el Rosario Tlayacapan Info: (735) 357 7501 www.biocalli.com.mx Centro de Congresos y Convenciones World Trade Center Morelos Autopista Cuernavaca-Acapulco, Xochitepec · Km 112, 62797t www.centrodeconvenciones morelos.com/ Info: (777) 391 6321 Centro de Investigaciones en Psicoanálisis y Ciencias Sociales (Cepcis) Av. Palmas Norte 556 Colonia Bellavista Cuernavaca Info: (777) 102 2769 cep_cis@yahoo.com.mx Dirección de Cultura Ambiental SDS Planetario del Bosque de Chapultepec Cuernavaca Info: (777) 173 0155 alberto.ruz@morelos.gob.mx Productores de mascabado 100% natural Piloncillo granulado, mascabado con vainilla, canela y café de olla Chiverías Rancho Inglés San José Vista Hermosa Puente de Ixtla Info: (777) 318 1523 www.inazsadecv.com.mx

UNIVERSIDADES Universidad Autónoma del Estado de Morelos Aula Magna Facultad de Artes Av. Universidad 1001 Colonia Chamilpa psanchez@uaem.mx Cuernavaca Instituto de Energías Renovables-UNAM Temixco Info: (777) 362 0090, ext. 29847 irsag@ier.unam.mx Uninter Av. San Jerónimo 304 Colonia San Jerónimo Cuernavaca Info: (777) 317 1087 Auditorio Universidad TecMilenio Paseo de la reforma 182-A, Lomas de Cuernavaca Temixco Info: (045) 777 511 4847 Centro Internacional de Estudios Superiores de Morelos Campus Morelos Humboldt 465 Centro Histórico Info: (777) 318 2513 www.universidadaliat.com.mx Cuernavaca Auditorio de la Unidad Biomédica UAEM Av. Universidad 1001, Chamilpa Cuernavaca tania.pohle@uaem.mx Info: (777) 329 7096

Frente Zapatista del Estado de Morelos Acervo de fotografías y documentos sobre el movimiento zapatista Rubén Darío 528, col. Carolina Info: (777) 313 1644

151


Hoteles y Restaurantes CUERNAVACA CAFETERÍAS Bons Café Comonfort 6B, Centro Histórico Info: 310 1982

Café de exportación Mílmax Aragón y León 28, esquina avenida Morelos, Centro Histórico Info: (777) 318 3667

Café Alondra Hidalgo 21, Centro Histórico Info: (777) 228 0474

Catedral Restaurante, bar, café Hidalgo 22, Centro Histórico

Café Colibrí Gutemberg 2, esq. Benito Juárez Info: (777) 310 1306 Café Cosecha y Molienda Paseo del Conquistador 9 Info: (777) 311 1415 Av. Domingo Diez, Plaza Los Portales Info: (777) 102 0550 Café Cultural Guernica Música, pintura, foto, video... No Reelección 4, Centro Histórico Info: (777) 243 7844 Café El Refugio Paseo del Conquistador 28 Colonia San Cristobal Info: (777) 102 3562 Fb ElRefugiocafé Café Punta del Cielo Hidalgo 7, Centro Histórico Info: (777) 313 2352 Café Zucker Calle Jacarandas 9, Teopanzolco Plaza Flamboyan Info: (777) 182 5607 Cafuné cafetería y galería Calle Morrow 8

152

Local 4, Centro Histórico Info: (777) 243 1335

El paraíso del café Rayón 18, Centro Histórico Info: (777) 245 1580 Galería & Cafê La Peña de Bernal Defensa Nacional 106-A Colonia Morelos Chamilpa; frente a la uaem Info: (777) 102 8627 Horus Café Rufino Tamayo 68-8 Acapantzingo Info: (777) 318 2111 Industrial café galería Galeana 5 , Centro Histórico Info: (777) 318 3453 Cafetería La Martina Francisco Leyva 217 Info: (734) 104 1317 Jojutla Café Perú Río Mayo 200-2 Col. Vista Hermosa Info: 3 13 46 36 Cuernavaca Guiri Guiri café Av. Cuauhnáhuac , k.m. 6.5, Tejalpa Info: (777) 320 5758 Jiutepec


Uruz Café Av. Díaz Ordaz 75 Col. Acapantzingo Info: 433 5928, 433 5937 Cuernavaca

COMIDA ARGENTINA

Kiku Restaurante Blvd. Cuauhnáhuac Km. 3.5 Col. Bugambilias Info. (777) 320 0545

COMIDA INTERNACIONAL

Fonda Cuernavaca Diana 19, colonia Delicias Info: (777) 322 4746

Anticavilla Hotel & Spa Río Amacuzac 10, Col. Vista Hermosa Info: (777) 313 3131 y 311 5066

Las Leñas Av. José Ma. Morelos 78 Col. Chipitlán Info: (777) 314 0408 y 318 8221

Casa de Campo Abasolo 101, Centro Histórico Info: (777) 318 5797

Pampa y Tango Ricardo Flores Magón Galerías Cuernavaca Info: (777) 322 3063 Rincón del Bife Av. San Diego 1001 Colonia Vista Hermosa Info: (777) 316 4428 Tendencias Reforma 210, colonia Reforma Info: (777) 313 8013

COMIDA CHINA Happywok Av. Teopanzolco Col. Teopanzolco Info: (777) 317 7146 Longxuan Express Av. Cuauhtémoc 1214 Col. Chapultepec Info: (777) 316 0888 Galeana 14, local C-2, Centro Histórico Info: (777) 455 1888 Restaurante-Bar Lee Av. San Diego 307-A Col. Vista Hermosa Info: (777) 315 6166 / 316 8675 Restaurante Log Yin Calle Morelos 46 Col. Acapantzingo Info: (777) 312 4142 / 312 4168 Restaurante Paulo Vicente Guerrero 110 Info: (777) 310 5730 Casa Tikal Comida Yucateca y Oaxaqueña Comonfort 13 Centro Histórico

Casa Hidalgo Hidalgo 6, Centro Histórico Info: (777) 312 2749 El Madrigal Restaurant Sonora 115, col. Vista Hermosa Info: (777) 100 7700 y 01 El Secreto Av. Teopanzolco, esq. Tepozteco, Col. Reforma Info: (777) 314 6274 Gaia Bistro Av. Río Mayo 1209, Col. Vista Hermosa Info: (777) 316 3100 Hotel & Spa Hacienda de Cortés, plaza Kenedy 90, colonia Atlacomulco, Jiutepec Info: (777) 315 8844, ext. 3018 Hostería Las Quintas Díaz Ordaz 9, colonia Cantarranas Info: (777) 318 3949 L’arrosoir d´Arthur Juan Ruiz de Alarcón 13, int. 1, Centro Histórico Info: (777) 243 7086 La Dolce Vita Gourmet & Lounge Café Plaza Esmeralda, loca D1 Av. Morelos 178, Centro Histórico Info: (777) 333 4392 Las Mañanitas Ricardo Linares 107, Centro Histórico Info: (777) 330 2400 Marco Polo Hidalgo 30, Altos 9, Centro Histórico Info: (777) 312 3484 Restaurante Malpaj Bristro Coffe Shop Calle uno, núm. 127 Av. San Diego

153


Col. Vista Hermosa Info: (777) 333 2828 Cuernavaca

COMIDA MEXICANA Carlitos Av. Domingo Diez 711 colonia Del Empleado Info: (777) 313 0626 y 311 2065 Casa Gabilondo Comonfort 5, Centro Histórico www.casagabilondo.com Info: (777) 318 8090 Casa Taxco Centro Galeana 12, Centro Histórico Info: (777) 318 2242 Con Sabor a Morelos Ricardo Linares 101, esq. el Calvario, Centro Histórico Info: (777) 245 2606 El Aguachil Mariscos Vicente Guerrero 2051, esq. Nueva Inglaterra Col. San Cristóbal Info: (777) 317 3896 / 100 2570 San Diego 777, col. Delicias Info: (777) 100 2570 El Barco Rayón 3, Centro Histórico Info: (777) 314 1020 / 313 2131 El Faisán de Cuernavaca Av. Emiliano Zapata 1233 Col. Buenavista Info: (777) 317 5281 Emiliano’s Rayón 5, Centro Histórico Info: (777) 318 8054 Fb: Emilianos Iguanas Greens Feis buk Comonfort 1, Centro Histórico Info: (777) 243 3925 Hotel Boutique La Casa Azul Calle General Mariano Arista 17, Centro Histórico Info: (777) 314 2141

Info: (777) 310 3871 Fb: Restaurante La Maga La Universal Restaurante Vicente Guerrero 2 , Centro Histórico Info: (777) 318 6732 y 318 5970 Los Colorines Emiliano Zapata 598, Tlaltenango Info: (777) 311 7301 Los Vikingos Restaurante Oaxaca 2, colonia Las Palmas Info: (777) 314 0354 La terraza Yecapixtla Comonfort 4, Centro Histórico Pozolería Janitzio Paseo Cuauhnáhuac Km 2.5 Col. Bugambilias Info: (777) 516 3251 Restaurant Casa Barcenal Cocina Fusión Internacional Hidalgo 3, Centro Histórico Info: (777) 312 6892 Restaurante Don Pollo Av. Emiliano Zapata 909 Col. Buena Vista Morelos Sur 9 Vicente Guerrero 1160 Col. Lomas de la Selva Info: (777) 313 9848 y 313 7196 Restaurante ES3 Bistrot Comonfort 1, Centro Histórico Info: (777) 310 4179 / Fb: Es3 Bistrot Restaurant Iker Domingo Díez 913 Info: (777) 317 4261 Restaurant La Glorieta Av. Emiliano Zapata 803 Tlaltenango Info: (777) 313 8063 Restaurante La India Bonita Morrow 15 B, Centro Histórico Info: (777) 312 5021 Restaurante Rino´s Rayón 1-A, Centro Histórico Info: (777) 316 5595

Hotel Posada Jacarandas Cuauhtémoc 133 Info: (777) 100 7771 y 77

Restaurante Quinta Lucerito Av. Morelos Sur 152, Col. Las Palmas Info: (777) 310 2452

Iguanas Green´s Rayón 24, Centro Histórico Fb: Emilianos Iguanas Greens Info: (777) 245 0750

Súper Cocina La Lupita Nueva Italia 31 Col. Lomas de Cortés Info: (777) 364 5049

La Maga Morrow 9 Altos, Centro Histórico

154


Vivaldi Pericón 100, col. Miraval Info: (777) 318 0122 y 312 4849 Wafflería Plaza El Campanario Av. Río Mayo 1100 Col. Vista Hermosa Info: (777) 322 4941 100% Natural Cuernavaca Av. Diana 14, col. Delicias Info: (777) 322 1364

PASTELERÍAS Bizcochos y pasteles Alicia Río Mayo 606, Col. Vista Hermosa Info: (777) 317 5563 / 315 8333 Cakes repostería fina Domingo Diez s/n, Col. Del Empleado Info: (777)243-2060 Helen pastelería Plutarco Elías Calles 9 Col. Club de Golf Info: (777) 318 2629 Panificadora Amatitlán Calle Allende 6, Col. Amatitlán Info: (777) 314 1048 Pastelería Disney Plan de Ayala 113, col. El Vergel Info: (777) 312 4743 Pastelería La zarza Av. San Diego 455 Col. Vista Hermosa Info: (777) 315 7596 Pastelería Mimosas Av. Cuauhtémoc 137 Col. Chapultepec Info: (777) 316 3686 Pastelería Niza Vicente Guerrero 1 Col. Lomas de La Selva Info: (777) 317 1106 Pastelería Mozart Av. Miguel Hidalgo 205, Ocotepec Info: (777) 313 1214

PIZZERÍAS Giuseppe’s Ristorante Ixcateopan 112 Col. Vista Hermosa

Info: (777) 316 5758 www.grmex.com La Fontana Pizza Blvd. Benito Juárez 19 Centro Histórico Info: (777) 318 5640 y 312 6444 La Fontana Pizza Ristorante & Café Av. Teopanzolco 1001 B Col. Lomas de Cortés Info: (777) 311 5864 y 372 1570 Leños pizza Pizzas a la leña Av. Alta Tensión 500 Col. Cantarranas Info: (777) 310 1660 Néctar Tropikal Pizzería Surf 20 de Noviembre #3, Centro Histórico Cuernavaca, Morelos Tel. 2440944 Pizza Hit Guerrero 4, Centro Histórico Info: (777) 314 3487 Pizzas a la leña Sorrento Diana 105, Col. Delicias Info: (777) 316 0498

TAQUERÍAS Acorazados Mary Abedulias 5, Col. Bugambilias Info: (777) 516 3520 y 241 0809 La Tortuga Cucufata Domingo Diez 1460, San Cristóbal Info: (777) 311 4810 y 311 4943 Museo del Acorazado Plazuela del Zacate, local 2E Centro Histórico Info: (777) 318 5022 Parrilladas El Norteñito Ruiz Cortines 1 Colonia Acapantzingo Info: (777) 310 6737 Tacos acorazados Mary Blvd. Juárez 7, Centro Histórico Interior del edificio Bellavista Info: (777) 314 0217 Taquería Día y noche Av. Morelos, El Calvario Info: (777) 313 2545 Taquería El Chaparrito Av. Morelos 328, col. Carolina Info: (777) 102 0725

155


Taquería El Chiringuito Plan de Ayala 420 Colonia Amatitlán Info: (777) 312 5916

Info: (777) 320 2118 y 320 2119 Los Vikingos Restaurante Calle 23 Este, núm. 2, Civac Info: (777) 321 2393

Taquería Eréndira Plan de Ayala 1008 Info: (777) 315 7385

Restaurante Coty y Pablo Paseo de Las Fuentes 24 Colonia Las Fuentes Info: (777) 320 6145

Tacos Guzzy Av. Morelos 272, El Calvario Info: (777) 314 3576 Taquería La Gringa 3 Av. Ávila Camacho s/n loc. 3 y 4, col. La Pradera Info: (777) 313 0966

TORTERÍAS Tortas ahogadas La Tertulia San Diego 998, Vista Hermosa Info: (777) 316 9098

Restaurante Kiku Paseo Cuauhnáhuac, km 3.5 Info: (777) 320 0545 Restaurante Leña y Brasa Av. 10 de Abril 968 Colonia Las Granjas Info: (777) 171 0113 Restaurante Las Cazuelas Av. 5 de mayo Colonia Tlahuapán Info: (777) 320 3187

Tortas Hipocampo Río Mayo 301, Vista Hermosa Info: (777) 243 0539

Restaurante Los Agaves Paseo Lirios 3, colonia Ampliación Bugambilias Info: (777) 516 3360

Tortas Juana Lanas Aragón y León 3 Centro Histórico Info: (777) 312 4769

Restaurante Sumiya Fraccionamiento Sumiya Colonia San José G. Parres Info: (777) 329 9888

Tortas Juana Lanas Benito Juárez 1, col. Las Palmas Info: (777) 312 3122

TEMIXCO

Tortas Los Globos Poder Legislativo 18 Col. Lomas de la Selva Info: (777) 313 0298 / 313 7719

JIUTEPEC PIZZERÍAS Don Giovanni Calle 40 Norte s/n, Civac Info: (777) 320 2094 y 319 1048 La Fontana Pizza Av. de los 50 mts. 7, Civac Info: (777) 321 1158 Pizzería Mi Pueblito Calle 20 de Noviembre 2 Centro Histórico Info: (777) 319 5236

RESTAURANTES

Grupo Los Delfines Palma Real 1, 2 y 3 Blvd. Cuauhnáhuac Fracc. La Palma, Civac

156

RESTAURANTES El Lagarto Marinero Fortalecimiento municipal Colonia Las Ánimas Info: (777) 326 6701 Mariscos Océano Dorado Fortalecimiento municipal Colonia Las Ánimas Info: (777) 326 2412 Mariscos Tía Licha Fortalecimiento municipal Colonia Las Ánimas Info: (777) 326 6372 y 326 1714

TAQUERÍAS El Zacatecano Carretera Federal, México-Acapulco km. 80 Info: (777) 325 5388 Mundos Place Av. Adolfo López Mateos 6 Info: (777) 385 0323 Restaurante Jardín Terraza Adolfo López Mateos mza. 1, lote 14


Info: (777) 385 0297

TEPOZTLÁN

CAFETERÍAS

Calle uno, núm. 127 Av. San Diego Col. Vista Hermosa Info: (777) 333 2828 Cuernavaca

Café amor Av. Zaragoza 2 Info: (739) 395 0434

La Brasita Av. 5 de Mayo 46, Barrio de San Miguel Info: (739) 395 2444

Café copal Aniceto Villamara 1-B Barrio La Santísima

La Luna Mextli Av. Revolución 16, San Miguel Info: (739) 395 0800

Café el pan nuestro Calle Cruz de Atongo Barrio de Santo Domingo Info: (739) 395 0310

La Sandía Azul Av. Revolución 9 Info: (739) 395 0296

Café literario La sombra del sabino Revolución 45, Barrio de San José Info: (739) 395 0369 Diseño Artesanal Mexicano Mexiqueño Av. Tepozteco 8 Barrio La Santísima Los buenos tiempos Av. Revolución 14 Info: (777) 200 3557

RESTAURANTES Azul Violeta Tepoztlán Calle de los Sauces 5 Barrio de Santo Domingo 01 739 395 0213 Tepoztlán Las Catarinas Tecuac 3, Valle de Atongo, Tepoztlán El Rincón del Encanto Calle Cruz de Atongo 9, Tepoztlán Restaurant bar El ciruelo Ignacio Zaragoza 17, Col. la Santisima, Tepoztlán

Las Catarinas Tecuac 3 Info: (739) 395 4471 La Tapatía Av. Revolución 18 Info: (739) 395 1021 La Turbina Galería de Arte Callejón Camomila 17 Ixcatepec Los Colorines Tepozteco 13 Barrio de la Santísima Info: (739) 395 0198 Mi Tepozteca Artesanos 1 Info: (739) 395 4043 Restaurante Axitla Av. del Tepozteco s/n Restaurante Bar El Ciruelo Ignacio Zaragoza 17 Col. La Santísima Info: (739) 395 2559 Restaurante La Diferencia Isabel La Católica 3 Barrio de San Miguel Info: (739) 395 1371

El Brujo Av. 5 de Mayo 2

Restaurante Pascal Matamoros 59 Barrio de Santo Domingo Info: (739) 395 4502

El Piñón Av. Revolución 42 Info: (739) 395 2052

Moda y Orfebrería Rosa Mexicano Zaragoza 13, Centro Histórico

Jardín Restaurante Prol. Netzahualcóyotl 43 Barrio de Santo Domingo Info: (739) 395 0806 Restaurante Malpaj bristro coffe shop

HOTELES Albergue Suizo Av. Morelos y Allende S/N Tetela del Volcán Info: (731) 357 0056

157


Altamirano Garduño 11 esq. Plaza Revolución del Sur, Centro Histórico, Cuautla Info: (735) 352 2696 Anenecuilco Gil Muñoz 10, Villa de Ayala Info: (735) 352 6336 Argento Rio Mayo 1001, Vista Hermosa Cuernavaca Info: (777) 316 3282 y 316 3286 Ariel’s 10 de mayo 5, col. Santa Rosa Yautepec Info: (735) 356 1315 Axitla la Finca Av. Del Tepozteco 75 A, Barrio de la Santísima, Tepoztlán Info: (777) 100 1105 Bella Vista Carr. Fed. México-Acapulco Crucero de la cruz, Xochitepec Info: (777) 361 3253 Bio Calli Priv. Niños Héroes s/n, Barrio el Rosario, Tlayacapan Info: (735) 357 7501 y 138 5113 Brisa del Lago Carr. Alpuyeca-Tequesquitengo Km. 7.5, colonia Xoxocotla Puente de Ixtla Info: (734) 345 5455 y 345 5592 Brisas Juventino Rosas 180, Col. Emiliano Zapata, Miacatlán Info: (737) 373 0665 Bungalows Gely Lago Zirahuén 402 5ª Sección, Jojutla Info: (734) 347 0224 Cabañas Bugambilias Carr. Oaxtepec-Xochimilco km 67.2, colonia Lacatongo Tlayacapan Info: (735) 357 6576 Casa de Huéspedes Santo Tomás Unión 42, Centro Histórico, Cuautla Info: (735) 354 2192 Casa Domingo Francisco Villa 3, colonia Álvaro Obregón, Miacatlán Info: (737) 373 4008 Casa Fernanda Niño Artillero 20, Barrio

158

de San José, Tepoztlán Info: (739) 395 0031 Casa Marly Carr. a Xochicalco Km. 4.5, Xochitepec Info: (777) 391 5205 Club Campestre del Río Av. del Río 1, col. El Partidor Oaxtepec, Yautepec Info: (735) 356 2205 Finca Chipitlán Otilio Montaño 28, Colonia Chipitlán, Cuernavaca Info: (777) 314 3441 / 01 800 727 4243, Hotel Boutique Casa Fernanda Niño Artillero 20, Barrio San José www.casafernanda.com Hotel El Telón Camino a Tecoac 48, Valle de Atongo Info: (739) 395 1930 Hotel Los Sauces Av. Rómulo Hernández 25 Centro Histórico, Oaxtepec Info: (735) 356 5351 Yautepec Hotel Misión Cuernavaca Restaurante “Del Pueblito” Comida Regional Mexicana Galeana 29, col. Acapantzingo Info: (777) 228 0923 al 26 www.hotelesmision.com Cuernavaca Hotel Racquet Francisco Villa 100 Fraccionamiento Rancho Cortes Info: (777) 101 0350 Cuernavaca Hotel la Rivera Calzada 10 de abril s/n Tehuixtla, Jojutla Info: (734) 341 0088 Hotel Mágico Inn Autopista la Pera Cuautla km 32 Colonia Tetelcingo, Cuautla Info: (735) 131 2202 Hotel Quinta Loriffe Carr. Cuautla-Cuernavaca 788 Colonia Cuautlixco, Cuautla Info: (735) 353 0169 Quinta de la Rosa Calle primero de mayo 15 Colonia San Pedro Apatlaco Info: (735) 352 1266


English Version A SEEDBED OF WORDS

Don Saúl Atanasio Roque Morales, social fighter Gustavo Zapoteco Sideño

“Members of the 13 Towns regretted that the government of the state continues to disregard the requests for the defense of the environment, even though it is aware that the damage it is causing by remaining deaf to these demands is irreversible. Saúl Atanasio Roque Morales, spokesman of the movement, considered that an uncertain future awaits us if the authorities continue to remain indifferent to issues affecting the environment. Although the movement acknowledges that the State Commission of Water and the Environment (CEAMA) has done some work, this is insufficient, due to the historical delay in addressing environmental issues in Morelos. Roque Morales described the sadness experienced by the members of the movement as they witness how construction companies are devouring and putting an end to agricultural lands and replacing them with huge concrete slabs on which they build housing developments with the consent of the authorities, although these developments have been proven to be unviable… Suffice it to look toward the south of the state and see how now there are thousands of houses in Emiliano Zapata and Xochitepec, and many more are under construction, just to quote one example –he said–,

[a fact] that ensures that the already polluted waters, like those of Apatlaco, will continue to be increasingly polluted.” (Note: “La Comisión de Ecología de Morelos CEAMA” [“The State Commission on Water and the Ecology of Morelos CEAMA”], by Raúl Morales Velázquez, “La Jornada Morelos” daily newspaper, Sunday, December 28, 2008). Don Saúl Atanasio Roque Morales is a social leader; he was born in San Martin Pachivia, in the municipality of Ixcateopan, Guerrero, in the year 1948. He arrived in the community of Xoxocotla at the age of three months, when he was brought by his parents to live in this community. He received us in a stately Porfirian house to talk about his life, his work and his social struggle in favor of the community and of the towns of Morelos. He told us how and why his parents had come to Xoxocotla, and the history of the house where he lives: “This house, our father told us, belonged to an Arab back in the XIXth century. It used to be a store that supplied the whole town, where all sorts of goods were sold; besides, we believe that peanuts were stored here, because we have found some embedded in the thick walls of the house. They say that the Arab was Emiliano Zapata’s compadre and that he got him weapons for his struggle. My father bought the property in 1948 and, as you can see, it still has its original ceiling (which is similar to those of the Chinameca hacienda), as well as balconies to the street and ceramic tile floors. He received his elementary education, around the year 1960, at the Emiliano Zapata boarding school, was located in Cuautla, where children from all over the country came to study. He studied junior high

159


school at the Technological Institute of Zacatepec, which taught that level at the time but later evolved to become exclusively a higher education institution. Later he studied at the Voctional High School No. 7 of IPN, located at the Three Cultures Square in Tlatelolco, Mexico City. He experienced the 1968 student massacre by the Mexican army: “Twice our school was taken over by the army, by the brigades formed by the students, in which even I participated; for this reason, I am deeply marked by the 1968 Student Movement”. He later came back to Xoxocotla and joined the community life. – Don Saúl, what drove you to join the social struggle? –The training I received in the 1968 student movement, my studies at the Vocational High School No. 7, what I experienced at the boarding school in Cuautla. I saw the great need that almost all the students there had –many came from Oaxaca, Puebla, Guerrero and the State of Mexico; most came from indigenous and farmers’ families, we were all very poor. Also the wish to see collective needs met over time. For example, when we had water shortage problems here in Xoxocotla because the Apotla bathing resort was bought by the then head of SARH (Department of Agriculture and Hydric Resources), who wished to appropriate a part of the river; for this purpose he built a wall so that the people might not be able to use water from the river, but all of us inhabitants of the town organized ourselves and we tore down the wall, until the army intervened. Yet, we succeeded in preventing the then owner of the Apotla resort from fulfilling his intentions. Don Saúl belongs to a civil organization for the defense of Human Rights, of water,

160

of nature, of the towns, etc., named “Altepatlalli Tlahuicas A. C. – Council of Towns of Morelos”, of which he is currently president. Its forerunner is the movement of the 13 Towns that joined forces in the defense of the water of the Chihuahuita spring, and which subsequently formed the Congress of Towns, with a total of 48 towns that year. Today this organization comprises approximately 80 towns, Don Saúl said. The organization has been an example that has inspired other groups engaged in the social struggle in other states of the country, such as the Council of Towns of the Hot Lands of Guerrero, Michoacán and the State of Mexico. Furthermore, the organization supports other organizations through its presence: “…I wish to thank Don Saúl Roque Morales for his attendance; [Don Saúl] belongs to the Movement of Morelos against mining concessions and has been with us on previous occasions…” (Press conference at the Senate of the Republic, LXIII Legislature, PRD Fraction, February 3rd, 2015, “El Sol de Cuernavaca” daily newspaper). Today the organization works in the process of building the Permanent Assembly of the Towns of Morelos. “They announced the Third Session of the Congress of the Towns of Morelos to take place on April 24 at the 20th technical junior high school in Coatetelco, where they will discuss topics related to the lack of safety, the thermoelectrical central, and mining…” (Note: “Preparan Congreso de Pueblos” [“Congress of the Towns under preparation”] by Mónica González, “El Sol de Cuernavaca”, April 20, 2016). To conclude, Don Saúl remarked: “As for the injustices we witness and experience, we realize that they need to be fixed, that [the situation] needs to be improved. We


need to feel love for ourselves and for others; we need to learn to appreciate the things that we have and to preserve them for our children, our grandchildren; this is part of our awareness. Let us not lose our values; we need to go back to them within the towns, for we are losing these values and all sense of respect. So we need to recover them, we need to protect nature and all that it provides. We are concerned about this. So we need to take care of Mother Earth, [to say] no to pollution and to the destruction of nature….” His education and background, his family values, his life, his love for Mother Earth, are only a few of the driving causes of the struggle of Don Saúl Atanasio Roque Morales, as well as of the community of Xoxocotla, for joining and remaining in this struggle in favor of the towns of Morelos and for the protection of Nature –“Mother Earth”, as he said– for as long as it may be God’s will. May this exemplary life serve, then, as a paragon to join in the defense of the environment, in favor of a healthy, wholesome world, so that we may bequeath a better planet to the future generations.

ACTUALITY

The bicycle, a great design artifact: Bernardo Baranda A daily cyclist and user of public transportation by choice and by conviction, Bernardo Baranda has developed his professional career in the field of sustainable urban mobility since 2001, mainly through counseling, publications, interviews and events. Since 2006, he joined

the Institute of Transportation and Development Policies (UTDP), of which he is currently Director and whose offices in Mexico, Brazil and Argentina he coordinates. Besides a major in Civil Engineering by the National Autonomous University of Mexico, Bernardo studied a Master’s in Transportation Engineering at IHE-TU in Delft, Netherlands, and another Master’s in Development Projects Management and Implementation, at the University of Manchester, UK. He currently coordinates the Transportation Module of the Master’s in “Creative Management and Transportation of the City” that is taught at the Iberoamerican University together with the Polythecnic University of Cataluña. During his spare time he enjoys sports, photography, reading novels and biographies, and travel. ITDP is a non-profit organization founded in 1985 in New York City; it is devoted to developing sustainable urban transportation projects to improve the life quality of the population. Today, ITDP is developing projects together with local governments and related organizations in twelve cities in the world. It has provided council to the public sector and non-governmental organizations in topics such as urban mobility and promotion of sustainable means of transportation, particularly to pedestrians and cyclists. It has published several articles, lectures and interviews on these topics. ITDP is currently working with the Governments of Mexico City, Guadalajara, Puebla, León and Mérida in the development of projects to expand the routes of the bus rapid transit (BRT), the CyclePath Network and walkways for pedestrians, as well as schemes to discourage the use of the automobile by alleviating

161


traffic and through policies for charging car owners. In an interview for the Cultural Guide of the Department of Culture of Morelos, he speaks to us about his professional work in relation to urban mobility policies and about his participation in “La vuelta a la bici” (“The Return to the Bike”), an exhibition that opened last Sunday, May 8, at the Chapultepec Ecological Park. –Tell us about the Institute for Transportation and Development Policies, ITDP. –This is an international, non-profit, non-governmental organization which enables the governments to develop sustainable mobility projects. Within this area, we work on the topic of quality public transportation, the topic of non-motorized transport, pedestrians, cyclists, and also schemes to discourage the use of the automobile. We have been involved in projects such as Metrobús, the eco-bike (“Eco bici”) in Mexico City, the five cycle-paths that have been built in the Historical Downtown area, and we have done some work to help making the streets more suitable for pedestrians not only in Mexico City but also in any other city in the country where the authorities may bet on these more sustainable forms of mobility than the use of the automobile. –What is your assessment of the work that you have carried out together with official institutions? –In my opinion, we are already there; we are far ahead in the discussion. I believe that the idea that car owners would use a bicycle used to be unthinkable. Today we see people, particularly young people, who love to ride a bicycle, and I believe that this is very positive. However, I think that we need to move forward faster. We have also researched the governments’ expenditures, and we see that

162

they have not yet invested enough in mass transports. So here it goes: we have in Mexico City six Metrobús lines but we would like to have approximately twenty so we can have a great network, and we also would like to see some of the subway lines extended; a much more metropolitan perspective is required. –What obstacles to the realization of these projects have you encountered? –For starters, it is very difficult to convince decision makers, some of whom are often not specialists or hesitate to take risks. But I think that we have overcome much of this; now everyone is aware that mobility is one of the main issues or problems that affect the life quality of the population in the cities. So I believe that the main obstacle has to do with persuading them. Fortunately, there are our organizations, because we are concerned by the fact that there are more and more traffic jams and pollution. As to “how to do it”, this is not always easy: we expect high quality in the things that are made, but then come the budgetary issues, or the administrative cycles, or the continuity of certain policies –we have to face all of this, but, well, it is part of our job, and we seek to help with this type of issues. –What was your role in the exhibition “The Return to the Bike” at the Franz Mayer Museum? –It was a very beautiful project. It started at the Department of Environmental Quality of Mexico City, and, of course, the Franz Mayer Museum provided us with many facilities. The Franz Mayer is a design museum, and the bicycle is a great design artifact. We also wished to offer a broader perspective as to how it has changed life, how it has become inserted into the cities, and also its sports aspect, which


is very important. In Mexico we have an interesting tradition of professional cyclists. It also has to do with the topic of health, of doing exercise while you move; it is very healthy. Historically, the description of Mexico City as a “one-horse” –or rather “one-bicycle”– town used to be somewhat derogatory. Today the allusion to the bicycle in relation to this city is, instead, a form of praise. I believe that the most modern cities with the best life quality aspire to having a really good infrastructure for the use of bicycles. Therefore, the exhibition was very successful; it was visited by over 60 thousand people; this gave us great pleasure. And the visitors were varied; it included people who do not necessarily like to ride a bicycle, but who found it interesting. Such was the challenge: to have this sort of people visit the exhibition and to have them get something out of it –and I believe that we met it successfully. –What can you tell the readers in order to encourage them to visit this exhibition at the Chapultepec Ecological Park in Cuernavaca? ––That its contents are very interesting, showing many different perspectives in relation to the bicycle. It also has many local aspects that enrich it. But, above all, the view is to play with both the local aspects and also a global perspective on the meaning of the bicycle as an artifact and as something that has facilitated many things. It is an exhibition that you will enjoy, and the space is incredible: I visited the Darwin exhibition there and I loved it. I would tell them to come with an open mind, to have fun, to learn things from it and to enjoy it. –The bicycle as a great invention. –That is, to a great extent, where its beauty lies. At first it was very simple, but today

there are bicycles whose prices range between 500 pesos and over 300 thousand pesos. The materials and the ergonomy also changed; then came the folding bicycle, the bicycle assisted by an electric motor, or, of course, the track bicycle, the racing bicycle… in short, this world is very interesting. There are also tandem bicycles for two, or even bicycles for people with limited mobility and bicycle machines for charging electric devices… There are many interesting things related to the bicycle –it is a whole world in itself–, and there are collectors, there is history, and there are many people who have a passion for the topic.

Adolfo Best Maugard, essential to the development of national art: Arturo López For Arturo López Rodríguez, creator of the curatorial concept of the exhibition “Adolfo Best Maugard. The Spiral of Art”, the works of displayed in it are “first rate, [as they] show that he was a very unique artist who reached theoretical ground and brought it to plastic expression, and for this reason he played an essential role in the development of national art.” The national inauguration of this first great retrospective of the work of this Mexican artist took place last Saturday, May 7, at the Borda Garden Cultural Center in Cuernavaca; the exhibition will remain open to the public until August 7, after which it will be hosted by the Fine Arts Palace in Mexico City from August 25, this year. In an interview for Cartelera Cultural (the Cultural Guide

163


of the Department of Culture of Morelos), Arturo López, curator of the exhibition, describes in detail the important artistic development of Adolfo Best Maugard, as well as the makeup of this great retrospective currently in display in the capital city of Morelos. –Adolfo Best Maugard has made a great contribution to teaching and to Mexican art. – Adolfo Best Maugard is mainly known as a Mexican theorist-artist who carried out important work as a teacher and as a theorist; he created a drawing method which was disseminated through the volume Drawing method, published by the Mexican Department of Education (SEP) in 1923. We may say that the immediate referent for the public consists of his creations based on this drawing method which enables anyone of any age to create any shape of nature using seven main motifs, seven lines that make up his visual alphabet. We may say that the history of Mexican art, and I, as an art historian, have as immediate referent this approach to this Mexican artist and to his contribution to our national art history in the XXth century. However, as we develop a research project, we start working –or at least, such is my personal interest– on a modern Mexican artist of this period through what we might call a total history, a total monographic history, and taking this configuration of a monographic research project, we discover various facets and research lines around the project of our interest. We began working a little over a year ago, by assignment by Maestro Miguel Fernández Félix, and so we began to develop these various research lines in order to be able to materialize a project of an exhibition as the one now in

164

display at the Borda Garden Cultural Center. –His Drawing method was a great contribution to the cultural life of Mexico. –The manual was published by the Department of Education in July, 1923; however, it has an immediate forerunner in the work carried out in 1912 by Adolfo Best Maugard together with the German archaeologist and ethnologist Franz Boas, who commissioned from him a series of drawings for an album of pre-Hispanic pottery. Adolfo Best Maugard made over 2,000 known drawings copying this pottery of the Valley of Mexico; he made these 2,000 drawings, did some research and noticed that, across this record, he had used seven main elements, seven main lines, which later became the basis for his Drawing Manual. This previous work is the conceptual basis for the work developed later by Adolfo Best Maugard. A second major reference in this publication is, of course, all that Adolfo Best Maugard owes to Mexican popular art, to craftsmen and artisanal products, as well as to the traditional shapes used in this field; these are the influences that enabled Adolfo Best Maugard to establish, in the course of a few years, starting in 1911, the conceptual bases for what was to be his drawing manual. And this drawing manual was published by SEP as a contribution to the mass literacy programs in Mexico and as part of the artistic education promoted by the project of José Vasconcelos. The drawing manual was shortlived although it had a broad diffusion and the print run was huge; however, it was meant to be a means of support for the literacy program and part of the artistic education in different regions. It was first in the 1970s that the American artist James M.,


who was interested in pottery and sculpture, developed and applied Best Maugard’s drawing system on the computer; this was the first time that manual work was replaced by software in order to attain a much wider diffusion, always with the intention of enabling it to have an impact on society. –Can you describe the creative process that led to the Adolfo Best Maugard exhibition? –It is very interesting in the sense that there is a constant evolution, a constant creative development, a constant pedagogical search and also philosophical inclinations. All this was developed by Adolfo Best Maugard from the first decade and through the first half of the XXth century. We may say that his last plastic work is to be found in the early 1960s. He had different interests and concerns, different plastic objectives through this period; his first stage, his early epoch, his known work of the first decade of the XXth century tends to depict wide-open landscapes, and, as this exhibition shows, the influence of Jorge Enciso and of Armando García N. is quite evident during this period. However, this is a very interesting period because it allows us to see not only these aesthetic preoccupations but also his evolution in the development of the composition through drawing. In the 1920s, with what is now known as the cultural renaissance of Mexico, or the cultural artistic Mexican renaissance, there are indeed various social, political and aesthetic factors around the life of Adolfo Best Maugard that caused him to develop further and to show an inclination toward his own plastic research. This in turn led him to develop pedagogical theories that he put into the manual mentioned above; i.e.

he developed innerly, spiritually and aesthetically through time, he changed; he is an artist in constant transformation, always under a plastic ideal. And this ideal of his is evident in his last period, which is very strong and which may be seen in the fifth section of the exhibition, titled “The face and the gaze, 1951-1964”. This type of portraits always highlights the gaze as the core of the personality of the models of his portraits which he wishes to emphasize. Thus, through the whole exhibition we see an artist in constant spiritual and aesthetic transformation. –How do you interpret the work of Adolfo Best Maugard? –These amazing portraits painted by Adolfo Best Maugard from the early 1950s and until the early 1960s are indeed different from his previous work. He made an incursion in the world of film making; he also made his own contributions to cinema. He later devoted himself to philosophy; his point of departure for the search of spiritual knowledge is knowledge of man, and through these philosophical theories he attempts to bring the theory to plastic realizations, and these great realizations, where he focuses on faces and emphasizes the gaze, make such knowledge possible and become the symbol of the personality of the portrayed person as a force made visible through the gaze. –This is a great retrospective exhibition of the work of Adolfo Best Maugard. –It is the first retrospective of this artist; actually, when we began to develop this Project, and later, with the collaboration of the Borda Garden Cultural Center, our intent was to contribute to put together a retrospective of the work of this artist, for there had been none. Also, there is no catalogue or book including most of his

165


production; this is another great need that the history of Mexican art is yet to meet. And the purpose of this exhibition, which is monographic and retrospective, is to determine the social role of art and the social role of the artist, in this case, Adolfo Best Maugard, in the definition and the building of the national culture. That is, based on these elements and these essential purposes, this whole history of the artist that I was mentioning a couple of minutes ago, seen retrospectively, we intend to offer a comprehensive perspective of the best of his production during the first half of the XXth century, until the 1950s, and not only his contributions derived from his drawing method. We believe that this will be a very important basis for the publication of subsequent studies of the work of Adolfo Best Maugard. This exhibition involved a great effort. It is one of the major policies of both museums (Centro Cultural Jardín Borda and Bellas Artes) to seek strategies for joining efforts in order to disseminate the artistic heritage of Mexico at various venues, to try to connect and continue to work together in future projects. To disseminate Mexican art in different venues for different types of audiences is indeed a very valuable and necessary strategy. –This exhibition at the Borda Garden Cultural Center comprises 143 pieces. –Yes, and most of them are by Adolfo Best Maugard, although we decided to include also works by other artists of the time in order to show these connections between the teacher and the student or the mutual influences of this and other contemporary artists, i.e. the interactions that took place within the Mexican art of this period. 99 percent of the works

166

exhibited at Jardín Borda will also be shown at Bellas Artes. Only a self-portrait belongs to the National Art Museum and is not in display at Jardín Borda; however, the entire exhibition will be shown at the Fine Arts Palace starting on August 25. And the first retrospective exhibition of the Mexican artist, titled “Adolfo Best Maugard. The Spiral of Art”, is open to the public at Centro Cultural Jardín Borda from May 7 to August 7. The first retrospective exhibition dedicated to the Mexican painter Adolfo Best Maugard (1891-1964) was inaugurated at the Borda Garden Cultural Center in Morelos, where the collection will remain until August 20; it will then be brought to the Palace of Fine Arts, where it will be open to the public from August 25 to November 28. According to the National Institute of Fine Arts, the exhibition “Adolfo Best Maugard. La espiral del arte” consists of 143 pieces –over 20 of which have never been exhibited before–, from 43 collections. The exhibition includes paintings, popular art works, serigraphs, lithographs, textiles, pottery, books, exvotos and drawings. “They are firstrate works which show that he was a very unique artist who reached theoretical ground and brought it to plastic expression, and for this reason he played an essential role in the development of national art,” Arturo López, creator of the curatorial concept, added. He also pointed out that the exhibition is divided into six core sections that show his evolution from his first paintings all the way to his last plastic ventures. 1 The first stage bears the title “Natural landscapes and the Mexican character”; it covers the period between 1909 and 1920 and includes his first paintings, devoted to landscapes, architecture,


churches, atriums and forlorn haciendas. The most prominent piece is the Landscape with volcanoes (or View of Iztaccihuatl), 1910. 2 The section titled “Pictorialintellectual nationalism” shows works in which the artist portrays manifestations of popular art, the crafts and the trade of artisans in Mexico; one of the main pieces of this section is the Portrait of Anna Pavlova (1925). 3 The section named “The cinema of Best Maugard” shows unpublished works, including the Portrait of Adolfo Best Maugard (1931) and Adolfo Best Maugard looking through the lense of his camera (1934), both by the film director Sergei Eisenstein. 4 The fourth division, “The Mexican Drawing Method”, exhibits the works dedicated to the drawing Method created by the artist based on seven motifs to construct any shape of nature. It includes works by Adolfo Best Maugard, as well as by other contemporary artists; we wish to highlight his work Design of regional costume, made using the Best Drawing Method and the Self-portrait of Miguel Covarrubias. 5 'The face and the gaze', 19511964, includes pieces in which the portrait is centered on the impotent facial expression and gaze; two of the main works in this section are The Christ of the three stakes (1955) and Anne Frank (1958). 6 The cartoon gallery shows portraits of the painter by cartoonists such as ‘La loba’ or ‘Daddy Long Legs’. Prominent among these is the piece titled Diego, Frida and Fito Best, by Miguel Covarrubias.

I finished the research on 300 foreigners in Morelos: José N. Iturriaga Mario Casasús

In an interview with Cartelera Cultural (the Cultural Guide of the Department of Culture of Morelos), José N. Iturriaga (1946), presented his book “Otros cien forasteros en Morelos” (Another onehundred foreigners in Morelos, 2016)––the second volumen in the trilogy, and he stated: “I intend to visit Maestra Cristina Faesler in order to thank her for the publication of the second volume in Morelos; but she has no inkling that I will also turn in a finished file with the third 100 foreigners in Morelos, and I have not yet told anyone that I already have over 30 personalities for a fourth volume”. Dr. Iturriaga, PhD, created a methodology of his own: “You will be reading the foreigners themselves in their own texts¬¬––not me––; in each book I introduce the personality in turn, specifying when they traveled to Morelos and for what purpose, their profession, what they did in Morelos, whether they stayed her to live or returned to their country, and what they wrote; thus, we hear the voices of the foreigners directly.” Last year he published his research on the travels of Alexander von Humboldt (1803) and Graham Green (1938) to Mexico as a couple of works of fiction. -José, why did you become interested in foreign travelers in Mexico? -I am about to turn 70, and for 40 years I have researched the texts written by foreigners on Mexico; most of my published books address this topic. I undertook the path of a historian in the same manner

167


as almost anything else in life: by chance. Rarely does anyone do something that he or she had planned before: life leads you in this direction or that. I have always been a traveler and a reader; my favorite books since my youth have been literary books on travel. At the age of 25 I realized that this was a topic that had many unexplored veins, and although there have been prominent historians in Mexico, they have focused on a particular traveler or a specific country, where as I address the topic from a more general perspective. I was inspired by two books which I regard as rare: A Drama in Mexico, Jules Verne’s first novel, written at the age of 22, though, of course, he never traveled to Mexico, and Sea of Cortez, by John Steinbeck, the great American writer, known for his social novels. As I made progress, Fondo de Cultura Económica (FCE) published by first four books on foreigners in Mexico; Conaculta published two others, and now the third volume is being printed; there will be a total of 8 volumes on foreign travelers in Mexico. -When did you decide to focus your research on foreigners in Morelos? -I began to publish a few monographic volumes using some of my materials. I wrote “Mexican cuisine according to foreign palates”, “The environment in Mexico through the centuries” –foreign chronicles–, “Popocatepetl. Yesterday and today”, and “The identity of Morelos seen by foreign eyes”. I also published books for various states of Mexico. None of the books I have mentioned is repetitive; it is merely that some have a nationwide approach, while others are specific for each state. I have published 22 books on the states of the Mexican Republic: “Foreign travelers in the State of….” In the case of Morelos, I published “One

168

hundred foreigners in Morelos” (2009). However, Cuernavaca and Morelos as a whole have attracted many foreigners, so when the Institute of Culture of Morelos (today Department of Culture of Morelos) published my book, there were 40 foreigners whom I was unable to include in the first edition. I proceeded with my research, and in 2014 I finished the book, soon to be distributed, “Another onehundred foreigners in Morelos”; it is a somewhat unusual title; the Head of the Department of Culture liked my proposal. By the way, Maestra Cristina Faesler still does not know that I intend to visit her to thank her for publishing my second volume on Morelos, but [also,] she has no inkling that I will bring her a finished file with the third group of one-hundred foreigners in Morelos, and I have not told anyone that I have over 30 personalities for a fourth volume. -Whom would you highlight among those included in the book Another one-hundred foreigners in Morelos? -I included outstanding personalities that should have been included in the first volume, for example: Gabriel García Márquez. As I look behind, I can quote several personalities included in volume II: the Austrian historian Konrad Ratz, the Russian painter Vlady, the Argentinian political scientist Adolfo Gilly, the American historian John Womack, the British Hispanist John Rutherford, the Russian scholar on Latin America Iosif Grigulevich, the Honduran writer Heliodoro Valle, the Spanish writer Vicente Blasco Ibáñez, the German writer B. Traven –author of the book The General (although no mention is made of this General being Emiliano Zapata, as you read through the novel you realize that it was indeed inspired by Emiliano Zapata)–,


the American writer John Steinbeck –at the beginning of this interview I mentioned his book Sea of Cortez, but I did not know that he had written a book on Zapata–; there is also the American writer Jack London –author of the novel White fang–, who in 1914 wrote a news report on the ‘Gringo’ invasion in Tampico and Veracruz; in “Mexico intervened” Jack London mentioned Zapata. And the Cuban ambassador Manuel Márquez Sterling tried to save the life of Francisco I. Madero and Pino Suárez; actually, Márquez Sterling visited them when they were imprisoned at the National Palace. On the next day they were assassinated. The Cuban ambassador granted political refuge to the widow and family of Madero. I believe that volumen II –Another onehundred foreigners in Morelos, 2016–will be of interest; the people of Morelos will enjoy the research because they will be reading the texts penned by the foreigners themselves, rather than reading me. In each of the books I introduce every one of the personalities, specifying when they traveled to Morelos and for what purpose, their profession, what they did in Morelos, whether they remained here to live or went back to their country, and what they wrote. Thus we hear the voices of the foreigners directly. –Your specialization in the stories of 330 foreigners in Morelos is related to your postgraduate dissertation at CIDHEM; what was your conclusion when you studied the theoretical framework of the identity of the state? –At the beginning of the year I finished my PhD in history by the Center for Teaching and Research on Humanties of the State of Morelos (CIDHEM); I also obtained my Master’s degree at CIDHEM. Both dissertations have to do with

the topic of foreigners in Mexico. My dissertation for my Master’s degree became a book titled The identity of Morelos seen by foreign eyes, and included 240 texts by foreigners as a source of information, and I succeeded in outlining the profile of the identity of the inhabitants of Morelos. I believe that my book contains findings. I would highlight that the inhabitants of Morelos have a well earnt reputation as a rebellious, unconquered, unsubmissive people; personalities like Zapata have left an imprint at a national and world level –President Madero, Victoriano Huerta the jackal, up to Venustiano Carranza, they all wished to kill him. Zapata never yielded, and his character remained rooted among the people of Morelos. –In your book you do not mention that García Márquez had a house in Cuernavaca or that he visited Cuautla because of his friend José Agustín. Are you open to incorporate new data in future editions? –A book is never final; publishers are always open to incorporate new information; when books are reprinted, they should be revised. In the case of Charlotte of Belgium, she wrote many texts on Morelos. I published a review on the stay in Mexico of empress Carlota in my “Anecdotes of foreign travelers in Mexico (FCE, 1988); however, in the decade of 1990, the collection of letters of Maximilian and Charlotte in a fund of the University of Texas were discovered. –Fernando del Paso was offered the collection of letters for his novel News from the Empire, but he had already finished writing it… –I did not know this. Soon after, FCE published the letters. They are very interesting; since they had not been published before, they provide elements to reach new conclusions. Later, the Belgian royal family allowed

169


an aristocrat related to the Borbons –Michael of Greece– to publish several of Charlotte’s letters dedicated to a French military man, written during her insanity. I was unable to include these letters in my work on Charlotte because they were unknown at the time; however, in my following book, published by Conaculta, I rewrote the history of Charlotte in Mexico. I will always remain open to new information. Mario, you are about to publish the book Pablo Neruda in Morelos; surely it will provide me an opportunity to enrich my work on Neruda based on his memories, I Confess I Have Lived. –Several foreigners processed their divorce in Morelos; others came through fleetingly on their way to Acapulco or lived here unnoticed. What is your methodology in dealing with persons of little consequence for the history of Morelos? –Even the travelers with the least consequence in Mexico say something interesting; those who come from outside see what we do not, or they are amazed by our traditions, for example, the Day of the Dead. Observations by foreigners enable a better introspection of our identity, with more elements for judgment, even when they criticize us; sometimes foreigners who come to criticize us are more helpful than those who come to praise us. Even those foreigners who remain almost anonymous, and who wrote a brief book that has been totally ignored, say interesting things. My PhD dissertation is about the Spaniards who wrote about Mexico and Mexicans in the XIXth, XXth and XXIst centuries; I revisited the testimonies of 234 Spaniards among the wave of refugees from the civil war; there are some very interesting narratives that come from various trades: a dressmaker, a hairdresser, a sound technician and others whom nobody

170

remembers –nobody has a lesser value among the foreigners who have written about Mexico. –You were once an outsider, now you are a citizen of Morelos by adoption. How would you describe the manner in which you were received by your fellow historians and chroniclers of this region? –I have lived in Cuernavaca, with my wife, since 2006; according to the local Political Constitution, you have to reside in this state for five years in order to become a citizen of Morelos. I certainly came as an outsider to live in Morelos, but I always felt close to Morelos; in my youth I used to come often for the weekend, and when I taught colonial art history, I visited all the convents of Morelos. Once established in Cuernavaca, my main challenge was to be accepted as a citizen of Morelos; now I have friends who make me feel as one, for example, Valentín López González. I succeeded in proving to many natives of this state that I love the State of Morelos and am interested in it. I received very good comments from historians and journalists of Cuernavaca about my books “Cien forasteros en Morelos” (One hundred foreigners in Morelos) and “Zapata en miradas forasteras” (Zapata seen by foreigners). For the commemoration of the Revolution I collected testimonies of 75 foreigners about Emiliano Zapata. –You just published a novel about Humboldt: “Saberes y delirios” (Knowledge and delirium). Are the stories of foreigners in Mexico a prompter for dabbling in fiction? –The summit of literature is the novel. I believe that writers can include in their novels all the literary genres. “Saberes y delirios” is my fourth novel; its topic is of Alexander von Humboldt’s trip to Mexico. It


is no mere coincidence that it revolves around a foreign personality; my research is reflected in it; I had studied this figure abundantly. Humboldt lived 89 years: it was impossible to write a novel about his entire biography. For this reason I devoted the novel to the 12 months of his expedition in Mexico, from the time of his arrival in Acapulco in March, 1803. I believe in historical novels; all the essential elements are true; fiction resides in what is not essential –I am referring to the dialogues. However, fiction must be plausible: “Saberes y delirios” is a pretext to take a peek into Mexico in the early XIXth century, a little studied period. –And we get to take a peek into the private life of Humboldt… –A topic nobody addresses and which is almost unknown is Humboldt’s homosexuality. He came to Mexico along with two other people: one is the French scientist Aimé Bonpland –his friend appears in all the documents–, but there is also a character that has been ignored by official history: the young Peruvian Carlos de Montúfar, who spent with Humboldt all the 12 months that he remained in Mexico and who sailed with him from Veracruz back to Europe. The sentimental part has been documented; I treated his amorous relationship with due respect, there are no obvious scenes. I used the resources of historical novels to make the life of Humboldt known, because readers do not necessarily know him; surely they have heard of a Humboldt street, or a Humboldt square, and in Cuernavaca there is a statue of him facing the Cathedral; but as they read my novel, they become familiar with the reflections of Humboldt himself and they will finish by knowing who this great German sage was.

–Finally, what will be the unifying thread of your next novel? –I sent a proposal to the Penguin Random House publishers; they accepted, and we signed a contract. It will be a novel about the trip of the English novelist Graham Greene to Mexico, where he arrived in 1938. It took me several months to do the research; I am already acquainted with Cardenism, as well as with Greene’s biography; I read all his 20 novels during my youth, but now I have read his 30 novels, plays, travel diaries and all his short stories. I have been drafting the book for one month, and in October I will turn the manuscript in to the publishers. The novel is a counterpoint between the presidential period of Lázaro Cárdenas and the biography of Graham Greene –do you recall that he wrote two books about his trip to Mexico, The Power and the Glory and a travel diary in which he shows his loathing for Mexico, The Lawless Roads? I am drawn by the anti-Mexican aspect of his diary. In the course of the novel I analyze the two personalities: Cárdenas and Greene.

171


Art as a border eraser Interview with Sergio Guevara, of Teatro Artimañas Sergio Guevara, director of Teatro Artimañas, defines himself as a perfect stranger, as an everyman in this world, as an act who leads a life just like they say one should, and who has done it all because it needed to be done. He always had a stroke of good fortune in life: his godmother, who made him take guitar lessons from a very early age. The guitar became a great ally, a sort of raft that always saved him from any shipwreck in life –for example, at school, which “was always boring, like every school is”, the guitar kept him outside the classroom, always rehearsing a school act for some celebration; it always was his filler, his chance to draw the attention of his female classmates and to earn the respect of his male classmates; he never stood out at sports, but his guitar playing saved him. He finished school, he went to college, he got bored and left after two years; he changed to another major, and left college once more in a jiffy. He then decided to go on a trip to Patagonia, and there he understood that travel had been waiting for him. He came back to his hometown, started a new major, and then met a very goodlooking woman; the two fell in love –she was an actress and came from a different province, travelling with a theater company. “Then, since we were both deep in love, she said, ‘come along with me’. It took me a few months to make up my mind, and then I said OK because

172

the proposal was to travel while performing onstage. I had taken a couple of theater courses ad that was all I had ever done in my life, besides playing the guitar, which had always saved my butt, so we began this trip: we traveled once more to Patagonia, and while we were going through the paperwork to get our passports, the puppets made their appearance in our life a very curious way: suddenly we found ourselves with a puppet on our hand, and it was the puppets that took us along on the trip; we did it with the puppets; they opened all the doors for us, they gave meaning to our trip, and then to our lives, and now we have been doing this for 25 years.” Thus, Sergio had the good fortune of discovering, first, a very important love in his life –a mischievous, playful, risk-taking love that led the two of them to travel uninterruptedly for three years across South America, from Argentina to Venezuela, visiting puppeteers; for at the time there were no schools for puppeteers, otherwise they would have remained in one place. They wanted to stage the tales of Nasruddin; they discovered that Mireya Cueto had already staged them in Mexico, so finally, 25 years ago, they decided to come to Mexico and seek Mireya. Mireya housed them, and they shared with her many evening conversations, stories and their love for Nasruddin. Thus Sergio got to know Mexico and Tepoztlán, and for the last 25 years has continued this puppet story. He considers that one of the most beautiful gifts bestowed upon him by life is his puppeteer’s craft, his puppeteer’s life –an “infinite license to play; as a child we planned it so many times… we set up a whole array to play with our friends, a racing


track for miniature cars and so on, and when everything was ready, we were called to do our homework or to the dinner table, and by the next day our younger brothers or sisters, or whoever, had already dismantled our array. In this respect, puppets have veritably opened the door for me to go out to play, to forget any kind of stigma, any set of rules, and to allow myself this childhood, even though today I am 50 –I simply cannot stop playing. I believe that there were so many times when I, as a child, was unable to play, because of my everyday child’s routine, that now is the time when I am playing the most.” His shows always have to do with play, with putting ourselves on the same footing as that part that exists within us and which we often repress or simply neglect to remember. “My shows always have to do with processes and things I have experienced. I always longed to make a spectacle out of Nasruddin. I read these tales during my three-year trip, and everything that happened in my everyday life had to do with some Nasruddin tale or another, so when I was finally able to stage them, it was like, “Wow, this is good!” And so I made that mojiganga, that huge puppet, which contains several stages in its body so as to show that these are things that happen within. The metaphor of the mojigangas, these enormous dolls that are used at parades and draw the attention of the public because of their huge size, is noteworthy, but all the more so in the case of Nasruddin, for, when he opens up, all these things that take place within him are much more important than his external aspect. There are certain things that capture our attention at first sight,

that cause an impact on us; but when we open up and show what there is within…, I believe that this is one of the most beautiful achievements of this work, titled “Caravan of Dreams”; 10 years went by before I came to Mexico to perform this show.” His first solo work was “Recreation”, with over 500 performances: a show featuring an “Andean minstrel” who narrates the story of creation, of the birth of life, of every star and every planet, of the various species and of human beings; progress enters the story with the arrival of “Pepe Chatarra” (“Joe Junk”), while “Ana Lechuga” (“Ann Lettuce”) sows hope for change. “It was quite a surprise to come to Tepoztlán and find so many people there who were concerned about environmental issues, lots of people who were deeply engaged in doing research on composting and all of that, which is so crucial. The début of this show took place 23 years ago and, unfortunately, it is still quite valid because we keep acting foolishly toward the environment. So, this contact, and the fact of having crossed so many borders by land, and having seen these barriers that we impose politically… I have seen the same family of human beings inhabiting all these lands; so this ‘recreation’ tells of this experience in which there are no borders, and how in all the contacts with people of so many different social classes and different life situations – villages lost on the mountains, large cities– there is always this search for identity. It was like giving a voice to this experience that I had during this trip.” Regarding some of the other projects that Sergio has developed, he says: “And then came ‘Caravan of Dreams’;

173


before, there was ‘Two faces of the same dish’, a project on alternative nutrition carried out by some charming friends of ours with children in Tepoztlán –beautiful work indeed–, and then, ‘Sand Rhum’, with these oceans: you will notice that its topic is totally different, and once again it is a dive within, a search for that dark part which also exists in us: it is all about making contact with it, discovering our own lies and working once more on a stage without frontiers. If I were to look for a signature by which to identify a line in my work, it would be to erase borders, always. Theater people may say that what I do is not theater; puppeteers may say that mine are not truly puppets; oral narrators may say that this is not narration; so I love the fact that my work cannot be pigeonholed into any of these classifications, and that I jump over the walls, much like a wetback, between one discipline and another.” Last year, together with a group of performing artists of Morelos, he set up The Tent, under the concept of a “Nomadic Tent”, at the International Cervantine Festival, and in March this year he set it up again, but on this occasion at the Chapultepec Park of Cuernavaca –for this is a project in which he takes any physical space to put up a tent that imitates a circus: “yet another dream (how many, already?); I had dreamt of this tent since I was a child, because the first time I saw a circus I wanted to go away with it, but that would have been criminal for my poor mother; I don’t know what would have become of her, had I done it; but, you see, now,

174

as an adult, I chanced upon the possibility of doing it, of traveling by land for so long. “As you say, I was able to get this tent, as a result of my longing of this venue where we can stage shows and which allows us to travel –indeed we are ready to go anywhere; we continue to water this seed that we planted, this tour to several municipalities. I am a man of the people; I love being at festivals and nice places, but when I get a chance to escape to a small town way back over there, I am the happiest man in the world: I feel at home, I feel that it is there that we must bring our art, humbly sharing it with those who do not have much access to seeing things, and the tent was initially planned for this purpose: for traveling to places, setting it up, sharing our craft with the young people, and, well, when I was finally able to buy it… I am a man who takes risks. I have funding problems because I am self-funded; I get into huge debt with the banks, which are criminal, but I don’t mind: my tent is there, the stage is there, the stands are there, and so is the truck to transport everything; the productions are there, and there is an infinite number of friends whom I have had the good fortune to meet


thanks to my work –beautiful, unquestionable talents from all around the world, who are willing to say, ‘well, where shall we go now?’ And here we are, in the Chapultepec Raviwne, in this beautiful park, in this oasis within the urban desert in which we live; for, although this is the city of eternal spring, so full of flowers and vegetation, there is a desert that often has to do, not with the habitat, but with this dryness in which we live as human beings: sometimes we human beings get so used to what we have, that this becomes yet another wall, yet another house, and indeed we live in a paradise, we have an enviable climate, and there are so many talented people doing things here; I love this ravine, I believe that it provides a chance for families to bring their children here and spend time in this green environment, by this clear water that runs along here. I believe this is very valuable, and this dream of the tent is, once more, giving me so much satisfaction! Here at the Park we set up The Tent, which was meant to hold 40 people, and we’ve had over 150 people, because parents have this need to bring their children to see something real, something that is not so fictitious. “Basically this is about opening doors and making the audience cease to be empty spectators who merely sit and gulp down popcorn as if they were at the movies. What I am proposing is quite daring, because we seek to make the audience become involved; we are constantly

experimenting with ways to achieve this… The children open the doors to come to play, and once they have played, the adults follow after, and they witness the spontaneity of the children, who surrender to play, and this helps the parents become somewhat involved, and to achieve this we are resorting to the arts –dance, theater, puppets, the circus. We have a magnificent cast: we have some super musicians, super circus performers, a girl from France who is enormously talented on high stilts, a colleague from the Canary Islands, people from Venezuela… We are going to rotate the people all the time so that no day is the same as any other. We, as creators and coordinators of this project, intend to make every moment be different from every other and we are constantly lurking to catch a muse, some new idea; this is what we are planning to do at the ‘Nomadic tent” in the Chapultepec Ravine: to captivate people, integrate them into the game, so that they can take that hook off –to include all of us in a

175


celebration of joy. I believe we deserve to give ourselves the time to experience joy so that we may not forget it.” This interview took place at the Chapultepec Park, as we sat on the lawn. Behind Sergio Guevara stood one more dream –a tangible one: The Tent. People strolled about, took a peek, made some noise, which blended with the sounds of the birds and of the water that ran a few meters away. The interview extended, even though Sergio had already ordered his breakfast, which was to become lunch due to a ceremonial act and to our long conversation. By way of conclusion we asked him if he wished to add something, and he replied: “It would be so beautiful, within this utopia, to have this happen here, there and everywhere, because we live in a place in which art occurs naturally; in every corner you may find somebody doing embroidery, dancing inside a mojiganga, playing music… This is a country of artists who live their everyday lives as an artistic phenomenon, so I love to dream that we go out and on the next corner we find a performing dance troupe or something. That’s it: I would like us to have this chance to live life as our own; life goes by so fast, that we should spend the whole of it playing and living… Tataaaa! I am not old, I am crispy.”

176


CARTELERA

CULTURAL Síguenos en / Follow us on Secretaría de Cultura Morelos @SC_Morelos Cultura Morelos Cultura Morelos cultura.morelos.gob.mx


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.