SECCIONES
ESTADO DE MORELOS Distrito Federal
Estado de México Estado de México
Puebla
Guerrero
MUNICIPIOS 1 Amacuzac 2 Atlatlahucan 3 Axochiapan 4 Ayala 5 Cuautla 6 Cuernavaca 7 Coatlán del Río 8 Emiliano Zapata 9 Huitzilac 10 Jantetelco 11 Jiutepec
12 Jojutla 13 Jonacatepec 14 Mazatepec 15 Miacatlán 16 Ocuituco 17 Puente de Ixtla 18 Tlalnepantla 19 Tlaltizapán 20 Tlaquiltenango 21 Tlayacapan 22 Temixco
23 Temoac 24 Tepalcingo 25 Tepoztlán 26 Tetecala 27 Tetela del Volcán 28 Totolapan 29 Xochitepec 30 Yautepec 31 Yecapixtla 32 Zacatepec 33 Zacualpan
RUTAS TURÍSTICAS CONVENTOS Comprende catorce construcciones religiosas que datan del siglo xvi, obra de frailes franciscanos, dominicos y agustinos para la evangelización de esta zona (once se encuentran en Morelos y tres en Puebla). En 1994 la Unesco declaró estos conventos Patrimonio de la Humanidad por su gran valor cultural y arquitectónico ZAPATA Recorre los sitios históricos más importantes para el Ejército Libertador del Sur y el general Emiliano Zapata. La ruta comprende los municipios de Cuernavaca, Cuautla, Ayala y Tlaltizapán, e incluye sitios como el Museo del Agrarismo en México (Chinameca), el Museo Casa Zapata (Anenecuilco) y el Museo de la Revolución del Sur (Tlaltizapán). El Plan de Ayala lleva el nombre del municipio en que nació y murió el general Zapata. Autopista México-Acapulco
21 SÁB / MAYO 2016 El Comité de Festejos Patronales Zacualpan de Amilpas presenta: Corredor artesanal, gastronómico y de trueque Cabalgata / 12:00 h Escaramuzas / 15:00 h Marimba Internacional de Cuernavaca / 16:00 h Dir. Julio de Gante
Historiador Edgar Zapata / 17:00 h Rondalla / 17:30 h Ensamble de poesía, música y danza Maseua, San Judas Tadeo, Grupo invitado de Saltillo Coahuila / 18:00 h Neoplen / 19:00 h Celso Duarte, arpa paraguaya / 20:00 h
2
Entrada gratuita / Info: 318 6200, ext. 134 Casco de la Hacienda de Cuautepec / Zacualpan de Amilpas
CP
Celebraciones Populares
CALENDARIO DE FIESTAS POPULARES FESTIVALS OF THE MONTH
1 DOM
San Felipe Apóstol
Se celebra una de las fiestas más concurridas del año en la comunidad indígena de Xoxocotla, en honor a San Felipe Apóstol. Los habitantes muestran su agradecimiento al santo mediante ofrendas florales y danzas; las principales danzas que se observan en los alrededores de la parroquia son los moros y cristianos y la danza de tecuanes. En las calles principales hay feria y se distinguen los puestos de comida típica del lugar como mole verde de guajolote, dobladitas de guisados y enchiladas. Puente de Ixtla Xoxocotla 6:00 h 3 MAR
Día de la Santa Cruz
En los 33 municipios de Morelos, como en muchas partes del país, se celebra el
Día de la Santa Cruz y el día del albañil, que es una fiesta antigua que conmemora a la cruz en la que Cristo se sacrificó. Otra versión señala que para la creencia indígena la cruz representaba un medio de orientación a través de los cuatro puntos cardinales: norte, sur, este y oeste. La tradición en los pueblos de Morelos se caracteriza porque los albañiles o trabajadores de la construcción hacen una cruz con los materiales desechos del inmueble en el que están trabajando y la colocan en la parte más alta de la edificación. Desde la madrugada se echan cuetes y los dueños de las construcciones son quienes invitan la comida y bebida a los albañiles: es común que se sirva barbacoa, chicharrón, mole rojo, arroz, frijoles, tortillas, salsa y no pueden faltar las cervezas. Algunos albañiles adornan las cruces con flores naturales o artificiales y llevan música.
Una de las festividades de la Santa Cruz más representativas en el estado es la que se celebra en la Colonia Tres de Mayo (municipio de Emiliano Zapata), que lleva el nombre de la fecha del festejo. Los festejos inician en el campo de la colonia, a las 10:00 horas, donde se reúnen los habitantes del lugar para celebrar. Las famosas viudas (hombres caracterizados de mujeres) alegran el ambiente al compás del brinco del chinelo y la fiesta concluye en la noche con un gran baile popular. Emiliano Zapata 4 MIÉ
Ceremonia de petición de lluvias en la cueva de Coatepec o Coatepetl
Un día antes al jueves de Ascensión (en este año cae 5 de mayo). Desde temprana hora, cerca de las ocho de la mañana, habitantes de los poblados de Alpuyeca, Atlacholoaya (ambos del municipio de Xochitepec) y Xoxocotla (Puente de Ixtla), se reúnen en sus comunidades y la mayoría se va caminando hacia la cueva. Cerca del mediodía, se realiza una ofrenda y un ritual acompañado de xochimamastles. (Bastones de mando formado con un círculo adornado con flores de cempasúchil y crisantemos, con uso ritual) únicamente un grupo reducido de hombres (consensuados por los líderes comunitarios) tiene autorizado entrar a la cueva y entregar la ofrenda a los “aires”, y mediante una ceremonia de petición de lluvias piden se les comunique cómo será el temporal. Mientras tanto afuera de la cueva hay música y danzas tradicionales. Anteriormente no se permitía que las mujeres estuvieran cerca de la cueva, pero ahora ya se permite que estén en la zona, aunque aún no se les permite entrar a la cueva
durante el ritual. Comunidad: Xoxocotla Puente de Ixtla De 8:00 a 16:00 h 8 DOM
La feria de Ixcatepec
Se celebra a partir del primer domingo de mayo y dura ocho días. Es un festejo tradicional que reúne a las comunidades de Santa Catarina, San Andrés de la Cal y Milpa Alta; así como los barrios de San Miguel, San Antonio, Santiago, Santo Domingo, entre otros. Esta festividad se caracteriza por la entrada de ceras escamadas. Ixcatepec Tepoztlán 15 DOM
Se realizan rituales y misa en los campos de cultivo para augurar la buena siembra
Comunidades: Gabriel Tepepa y Acapantzingo Se realizan rituales y misa en los campos de cultivo para augurar la buena siembra. En Acapantzingo, se bendicen los bueyes para la siembra. Tlaquiltenango y Cuernavaca 29 DOM
Comunidad: Amatlán de Quetzalcóatl
La festividad dura tres días y en la comunidad se organizan jaripeos y se reciben peregrinos de pueblos vecinos. Una de las características principales de esta fiesta es la representación de la obra de teatro tradicional que se realiza frente al monumento de la deidad azteca, a los visitantes se les invita a comer. Tepoztlán Con información de la Unidad Regional de Culturas Populares, Morelos Info: (777) 318 6200, ext. 191 Fotografía: Paco Román
INAUGURACIÓN DE LA EXPOSICIÓN DE
OBRA ESCULTÓRICA DE ÓSCAR APFALTRER
VIERNES 6 / MAYO 2016 / 20:00 H Galería Centro Morelense de las Artes Entrada gratuita / Cuernavaca
Inf. (777) 312 8513, 312 8510 ext. 106 www.cmamorelos.edu.mx
CI
Cine
C
CINE / FILM
2 LUN/MON
Video-Conferencia
Episodios y datos relevantes del sitio de Cuautla [Video Lecture Episodes and relevant data of the siege of Cuautla] De Juan José Landa Patio central MuCiC 17:30 h Entrada general: $50.00
Cuernavaca
4 MIÉ/WED
Anticristo
Cine Club Brady
[Antichrist] Drama Dir. Lars Von Trier Willem Dafoe, Charlotte Gainsbourg Dinamarca 2009 Un psicólogo, que quiere ayudar a su mujer a superar la muerte de su hijo en un accidente, decide llevarla a una cabaña perdida en medio de un bosque, donde ella había pasado el último verano con el niño. Sin embargo, la terapia no funciona, y tanto ella como la naturaleza empiezan a comportarse de un modo . Cine Brady 16:00 y 18:00 h Entrada general: $25.00
Cuernavaca
11 MIÉ/WED
Cuatro estaciones Cine Club Brady
[The four times] Ficción Dir. Michelangelo Frammartino Giuseppe Fuda, Bruno Timpano Italia-Alemania-Suiza 2010 Una visión poética de los ciclos de la vida y de la naturaleza, de las tradiciones olvidadas de un lugar fuera del tiempo. Una película de ciencia ficción sin efectos especiales, que acompaña al espectador a un mundo desconocido y mágico, para
8
descubrir el secreto de cuatro vidas misteriosamente entrelazadas entre sí. Cine Brady 16:00 y 18:00 h Entrada general: $25.00
Cuernavaca
Video-Conferencia
La toponimia de Cuauhnáhuac y su relación ecológica [Video Lecture The toponymy of Cuauhnahuac and its relation to the environment] De Juan José Landa Patio central MuCiC 17:30 h Entrada general: $50.00
Cuernavaca
17 MAR/TUE
Video-Conferencia
Presencia de Hernán Cortés en Cuernavaca [Video Lecture Presence of Hernán Cortés in Cuernavaca] De Juan José Landa Patio central MuCiC 17:30 h Entrada general: $50.00
Cuernavaca
C
FILM / CINE
18 MIÉ/WED
25 MIÉ/WED
Dir. Thomas Vinterberg Jakob Cedergren, Peter Plaugborg, Dinamarca-Suecia 2010 Dos hermanos a los que separó una tragedia familiar, cuando eran niños, siguen sufriendo hoy las secuelas y los traumas de una infancia triste y oscura: la vida de Nick gira en torno al alcohol y a la violencia; su hermano pequeño es padre soltero y se esfuerza todo lo posible para proporcionarle a su hijo una vida mejor. Cine Brady 16:00 y 18:00 h
[The Princess and the pea] Comedia Director: Boris Rytsarev Andrey podoshian, irina malysheva Unión Soviética 1976 En un reino muy lejano, un príncipe heredero busca a una princesa para casarse. En su palacio se presenta una candidata que dice ser princesa, pero su familia desconfía y él decide irse de viaje para encontrar a la mujer ideal de sangre azul Cine Brady 16:00 y 18:00 h
Submarino Drama
Entrada general: $25.00
Cuernavaca
La Princesa y el guisante Cine Club Brady
Entrada general: $25.00
Cuernavaca
24 MAR/TUE
Video-Conferencia Virtudes y errores
de Emiliano Zapata Salazar [Video Lecture Virtues and errors of Emiliano Zapata Salazar] De Juan José Landa Patio central MuCiC 17:30 h Entrada general: $50.00
Cuernavaca
9
C
CINE / FILM
ACTIVIDADES CINEMATOGRÁFICAS DE LA SECRETARÍA DE CULTURA CINE MORELOS 16:00, 18:30 y 21:00 h Consulte programación y horarios en: Fb/cinemorelos Entrada general: $25.00 Con descuento: $15.00 Estudiantes, maestros e INAPAM: $15.00 pesos Info: (777) 318 1050, ext. 243
cinemorelos.atencion@gmail.com http://cinemorelos.morelos.gob.mx 3 MAR/TUE al 15 DOM/SUN
60 MUESTRA INTERNACIONAL DE CINE 3 MAR/TUE
La calle de la amargura [The street of sorrow] Dir. Arturo Ripstein México, 2015 4 MIÉ/WED
El patrón, radiografía de un crímen [The chief, X-ray vision of a crime] Dir. Sebastián Schindel Argentina, 2014 5 JUE/THU
Taxi Teherán
[Teheran Taxi] Dir. Jafar Panahi Irán, 2015 6 VIE/FRI
La asesina
[The murderer] Dir. Hou Hsiao-Hsien Taiwán, Hong Kong, China, 2015
10
7 SÁB/SAT
Mandarinas
[Mandarins] Dir. Zaza Urushadze Estonia, Georgia, 2013 8 DOM / SUN
Buey neón
[Neon bull] Dir. Gabriel Mascaro Brasil, Uruguay, Países Bajos, 2015 10 MAR/TUE
Desde allá
[From there] Dir. Lorenzo Vigas Venezuela, México, 2015 11 MIÉ/WED
El nuevo nuevo testamento [The brand new testament] Dir. Jaco Van Dormael Bélgica, 2015 12 JUE/THU
Amor mío
[My king] Dir. Maïwenn Francia, 2015 13 VIE/FRI
Despegando a la vida [Rising the live] Dir. Rúnar Runarsson Islandia, Dinamarca, Croacia, 2015 14 SÁB/SAT
Cosmos
[Cosmos] Dir. Andrzej Zulawsky Francia, Portugal, 2015 15 DOM/SUN
Hitchcock-Truffaut
FILM / CINE
[Hitchcock-Truffaut] Dir. Kento Jones Estados Unidos, Francia, 2015
EN CARTELERA 17 MAR/TUE al 31 MAR/TUE
Las elegidas
[The chosen ones] Dir. David Pablos México, 2015 20 VIE/FRI al 31 MAR/TUE
El nuevo nuevo testamento [The brand new testament] Dir. Jaco Van Dormael Bélgica, 2015 17 MAR/TUE al 31 MAR/TUE
Manakamana
[Manakamana] Dir. Stephanie Spray, Pacho Velez Nepal, 2013 20 VIE/FRI al 31 MAR/TUE
Los bañistas
[The swimmers] Dir. Max Zunino México, 2015 20 VIE/FRI al 31 MAR/TUE
Amor mío [My king] Dir. Maïwenn Francia, 2015
ACTIVIDADES ESPECIALES
Función con presencia de talento Seguido de la inauguración del espacio Sieteocho en el Cine Morelos 20:00 h
Bandas Incidentales
Ciclo de presentaciones audiovisuales y musicalizaciones 20 VIE/FRI
Adada y el encanto de Méliès
[Adada and the enchant of Méliès] Musicalización en vivo de clásicos del Mago de la cinematografía 20:00 h
CICLO PARA EL ADULTO MAYOR Entrada gratuita · 11:oo h 20 VIE/FRI
La leyenda de 1900
[The legend of 1900] Dir. Giussepe Tornatore Estados Unidos, 1998 Presentaciones editoriales
MATINÉS ANIMADAS Entrada gratuita · 11:oo h 1 DOM/SUN
Porco Rosso
[Porco Rosso] Dir. Hayao Miyazaki Japón, 1992
Entrada gratuita
8 DOM/SUN
6 VIE/FRI
[Mononoke princess] Dir. Hayao Miyazaki Japón, 1997
El paciente interno
[The inner patient] Dir. AlejandroSolar Luna México, 2015
C
La princesa Mononoke
11
C
CINE / FILM
15 DOM/SUN
El viaje de Chihiro
LA CARRETA CINE MÓVIL
[Chihiro´s journey] Dir. Hayao Miyazaki Japón, 2001
Entrada gratuita · 19:00 h
22 DOM/SUN
3 MAR/TUE
El increíble castillo vagabundo
[Howl´s moving castle] Dir. Hayao Miyazaki Japón, 2004 29 DOM/SUN
Se levanta el viento [The wind rises] Dir. Hayao Miyazaki Japón, 2013
PRESENTACIONES EDITORIALES Entrada gratuita · 19:00 h 6 VIE/FRI
Pulp
Ilustrado por Amira Aranda Más la presentación del documental: Pulp: Una película sobre la vida, la muerte y lossupermercados 12 JUE/THU
Presentación de la colección Proyecto 20 De los escritores morelenses del Grupo Rodrigo Porrúa 19 JUE/THU
Historia del cine mexicano del 70: la década prodigiosa De Fabián Polanco
Valiente
Dir. Mark Andrews Xochicalco Miacatlán
4 MIÉ/WED
Las abandonadas
Dir.Emilio Fernandez Col. Pro Hogar Emiliano Zapata 5 JUE/THU
Valiente
Dir. Mark Andrews Yautepec 6 VIE/FRI
Come, reza, ama
Dir. Ryan Murphy Cafebrería del cerrito Xochitepec 8 DOM/SUN
Come, reza, ama Dir. Ryan Murphy Huatecalco Tlaltizapán 9 LUN/MON
Las abandonadas
Dir. Emilio Fernández Puente de Ixtla 12 JUE/THU
Come, reza, ama Dir. Ryan Murphy Emiliano Zapata 13 VIE/FRI
Las abandonadas
Dir. Emilio Fernández Tlacotepec Zacualpan de Amilpas
12
FILM / CINE
15 DOM/SUN
31 MAR/TUE
Dir. Mark Andrews Zócalo Totolapan
Dir. Ryan Murphy Temixco
Valiente
18 MIÉ/WED
Come, reza, ama
Dir. Ryan Murphy Centro Zacualpan de Amilpas 19 JUE/THU
Valiente
Dir. Mark Andrews Zócalo Ocuituco 20 VIE/FRI
Come, rez , ama
Dir. Ryan Murphy San Andrés de la Cal Tepoztlán 24 MAR/TUE
Las abandonadas
Dir. Emilio Fernández Zócalo Tetela del Volcán 25 MIÉ/WED
Come, reza, ama
Dir. Ryan Murphy Parque Benito Juárez Zacatepec 26 JUE/THU
Valiente
Dir. Mark Andrews Puente de Ixtla 29 DOM/SUN
Come, reza, ama Dir. Ryan Murphy Zócalo Tetecala 30 LUN/MON
Valiente
Dir. Mark Andrews Amacuzac
C
Come, reza, ama
RED DE CINECLUBES COMUNITARIOS DE MORELOS 4 MIÉ/WED
Ciclo historias del saber Lecciones inolvidables [Stand and deliver] Ramón Menéndez E.U.A., 1989 Clasificación B Facultad de estudios superiores 12:00 h Entrada gratuita Cuautla
Lecciones inolvidables
[Stand and deliver] Ramón Menéndez E.U.A., 1989 Clasificación B Cineclub “Mandarina”/Instituto de Desarrollo Humano Temazcalli 17:00 h Entrada gratuita Jiutepec
Lecciones inolvidables [Stand and deliver] Ramón Menéndez E.U.A., 1989 Clasificación B Foro Cultural CiriÁn 18:30 h Entrada gratuita Coatlán del Río 5 JUE/THU
Lecciones inolvidables
[Stand and deliver] Ramón Menéndez E.U.A., 1989 Clasificación B Telesecundaria “Tlamachcalli”
13
C
CINE / FILM
9:00 h Puente de Ixtla
Lecciones inolvidables [Stand and deliver] Ramón Menéndez E.U.A., 1989 Clasificación B Preparatoria núm. 5 12:00 h Puente de Ixtla
Lecciones inolvidables
[Stand and deliver] Ramón Menéndez E.U.A., 1989 Clasificación B Cineclub “Mandarina”/Casa de Cultura Artes y Oficios CIVAC 17:00 h Jiutepec
Lecciones inolvidables
[Stand and deliver] Ramón Menéndez E.U.A., 1989 Clasificación B Museo de la Revolución del Sur. Cuartel de Zapata 18:00 h Entrada gratuita Tlaltizapán 6 VIE/FRI
Lecciones inolvidables
[Stand and deliver] Ramón Menéndez E.U.A., 1989 Clasificación B Facultad de Comunicación Humana UAEM 14:00 h Cuernavaca
Lecciones inolvidables
[Stand and deliver] Ramón Menéndez E.U.A., 1989 Clasificación B Permanencia Voluntaria Archivo Cinematográfico 18:00 h Tepoztlán
14
11 MIÉ/WED
Whiplash
Damien Chazelle E.U.A., 2014 Clasificación B Facultad de estudios superiores 12:00 h Cuautla
Whiplash
Damien Chazelle E.U.A., 2014 Clasificación B Cineclub “Mandarina”/Instituto de Desarrollo Humano Temazcalli 17:00 h Jiutepec
Whiplash
Damien Chazelle E.U.A., 2014 Clasificación B Foro Cultural CiriÁn 18:30 h Entrada gratuita Coatlán del Río 12 JUE/THU
Whiplash
Damien Chazelle E.U.A., 2014 Clasificación B Telesecundaria “Tlamachcalli” 09:00 h Puente de Ixtla
Whiplash
Damien Chazelle E.U.A., 2014 Clasificación B Preparatoria núm. 5 12:00 h Puente de Ixtla
Whiplash
Damien Chazelle E.U.A., 2014 Clasificación B Cineclub “Mandarina”/Casa de Cultura Artes y Oficios CIVAC 17:00 h Jiutepec
FILM / CINE
Whiplash
Damien Chazelle E.U.A., 2014 Clasificación B Museo de la Revolución del Sur: Cuartel de Zapata 18:00 h Tlaltizapán 13 VIE/FRI
Whiplash
Damien Chazelle E.U.A., 2014 Clasificación B Facultad de Comunicación Humana UAEM 14:00 h Cuernavaca
Whiplash
Damien Chazelle E.U.A., 2014 Clasificación B Permanencia Voluntaria Archivo Cinematográfico 18:00 h Tepoztlán 18 MIÉ/WED
El futuro es nuestro
Ernersto Ardito, Virna Molina Argentina, 2014 Clasificación B Facultad de estudios superiores 12:00 h Cuautla
La espada en la piedra
[Sword in the stone] Wolfgang Reitherman E.U.A., 1963 Clasificación A Cineclub “Mandarina”/Instituto de Desarrollo Humano Temazcalli 17:00 h Jiutepec
La espada en la piedra [Sword in the stone] Wolfgang Reitherman E.U.A., 1963 Clasificación A
C
Foro Cultural CiriÁn 18:30 h Coatlán del Río 19 JUE/THU
El futuro es nuestro
Ernesto Ardito, Virna Molina Argentina, 2014 Clasificación B Telesecundaria “Tlamachcalli” 09:00 h Puente de Ixtla
El futuro es nuestro
Ernesto Ardito, Virna Molina Argentina, 2014 Clasificación B Preparatoria núm. 5 12:00 h Puente de Ixtla
La espada en la piedra
[Sword in the stone] Wolfgang Reitherman E.U.A., 1963 Clasificación A Cineclub “Mandarina”/Casa de Cultura Artes y Oficios CIVAC 17:00 h Jiutepec
La espada en la piedra
[Sword in the stone] Wolfgang Reitherman E.U.A., 1963 Clasificación A Museo de la Revolución del Sur: Cuartel de Zapata 18:00 h Tlaltizapán 20 VIE/FRI
El futuro es nuestro
Ernesto Ardito, Virna Molina Argentina, 2014 Clasificación B Facultad de Comunicación Humana UAEM 14:00 h Cuernavaca
15
C
CINE / FILM
La espada en la piedra
[Sword in the stone] Wolfgang Reitherman E.U.A., 1963 Clasificación A Permanencia Voluntaria Archivo Cinematográfico 18:00 h Tepoztlán 25 MIÉ/WED
Billy Elliot
Stephen Daldry U.K., 2000 Clasificación A Facultad de estudios superiores 12:00 h Cuautla
Billy Elliot
Stephen Daldry U.K., 2000 Clasificación A Cineclub “Mandarina”/Instituto de Desarrollo Humano Temazcalli 17:00 h Jiutepec
Billy Elliot
Stephen Daldry U.K., 2000 Clasificación A Foro Cultural CiriÁn 18:30 h Coatlán del Río 26 JUE/THU
Billy Elliot
Stephen Daldry U.K., 2000 Clasificación A Telesecundaria “Tlamachcalli” 09:00 h Puente de Ixtla
Billy Elliot
Stephen Daldry U.K., 2000 Clasificación A Preparatoria núm. 5 12:00 h Puente de Ixtla
16
Billy Elliot
Stephen Daldry U.K., 2000 Clasificación A Cineclub “Mandarina”/Casa de Cultura Artes y Oficios CIVAC 17:00 h Jiutepec
Billy Elliot
Stephen Daldry U.K., 2000 Clasificación A Museo de la Revolución del Sur: Cuartel de Zapata 18:00 h Entrada gratuita Tlaltizapán 27 VIE/FRI
Billy Elliot
Stephen Daldry U.K., 2000 Clasificación A Facultad de Comunicación Humana UAEM 14:00 h Cuernavaca
Billy Elliot
Stephen Daldry U.K., 2000 Clasificación A Permanencia Voluntaria Archivo Cinematográfico 18:00 h Tepoztlán
FILM / CINE
C
SINOPSIS
El futuro es nuestro Lecciones inolvidables
(STAND AND DELIVER) Ramón Menéndez / E.U.A / 1989 / 102 min. Jaime Escalante (Edward James Olmos) es el nuevo profesor de matemáticas en un instituto para jóvenes de origen hispano en un barrio de Los Angeles. Son alumnos difíciles que no esperan llegar a la universidad, y que aspiran tan sólo a algún trabajo que apenas les permita sobrevivir. Jaime tendrá que hacerles cambiar de opinión, y exigirles fuertes sacrificios.
Ernesto Ardito, Virna Molina / Argentina / 2014 / 110 min. La historia de un grupo de alumnos del Colegio Nacional de Buenos Aires que a comienzos de los 70 dirigieron y conformaron la Unión de Estudiantes Secundarios. Vivieron días signados por el amor, la militancia, la clandestinidad y el peligro, hasta que el terrorismo de Estado interrumpió violentamente su adolescencia. Hoy muchos de ellos están desaparecidos, otros regresaron del exilio. Las imágenes inéditas de aquellos días son fragmentos de recuerdos que los relatos de los sobrevivientes entretejen como testimonio para las nuevas generaciones.
Whiplash
Damien Chazelle / E.U.A / 2014 / 103 min. El objetivo de Andrew Neiman (Miles Teller), un joven y ambicioso baterista de jazz, es triunfar en el elitista Conservatorio de Música de la Costa Este. Marcado por el fracaso de la carrera literaria de su padre, Andrew alberga sueños de grandeza. Terence Fletcher (J.K. Simmons), un profesor conocido tanto por su talento como por sus rigurosos métodos de enseñanza, dirige el mejor conjunto de jazz del Conservatorio. Cuando Fletcher elige a Andrew para formar parte del grupo, la vida del joven cambiará.
La espada en la piedra
(SWORD IN THE STONE) Wolfgang Reitherman / E.U.A / 1963 / 80 min. Encantador relato de dibujos animados para los más pequeños sobre la leyenda del rey Arturo (aquí siendo todavía joven), el mago Merlín y la espada Excalibur. Aventuras mil, magia y fantasía para otro gran éxito de la Disney.
17
C
CINE / FILM
Billy Elliot
Stephen Daldry / U.K / 2000 / 111 min. En 1984, durante una huelga de mineros en el condado de Durham, se suceden los enfrentamientos entre piquetes y policía. Entre los mineros más exaltados están Tony y su padre. Éste se ha empeñado en que Billy, su hijo pequeño, reciba clases de boxeo. Pero, aunque el chico tiene un buen juego de piernas, carece por completo de pegada. Un día, en el gimnasio, Billy observa la clase de ballet de la señora Wilkinson, una mujer de carácter severo que lo anima a participar. A partir de ese momento, Billy se dedicará apasionadamente a la danza.
18
DA
Danza
D
DANZA / DANCE
14 SÁB/SAT
En el Marco del Día Internacional de la Danza *
La Subdirección de Arte y Cultura del Instituto de la Educación Básica del Estado de Morelos y el Instituto de Investigación y Difusión de la Danza Mexicana, Asociación Civil, presentan: Gala de Danza Folklórica Tradición en Movimiento [Folkloric Dance Gala Tradition in Motion] Esta Gala tiene el propósito de hacerle partícipe en una fiesta tradicional que compartimos con la sociedad, para reconocer el baluarte que tiene nuestra nación en sus danzas y bailes Teatro Ocampo 16:00 h Entrada gratuita Cuernavaca
*
20
ESTRENO DE LA OBRA
LAS BATALLAS Dramaturgia: Francisco Valdez (versión libre de Las Batallas en el Desierto de José Emilio Pacheco) Reparto: César Blas, Valeria Garcilazo Dir. Francisco Valdez Cía. Satyr Producciones
11 MIÉ/ MAYO 2016 / 20:00 H
Teatro Ocampo / Cuernavaca
Entrada general: $100.00 / Con descuento: $80.00 (Adolescentes y adultos)
Info:(777) 318 6200, ext. 134
21
3 MAR
Presentación del libro Secretos del colorín Auditorio de la Perseverancia 11:00 h Jojutla 6 VIE
Presentación de los libros Acahual de historias y Secretos del colorín
Inicio del taller Biblioteca Pública Regional Adolfo López Mateos 16:00 a 18:00 h Jojutla
En el marco de la noche en los museos Presentación del libro Acahual de historias
Zócalo Tenextepango 17:00 h Ayala
Museo del Agrarismo Ex hacienda de Chinameca 17:00 h Ayala
19 JUE
30 LUN
Presentación del libro Secretos del colorín y Acahual de historias
Inicio del taller Centro de capacitación
Casa club de la Unidad Habitacional Insurgentes 11:00 h Jiutepec
18:00 h Cuernavaca
24 MAR
Info: (777) 314 5002,314 5023 Cultura Escrita en Cuernavaca Cupo limitado Entrada gratuita
Inicio del taller Museo de la Revolución del Sur: Cuartel de Zapata 16:00 a 18:00 h Tlaltizapán
22
25 MIÉ
Programación sujeta a cambios sin previo aviso
ED
Educaci贸n
ED
EDUCACIÓN / EDUCATION
De LUNES/MON a VIE/FRI
10, 17, 24 y 31 MAR/TUE
Te invita a conocer su acervo con más de 3 mil libros de literatura infantil y juvenil ¡Ven con tu familia o amigas y amigos, aquí sí hay textos y pretextos para conocerla! [Comenius Reading House for Children and Teenagers Come browse its collection of over 3 000 books of literature for children and teenagers!] ¡Inscribe a tu escuela o jardín de niños para que nos visiten! Edificio anexo al CCI La Vecindad De 11:00 a 19:00 h Entrada gratuita
[Contemporary literature workshop] Proyecto Siqueiros: La Tallera 16:30 h Entrada gratuita
Casa de Lectura Infantil y Juvenil Comenius *
Info:(777) 314 5023 cidmorelos@yahoo.com.mx
Cuernavaca
2 LUN/MON, 3 MAR/TUE y 4 MIÉ/WED
1er Congreso de reflexiones histórico-culturales del municipio de Cuernavaca y su región: El impacto de la globalización en la cultura y la memoria [1st Conference of historicalcultural reflections on the municipality of Cuernavaca and its region: The impact of globalization on culture and on memory] Del Instituto de Cultura de Cuernavaca y Facultad de Humanidades de la Universidad Autónoma del Estado de Morelos Salón Presidentes MuCiC De 17:00 a 19:00 h Entrada gratuita Cuernavaca
*
24
Taller de literatura contemporánea
Info: (777) 160 1190 tallera.difusion@gmail.com
Cuernavaca
11, 18 y 25 MIÉ/WED
Recetas del recuerdo Lectura del cuento El sapo que no quería comer *
[Recipes for remembrance Reading of the story The toad that would not eat] De Martha Sastrías Derivado de la lectura entre padres e hijos dialogarán refiriéndose a sus platillos más favoritos, después contestarán por qué les gusta y qué pasó cuando lo probaron por primera vez Ven y descubre el sabroso recuerdo Casa de Lectura Infantil y Juvenil Comenius Edificio anexo al CCI La Vecindad 11:00 h Entrada gratuita Info:(777) 314 5023 cidmorelos@yahoo.com.mx
Cuernavaca
EDUCATION / EDUCACIÓN
24 MAR/TUE
Inicio del taller Mujer: escribir cambia tu vida *
[Opening of the workshop Woman: Writing changes your life] Museo de la Revolución del Sur: Cuartel de Zapata 16:00 a 18:00 h Info: (777) 314 5002, de Cultura Escrita en Cuernavaca
y al 341 5126 y en el museo Cupo limitado Entrada gratuita Tlaltizapán 25 MIÉ/WED
* Inicio del taller Mujer: escribir cambia tu vida
[Opening of theworkshop Woman: Writing changes your life] Biblioteca Pública Regional
ED
Adolfo López Mateos Jardín Juárez s/n Centro 16:00 a 18:00 h
Info: (777) 314 5002, en Cultura Escrita en Cuernavaca
y al 342 6421 en la Dirección de Cultura en Jojutla Entrada gratuita Jojutla 30 LUN/MON
Inicio del taller Mujer: escribir cambia tu vida *
[Opening of the workshop Woman: Writing changes your life] Centro de capacitación 18:00 h Cupo limitado Entrada gratuita Cuernavaca
25
26
EX
Exposiciones
EX
EXPOSICIONES / EXHIBITIONS
De MAR/TUE a DOM/SUN
Murales y Sala poliangular David Alfaro Siqueiros
Exposición permanente [Murals and Polyangular Room Permanent exhibition] Obras realizadas por el muralista mexicano en la ciudad de Cuernavaca. Las piezas recurren a lo que llamó “arquitectura dinámica”, recurso basado en la realización de composiciones en perspectiva poliangular. Proyecto Siqueiros: La Tallera De martes a domingo 10:00 a 18:00 h MAR/TUE a SÁB/SAT: Entrada general $30.00 pesos
Entrada gratuita a menores de 12 años, personas con capacidades diferentes, estudiantes, maestros y adultos mayores con credencial Domingo entrada gratuita Dirigido a todo público Info: (777) 160 11 90 tallera.difusion@gmail.com
Cuernavaca
De: MAR/TUE a SÁB/SAT
Exposición ¿A qué sabe el azul?
[Exhibition What does blue taste like?] La obra de Montaño juega con las técnicas, la vibración de los colores y la sensación física de un viaje dentro de un prisma que refracta diferentes tonalidades utilizando una deconstrucción cromática. NM Contemporáneo Galería de Arte De: 11:00 a 19:00 h Hasta el viernes 20 de mayo
Info: (777)1867106 FB: Lamuli 6 VIE/FRI
Obra Escultórica Inauguración de la Exposición
[Opening Sculpture exhibition] De Óscar Apfaltrer Galería Centro Morelense de las Artes 20:00 h Entrada gratuita Info: (777) 312 8513, 312 8510, ext. 106 www.cmamorelos.edu.mx
Cuernavaca 13 VIE/FRI
La estructura de lo invisible [Exhibition The structure of the invisible] De Mercedes López Salas 1 y 2 (planta alta) MuCiC 18:00 h Hasta el domingo 29 de mayo Entrada gratuita Cuernavaca
Pasarela de moda primavera-verano 2016
[2016 spring-summer fashion runway] De la Cámara Nacional De la Industria del Vestido Patio central MuCiC
Cuernavaca
De 10:00 a 21:30 h Entrada general: $50.00
www.nmcontemporaneo.com
Cuernavaca
6 VIE/FRI
13 VIE/FRI
Info: (777) 318 5475
La dimensión onírica
[The oneiric dimension] Exposición de trabajos recientes del artista plástico Lalo Lugo
28
Lamuli 19:00 h Rayón 22 Centro Histórico Hasta el jueves 9 de junio de 2016 Cuernavaca
Exposición El romance de la naturaleza [Exhibition The romance of nature] De Oscar Mixram Salas 4, 5 y 5 A (planta baja)
EXHIBITIONS / EXPOSICIONES
MuCiC 18:00 h Hasta el domingo 5 de junio Entrada gratuita Cuernavaca 19 JUE/THU
Exposición La aventura de la vida Presentación de libro Mi vida con Rodolfo Usigli
[Exhibition The Adventure of life Presentation of the book My life with Rodolfo Usigli] De Argentina Casas Salón Del Arco y pasillo sur (planta alta) MuCiC 17:00 h Hasta el lunes 30 de mayo de 2016 Entrada gratuita Cuernavaca 22 DOM/SUN
Inauguración Exposición temporal Domingo Salvaje [Opening of the temporary exhibition Wild Sunday] Proyecto Siqueiros:
La Tallera 12:00 h
Info: (777) 160 1190 tallera.difusion@gmail.com
Cuernavaca
27 VIE/FRI
IX actos de gozo
[IX acts of joy] De Paola Torres Salón De la Concha (planta alta) MuCiC 18:00 h Hasta el domingo 5 de junio de 2016 Entrada gratuita Cuernavaca
EX
28 SÁBSAT
Animal-Performance e Hiperrealismo
[Animal-Performance and Hyperrealism] De Yuliana Neri Arriaga Patio central MuCiC 18:30 h Entrada gratuita Cuernavaca
Continúan: Exposición Pintura y dibujo en homenaje a Emiliano Zapata [Exhibition A tribute to Emiliano Zapata in paintings and drawings De Bonifacio Brito Salas 6 y 7 (planta baja) De DOM a MAR De 10:00 a 17:00 h MuCiC Entrada gratuita Hasta el domingo 8 de mayo Cuernavaca
Exposición Investigación visual contemporánea
[Exhibition Contemporary visual research] De Lía Gutiérrez De DOM a MAR De 10:00 a 17:00 h Sala 4, 5 y 5A (planta baja) MuCiC Hasta el miércoles 4 de mayo Entrada gratuita Cuernavaca
Exposición Ríos, climas y hombres
[Exhibition Rivers, climates and humans] De Cinema Planeta y Embajada de Francia en México Hasta el domingo15 de mayo Pasillos planta baja y planta alta MuCiC De DOM a MAR De 10:00 a 17:00 h Entrada gratuita Cuernavaca
29
INAUGURACIÓN 8 DE MAYO / 12:00 h
36
ww
37
38
LE
E Letras
L
LETRAS / LITERATURE
DEL ESTADO DE MORELOS Es un mundo vivo y abierto habitado por el anfitrión, los lectores y los autores. Las Salas de Lectura convierten una sala de casa, una oficina, una sala de espera, un parque, un patio, en fin, cualquier lugar en un espacio para viajar a través de las letras. Es un punto de encuentro con la lectura y la conversación. Cada sala es coordinada por un mediador, que voluntariamente se compromete a dedicar por lo menos dos horas de su tiempo a la semana para leer con niños, jóvenes y/o adultos, conocidos y desconocidos. De LUN a VIE TODO EL MES Museo Comunitario de Quebrantadero Dirigida a público infantil y juvenil Plaza Reforma / Quebrantadero Axochiapan / De 17:00 a 20:00 h 6, 13, 20 y 27 VIE “Chispa” Dirigida a público infantil Emigdio Marmolejo 35, Centro Ayala / De 16:00 a 18:30 h 8, 15, 22 y 29 DOM “Rayuela” Dirigida a público infantil Abasolo 22, Col. Año de Juárez Cuautla / 11:00 h 4, 11, 18 y 25 MIÉ “Malakachu” Dirigida a público infantil y juvenil Miguel Alemán 20, Col. Gabriel Tepepa Cuautla / De 17:00 a 19:00 h
44
LITERATURE / LETRAS
L
5, 12, 19 y 26 JUE “Los viajes de Selma Lagerlof” Dirigida a toda la familia Guadalupe, Victoria 98, Col. Cuautlixco Cuautla / De 16:00 a 18:00 h 5, 12, 19 y 26 JUE “Ksasana” Dirigida a público infantil y juvenil 16 de Septiembre 5, Col. Casasano, Ampliación Patos Cuautla / De 16:00 a 18:00 h 7, 14, 21 y 28 SÁB “Tlanehui” Dirigida a público infantil Candelaria, 6ª Privada 1, Ocotepec Cuernavaca / De 10:00 a 13:00 h 5, 12, 19 y 26 JUE “Racey Graco De Negri” Dirigida a público adulto m / Galena 6-304, Centro Cuernavaca / De 14:00 a 16:00 h 7, 14, 21 y 28 SÁB “Papalotl” Dirigida a público infantil Priv. de las Floressin número, Col. Tlatepezco Cuernavaca / De 10:00 a 12:00 h 3, 10, 17, 24 y 31 MAR “Casa tomada” Dirigida a público infantil Clavijero S/N, Esq. Eliseo Aragón, Centro Cuernavaca / De 16:00 a 17:30 h 7, 14, 21 y 28 SÁB “Ojo de agua” Dirigida a público infantil Descendiendo hasta llegar al río, Ampliación Chipitlán Gladiola S/N, Col. Los Pilares Cuernavaca / De 17:00 a 19:00 h 2, 9, 16, 23 y 30 LUN y 3, 10, 17, 24 y 31 MAR “El mundo de las letras” Dirigida a público infantil Independencia 32, Col. Santa María, Ahuacatitlán Cuernavaca / De 16:00 a 18:00 h
45
L
LETRAS / LITERATURE
De LUN a VIE “Comenius” Dirigida a toda la familia Humboldt y Salazar 10, Centro Cuernavaca / De 14:00 a 19:00 h 4, 11 18 y 25 MIÉ “Papalotl” Dirigida a toda la familia Don Gabriel 15, , Jardines de Acapantzingo Cuernavaca / De 16:00 a 18:00 h 2, 9, 16, 23 y 30 LUN 6, 13, 20 y 27 VIE “Caminemos juntos” Dirigida a toda la familia 2da. Privada de Jacarandas 14, Col. Gloria Almada de Bejarano, Ahuatepec Cuernavaca / De 10:00 a 13:00 h 6, 13, 20 y 27 VIE “Huitzilyn” Dirigida a público infantil Unidad habitacional El Capiri, Priv. Del Fuego 23, Col. Pro-hogar Emiliano Zapata / De 18:00 a 20:00 h 5, 12, 19 y 26 JUE “Yolotl Itech Tlahtoltin” Dirigida a público infantil y juvenil Atrio de la iglesia del Barrio de Santa Cruz S/N Tepoztlán / De 17:00 a 19:00 h 7, 14, 21 y 28 SÁB “Una parada en la estación” Dirigida a público infantil Patios de la estación, Manzana 1, Lote 1 Cuernavaca / De 11:00 a 13:00 h 7, 14, 21 y 28 SÁB “Casa de papel” Dirigida a público infantil y juvenil Del molino 10, Col. Oriental Tejalpa Jiutepec / De 10:00 a 12:00 h 7, 14, 21 y 28 SÁB “El libro salvaje” Dirigida a público infantil , Kiosko de Pueblo Viejo Francisco Villa y Miguel Hidalgo S/N, Col. Pueblo Viejo Temixco / De 16:00 a 18:00 h
46
LITERATURE / LETRAS
L
4, 11, 18 y 25 MIÉ “El Sembrador” Dirigida a público infantil No Reelección S/N, Centro de documentación histórico del, Ex convento de la Natividad, Iglesia principal Tepoztlán / De 16:00 a 18:00 h 2, 9, 16, 23 y 30 LUN “El tecorral” Dirigida a público infantil, Temimilcingo , Emiliano Zapata 7 Tlaltizapán / De 08:00 a 14:00 y de 16:00 a 18:00 h 7, 14, 21 y 28 SÁB “La chispa del conocimiento” Dirigida a público infantil y juvenil Miguel Hidalgo 1, Xicatlacotla Tlaquiltenango / De 16:00 a 19:00 h De LUN a VIE “La abuela Pily” Dirigida a público infantil Carretera Tlaquiltenango 3, Col. El Pochote Tlaquiltenango / De 09:00 a 14:00 h 5, 12, 19 y 26 JUE “La parota feliz de San Isidro” Dirigida a público infantil y mujeres Carretera Barranca Honda S/N, Col. San Isidro Yautepec / De 17:00 a 20:00 h 2, 9, 16, 23 y 30 LUN “La palomilla” Dirigida a público infantil Callejón del niño perdido 1, Col. Rancho Nuevo Yautepec / De 17:00 a 19:00 h 5, 12, 19 y 26 JUE “Cafebrería el Cerrito” Dirigida a toda la familia Paraguay S/N, Centro Xochitepec / De 16:00 a 18:00 h 7, 14, 21 y 28 SÁB “Papalote” Dirigida a público infantil Capistrán 21, Col. Plan de Ayala Zacatepec / De 16:00 a 18:00 h Entrada gratuita
47
PRESENTACIÓN DE LA ANTOLOGÍA
ANDAN SUELTOS COMO LOCOS
Relatos del Primer Premio Nacional de Cuento Fantástico Amparo Dávila. Participan la coordinadora del Premio, Aránzazu Núñez, el ganador Fernando Jiménez y algunas menciones honoríficas. 3 MAR / MAYO 2016
Sala Manuel M. Ponce / CC Jardín Borda 18: 00 h / Entrada gratuita / Cuernavaca
Ligas del premio Facebook: https://www.facebookcompremioamparodavila/?fref=ts Página web: http://www.premioamparodavila.com/
LITERATURE / LETRAS
PARALIBROS Espacios alternativos de acercamiento a la lectura, una parada a la imaginación donde los libros, los lectores y la lectura se encuentran Info: (777) 314 5002 y 314 5023 FB: culturaescrita.morelos cidmorelos@yahoo.com.mx Entrada gratuita
*
De LUN a VIE
Plaza de la Reforma Centro de Quebrantadero 17:00 a 20:00 h Axochiapan Xicatlacotla Cancha de usos múltiples 16:00 a 18:00 h Tlaquiltenango Frente a la casa de Cultura Virginia Fábregas Av. Solidaridad, esquina con Emiliano Zapata Col. Estrada Cajigal 8:00 a 15:00 h Yautepec Rayuela Casa de la Cultura Fundación Rayuela Callejón Molotla s/n, Barrio Tecamachalco 16:00 a 19:00 h Ocuituco Conalep Conalep 173 Priv. Lázaro Cárdenas 4 C Col. Eusebio Jauregui De 10:00 a 12:00 h y de 14:00 a 16:00 h Cuautla MAR, JUE y SÁB
“Clandestino Literario”
*
Dirigida a público infantil y juvenil MAR, de 17:00 a 19:00 h, JUE de 16:00 a 18:00 h SÁB de 10:00 a 15:00 h
L
C. Guadalupe victoria 98, Col. Cuautlixco Cuautla JUE y VIE
* Casa de la Cultura de Ixcatepec 16:00 a 19:00 h Calle progreso 1 Tepoztlán
MAR
* Museo de la Revolución del Sur: Cuartel de Zapata 10:00 a 12:00 h Av. Vicente Guerrero 1, Centro Histórico Tlaltizapán
Los Sabinos Acatlipa
*
C. Álamos 17 Col. Sabinos Acatlipa Temixco De MAR a VIE
* “Ignacio Manuel Altamirano”
Ayuntamiento Municipal 10:00 a 15:00 h C. Emiliano Zapata SN, Centro Tlaquiltenango Entrada gratuita Del 2 LUN/MON al 6 VIE/FRI
Feria del libro Para leer en libertad *
[Book Fair To read in freedom] Eventos culturales, exposición de libros conferencias, conciertos Explanada edificio principal, UAEM De 9:00 a 19:00 h Entrada gratuita Info: (777) 329 7000, ext.7114
Cuernavaca
3 MAR/TUE
* Mujer: escribir cambia tu vida
Presentación del libro Secretos del colorín [Woman: Writing changes your life
*
49
L
LETRAS / LITERATURE
Presentation of the book Secrets of the flame coral tree] Auditorio de la Perseverancia Benito Juárez 1 Col. Cuauhtémoc 11:00 h Info: (777) 314 5002, en Cultura Escrita en Cuernavaca y al 342 6421 en la Dirección de Cultura en Jojutla
Entrada gratuita Jojutla
Presentación de la antología "Andan sueltos como locos" *
[Presentation of the anthology On the loose like crazy] Relatos del Primer Premio Nacional de Cuento Fantástico Amparo Dávila Participan la coordinadora del Premio, Aránzazu Núñez, y los escritores Fernando Jiménez Delgado, Andrea Ciria Fernández Varela, Efraím Blanco, y Diego Guadarrama 18:00 h Sala Manuel M. Ponce Centro Cultural Jardín Borda Entrada gratuita Cuernavaca 6 VIE/FRI
Presentación de los libros Acahual de historias y Secretos del colorín
[Presentation of the books Acahual of stories and Secrets of the flame coral tree] Zócalo Tenextepango Constancio Farfan esq. Emiliano Zapata Centro 17:00 h Entrada gratuita Ayala
*
50
12 SÁB/SAT
Presentación del libro Cómo ser feliz a los 80 años [Book presentation How to be happy at 80] De Martha Reyes Spíndola Pasillo sur (planta alta) MuCiC 17:30 h Entrada gratuita Cuernavaca 19 JUE/THU
Presentación del libro Secretos del colorín y Acahual de historias
[Book presentation Acahual of stories and Secrets of the flame coral tree] Falta lugar Casa club de la Unidad Hab. Insurgentes 11:00 h Entrada gratuita Jiutepec 25 MIÉ/WED
En el marco de la noche en los museos: *
Presentación del libro Acahual de historias [Book presentation Acahual of stories Within the framework of museum nights] Museo del Agrarismo Ex hacienda de Chinameca Lázaro Cárdenas s/n, Centro de Chinameca 17:00 h Entrada gratuita Ayala
MU
M Música
SALA MANUEL M. PONCE MAYO 2016 7
21
Obras de Bustamante, Cordero, Brouwer, entre otros Blanca Rodríguez, soprano Miguel Ángel Vences, guitarra 19:00 h
Leopoldo Novoa, Bárbara Cerón 19:00 h
De mi guitarra y mi voz
MarimbulArp
28
Dúo Sonido del Viento
14
Ensamble Bloque 3 Trío de Fagotes 19:00 h
Vincenzo Garulli, flauta Christopher Aviles, guitarra 17:00 h
Sala Manuel M. Ponce · CC Jardín Borda · Sábados Entrada gratuita · Cupo limitado · Cuernavaca Programación sujeta a cambios sin previo aviso Info: (777) 318 1062, ext. 134
52
MUSIC / MÚSICA
1 DOM/SUN
Banda de Música del Gobierno del Estado *
[Brass Band of the State Government] Ricardo García, Director Música Clásica y Música Popular Teatro Ocampo 12:30 h Entrada gratuita Cupo limitado Cuernavaca 5 JUE/THU
Concierto por el Día de las Madres
Participan: Coro de Cámara de Morelos La Excéntrica Teatro, Tierra Luna y La Parcela Teatro 19:30 h Entrada gratuita Colonia Azteca Temixco
Concierto por el Día de las Madres
Participan: Coro de Cámara de Morelos La Excéntrica Teatro, Tierra Luna y La Parcela Teatro 19:30 h Entrada gratuita Colonia Azteca Temixco
Festival Tamoanchan World Music en Morelos *
[Tamoanchan Festival World Music in Morelos] Javier Nandayapa Teatro Ocampo 20:00 h Entrada gratuita Cupo limitado Cuernavaca 6 VIE/FRI
Festival del Colegio Darwin En el Marco del día de las madres
M
canto y ritmos [Darwin School Festival Within the framework of Mothers’ Day Artistic event: dance, singing and rhythms] Sala Manuel M. Ponce Centro Cultural Jardín Borda 16: 00 h Entrada gratuita Cuernavaca * Festival Tamoanchan World Music en Morelos
[Tamoanchan Festival World Music in Morelos] Encuentro de Cuerdas Iraníes con Percusiones del Mundo Teatro Ocampo 19:00 h
Chalanes del Amor 20:30 h Entrada gratuita Cupo limitado Cuernavaca 7 SÁB/SAT
Concierto de Jazz Tarana Centro Cultural Pedro López Elías 18:00 h Entrada gratuita Tepoztlán
* Festival Tamoanchan World Music en Morelos
[Tamoanchan Festival World Music in Morelos] Mamasonicas Teatro Ocampo 17:30 h Tres Tristes Tangos 18:30 h
Nebuzenco
19:30 h Entrada gratuita Cupo limitado Cuernavaca
Evento artístico baile,
*
53
MUSIC / MÚSICA
De mi guitarra y mi voz
*
[From my guitar and my voice] Obras de Bustamante, Cordero, Brouwer, entre otros Blanca Rodríguez, soprano Miguel Ángel Vences, guitarra Sala Manuel M. Ponce Centro Cultural Jardín Borda 19:00 h Entrada gratuita Cupo limitado Cuernavaca 8 DOM/SUN
* Ensamble Instrumental de Jazz Bebop Elementos clásicos de la música de Jazz con creatividad para crear una fusión de ritmos, repertorio y colores sonores propios Musicos de Morelos Teatro Ocampo 12:30 h Entrada gratuita Cupo limitado Cuernavaca * Festival Tamoanchan World Music en Morelos
15 DOM/SUN
* Festival New York Jazz All Stars 2016 Clarence Penn and Penn Station
[New York Jazz Festival] Teatro Ocampo Clase magistral: 16:00 h [Master class: 4 pm] Entrada gratuita Concierto: 19:00 h [Concert: 7 pm] Planta baja: $300.00 Primer piso: $200.00 Segundo piso: $100.00 Cuernavaca 21 SÁB/SAT
MarimbulArp
*
Leopoldo Novoa, Bárbara Cerón Sala Manuel M. Ponce Centro Cultural Jardín Borda 19:00 h Entrada gratuita Cupo limitado Cuernavaca 28 SÁB/SAT
Dúo Sonido del Viento
*
[Tamoanchan Festival World Music in Morelos] A Campo Traviesa Teatro Ocampo 18:00 h Semilla 19:30 h Entrada gratuita Cupo limitado Cuernavaca
[Flute and guitar duet] Vincenzo Garulli, flauta Christopher Aviles, guitarra Sala Manuel M. Ponce Centro Cultural Jardín Borda 17:00 h Entrada gratuita Cupo limitado Cuernavaca
14 SÁB/SAT
* Orquesta Filarmónica de Acapulco
Ensamble Bloque 3 Trío de Fagotes *
[Bassoon trio] Sala Manuel M. Ponce Centro Cultural Jardín Borda 19:00 h Entrada gratuita Cupo limitado Cuernavaca
*
M
29 DOM/SUN
[Philarmonic Orchestra of Acapulco] Maestro Eduardo Álvarez, Director Teatro Ocampo 12:30 h Entrada gratuita Cupo limitado Cuernavaca
55
Programación Festival Tamoanchan
Del jueves 5 al domingo 8 / Mayo 2016 Teatro Ocampo / Cuernavaca / Entrada gratuita El Festival Tamoanchan World Music es un foro multicultural que establece un diálogo universal entre las diversas manifestaciones musicales que emergen y se fusionan más allá de su propio territorio e historia. Se trata de una plataforma para los músicos mexicanos e internacionales, que responde a la iniciativa de la Organización de las Naciones Unidas (ONU), que declaró al 2010 como el “Año de la biodiversidad y el acercamiento entre las culturas”, para propiciar la fusión cultural a partir de la música. Este importante festival fue el lugar de reencuentro con el pasado, en donde se enlazan la naturaleza y la creatividad humana, gestando un encuentro de culturas.
5 JUE/THU Javier Nandayapa Marimba Ensamble Agrupación de marimba tradicional mexicana que surge en el año 2012, dando continuidad al legado artístico del maestro Zeferino Nandayapa y en respuesta a la petición del público por escuchar la propuesta musical que Javier Nandayapa propone, mediante sus arreglos con un formato de música de cámara y una dotación instrumental en la que además de la marimba tradicional, incorpora la marimba de concierto, la jarana y los instrumentos de percusión. 20:00 h
Programación Festival Tamoanchan
6 VIE/FRI Encuentro de Cuerdas Iranies y Percusiones del Mundo Proyecto musical entre los instrumentos de cuerdas iraníes y percusiones de distintos países del mundo que se formó en 2011. Concierto en el que presentan el arte de improvisación de la música persa y las capacidades sonoras de los instrumentos y vincular las culturas del mundo a través de la música. 19:00 h
Chalanes del Amor Agrupación que transita por gran diversidad de instrumentos y ritmos: jarochos, vallenatos, montunos, cumbias, huaynos y mucho mas, colorean este viaje por los pueblos del continente a lo largo del tiempo y del espacio. La agrupación posee dos discos: “Éxitos desconocidos” y “Ritmos de acercamientos”, en ambas producciones, presentan un recorrido por los instrumentos y ritmos tradicionales de Latinoamérica. “La música no pertenece propiamente a un solo lugar, sino que siempre se ha influido por otras músicas. Siempre está viajando en el tiempo y en el espacio y eso es lo que a nosotros nos gusta mostrar”, apunta Mariel Henry. 20:30 h
7 SÁB/SAT Actividad callejera en el kiosko La calle es el gran escenario para un artista callejero, una manifestación artística con tambores y circo, para introducir el programa del sábado del festival Tamoanchan. Kiosco del Centro de Cuernavaca. 16:30 h
Programación Festival Tamoanchan
Mamasónicas Espectáculo de danza que canta, reúne a mujeres que a través de la danza y la voz crean un espacio único y a la vez común e incluyente. Encuentran una fuente inagotable en el cuerpo, el ritmo, la voz y el alma. Ritmos diversos, alegría echa canción, tristeza que se baila. Se conectan con los sonidos de la tierra, el sonido del tambor, las semillas, bolon, kalimbas, zapateado, tierra, vientre. Vuelven al latir de nuestra madre, nuestro sustento... y así agradecen a la vida. 17:30 h
Tres Tristes Tangos "El ataque de los hunos II", concierto compuesto por piezas tradicionales de diversos orígenes como el klezmer, el tango y la música de son oaxaqueña, reinterpretadas desde el presente; así como composiciones originales influenciadas por dichas músicas. Este grupo utiliza el tango como base y pretexto para explorar varios caminos de la música contemporánea. En los sonidos del clarinete, el acordeón y el contrabajo encontrará sabores de jazz, olores de aires oaxaqueños, pero también arreglos minimalistas e improvisación libre. 18:30 h Nebuzenco Música de pueblos existentes e inexistentes –México, los Balcanes & Medio Oriente–, concierto donde se interpreta composiciones originales en su mayoría, además de arreglos y re-interpretaciones de temas tradicionales de diversas culturas. Proyecto de música original que mezcla la influencia de lenguajes musicales de distintos orígenes, como la música de Medio Oriente, México (Oaxaca), Etiopía e India entre otros, además de géneros co. 19:30 h
Programación Festival Tamoanchan
8 DOM/SUN A Campo Traviesa Composiciones de folk contemporáneo –originales de Raúl Tudón y Manuel Ugarte Arce, músicos con una larga trayectoria en corrientes diversas como el rock y el jazz, la música medieval, la música tradicional de distintas regiones del mundo, y la música contemporánea– así como muestras de piezas tradicionales del folk europeo y de fusión de música tradicional europea y mexicana, que ilustran el sustrato común del folk de distintas partes del mundo, así como sus relaciones históricas y su evolución inapelable, que trasciende las fronteras, tanto geográficas como estilísticas. 18:00 h
Semilla Son Urbano Agrupación que se encuentra activa desde 2003, conformado por jóvenes de la Ciudad de México que aprendieron el son jarocho tradicional en fandangos de diversos contextos como rancherías, pueblos y ciudades de Veracruz. Sin embargo su realidad como citadinos les ha permitido nutrir esta experiencia con otros ritmos, creando un nuevo concepto musical y escénico que es difícil de describir, aunque sencillo de percibir. La interpretación que hacen del son jarocho está llena de matices, colores y un toque fresco que revitaliza ésta música popular, definiendo su género como: Son urbano. 19:30 h Tamoanchan es un lugar mítico y paradisíaco de las culturas mesoamericanas, un paraíso terrenal donde se creía que habían nacido todos los dioses creados por la pareja original: Tonacatecuhtli y Tonacacíhuatl, los señores de la vida. Este paraíso estaba lleno de fuentes, ríos y naturaleza, allí crecía el árbol divino, el cual representaba el sostén del cielo: era la Casa del descenso, sitio sagrado que comunica el mundo humano con la divinidad. Info: (777) 318 6200, ext. 134 Programación sujeta a cambios sin previo aviso
2 LUN
Conmemoración del 204 Rompimiento del Sitio de Cuautla Desfile Cívico Militar 10:00 h
Antigua Estación del Tren Escénico Marimba Internacional de Cuernavaca 19:00 h
Inauguración del Teatro Narciso Mendoza Orquesta, Coros y Mariachi de la SEDENA 20:00 h · Entrada gratuita con boleto
Trasmisión en vivo de la velada Cultural Antigua Estación del Tren Escénico El Fuerte de Galeana 20:00 h · Entrada gratuita Cuautla, Morelos Info: (777) 318 6200, ext. 134
NI
Ni単os
DOMINGOS INFANTILES EN EL BORDA / MAYO 2016 8 / El libro de los cuentos
Manik Circo Teatral
15 / Cachivache rock
para chavitos
22 / Canción de lluvia
Compañía La Luciérnaga
29 / La muela de Cris
Trepados Teatro
Sala Manuel M. Ponce · Centro Cultural Jardín Borda Cuernavaca 13:00 h · Entrada gratuita Info: (777) 318 1050, ext. 229 Programación sujeta a cambios sin previo aviso
62
CHILDREN / NIÑOS
MAR/THU y JUE/THU
Para niñas y niños de 6 años en adelante
8 DOM/SUN
Domingos Infantiles El libro de los cuentos *
Temixco
Manik Circo Teatral [Children’s Sundays The book of stories Manik Theater Circus] Sala Manuel M. Ponce Centro Cultura Jardín Borda 13:00 h Entrada gratuita Cuernavaca
2, 9, 16, 23 y 30 LUN/MON 7, 14, 21 y 29 SÁB/SAT
JUE/THU 12, VIE/FRI 13 y SÁB/SAT 14
Danza aérea [Aerial dance for children aged 6 years or more] Centro Cultural Quetzalcóatl De 3:30 a 5:30 h Acatlipa Info: (777) 244 5388
Para niñas de 9 años en adelante Danza árabe
[Arab dance for girls aged 9 years or more] Centro Cultural Quetzalcóatl LUN de 5:00 a 7:00 h SÁB de 9:30 a 11:00 h Acatlipa Info: (777) 244 5388
Temixco
6, 13, 20 y 27 VIE/FRI
Para niños y niñas de 6 a 12 años
Artes plásticas [Plastic arts for children aged 6 to 12 years] Centro Cultural Quetzalcóatl De 4:00 a 6:00 h Acatlipa
N
* Caravanas de la Biblioteca Vagabunda
Talleres de animación a la lectura, la escritura y la ciencia [Caravans of the Wandering Library Encouragement to reading, writing and science workshops] Sala de lectura De 10:00 a 17:00 h JUE / THU 12
La peor de Turambul
*
[The worst woman of Turambul] Máquina Teatro 10:00 h Plaza principal San Gabriel Entrada gratuita Amacuzac
Info: (777) 244 5388
Temixco
7 y 14 SÁB/SAT
Exploradores del tiempo Historia del arte para niños.
[Time Explorers children’s workhsop Art history for children] Proyecto Siqueiros: La Tallera 10:30 a 12:30 h Entrada gratuita Info: (777) 160 1190 tallera.difusion@gmail.com
Cuernavaca
*
63
Talleres de animación a la lectura, la escritura la paz. Sala de lectura y espectáculos culturales. Sala de lectura
*
JUE 12, VIE 13 y SÁB 14
*
De 10:00 a 17:00 h JUE 12 La peor de Turambul
Máquina Teatro 10:00 h San Gabriel Amacuzac
VIE 20, SÁB 21 y DOM 22
*
De 10:00 a 17:00 h VIE 20
En las palabras de: Elizabeth Delgado
DOM 22
Las 300’s Rubias Suicidas Rock indie 18:00 h Amacuzac
JUE 26, VIE 27 y SÁB 28
*
De 10:00 a 17:00 h JUE 26
El Juego del Patolli Por Sergio Flores 10:00 h Quebrantadero Axochiapan
Charla de la vida del escritor 16:00 h
10:00 a 17:00 h · Entrada gratuita bibliovagabunda@gmail.com BibliotecaVagabunda bibliovagabunda · Info: (777) 314 5002 y 314 5023 Programación sujeta a cambio sin previo aviso
CHILDREN / NIÑOS
13 VIE/FRI
Escuela de Iniciación Artística En el Marco del XX Aniversario del Centro Cultural Infantil La Vecindad Recital de alumnos avanzados de música de la Escuela de Iniciación Artística *
[Within the framework of the XXth anniversary of the “La Vecindad” Cultural Center for Children Recital by advanced music students of the School of Artistic Initiation] Sala Manuel M. Ponce Centro Cultural Jardín Borda 18:00 h Entrada gratuita
VIE/FRI 20, SÁB/SAT 21 y DOM/SUN 22
Caravanas de la Biblioteca Vagabunda *
Talleres de animación a la lectura, la escrituray la paz [Caravans of the Wandering Library Encouragement to reading, writing and peace workshops] Sala de lectura y espectáculos culturales De 10:00 a 17:00 h VIE/FRI 20
“En las palabras de: Elizabeth Delgado
Charla de la vida del escritor
Cuernavaca
[“In the words of: Elizabeth Delgado A talk about the writer’s life] 16:00 h
14 SÁB/SAT
22 DOM/SUN
Info: (777) 318 9963
Dinámica Acción, intervención y moda
* Domingos Infantiles Canción de lluvia
Info: (777) 160 1190
Info: (777) 318 1050, ext. 229
[Dynamics Action,intervention and fashion] Proyecto Siqueiros: La Tallera 10:00 h Entrada gratuita Cuernavaca
N
[Children’s Sundays Rain song] Compañía La Luciérnaga Sala Manuel M. Ponce Centro Cultura Jardín Borda 13:00 h Entrada gratuita Cuernavaca
15 DOM/SUN
* Domingos Infantiles Cachivache rock para chavitos
[Children’s Sundays Cachivache Rock for kids] Sala Manuel M. Ponce Centro Cultura Jardín Borda 13:00 h Entrada gratuita Info: (777) 318 1050, ext. 229
Cuernavaca
*
65
N
NIÑOS / CHILDREN
Las 300’s Rubias Suicidas Rock indie [Indie rock] 18:00 h Plaza principal Entrada gratuita
Info: (777) 314 5002
Amacuzac
JUE/THU 26, VIE/FRI 27 y SÁB/SAT 28
* Caravanas de la Biblioteca Vagabunda
Talleres de animación a la lectura, la escritura y la ciencia. Sala de lectura. [Caravans of the Wandering Library Encouragement to reading, writing and science workshops. Reading room.] De 10:00 a 17:00 h JUE/THU 26
El Juego del Patolli [The Patolli Game] Por Sergio Flores 10:00 h Plaza principal Quebrantadero Entrada gratuita Info: (777) 314 5002
Axochiapan
29 DOM/SUN
Domingos Infantiles La muela de Cris *
[Children’s Sundays Chris’ tooth] Trepados Teatro Sala Manuel M. Ponce Centro Cultura Jardín Borda 13:00 h Entrada gratuita Info: (777) 318 1050, ext. 229
Cuernavaca
*
TE
Teatro
MUESTRA REGIONAL
DE TEATRO ZONA CENTRO GR UPO INVITADO DE OAXACA
22 DOM
El diario secreto de Desdémona Compañía Cuahupanco Dir. Wagive Jiménez Turcott Teatro Ocampo 12:30 h Entrada gratuita Cupo limitado Centro / Cuernavaca
23 LUN
El diario secreto de Desdémona Compañía Cuahupanco Dir. Wagive Jiménez Turcott Escuela Técnica núm 20, Coatetelco 9:00 h Entrada gratuita Coatetelco / Miacatlán
Invita: Fondo Regional para la Cultura y las Artes, Zona
THEATER / TEATRO
7 SÁB/SAT
Todas tenemos la misma historia que contar Monólogos Femeninos
[We all have the same story to tell Women’s Monologues] De Franca Rame y Darío Fo Premio Nobel Dir. Óscar Flores Acevedo Cía. Escénica SextoSol Centro Cultural La Morada 20:00 h Entrada general: $150.00 Con descuento: $100.00 www.lamoradacuernavaca. blogspot.com
Cuernavaca
11 MIÉ/WED
* Estreno de la obra Las Batallas
Dramaturgia: Francisco Valdez (versión libre de Las Batallas en el Desierto de José Emilio Pacheco) Reparto: Cesar Blas, Valeria Garcilazo Dir. Francisco Valdez Cía. Satyr Producciones Teatro Ocampo 20:00 h
Entrada general: $100.00 Con descuento: $80.00 Adolescentes y adultos satyrproducciones@gmail.com Info: 045 5561157196
Cuernavaca 13 VIE/FRI
* 2° Festival Internacional de Cabaret Morelos 2016
Función de Gala [2nd International Cabaret Festival, Morelos, 2016 Gala performance] Leo Bassi, con el espectáculo The Best. Off. Teatro Ocampo 20:00 h Entrada gratuita Cupo limitado Cuernavaca
T
14 SÁB/SAT
Homenaje y entrega del reconocimiento:
El Corazón de la Morada A la actriz Carlisse Novo [Tribute and awarding ceremony Delivery of the Heart of La Morada Award to actress Carlisse Novo] 19:00 h Entrada gratuita Reservaciones 317 4161 www.lamoradacuernavaca. blogspot.com
Cuernavaca
21 SÁB/SAT
Ubu un Gobernador Antojitos de poder
[Ubu Governor Nibbles of power] Farsa cómica de Oscar Flores Acevedo Espectáculo a partir del texto de Alfred Jarry Cía. Escénica SextoSol Centro Cultural La Morada 20:00 h Entrada general: $150.00 Con descuento: $100.00 www.lamoradacuernavaca. blogspot.com
Cuernavaca
* Inauguración 2° Festival Internacional de Cabaret Morelos 2016
[2nd International Cabaret Festival, Morelos, 2016 Opening] Pablo Micozzi, con el espectáculo por el lado más bestia Teatro Ocampo 19:00 h Entrada gratuita Cupo limitado Cuernavaca
*
69
T
THEATER / TEATRO
4 MIÉ/WED
María Cantú
Invita: Proyecto colibri Moyenei, Rocco Pachuco, Salvador Zepeda, Luis Felipe Luna. 16 Aniversario de trayectoria de María Cantú Teatro Ocampo 19:00 h 8 DOM/SUN
Ensamble Instrumental de Jazz Bebop
Reúne elementos clásicos de la música del jazz, y toma elementos de la actualidad para crear una fusión de ritmos, repertorio y colores sonoros propios. Formado por músicos originarios del Estado de Morelos y de amplia trayectoria artística. 12:30 h Teatro Ocampo 22 DOM/SUN
* Muestra Regional de Teatro Zona Centro
El diario secreto de Desdémona [The secret diary of Desdemona] Compañía Cuahupanco Grupo invitado de Oaxaca Dir. Wagive Jiménez Turcott Teatro Ocampo 12:30 h Entrada gratuita Cupo limitado Invita: Fondo Regional para la Cultura y las Artes, Zona Centro Cuernavaca
23 LUN/MON
El diario secreto de Desdémona
Muestra Regional de Teatro de la Zona Centro [The secret diary of Desdemona] Compañía Cuahupanco Grupo invitado de Oaxaca Dir. Wagive Jiménez Turcott Escuela Técnica núm 20 Coatetelco 9:00 h Entrada gratuita
Invita: Fondo Regional para la Cultura y las Artes, Zona Centro
Miacatlán
2° Festival Internacional de Cabaret Morelos 2016 *
[2nd International Cabaret Festival, Morelos, 2016] La Guayaba y la Tlayuda Teatro Ocampo 19:00 h Entrada gratuita Cupo limitado Cuernavaca 24 MAR/TUE
* 2° Festival Internacional de Cabaret Morelos 2016
[2nd International Cabaret Festival, Morelos, 2016] Cesar Enríquez Teatro Ocampo 19:00 h Entrada gratuita Cupo limitado Cuernavaca 25 MIÉ/WED
2° Festival Internacional de Cabaret Morelos 2016 *
[2nd International Cabaret Festival, Morelos, 2016] Bon & King Teatro Ocampo 19:00 h Entrada gratuita Cupo limitado Cuernavaca
*
70
THEATER / TEATRO
26 JUE/THU
2° Festival Internacional de Cabaret Morelos 2016 *
[2nd International Cabaret Festival, Morelos, 2016] Talavera Cabaret, buscando la piedra falosofal Teatro Ocampo 19:00 h Entrada gratuita Cupo limitado Cuernavaca 27 VIE/FRI
2° Festival Internacional de Cabaret Morelos 2016 *
T
El Grupo Indivisa Manent de la Universidad La Salle, Cuernavaca
Temporada de Verano 2016 Se presenta la obra Popcorn [2016 Summer season Popcorn] Foro Cultural la Luciérnaga 20:00 h Boletos en taquilla Entrada general: $ 120.00 Info: (777) 311 5525, ext. 205 imteatro@lasallecuernavaca. edu.mx
Cuernavaca
Grupo S. Radio Letrina [2nd International Cabaret Festival, Morelos, 2016 Group] Teatro Ocampo 19:00 h Entrada gratuita Cupo limitado Cuernavaca 28 SÁB/SAT
* 2° Festival Internacional de Cabaret Morelos 2016
Clausura [2nd International Cabaret Festival, Morelos, 2016 Closure] Astrid Hadad, Tierra misteriosa Teatro Ocampo 19:00 h Entrada gratuita Cupo limitado
Info: (777) 318 6200, ext. 134
Cuernavaca
*
71
TEATRO OCAMPO MAYO 2016
1 DOM
8 DOM
Ricardo García, Director Música Clásica y Música Popular 12:30 h
Reúne elementos clásicos de la música del jazz, y toma elementos de la actualidad para crear una fusión de ritmos, repertorio y colores sonoros propios. Formado por músicos originarios del Estado de Morelos y de amplia trayectoria artística. 12:30 h
Banda de Música del Gobierno del Estado
4 MIÉ
María Cantú
Invita: Proyecto colibri Moyenei, Rocco Pachuco, Salvador Zepeda, Luis Felipe Luna. 16 Aniversario de trayectoria de María Cantú 19:00 h 5 JUE AL 8 DOM
Festival Tamoanchan World Music en Morelos Consulte programación en la página: 56 20:00 h
Ensamble Instrumental de Jazz Bebop
13 VIE AL 28 SÁB
2° Festival Internacional de Cabaret Morelos 2016 Consulte programación en la página: 74 14 SÁB/SAT
En el Marco del Día Internacional de la Danza Gala de Danza Folklórica Tradición en Movimiento Esta Gala tiene el propósito de hacerle partícipe en una fiesta tradicional que compartimos
con la sociedad, para reconocer el baluarte que tiene nuestra nación en sus danzas y bailes Teatro Ocampo 16:00 h Entrada gratuita Cuernavaca 15 DOM
Festival New York Jazz All Stars 2016 Clarence Penn and Penn Station Clase magistral: 16:00 h Entrada gratuita Concierto: 19:00 h Planta baja: $300.00 Primer piso: $200.00 Segundo piso: $100.00
22 DOM
Muestra Regional de Teatro Zona Centro
El diario secreto de Desdémona (Grupo invitado de Oaxaca) Compañía Cuahupanco Grupo invitado de Oaxaca Dir. Wagive Jiménez Turcott 12:30 h Invita: Fondo Regional para la Cultura y las Artes, Zona Centro 29 DOM
Orquesta Filarmónica de Acapulco Maestro Eduardo Álvarez, Director 12:30 h
Programación sujeta a cambios sin previo aviso Info: (777) 318 6385 Entrada gratuita · Cupo limitado Boletos disponibles en las taquillas del Jardín Borda y del Teatro Ocampo · Cuernavaca *
ACTUALIDAD
LA BICICLETA INOCUA Y SENCILLA, PERO PODEROSA A LO LARGO DE LOS AÑOS
Compuesta de 52 bicicletas mexicanas y extranjeras, pertenecientes a 18 coleccionistas y nueve marcas contemporáneas, así como un valioso material gráfico y audiovisual y diversos interactivos, la exposición “La vuelta a la bici” presentó de manera dinámica y lúdica el valor de este objeto en diversos ámbitos de la vida humana, desde su creación en el siglo XIX hasta la actualidad, con especial énfasis en México. Dicha exposición que se presentó por primera vez en el Museo Franz Mayer de la Ciudad de México de
76
Inauguración de la exposición
LA VUELTA A LA BICI
Centro Cultural Amate Parque Ecológico Chapultepec Dom 8 / Mayo 2016 / 12:30 h Pag. 30
enero a abril del 2015, y contó con 72,353 visitantes, convirtiéndola en una de las más exitosas de dicho recinto. La curaduría corrió a cargo de Ana Álvarez y Valentina Rojas Loa, y la museografía a cargo de Luis Rodríguez y Nils Dallmann. Fue coproducida por el Instituto de Políticas para el Transporte y el Desarrollo (ITDP por sus siglas en inglés) y el Museo Franz Mayer. En las instalaciones de El Amate, en el Parque Chapultepec, en Cuernavaca, será la segunda sede
77
ACTUALIDAD
El Amate será la segunda sede, enriquecida con nuevas piezas, testimonios, fotografías, videos, conferencias, cine, actividades interactivas, la rueda de Copenhague (una rueda inteligente adaptable a cualquier bicicleta que almacena la energía residual al pedalear) y recorridos virtuales en bicicleta
de esta magna exposición, muestra que ha sido enriquecida con nuevas piezas sobre la historia y presente de la bicicleta en Morelos: testimonios y fotografías de quienes vivieron los primeros años de la bici en el estado, imágenes y videos de la diversidad de actividades y grupos ciclistas que actualmente hay así como la inspiradora historia de ciclistas deportivos de talla mundial que han surgido en las últimas décadas en Morelos, quien comenzó pedaleando en las rodadas organizadas por el Movimiento Bicicletero de Cuernavaca y ahora es ciclista de élite en el equipo italiano Amore & Vita. En esta edición se contará también con importantes piezas que no estuvieron presentes en el Museo Franz Mayer y que además de agregarle valor a la muestra, tienen especial sentido en Cuernavaca dada su topografía. La rueda de Copenhague, una rueda inteligente adaptable a cualquier bicicleta que almacena la energía residual al pedalear, para después liberarla en pendientes y así ayudar al ciclista. Finalmente los visitantes podrán realizar recorridos virtuales en bicicleta para descubrir otras formas de conocer su ciudad y su estado y divertirse con interactivos lúdicos para pedalear con toda la familia. Cabe destacar que no es la primera exposición sobre la bicicleta que se presenta en Cuernavaca. En mayo de 1999 se inauguró en el Jardín Borda la exposición “Cuernavaca pueblo bicicletero” organizada por el Movimiento Bicicletero de Cuernavaca.
78
En entrevista para la Cartelera Cultural de la Secretaría de Cultura del Estado de Morelos, la curadora Ana Álvarez nos platica de este importante proyecto. Se ha dedicado durante muchos años a realizar crónica urbana, ha desarrollado muchos temas sobre la Ciudad de México, especialmente con temas relacionados a la calles, que implica la movilidad, inició su colaboración con el Instituto de Políticas para el Transporte y el Desarrollo con la exposición “Nuestra ciudad es nuestro futuro” que abordaba el espacio público en distintas ciudades. En el Museo Franz Mayer tenían la inquietud de hacer una exposición sobre el diseño de la bicicleta, contactan al ITDP y la enlaza para elaborar una exposi-
79
ACTUALIDAD
ción más allá del diseño, sino como un fenómeno actual, del regreso de la bicicleta desde la perspectiva del objeto, del regreso de la bicicleta en las ciudades a la movilidad de las ciudades. –Platícanos de ITP. –Es una organización no gubernamental que se dedica a asesorar a los tomadores de decisiones en políticas públicas a favor de mejores formas de moverse en grandes ciudades, es un desafío de las grandes metrópolis y principalmente en países de desarrollo, que han estado creciendo exponencialmente que el tema de cómo se mueven tiene que ver con el tema de la calidad de vida. No solamente es una cuestión de “que bonito es andar en bici”, sino también que es lo que puede hacer a las ciudades más sustentables, más humanas y equitativas.
80
Dicha exposición se presentó por primera vez en el Museo Franz Mayer de la Ciudad de México de enero a abril del 2015, y tuvo 72,353 visitantes.
–¿Cómo percibes el panorama bicicletero actualmente? –Ha cambiado mucho, si uno piensa cómo estaba la Ciudad de México, en donde yo crecí, cuando era niña era una ciudad más hostil, creo que la bicicleta si se ha ganado un espacio en la Ciudad de México y empieza a ganárselo en muchas otras ciudades, existe un movimiento generalizado en reconocer que no podemos seguir apostando al coche como forma de movilidad en las ciudades, que tiene que haber una alternativa y que no sólo mejora el medio ambiente, sino también que tiene muchos otros beneficios. –Una exposición que promueve un gran reflexión.
81
ACTUALIDAD
–Buscaba ser para un público amplio, que jalara y que fuera atractiva para gente que no necesariamente estuviera interesada en la bicicleta, nuestro centro no era para complacer a la gente ya enamorada de este objeto, que esta próximo en cumplir 200 años de existencia, sino a la gente que la conoce, porque es un objeto cotidiano y común pero que la pueda ver de otra forma de su vida cotidiana. Queríamos hacer una exposición para permitir que la gente se conectara y entonces pensamos que fuera importante no sólo una revisión histórica, sino que tocara aspectos importantes para todos.
La cantidad de inventos en torno a la bicicleta era increíble, desde el siglo XIX había una gran inventiva, se veía como un instrumento de libertad, algo distinto a un animal, la llegada de la bicicleta abrió horizontes, permitió que la gente se moviera y ahí están los primeros viajes alrededor del mundo, eso fue casi las historias de Julio Verne, historias de fantasía, empieza a ser una transportación de la energía humana. La bicicleta trasformó la vestimenta de las mujeres, permitió estos cambios y trasformaciones en el rol de la mujer en la sociedad, desde eso hasta el ciclismo deportivo. Toca muchos ámbitos de la vida individual y colectiva. La experiencia en el Franz Mayer fue maravillosa, ver a los niños acercarse a las bicicletas de guerra, se inventó en el contexto de la guerra, una de las joyas de la exposición es una bicicleta plegable, es mezcla de historia que le dan volumen al objeto, que nos muestran la importancia que ha tenido. Otra de las historias es de un ciclista fascista que trabajo para la resistencia en Italia, en el manubrio metía documentos y salvó la vida de muchos judíos. Es una herramienta que se ve inocua, sencilla pero poderosa a lo largo de los años.
82
Morelos es un estado fuerte en ciclopista, sigue teniendo ese tipo de virtudes. Tiene ciclistas destacados, un chico que ahora es ciclista profesional en Italia, lidera el grupo, es un ciclista elite. –“La vuelta a la bici” llegará a Morelos. –Estoy contenta de hacer esta exposición en Morelos y con adaptación local, para nosotros siempre el sentido de la exposición ha sido que se hable de la bicicleta en un sentido universal, pero también en un sentido local, ¿qué ha sucedido con la bicicleta en México? Y en este caso en concreto en Morelos, gracias a la generosidad de mucha gente en Morelos, de grupos ciclistas, de la gente, quienes fueron involucrándose con esta exposición hemos dado con material fantástico, desde lo que creemos que es el primer registro fotográfico de una bicicleta en Morelos, con don Edmundo, es casi ver a un zapatista con su bicicleta. También las carreras femeniles en los cuarenta, que además una de ellas aún vive, tiene su bicicleta, se sube a ella, no pedalea, pero si se sube a su bicicleta. Hemos podido reconstruir la historia de la bici en Morelos y revindicar su existencia actual, el ciclo turismo ha sido muy importante en grupos en Morelos, pero también la bicicleta como muchas formas de transporte. También existen iniciativas alrededor del tema de género, estuvimos en Temixco con “Sígueme”, que son un grupo de mujeres que andan en bicicleta y que animan a otras mujeres a andar en bicicleta entre tractores y camiones, sin dejarse intimidar a pesar de que la sociedad sigue sin ver bien estas practicas. Nos contaba una mujer de Temixco que un policía le decía: “Pase gordita”, y le decían sus hijas: “Que no te importe, sigue andando en bici”. Creo que la bicicleta al final, es una manera de ganar espacios, no sólo en un aspecto de movilidad,
83
ACTUALIDAD
sino también en un sentido de género y social, y creo que Morelos no es la excepción. –¿Qué es lo que se podrá apreciar en esta muestra? –Es una exposición que cuenta con bicicletas, con videos de cosas contemporáneas en torno a la bici, bici aventuras, ciclismo deportivo, las mujeres en bicicletas, también contamos con una amplia gama de fotografías tanto históricas como contemporáneas, tuvimos acceso a uno de los archivos históricos más importantes de grafica sobre la bicicleta en el mundo, es la colección Pryor Dodge, nos dio acceso a su colección y tiene imágenes extraordinarias y las van a poder ver, tenemos también algo que no teníamos en el Museo Franz Mayer, es la rueda de Copenhague especialmente útil para ciudades como Cuernavaca, es una rueda que permite almacenar la energía residual cuando estás pedaleando y te la libera cuando necesitas de un impulso en una subida, entonces funciona como una bici eléctrica pero no, la recargas tú, no es que tienes que conectarla, es una de las grandes joyas, vamos a tener también piezas interactivas. Una de las cosas más importantes para nosotros es que la gente salga y salga inspirada y se quiera subir a una bicicleta por la razón que quiera, para salir a pasear, para moverse al trabajo, para viajar, y vamos a tener simuladores ciclistas, la gente se va
84
a poder subir y viajar por partes y lugares de Cuernavaca, y va a poder también tener sanas competencias familiares, entonces va a ser una exposición divertida con muchas historias fascinantes. Vayan a El Amate, en el Parque Chapultepec, para disfrutar de esta gran colección. –Los coleccionistas de bicicletas han sido parte fundamental de las exposiciones, tanto en el Franz Mayer, como ahora en El Amate. –Así es, esta exposición se hizo por la generosidad de los coleccionistas, contamos con más de 18 coleccionistas, cada quien especializado, vagabundo, de carreras, bicicletas antiguas, de réplicas, creo que la bicicleta es un poco nuestra experiencia y hace a la gente más generosa, y yo creo que esta exposición fue posible porque la gente que está involucrada con el tema de la bicicleta si tiene un alto grado de generosidad y yo creo que si es un gran regalo para mí como curadora, para todo el equipo que participo en la exposición y para todo el público. Translation · p. 165
Consulta todas las actividades en: lavueltaalabici.morelos.gob.mx
85
ACTUALIDAD
86
“Juan Soriano 1920-2006” en el Museo Arte Moderno
El pasado sábado 9 de abril, en el Museo de Arte Moderno, de la Ciudad de México, se realizó la inauguración de la exposición “Juan Soriano 19202006”, la cual estará en exhibición hasta el próximo 31 de julio. La muestra –a una década de la muerte del artista plástico mexicano– está conformada por 46 obras, entre las que destacan óleos, acuarelas, tintas, tapices y cerámicas elaboradas entre 1934 y 1989 por Juan Francisco Rodríguez Montoya, conocido como “El Mozart de la Pintura”. “Juan Soriano. 1920-2006” contó con la colaboración de diversas instituciones, como la Secretaría de Cultura de Morelos, el Museo Amparo de Puebla, la Fundación Juan Soriano y Marek Keller, el Museo Soumaya y la Fundación Carlos Slim, exhibe ocho de las 17 obras que se encuentran en el acervo del Museo de Arte Moderno. Autorretratos y retratos de María Izquierdo, Rafael Solana, Isabela Corona, Pita Amor y Elena Garro, abren la muestra que luego continúa con obras en las que aborda la abstracción del color, como “El pez luminoso”, “La inestable eternidad de espuma”, “Serpiente azul” y “La capilla del Rosario”. La exposición también cuenta con dos tapices: La victoriosa y Las hormigas, realizados en los años ochenta; esculturas en cerámica, como Vespa y Dafne; cartas ilustradas, bocetos de escenografía y vestuario en los que participó, además
87
ACTUALIDAD
del documental “Juan Soriano”, dirigido por Arturo Ripstein en 2001. El gobierno de Morelos, a través de la Secretaría de Cultura, prestó para esta exposición 31 piezas del artista, las cuales serán mostradas en el Centro Cultural, Juan Soriano, que está en proceso de construcción, en Cuernavaca. En la inauguración de la exposición “Juan Soriano. 1920-2006” estuvieron presentes el gobernador de Morelos, Graco Ramírez Garrido Abreu; Marek Keller, director de la Fundación Juan Soriano y Marek Keller A .C.; María Cristina García Cepeda, directora general del Instituto de Bellas Artes; Guadalupe Artigas de Ramos Cárdenas, presidenta de la Asociación de Amigos del Museo de Arte Moderno; Sylvia
Exposiciones en el Museo de Arte Moderno: “Juan Soriano. 1920-2006” “Boris Viskin. La belleza llegará después…” “Traspapelados. Hallazgos afortunados para la colección del MAM”
Navarrete, directora del Museo de Arte Moderno; la escritora Elena Poniatowska; Elena Cepeda de León, presidenta del DIF estatal; Cristina Faesler, titular de la Secretaría de Cultura de Morelos; y el arquitecto José Valtierra, director de Museos y Exposiciones de la Secretaría de Cultura de Morelos. Su obra como búsqueda de nuevas formas de expresarse “Lo revolucionario no es defender dogmas o principios, más que revolucionarios acaban siendo profundamente conservadores, Juan Soriano siempre se colocó sin ningún temor en el debate por sí mismo y su obra fue la búsqueda de nuevas formas de expresarse”, dijo el gobernador de Morelos, Graco Ramírez Garrido Abreu, durante su intervención en la inauguración en la Ciudad de México.
88
89
ACTUALIDAD
A una década de la muerte del artista plástico mexicano, en el Museo de Arte Moderno (MAM), la cual estará abierta al público hasta el próximo 31 de julio, Graco Ramírez afirmó que para rendir homenaje a este hombre, se decidió construir en Cuernavaca, Morelos, el Centro Cultural Museo Juan Soriano. “Juan escogió su propio manifiesto y expresión del arte, por eso con el apoyo de la Secretaría de Cultura, se decidió crear este centro cultural de gran envergadura y qué mejor que en la ciudad de Cuernavaca, refugio de grandes artistas”. El lugar que hoy se erige en Morelos será un espacio digno Por su parte, el titular de Cultura, Rafael Tovar y de Teresa, afirmó que el lugar que hoy se erige en Morelos, en honor al jalisciense, será un espacio digno que no sólo albergará la obra y legado de este artista, sino que será un foro abierto para otras expresiones. “A una década de la muerte de Juan soriano es una espléndida ocasión para poder mostrar un rosto de Juan que luego se pierde que es su itinerario plástico, su itinerario visual donde podemos ver la primera pintura que hizo un retrato, un autorretrató de él a los 14 años, un retrato de Elena Poniatowska hasta las últimas obras”, afirmó Tovar y de Teresa. Cuernavaca es una ciudad cultural, interesante y preciosa En tanto, Marek Keller, director de la Fundación Juan Soriano y Marek Keller A.C, agradeció el interés de Elena Cepeda y Graco Ramírez, de dedicar un espacio al artista plástico. “Cuernavaca es una ciudad cultural, interesante y preciosa, además muy cercana a la de México. El lugar está perfecto, estoy feliz y sin duda esto es positivo, porque se podrá concentrar su obra”.
90
El Museo de Arte Moderno está ubicado en Paseo de la Reforma y Gandhi, s/n en el Bosque de Chapultepec, en la Ciudad de México y está abierto de martes a domingo de 10:15 a 17:30 hrs. con admisión de $60.00 y entrada gratuita Con credencial de profesor, estudiante e INAPAM, domingos entrada gratuita. Recorrido de supervisión en el Centro Cultural Museo Juan Soriano El pasado martes 12 de abril con la presencia de Marek Keller, el gobernador, Graco Ramírez encabezó un recorrido de supervisión en la construcción de lo que será el Centro Cultural Museo Juan Soriano en Cuernavaca. Bajo la guía del desarrollador del proyecto, Javier Sánchez Corral, el recorrido inició en el área del jardín, diseñado de manera especial para que ahí se coloque una parte de las esculturas del artista. En el área que conserva árboles y vegetación del propio terreno, Marek Keller expresó: “Me imagino a estos pájaros de bronce grandes de Soriano entre estos árboles divinos, van a estar muy felices. Por su parte, Sánchez Corral aseguró que “La intención es darle vida a este espacio. Un museo luce más cuando tiene vida, y desde aquí se pude ver perfectamente el Palacio de Cortés y el Centro de la ciudad; nos divide sólo una cañada”, Junto al jardín, los visitantes podrán disfrutar de un espejo de agua, andar por los pasillos o simplemente detenerse a gozar de la vista que desde ahí se tiene hacia el Centro Histórico de Cuernavaca. Al final del recorrido, el arquitecto Javier Sánchez Corral expresó que uno de los grandes retos del proyecto, al encontrarse un terreno lleno de árboles, fue hacer un museo conservando la naturaleza, “Cuernavaca es muy famoso por sus bellos jardines; hay pocos jardines públicos que realmente están abiertos a la ciudad, y la idea más impor-
91
ACTUALIDAD
92
tante que nosotros propusimos para este proyecto fue que el museo, aparte de servir como tal, pudiera ser un jardín abierto para la ciudad y pudiéramos compartir esta naturaleza en un espacio público”, concluyó el realizador.
Translation · p. 169
El Centro Cultural Museo Juan Soriano Ocupará una extensión total de 7,366 m². 6,350 m² estarán ocupados por un mágico jardín donde se exhibirán esculturas de Soriano. La edificación logra una integración con su contexto urbano, el cual aporta a la ciudad un espacio verde y cultural, ideales para gozar del centro de Cuernavaca. Las instalaciones contarán con espacios de resguardo, registro y restauración de obra, un teatro subterráneo para 350 personas, además de estacionamiento, tienda, cafetería y talleres para diversas disciplinas artísticas. El proyecto maximizará la relación del Centro Histórico de Cuernavaca con el Barrio de Amatitlán a través de un espacio peatonal en el jardín que conecta ambas zonas.
93
ACTUALIDAD
94
EL JARDÍN DE LA
BORDA El pasado miércoles 20 de abril se realizó la presentación del libro "El Jardín de la Borda. Una historia con herencia novohispana” del maestro Heberto González de Matos, en la presentación participaron el arquitecto Miguel Ángel Betanzos, el antropólogo Víctor Hugo Valencia, el coordinador del Museo de Arte Indígena Contemporáneo Wilfrido Ávila, y el autor del libro, actividad moderada por el director del Instituto de Cultura de Cuernavaca, Hugo Juárez. En entrevista para la Cartelera Cultural, el también cronista, Heberto González de Matos nos platica sobre esta reciente producción editorial, así como de este espacio emblemático en Cuernavaca, el Jardín Borda. Heberto González de Matos (Cuernavaca, Morelos, 1961), de educción pública, Jardín de Niños Revolución, Escuela Benito Juárez, Escuela Secundaria Número 2, Escuela Normal Superior Justo Sierra en donde logró en 1982 obtener su título como maestro y le dieron una plaza en el estado de Veracruz, donde trabajó algunos años. El destino lo trae a las puertas del Jardín Borda, ahí le dieron trabajo, inició como custodio de las salas de exposición, empezó a tener trato con la gente, artistas, con gente del medio y se empieza a involucrar y se da cuenta que los turistas nacionales y extranjeros se cuestionan sobre el origen del lugar y así inicia a investigar por su cuenta. Después de cinco años de estar investigando en libros, en el Archivo General de la Nación y otros archivos logra estructurar una primera edición y se publica, de ahí tiene la oportunidad de entrar al Consejo de Cronistas de Cuernavaca, ahí conoce a gente como el arquitecto Miguel Ángel Betanzos, y a otros compañeros más, que lo empiezan a apoyar.
95
ACTUALIDAD
–¿Cuáles fueron sus fuentes para la construcción de esta obra?. –Aquí en el Jardín Borda haciendo esos recorridos con la gente, explicándole la historia, evidentemente involucrándome con la cuestión artística, mucha gente me compartió información muy interesante, una de ellas la maestra Elías, quien me platicó una anécdota que se encuentra plasmada en el libro. El libro "El Jardín de la Borda. Una historia con herencia novohispana” del maestro Heberto González se puede conseguir en el Museo de la Ciudad de Cuernavaca en horarios de oficina o en El Callejón de Libro los sábados y domingos, ubicado en la calle Comonfort, en el Centro Histórico de Cuernavaca. –¿Han encontrado mitos que sean vuelto realidades? –Tenemos el caso de la India Bonita un personaje que surge aquí donde estamos, un personaje inventado y que mucha gente ha venido buscando algunas referencias de su existencia. –¿Cuáles son los valores agregados de sus publicaciones? –La tradición oral es muy importante rescatarla aquí en Cuernavaca y en todos lados, seguir investigando, porque la historia tiene esa gran virtud, que entre más investigas, más te involucras y más cosas nuevas vas a encontrar. Los jardines del Centro Cultural Jardín Borda serán reabiertos en el mes de mayo, habrán diversas actividades. Consulta: cultura.morelos.gob.mx –¿Cuál es la diferencia que existe entre el Jardín Borda y su libro Jardín de la Borda? –No hay mucho, porque la idea principal fue rescatar este jardín, es algo que buscamos compartir y que la gente de Cuernavaca lo comparta, no solamente con su familia sino con las nuevas generaciones, que es dejarles algo de historia, arquitectura y botánica de este lugar. –¿Por qué el título de “Jardín de la Borda” para su reciente libro? –Originalmente esa casa se llamaba Casa de la Borda por los dueños, que adquieren este predio 1765 y posteriormente
96
mandan a construir jardines y así se empieza a llamar Jardín de la Borda, porque ese es el apellido de los dueños. Este emblemático espacio de Cuernavaca albergará desde el sábado 7 de mayo la exposición “Best Maugard. La espiral del arte”. –¿Qué temas aborda en esta, su reciente publicación? –Es un trabajo que está basado en otras publicaciones que llevan por titulo “La verdadera historia del Jardín de la Borda”, este trabajo es una reseña nueva del jardín, con algunos otros elementos como fotografías de diferentes autores. Prácticamente es un libro nuevo que al lector le dará la oportunidad de tener otra visón diferente de que son los jardines, importante que la gente conozca este trabajo y lo lea para que después venga aquí para corroborarlo. Este libro tiene tres capítulos y dos anexos: Los Borda en Novohispana, El segundo imperio en Cuernavaca y Las leyendas del lugar. Este último capítulo es una recopilación de otras leyendas que otros autores en diferentes épocas hicieron y compartieron con la gente, los otros dos anexos son fotografías de otros autores y que prácticamente indican el trabajo que he venido desarrollando como un apostolado, es decir, invitar a la gente que venga y conozca este lugar, explicarles la importancia de este lugar, hablar de los personajes, de lo bello que es este lugar. Y el ultimo capitulo es una pequeña reflexión que se hace de todo el contexto en general –¿Algo más que desee agregar? –Vamos a tratar de difundir la obra, en escuelas, a la población civil, organizaciones que están luchando por Cuernavaca. El Centro Cultural Jardín Borda cuenta con la Sala Manuel M. Ponce, sala informativa sobre el proceso de restauración, salas de exposiciones, jardines, fuentes, lago artificial, Foro del Lago, lanchas para remar y una librería de Educal. Y se encuentra ubicado en la avenida José María Morelos y Pavón, #271, en el Centro Histórico de Cuernavaca, abierto de martes a domingo de 10:00 a 17:00 hrs. Informes: (777) 318 1050
97
CONMEMORACIONES
MAUGARD, UN DANDY ENTRE LOS MURALISTAS El grandioso arte mexicano del siglo XX, cuya culminación fue el movimiento muralista, no fue sólo el resultado del genio de tres o cuatro individuos. Detrás de ellos o, mejor, junto a ellos, hubo decenas de trabajadores, intelectuales y artistas cuyas aportaciones fueron también únicas e insustituibles, personalidades que por motivos pedagógicos o comerciales la historia suele dejar de lado para concentrarse sólo en los pocos nombres de todos conocidos. Uno de estos artistas clave que la historia simplificada tiende a pasar por alto, fue Adolfo Best Maugard. Es bien sabido que la llamada escuela mexicana, o muralismo, buscó conscientemente la estética de la nación mexicana tal como realmente es, con sus poderosas raíces indígenas, y que tuvo el inmenso mérito de vincularse con los movimientos populares más transformadores y radicales. Lo que no suele enfatizarse
98
es que lograr esa revaloración con éxito exigió de los pintores mexicanos otros elementos aparte de su voluntad y su genio: en primer lugar, un profundo conocimiento del arte universal, es decir, una cultura que podríamos llamar cosmopolita; en segundo lugar, una sofisticación técnica superior a la que se había tenido hasta el momento; y, finalmente, un contexto de intenso trabajo cultural vinculando a los artistas con las instituciones. Creo que Adolfo, “Fito”, Best representa estos tres aspectos mejor que nadie. En él, la vida y el arte se fundieron en una sola práctica cultural marcada por la más delicada sensibilidad estética y más extensa la amplitud de horizontes. No era un muralista pero entendió la importancia del muralismo. Su trabajo de gestión cultural, su formulación de un revolucionario método para enseñar dibujo, su incursión en la danza y en el cine, su amistad con artistas de distintos países y distintas disciplinas y hasta su indumentaria personal forman parte de un continuo brillante que abarca una obra plástica poco numerosa pero muy interesante. Diego Rivera supo capturar esa personalidad multifacética en el retrato que pintó de Fito en 19XX. No es casual que ese retrato haya sido la puerta de entrada de Rivera al mundo del cubismo y las vanguardias europeas. Una década después, el propio Best Maugard se pintó a sí mismo, retomando la estilizada figura que ya Rivera había observado, pero añadiendo elementos iconográficos procedentes de su método de enseñanza de pintura para niños: un castillo y un aeroplano. Ese autorretrato es una hermosa ilustración de la naturaleza bilateral de toda verdadera enseñanza, en la que nadie puede enseñar sin aprender cosas nuevas de sus alumnos. Ahí, el mundo infantil penetra de lleno en la visión que el maestro tiene de sí mismo. Conocer y apreciar la obra de Adolfo Best Maugard es un modo de profundizar nuestra comprensión de la pintura mexicana del siglo XX. Y una mayor comprensión implica siempre un mayor disfrute.
99
VC
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
NO
E N C U E N T R O CO N L A LO Q U E R A M O R E L E N S E C A P Í T U LO 14
Hernán Osorio Es imposible hablar de Señor Atómico sin asociarlo con el extinto foro independiente “Aloha”, dicho lugar era administrado por uno de los fundadores de la agrupación, “Meño”, un lugar surf y vintage en plena selva de asfalto, es decir, la capital morelense, mismos términos para asociar a dicha agrupación detenida en el tiempo. Ahí conocí a la alineación original del Señor Atómico, los hermanos Alex y Meño, acompañados por Villa. El “Aloha” cambió de sede, de avenida Vicente Guerrero a Teopanzolco, llevando consigo todo el concepto que desafortunadamente por cuestiones burocráticas se vieron en la necesidad de cerrarlo, ese cierre marcó la separación del grupo de Meño, quien decidió emprender una nueva aventura en Mérida, llevándose consigo el proyecto “Aloha”. Cambio determinante también para Alex y Villa, para replantear el futuro de la banda. En entrevista para la Cartelera Cultural, Alex Jiménez "Dr. Ye Ye" y Carlos Villavicencio "Villano" nos platican de este proyecto musical morelense, de su primer disco homónimo y de su reciente gira en Colombia en donde alternaron escenario con Salón Victoria y Manu Chao.
120
Hernán Osorio: ¿Por qué el nombre de Señor Atómico? Dr. Ye Ye: Surge de un gusto colectivo de la banda por los artículos e instrumentos de la época cincuentera y sesentera, en esa época existía un robot de juguete se que llamaba “Mr. Atomic”, era un robot bastante cómico y curiosón, era como un huevo y en un momento pensamos en llamarnos así, Mr. Atomic, en inglés. Decidimos ponerlo en español porque engloba toda esa onda que traemos, a lo mejor la energía que podemos proyectar en el escenario, el baile que generamos, los instrumentos vintage, yo creo que nos queda bien ese nombre y es un nombre que no te encierra, que no te encasilla en un sólo genero, cuando la gente dice "Voy a ver al Señor Atómico" la gente que no nos conoce no se imagina lo que tocamos, entonces por ahí también fue un poco la decisión de ponernos así. Señor Atómico, banda originaria de Cuernavaca, formada en el 2009. Su primer disco homónimo está disponible en MixUp Señor Atómico es una banda que está por cumplir siete años en la escena musical, venimos todos de distintas bandas, estamos rockeando desde el 96, ha sido un camino largo, un camino difícil, pero bien padre. Estamos bien contentos porque actualmente se están cumpliendo muchas de las metas que nos trazamos y por las que trabajamos mucho, justo ahora empiezan a cumplirse, llegamos a algunas, nos faltan otras. Hernán Osorio: El extinto foro independiente “Aloha” es un referente en su trayectoria. Dr. Ye Ye: Cada uno tiene una trayectoria y un genero en la cabeza y en la sangre, sin embargo hace siete años se llegó a consolidar la base con mi hermano “Meño”, que ahora esta en Mérida, y él administraba el "Aloha" y básicamente éramos los tres trabajando, pues era una banda que tenía su lugar, su foro, era un lugar que traía a bandas independientes de la escena nacional, no sólo local, estaba muy conjugado para que eso funcionara, a través de los años hemos tocado y hemos conocido a bandas de distintos estados, bandas de distintos géneros, bandas populachas, bandas muy buenas súper pro y bandas que van iniciando. Todo eso nos ha formado y no hemos estado peleados con eso, nos encanta estarnos conjugando con bandas nuevas y con bandas viejas, bandas ya establecidas y con una trayectoria ya importante, así como nuevas pero, como lo mencionas, la base del “Aloha” nos dio una madurez musical por conocer tantas bandas y tocar con ellos y prácticamente nos llevó a lo que somos ahora. A través de estos años hemos cambiado de alineación musical como dos o tres veces, pero la base siempre ha sido Villa y yo, so-
121
mos los viejos lobos y esto también ha fortalecido en cuanto a la fusión de géneros sin dejar la onda garage como base, y mezclar los gustos y las influencias de cada quien, esa conjugación ha hecho que suene raro, que no suene tan plano. A mi me encanta el surfing bien purista, pero desgraciadamente la banda que no está acostumbrada al género, les pones tres o cuatro rolas y pues ya se quiere ir. La onda de fusionar, hacer que evolucione el género, hacer lo que nos gusta, tocar lo que nos gusta y lo chido es que a la gente le esta gustando esa conjugación de ritmos y géneros que nos esta diferenciando ahora. En la escena nacional hemos tenido la oportunidad de tocar con grandes bandas, nos hemos empezado a enrolar con esas bandas, con esos géneros, con esas giras y en escenarios más grandes en donde te das cuenta que la gente opina que traes algo nuevo y se acercan y te felicitan, eso es bastante chido porque inconscientemente estás haciendo, quizá no es algo nuevo, quizá ya existe, pero lo estamos conjugando de distintas maneras y está agradando. Para nosotros es bien importante lograr eso y más ponernos la camisa morelense que esa siempre esta ahí puesta. Hernán Osorio: El “Aloha”, como foro independiente, era más que un espacio para conciertos, tenía un concepto “retro”. Dr. Ye Ye: Señor Atómico es parte de eso, una conjugación entre coches viejos, nos encantan las chucherías, los radios, los televisores entonces si ustedes van al estudio de los atómicos es como un viaje en el tiempo, es como una juguetería de chácharas. "Aloha" era prácticamente una onda vintage, medio punky, medio rockabillera, retro, pero con una onda un poco más agresiva visualmente, en el cual varias personalidades como Peltre, Crafo, Tobal plasmaron es los muros varias de sus obras que trabajaban por meses y a la banda le encantaba, también colgábamos obras de arte de la banda local. En lo que respecta a nuestra propuesta musical en ese espacio a mucha banda le gustaban los instrumentos que utilizamos en vivo, que son que son en su mayoría vintage, nos encanta lo oldie, lo oldie funciona bastante bien, y por qué no conjugarlo con una buena distorsión. Hernán Osorio: ¿Perciben actualmente un nuevo repunte musicalmente?, rememoro el tiempo en el que salió el compilado musical “Morelos al ataque”. Villano: Eso nos tiene muy contentos y muy emocionados, como dices, hace ya varios años con “Morelos al ataque”, estamos hablando de hace 12 ó 13 años. Muchos de los proyectos que estaban en ese entonces ya no existen, muy pocos siguen, algunos mutaron o algunos se deshicieron y se formaron otros. Nos encanta ver actualmente una nueva escena morelense con agrupaciones increíbles, con proyectos sumamente interesantes, con cosas nuevas, con proyectos muy profesionales. La escena local me tiene asombrado, en el nivel de compromiso que tienen con sus proyectos, en la calidad de los proyectos, en
122
la calidad que le imprimen porque se nota el gran trabajo detrás de cada proyecto, estamos muy orgullosos de pertenecer a esta nueva oleada de artistas morelenses, que como dices, no solo es un movimiento musical, también chavos que están escribiendo, pintando, diseñando, esculpiendo y en todas las disciplinas, y eso es súper agradable y Señor Atómico orgullosamente forma parte de esta nueva onda. El Festival Internacional Cervantino 2015 tuvo una parte importante en esta nueva escena; fue presentar a bandas a un nivel nacional e internacional, obviamente por la importancia de este festival y yo creo que ahí se refleja el nivel de músicos y artistas que estamos teniendo aquí en Morelos ahora, nos encanta permanecer a este selecto grupo y contar con muy buenos amigos de todas las demás bandas. Nos ha tocado compartir el escenario con casi todos y nos encanta. Creo que ahora hay un poco más de unidad, de apoyo mutuo, de respeto. Me acuerdo que hace años era más cerrado, cada quien jalaba por su lado, cada quien era muy celoso con su trabajo con los demás y ahora creo que está más abierto. Creo que llama más a la colectividad, inclusive han salido varios intentos de formar colectivos con varias disciplinas y pues es un escenario maravilloso tener estas esto nuevamente en Morelos y un poco y un poco más serio, un poco más estructurado y sin duda más profesional. Buena calidad. Hernán Osorio: En las últimas instalaciones del “Aloha” montaron un estudio, y bueno, además cuentan con un estudio en forma ¿cómo se dio la conformación de su primer disco homónimo? Dr. Ye Ye: La neta somos muy autodidactas, tratamos de no quedarnos con el amplificador y la guitarra, siempre tratamos de evolucionar. A pesar de que nos gusta la onda vintage hay una evolución en esa misma onda, siempre nos ha gustado ser auto sugestivos y “hágalo usted mismo” y este es un consejo que le doy a las bandas: “Nunca te esperes, nadie va a llegar a grabarte”, nosotros nos comprábamos la consolita, la interfase, la compu y estar grabando ahí los demos, así se empieza y pues ahora con la tecnología es aún más fácil. Antes grabábamos en casete y con una grabadora, tuvimos esa evolución y tuvimos esas oportunidades y empezamos a grabar nuestros demos y no nada más los de nosotros, sino de varias bandas desde los noventa. Es conocer, experimentar y moverse, es como hacer muchas cosas y todo esto aunado al lugar que es donde caía la banda, conocíamos más gente, sabía que teníamos esa onda y actualmente ese estudio lo llevamos a nuestro cuarto de estudio que le decimos el Cubil Atómico que esta en Huitzilac, en la parte norte del estado, que es donde está rico el frío y es una onda boscosa, aislada, bastante chida como para componer cosas y ensayar. Es una cosa que nos encanta nada más llegar, ponerle "on" al amplificador, que se calienten los bulbos y ya a empezar a calentar
123
las muñequitas y empezar a tocar, es bastante agradable tener ese lugar y también ese lugar abrirlo para varias bandas que quieran hacer grabaciones y todas estas ondas. Estamos en la inversión de ese espacio, para hacerlo crecer. El siguiente disco lo vamos a terminar grabando en el Cubil Atónico, la primer producción homónima de Señor Atómico es un disco que en su proceso de creación fue accidentado pero, creo que esa serie de accidentes nos ha llevado a donde estamos actualmente, te mentiría si no te dijera que ese disco lo grabamos cinco o seis veces, es increíble decir otra vez no se hizo por algo, otra vez no se hizo, hasta que conocimos a Rogelio Gómez, que en paz descanse, guitarrista de Ansia, que nos ayudó y nos enseñó la parte profesional de esta carrera, fue cuando nos empezó a abrir los ojos, empezamos a conocer estudios más grandes, empezamos a preocuparnos por el metrónomo por que antes nos valía madres, la neta, pero fue como un zape y fue como de “quieres esto chafita o lo quieres más profesional”, y nos gustó más lo profesional y nos fuimos encaminando. Desgraciadamente ese disco se quedó también en pausa que de echo lo tenemos ahí guardadito como para una edición especial. Con la integración de dos nuevos integrantes decidimos grabar con estas distorsiones, esas difusiones, esas guitarras, ese bajo nuevo con Iván Solís aquí en Cuernavaca, siempre hemos buscado banda local, se me hacen bastante profesionales. Así el disco es bastante local en cuanto a grabación de audio, al diseño de Peltre, la fotografía de Pilar Campos, los videos también por Pilar y Gerardo Noriega. Consumimos toda la escena local para conformar este disco y la verdad quedó muy chingón de la A a la Z, y es un disco que también por meter covers aprendimos esta parte administrativa de derechos de autor y todo este rollo. Por una u otra cosita de esa índole nos atrasamos un poquito, pero todo se está calentando bien, acabamos de estrenar el video "Flequito Ye Ye", que es un clásico ya de siete años, fue como la primera o segunda rola que hicimos y que actualmente ya se ve una evolución bastante grande, por eso decidimos rendirle tributo a esa rola. El disco está distribuido por Intolerancia que es una que es una cadena importante dentro de la escena independiente, una disquera bastante chida, con un gran estudio y nuestra casa es Black Stone Records e Insane Studio. La neta nos hemos estado aplicando, vamos con todo, tenemos todo y actualmente, la banda lo ha visto, como siempre lo he dicho: esta bien chido tocar en Cuerna pero tenemos que tocar en otros estados, en otros países, hay que foguearnos y tocar en donde te dejen tocar. Estamos en ese proceso, el año pasado hicimos una gira al Caribe, Playa del Carmen, Tulum, Cancún, ahí empezó todo el boom, el año pasado nos dedicamos a hacer más medios en Ciudad de México, Guadalajara, Monterrey y Morelos y ahorita continuamos con esa onda y ya empezamos a hacer gira con ban-
124
das de la escena nacional en la Ciudad de México, vamos a hacer más configuraciones con bandas más pesadas, hemos pisando el escenario con bandas chonchas, entonces yo creo que se va viendo la evolución más de la banda por tocar y pisar varios escenarios más importantes ¿y por qué no? si todas las bandas seguimos presionando por qué no llegar al Vive Latino o festivales más importantes dentro de la escena, impulsado desde Huitzilac, Ocotepec, Tepoztlán, Cuernavaca… Recientemente viajamos a Colombia, salió la oportunidad y es un orgullo representar a México junto con la agrupación Salón Victoria en el Festival Unirock, una sorpresa bastante chida para la banda, fue nuestra primera salida internacional, ahora ya nos trazamos la meta de irnos a Europa, probar otras cosas, otros festivales, para ir haciendo camino y salirnos y regresar contentos y siempre traer la playera de Morelos bien puesta. Villano: El Festival Internacional Unirock alternativo, se llevó a cabo el 17 y 18 de marzo, en la Universidad del Valle en Cali, en Colombia, organizado por el colectivo Culebra y es un proyecto que surgió de un proyecto universitario en Colombia y ya esta es su octava edición y ya es un festival algo importante y pues tiene gran talento nacional colombiano, regional, esa zona de América Latina e internacional. Estamos bien contentos de haber representado a México junto con Salón Victoria y el día que tocamos también tocó Manu Chao. Hernán: Una nueva alineación, su primer disco, seguir compartiendo escenarios con grandes bandas ¿a qué los compromete? Villano: Esa es la pregunta obligada. Seguir trabajando, hay que seguir caminando, hay que seguir luchando, es el inicio de muchas cosas, creo que pasamos de una etapa, hace un año y medio nos preguntábamos ¿qué onda, nos quedamos en donde estamos, seguimos siento una banda local, seguimos siendo una banda de garage o vamos a trabajar y vamos a buscar algo más y bueno? decidimos buscar algo más y ya se empiezan a ver los resultados. Obviamente es contraer nuevos compromisos y más responsabilidad, es comprometernos totalmente con lo que estamos haciendo. La respuesta siempre fue si, cuando nos hacíamos esa pregunta y claro, claro que tenemos una mayor responsabilidad, más chamba que hacer, pero contentos. Señor Atómico se fue a Colombia el marzo, estuvimos en Medellín, Bogotá, Cartagena y Cali. Hernán Osorio: Como banda tienen una parte muy visual, generando ustedes mismos sus propios contenidos y también con buena presencia en redes sociales. Dr. Yeye: Si, esa parte es muy importante, la parte digital, ya ni piensas en la televisión, estas pensando en Youtube, Facebook, Twitter, en cosas que realmente la gente que quiere y aprecia realmente. Siempre nos preocupamos por el registro fotográfico y videográfico, entrevistas, toquines en una pequeña sala o en un gran
125
escenario... todo eso hay que registrarlo para que se vea tanto esa evolución y la humildad de la banda, es la parte que va a reflejar tu profesionalismo y tu concepto que quizá puedas llegar a vender y que rebote a nivel nacional o internacional. Siempre estamos bien activos en las redes sociales. Hernán Osorio: ¿Con qué plataformas digitales cuentan? Villano: En Facebook como Señor Atómico, en Twiter como @ senoratomico, en YouTube como Señor Atómico y estamos por estrenar la pagina que va a estar súper chida con el ".com". Dr. Yeye: Como dato curioso. Tantas cosas en las que estamos nos ha llevado a retrasar un poquito la presentación del disco, lo más seguro es que sea en el Teatro Ocampo que es lo que estamos viendo. Queremos tener varios invitados pro de la escena del rock nacional, entonces les va a encantar esa mezcla y esa conjugación de invitados que vamos a tener para la presentación del disco homónimo del Señor Atómico con 13 rolas que ya lo pueden adquirir en las tiendas de Mixup y en todas las plataformas digitales. Hernán Osorio: Su género musical lo describen como fusión de géneros sin dejar la onda garage como base, ¿pero en cuanto a la lirica? Dr. Yeye: La base principal de la banda es para echar desmadre para bailar, para desfogar todo ese estrés que traemos de toda la semana, en este primer disco que es la trayectoria de los siete años, tenemos tres rolas cantadas, el resto demás son instrumentales, que es muy característico de la escena surf pero con conversiones más sucias y más fuertes. Es una trayectoria, es una evolución que se marca dentro de este disco homónimo. Vamos a sacarle todo el jugo a este material que les va a encantar, ya estamos preparando el siguiente disco que va a ser a la inversa, ahora va a ser más cantado y menos instrumental, va a ser una sorpresa, va a haber más garage, va a haber muchas fusiones. Hernán Osorio: ¿Algo más que deseen agregar para concluir esta entrevista? Dr. Yeye: Un saludo para los demás miembros de la banda que no pudieron venir por cuestiones de chamba, pero aquí estamos muy contentos. Villano: Sigan a la escena local, no pierdan de vista al Señor Atómico y un aplauso a todos los medios que trabajan y siguen apoyando a la escena local.
126
Destripar al grillo, o mecánica de las ganas de escribir Samuel Espinosa Mómox*
“Las palabras me han salvado siempre de la tristeza”. Truman Capote Supongamos que un día, uno soleado por ejemplo, sientes ganas de escribir algo. Así nomás, de cualquier cosa, sin preocuparte por la originalidad de lo que escribes, por las sílabas, las referencias geniales a autores poco conocidos, por la crítica o los lectores. Simple y sencillamente sientes ganas de escribir y, consecuentemente, escribes. Después las ganas, en lugar de cesar, aumentan. Empiezas a escribir regularmente, a veces como desesperado, a veces con tanta tristeza, o con una sensación de asco. Pero en el fondo, siempre con una sensación turbia, retorcida, como la alegría grotesca que de niños nos causaba atrapar grillos para arrancarles una pata, la otra, una antena, y luego les aplastábamos la panza hasta que les brotara por la boca ese liquidito café tan asqueroso. Entonces, alguien te lee. Y le gustas. Alguien te dice que deberías tomarte más en serio lo que escribes. Y obedeces. Otro más identifica con desdén las obviedades de tus influencias –Ah, se ve que acabas de descubrir a Sabines/ Cortázar/Bolaño, estás chavo todavía– y sugiere ampliar nuestra lista de lecturas. Un taller, sugiere alguien más. Alguien te lee y te dice que hiciste un buen poema. Otro te dice que eres un pendejo. 128
De pronto ya no se trata solamente de las ganas. Escribes porque tienes que escribir, porque el orgullo, en las buenas y en las malas, te lo exige. Estudias más, lees autores extranjeros, quieres llevar a la práctica alguna teoría que leíste. Intentas reducir al máximo el margen de error, hacer poemas, si no perfectos, sí elaborados exactamente como sabes que le gustan a tus lectores. Tus cinco lectores de taller. Tus amigos, las muchachas que te gustan. Todos te dicen que está bien, que les encanta lo que escribes. Pero no parece suficiente. Y un día, haces un buen poema. Un gran poema, de veras. Lo lees una y otra vez, en silencio, en voz baja, a grito pelado sin que nadie te escuche, y te parece que no fuiste tú. Que tuviste suerte. De pronto viene una racha. Dos, tres, cinco poemas intensos, descarnados. Escribes de ti mismo, de las cosas que te duelen, pero como desde afuera, como de nuevo lentamente destripando al grillo. Terminas un libro y lo presumes. Es probable que después de todo sí seas un poeta, te dices. Le llevas a tus amigos el primer borrador. Esperarías que lo lean en el momento, que se emocionen de recibirlo y que dejen todo lo que están haciendo para leer el que probablemente sea el libro del siglo. En cambio, te dicen que sí, que lo leerán y que te pasarán las correcciones. Pasa una semana y nada. Pasan dos. En la tercera semana, recibes un correo en el que te dicen que está bien y que les gustó, así, a secas. Que deberías buscar publicarlo. Meterlo a un premio, tal vez. Buscas convocatorias. Eliges una. Imprimes tus cuatro juegos, times new roman a doble espacio, engargolado de plástico. El más barato. Empiezas a hacer cálculos con el dinero del premio que, estás seguro, vas a recibir pronto. Una computadora nueva. Un iPod, tal vez un coche. Un viaje a Europa. Preparas los engargolados y te das cuenta de una errata, una falla que daña completamente un poema. Ya no hay tiempo, seguro que no se dan cuenta, seguro que entenderán, te dices. Pero en el fondo sabes que es imperdonable. Adiós iPod, adiós coche. Adiós Europa. Esperas, todavía con un poquito de ilusión, el nombre del ganador del premio. Ves el nombre y no se parece al tuyo. Dices que ya lo intentarás de nuevo, pero la verdad es que estás destrozado. Ahora dudas si eres o no poeta. Le
129
preguntas a alguien que sí consideras poeta. Lee tu libro y lo destroza. Te dedica toda una tarde para revisarlo, y apenas llegan a la mitad. Te avergüenzas de cosas que antes considerabas geniales, pero él te dice que hay madera, sólo hace falta pulirlo. A pesar de todo te animas un poco, y las ganas de escribir regresan. Decides empezar otro libro. Uno que explore tus propios límites. Algo diferente, algo fresco. Haces nuevos poemas que le dan un aire a los anteriores. Revisas los anteriores y borras algunos. Reciclas versos, repites fórmulas. Un poema nuevo, pero ya no te parece tan honesto, sientes que dejaste de vivir, que ya no hay nada más en ti que tendría que escribirse. Te esfuerzas, escribes otro. Y luego nada. Y nada. Hasta que un día, uno soleado por ejemplo, te dan ganas de escribir, y te acuerdas de cuando escribías con ganas. Con puras ganas. De cosas insignificantes, de lo que sientes, del futbol, de lo miserable que es tu trabajo. Te mueres de ganas de escribir como antes, pero sin tantas ganas. Sales al patio a buscar grillos para destriparlos, pero no encuentras ninguno. Esperas a que algo pase. Esperas. 1991 Ella se llamaba Diana y según recuerdo era perfecta boca breve labios de magnolia con todos los niños de primero a media clase delante de su banca o siguiéndole los pasos a la hora del recreo soñando con robarle el lápiz o un impensable beso pero sin atreverse ni siquiera a verla porque su solo nombre nos hacía temblar Para hacerla mía una tarde la dibujé con lápiz en una hoja de libreta completa como yo me imaginaba entonces se vería desnuda y a los 20 y como cualquier persona de seis años que se precie de entender de asuntos amorosos puse su nombre en letras grandes junto al mío Una semana después mi papá me llamó a la sala para que habláramos de algo importante 130
yo me senté esperando sin saber por qué pero esperando como siempre algún regaño por problemas en la escuela o por no haber levantado el tiradero de mi cuarto Mi papá sacó de su bolsa la hoja de mi libreta que yo había puesto doblada en el librero y sin abrirla ni siquiera me preguntó qué era eso Yo le miré la mano moviendo por los aires el amor que dibujé y sin nada que decir lloré de orgullo herido y celos de incumplimiento de contrato Después ya no me acuerdo demasiado No sé si me pegaron con el cinturón o si me castigaron dos semanas sin salir al patio Sólo recuerdo que ella se llamaba Diana y que por ella lloré toda la tarde y luego me quedé dormido
*(Puebla, 1985). Poemas suyos aparecen en antologías de poesía joven en México, Argentina y Colombia, así como en diversas revistas. Ha sido beneficiario del Programa Jóvenes Creadores 2010-2011 del FONCA, del Programa de Estímulos a la Creación y al Desarrollo Artístico, Puebla 2012 en el área de Poesía, y de la Fundación para las Letras Mexicanas en el área de poesía en los periodos 2012-2013 y 2013-2014.
131
SEMILLERO DE PALABRAS / XINACHTLATOLMEJ
Doña Engracia Salas Barreto de Temoac Nana Engracia Salas Barreto itech Temoac Gustavo Zapoteco Sideño “El presidente Vicente Fox Quezada parafraseó ayer la expresión de lucha del EZLN y de los indígenas: ‘nunca más un México sin nosotros’. En la celebración del Día Internacional de los Pueblos Indígenas, el mandatario se refirió a esa frase sólida, lapidaria: ‘no más un México sin sus comunidades indígenas’. Y utilizó también esas palabras para señalar que no habrá más un México ‘sin estado de derecho y respeto a la ley de corrupción y de impunidad’... Acompañado de su esposa, Marta Sahagún y por la comisionada nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas, Xóchitl Gálvez, el jefe del Ejecutivo, antes del acto, donde también se inauguró el Encuentro Nacional de Mujeres Indígenas Productoras, se acercó a los asistentes para saludarlos de mano; con música raramuri de fondo, recibió de los indígenas un sombrero y después se dirigió al presídium, donde ya estaban listas las oradoras para su participación. Mónica Duran Flores, presidenta del proyecto Miel-San Andrés Tenextitla, habló de las bondades del trabajo que realiza y los resultados que ha obtenido. ‘Antes me preguntaba: ¿comen las abejas o comemos yo y mi familia? Pero hoy, con este maravilloso programa, comemos todos’. Y pidió: ‘No más
132
“In tlayecanque Vicente Fox Quezada otlahto yelohua itlahtoltzin in EZLN ihuan itech macehualtin: ‘Amo cequi cen México ica tahuameh’, ipan Ilhuitonahle in Miyealtepemeh Macehualtin, in tlayecanque oquihto in yehua tlahtoltzin: ‘Amo cequi cen México ica ichinancomeh mecehualtin’, ihuan noihqui otlahto tlin aman unca cen México, ica canon on tlanahualti ihuan tlacaita in tlanahualtin tlin amo unca cualantli ihuan amo cuahle tequimeh… Ica cihuatzintle Marta Sahagun ihuan in tlayecanque itech Desarrollo de los Pueblos Indígenas Xochitl Galvez, in tlayecanque, icuac canon otlapo cen Encuentro Nacional de Mujeres Indígenas Productoras ye oya intlan cuac nemiaya ihuan otlapalole ica iman, ica tlatzotzona raramuri, oquiceli itech mecehualtin cen tzonacahuilotl ihuan zanimatzin otlali, canon nemiaya on cihuatzitzin inic tlahtoltizque. Monica Duran Flores tlayecanque in zan cecan tequitl Miel-San Andres Tenextitla, otlahto itequiyotl ihuan itlani. ‘Achto nitlahtoltiaya: ¿tlacuahque pipiohli o tlacuazque nahua ihuan nuconehuan?. Te aman ica yahuin cuahle tequitl tlacuazque nochin’, ihuan oquihtlani: ‘Amo cequi cen México ica tahuameh’… Achto otlahto Engracia Salas Barreto, tlin tlayecanque in zan cecan tequitl San Martín tlin tequite tzohlitin ihuan
un México sin nosotras’…. Después intervino Engracia Salas Barreto, quien encabeza el Grupo San Martín, que produce codorniz y huevo de la misma especie; ella aseguró que ahora: ‘ya no dirigimos nuestra vista al cielo y decimos: ¡Hay Diosito, que vamos a hacer para mañana!. Ahora ya sobresalimos en nuestra comunidad, además hemos generado fuentes de empleo’. Hoy agregó ‘ya no podemos decir: Señor ponme donde hay, de lo demás yo me encargo. Hoy sí, señor Presidente, señora Marta Sahagún, hoy si tenemos muchos huevos, de codorniz para la venta’, concluyó. Vicente Fox dijo en su discurso que se tiene que redoblar el esfuerzo. ‘Hay muchas historias de éxito de mujeres llenas de coraje’, dispuestas a trabajar y salir adelante. ‘Si contamos con eso, lo demás debe ser relativamente fácil’”. (Angélica Enciso, “La Jornada”, martes 10 de agosto de 2004, México). Con esta nota periodística, iniciamos hablando de doña Engracia Salas Barreto, originaria de Temoac, y del mismo municipio. Doña Engracia se ha distinguido por ser una luchadora social, cultural y por los derechos de las mujeres indígenas del estado y del país. Fue en 2001, cuando conocí a doña Engracia, a raíz de la dictaminación de los proyectos culturales del programa de Fondos para la Cultura Indígena, del entonces INI, donde yo participaba en aquel entonces con el proyecto: “Cantos del corazón”, mi primer poemario, y donde ella era parte del jurado, conociéndola cuando fui a defender mi proyecto. Así
itutultetl, yehua oquihto tlin aman, ‘yunca amo tiihtazque toixtololohuan tlalpac ilhuicac ihuan tlahtoltizque: ¡Totatzin, tlin tichihuazque moztla!. Aman yunca tinemizque in tochinanco yunca techmacazque tequitl occequimeh tlacaltin’. Aman, oquito: ‘yunca amo tlahtoltizque; Tatzin tinemiz canon unca, ihuan nahhua nitequi’. Aman quema, Tata tlayecanque, Nana Marta Sahagun, aman quema titepiyazque miyec tutultemeh, itech tzohlin inic tlanemacaz, oquihto. Vicente Fox, oquihto ipan itlahtoltzin tlin titequizque miye. ‘Unca miyeque zazanilmeh itech cihuameh cualani’, tlin nemiz quinequizque tequiz ihuan icuh tlani. ‘Ma unca yequinequi, ye te melahuac cuahle…’”. (Angélica Enciso, “La Jornada”, martes 10 de agosto de 2004, México). Ica yahuin amatlahtoltzin, pehuazque otlahtoltica in Nana Engracia Salas Barreto, otlacat Temoac ihuan ne altepetlahuicayotl noihqui Temoac. Nana Engracia otequitia queni ye cen tequimacehualtin, yuhcatiliz ihuan intechpohuiliz itech cihuameh macehualtin itech totlal ihuan tomexco. Nepan xihuitl 2001 quemanon niotlamahti nana Engracia, cuac yedictaminarohua inon tequiyuhcatiliz itech huey amatequitol Fondos para la Cultura Indigena itech INI, canon oninemiz ica nutequiyotl: Cuicatl in yolotl, nuachtohui amoxtli xochitlahtoli ica yenemiaya quentla tlayecanque, nitlamatica quemanon oniyau nimoteloz nutequitl. Icuh otlacat cen quen nuicniuc, tlin nemiz aman. Itequiyotl in nana Engracia ye onemique in tequite inic occe macehualtin, “itulan”, quen yehua onechile: “icuh onichihua ica miyec cahuitl,
133
SEMILLERO DE PALABRAS / XINACHTLATOLMEJ
nació una amistad, existente hasta hoy en día. El trabajo de doña Engracia ha sido siempre el de gestionar en pro de los demás, “De su gente”, como ella nos dijo: “ Así lo hice por mucho tiempo, era pedir para los demás, para los enfermos y ahora pues algo para mí, y sonríe”. Hace unos días en una conversación me contó parte de su proceso de lucha, de sus gestiones, de su problemas que enfrentó como mujer, de sus problemas familiares que tuvo, cuando se empezó a iniciar de lleno a estas causas: “Si yo te contara todo, es mucho… todo lo que tengo y he hecho me ha costado lágrimas, no fue fácil, porque mi esposo no quería, la gente le decía: ‘No dejes que tu mujer traiga un quinto partido a la mitad, porque si lo hace, ese día pierdes tu potestad’. A veces él se preguntaba: ‘¿Por qué le di permiso?’, yo le agradezco en el fondo, porque no hubiéramos hecho esto que ahora tenemos –y me señala toda su casa–. Empecé ya hace muchos años, me acuerdo cuando fui a ver el ex gobernador, Jorge Carrillo Olea, en aquel entonces había un programa productivo para el campo, que se llamaba 70–30, ya que era 70% para hombres y 30% para mujeres. Fui y le pedí dinero, proyectos, y él me contesto: ‘¿Para qué quieren dinero ustedes mujeres? Mejor críen gallinas, pollitos’, por eso yo decía que antes nos querían como las escopetas, cargadas y atrás de las puerta. Yo no me di por vencida y seguí, claro con un poco de miedo, pues mi marido aun no me daba permiso como ahora”.
134
nionitlahni inic occe, inic tlacacocoliztli ihuan aman te cenci inic nahhua, ihuan huezi”. Cen ci tonahle, onitlahtol quenique yeomotelo, icualantlin tlin yemotelo queni cihuatl, icualantli ica iconehuan, cuac opehua tequite ipan yahun. “Ma nizazanile nochi, yemiyec,… nochi tlin nicpiya ihuan onichihua, ninitlani ica miyec xayomeh, amo oya yemanqui, tlica nutlacatzin amo oquinequia in tulan onechilia: “Amo tixcahua, tlin mocihuatzin cualica tomitzin, tlica yeochihua, yetonahle tipoloz mochicahuac”. Ye cenci otlahtoltiaya. ¿Tlica oninechcahua? Nahhua nitlazocamati ica nochi nuyoltzin, tlica quema , amo, amo oyecaque ochihua yahuin tlin nochi titepiyazque. Ihuan ninechite nochi icaltzin. Nahhua niopehua, yehuehuehca xihuimeh, niquitzmatia quemanon nioyau nitlahto in Tlayecaque Jorge Carrillo Olea, ne huehcahui uncaya ce huei amatequitol inic milan, tlin otocaya 70–30, ye te 70% tlacameh ihuan 30% inic cihuameh. Nahhua nioyau ihuan nioquihtlani tomin, tequiyotl ihuan yeoniquihto: “¿Inic tlin tinequizque tomin anmehuameh cihuameh? Te ye cuahle titenechcaltique cuanacameh, pillotzin” te ye onitlahtoltia tlin nehuehcahui toquinezquia queni cuaxcleras, mamaltimeh ihuan tzimpan itech cancalatochan. Nahhua amo onixcahua ihuan nehnemiz, ica achitzin muhmutiz, te nutlacatzin, xoc quinequia quen aman”. Nepan xihuitl 1997, tocepan ica occe zan cecan cihuameh itech occe chinancomeh, ochihuahque in FEMIM – Fondo Estatal de Mujeres
En 1997, junto con otros grupos de mujeres de otras comunidades, formaron el Fondo Estatal de Mujeres Indígenas de Morelos (FEMIM), auspiciado por el INI, con el deseo de crecer para apoyar a sus familias, en lo económico, social y en su desarrollo personal. Ella ha pertenecido al grupo oriente siempre. La organización creció , y en 1999 crean la Caja Solidaria, donde otorgan préstamos a los integrantes –socias a un interés muy bajo, y donde doña Engracia estuvo dentro del comité de administración por más de quince años, donde nos dijo: “Que eso le dio muchas satisfacciones y que su forma de trabajar la quisieron imitar otras organizaciones, pero no pudieron”. Durante ese tiempo se dedicó con su grupo San Martin, a la crianza de codorniz y huevo de la misma especie junto con su socia doña Fausta Vidal Cornejo, pero a causa de que ella enfermó, decidieron cerrar el proyecto. Proyecto que la hizo famosa con su expresión ante el ex Presidente de la Republica Vicente Fox, como se ve en la nota, anteriormente citada: “Hoy si tenemos muchos huevos”. En la actualidad se dedica a la producción de pepino y jitomate en invernaderos, proyecto que inicio en el 2005 con el apoyo de FONAES y Desarrollo Agropecuario. Su vida, su lucha, sus gestiones para los enfermos, la cultura y los derechos de la mujer y para ella misma, ha motivado a varias mujeres, tanto en el estado como en el país, a imitarla, ya que en su trayecto de vida y liderazgo femenino, así lo ha
Indígenas de Morelos, ica tomin INI, ica quinequia nechcaltiliz, nechcalti inic mapalehuice iconehuan, ica tomin, macehual ihuan ipan iinezcaltiliz. Yenemiz ipan zan cecan Oriente nochipa. In zan cecan onezcaltiliz, tlin in 1999 xihuitl, otlacat in Caja Solidaria canon tlanetiz tomin in nochtin socias, ica cen tlani pitetzin ihuan canon Nana Engracia onemiz pan tlaictic quen tlayecanque cana caxtohle xihuimeh, canon ye onechilique; “tlin ye tequiyotl ninechmaca miyec cuahle cahuitl”, ihuan itequiyotl occe zan cecan tlacameh quinequizque tequizque, te amo xoc huelizque. Ipan icahuitl ye otequito ica izan cecan San Martin, otlacatizque tzohlin ihuan tutultetl, ica iicniuc Nana Fausta Vidal Cornejo, te zanmatzin yeococoliz, te oquihtoque tzacua itequiyotl. Tequiytol tlin ye oquimatiz ica itlahtoltzin ipan Tlayecanque itech to Mexco, Vicente Fox, queni quihta ipan amatlahtoltzin, cuac oquihto: “Aman quema yunca tinemizque miyec tutultemeh…”. Aman tequite ipan nechcaltiz tlaquilotl pepino ihuan xitomatl ipan invernadero, tlin opehua nepan xihuitl 2005, ica huey amatequitol FONAES ihuan Desarrollo Agropecuario. Inemiliz, imotelo, itequiyomeh inic tlacacocoliztle, yuhcatiliz ihuan intechpohuiliz itech cihuatzintle ihuan yehuatzin, omoliniqui miyeque cihuameh, nican totlal, queni itech tomexco, chihua quen yehua yunca tlin inemiliz ihuan tlayecanque macehualtin cihuameh, icuh otinechitique, mazque cenci tlacameh xoc cuelita, amo quihta cuahle, te quema icuh cacta necha ica yahuin cihuatl.
135
SEMILLERO DE PALABRAS / XINACHTLATOLMEJ
demostrado, aunque para ciertas personas lo vean de muy mala manera, y claro era de esperarse, con una mujer así. Sirvan pues estas líneas como un homenaje, a su tenacidad ante la vida, a hacerse valer como mujer y ojalá esto inspire a muchas mujeres indígenas y no indígenas, a imitarla, con el fin de ir construyendo una equidad de género. Para terminar reproduzco un fragmento de su narrativa “Fiesta Patronal de San Martin Obispo, Temoac, Morelos”. Texto que ella escribió para demostrarse a sí misma que podía hacerlo. Tomado del libro “A cada capillita le llega su fiestecita” de las señoras Maura Alonso Páez, Engracia Salas Barreto y Cándida Amatitla Pavón, INI, Morelos, 2003. Libro que recomendamos leer, ya que fue un proyecto de la FEMIM, época en que presidia doña Engracia Salas Barreto. Fiesta Patronal de San Martin Obispo, Temoac, Morelos. “…Para la fiesta patronal dedicada a San Martín, que se realiza el día 11 de noviembre, la Iglesia es adornada desde la entrada atrial hasta el altar, con festones de flores naturales o artificiales, se coloca una lona en la entrada de la iglesia para que proteja del sol a la imagen de San Martín a la hora de ser oficiada la misa, el altar se tapiza de flores o de semillas de maíz y trigo, la fachada se adornaba con flores hechas con la llamada cucharilla, el corazón de una especie de maguey que se desprenden sus hojas una por una y con ellas se for-
136
Xtequiliz te yahuin tlatoltzin quen cen ilhuitonahle, tlica ye omotelo ipan nemiliztle, tlica ye tlani quen cihuatzintle ihuan yahuin molini miyeque cihuameh macehualtin ihuan amo macehualtin, machihuaca itequiyotl, inic chihuahque cen cuahle nemiliztle ipan tlahco tlacameh ihuan cihuameh. Inic nihueliz nitzacua, nitlaliz cen pitetzin izazanil: “Ilhuitonahle San Martin Obispo, Temoac, Morelos”. Tlin onechile, tlin yehua otlacuilo, inic nechitite in yehuatzin tlin quema ohueli chihuahque. Oniquixti itech amoxtli: “A cada capillita le llega su fiestecita” Maura Alonso Páez, Engracia Salas Barreto y Cándida Amatitla Pavón, INI, Morelos, 2003. Amoxtli tlin titlahtoltizque xamatlapohuazque, yunca yahuin cen tequiyotl itech FEMIM, cuac Nana Engracia Salas Barreto oyau itlayecanque. Ilhuitonahle Sam Martin Obispo, Temoac, Morelos “…Inic in Ilhuitonahle San Martin, tlin chihua in tonahle matlactle ihuan ce itech meztli matlactle ihuan ce, in teopan tlalice xochimeh xoxopan ihuan amo xoxopan in nochi canon calaqui asta nepan tlaixpa teozin, tlalice cen lona pan cano calahqui teopan inic ma xoc unca tonan ompa San Martín, cuac pehua misa, in tlaixpa teotzin tlaliz miyeque xochimeh o tlayoxinachtlin ihuan trigo, in texyecana tlaliz xochimeh itech tzotohli tlin cen yolotl metl, tlin xexeloixhuatl ce ihuan ce ihuan ica yehua chihuace xochimeh, nehuecahui oconcuitecique nepan neci altepetlahuicayotl Axochiapan, aman chihua tlahco xuxupan ihuan tlahco amo xuxupan tlin cuhua nepan altepetl México. In tequiyomeh inic ilhuitl pehua,
man coronas o flores, antes era traída de las cercanías del municipio de Axochiapan, hoy el adorno se hace combinando materiales naturales y artificiales que por lo general son comprados en la Ciudad de México. Los festejos previos a esta gran celebración dan inicio cuatro días antes, para cada uno de estos días existe un mayordomo, conocido como Mayordomo de Día, que se encarga de hacer con carrizo y flores una capilla posa que se colocan en cada una de las esquinas del patio atrial para que en su recorrido, San Martín descanse en cada una de ellas, sobre una mesa adornada con flores…”.
cuac polihui nahui tonahltin pan ihuitl hueyi, unca cen mayordomo inic cen tonale, yetlamati quen Mayordomo de Día, tlin yechihua cen teopatzin ica acatl ihuan xochimeh, tlinemiz ipan cen esquina in nochi atrio, inic cuac nemiz procesión itech San Martín, yextlali ipan yehuatzin, ipan cen tlaixpan ica miyeque xochimeh…”.
Translation · p. 163
137
CatĂĄlogo de libros Fondo Editorial del Estado de Morelos Un arcoĂris de rebozos
138
Hueyapan es una comunidad en las montañas de Morelos, ubicada en las laderas del volcán Popocatépetl. Las mujeres aprender a tejer desde que son adolescentes. De niñas, miran a sus madres hacerlo. Las páginas de este libro se sucede como un telar, en donde las historias se entrelazan como los hilos de un rebozo de varios colores: azul, negro, verde, blanco, rojo, amarillo, café y sus usos que en los arcoíris de la vida vestimos. Por ejemplo, el rebozo blanco es para un recién nacido, pues está hecho con la lana más suave de la oveja más joven; el rojo granate es para las casadas, pues según los aztecas, el color carmín se usaba para las ceremonias sagradas. El rebozo amarillo da tanto calor como el sol; el negro, tanta oscuridad como la noche; y el café, el olor de la nuez.
Un arcoíris de rebozos Texto de Vivian Mansour e Ilustraciones de Flavia Zorrilla Secretaría de Cultura, 2015, 45 pp. ISBN: 978-607-9358-13-6
Contacto: fondoeditorialmorelos@gmail.com Teléfono: (777) 318 6200, extensiones 122 y 129 Calle Hidalgo #239, Centro Histórico, Cuernavaca, Morelos
139
SĂguenos en / Follow us on SecretarĂa de Cultura Morelos @SC_Morelos Cultura Morelos Cultura Morelos cultura.morelos.gob.mx
CV
Convocatorias Jornada de afiliación de bandas sinfónicas y tradicionales Forma parte del catálogo que reunirá información sobre los músicos de nuestro estado ¡Afilia a tu banda!
Solicita el formato en bandasdemorelos@gmail.com Info: (777) 318 6200, ext. 185 Dirección General de Música
Centro Morelense de las Artes (CMA) Iniciación a la danza es una opción para niños y niñas de entre 7 a 11 años. Iniciación artística para niños en las disciplinas de música, teatro, danza y artes visuales, que se imparten en el Centro Cultural Infantil La Vecindad. El Programa de iniciación musical está estructurado para mayores de 14 años. Talleres libres de teatro, danza y artes visuales. Diplomados en enseñanza de las artes, fotografía, video, canto, y danza folklórica
Propedéuticos en música y danza que es el paso previo al nivel profesional. Licenciaturas en teatro, música, artes visuales y danza. Posgrado especialidad en educación artística. Maestrías en Pedagogía del arte y Producción artística (En colaboración con la facultad de artes de la UAEM) Info: (777) 312 8513, exts. 2 y 3 Av. Morelos 263 Centro Histórico, Cuernavaca www.cmamorelos.edu.mx
141
PACMyC El Programa de Apoyo a las Culturas Municipales y Comunitarias (PACMyC) va dirigido a grupos interesados en recibir apoyo económico para desarrollar un proyecto cultural que fortalezca la identidad y procesos culturales de sus comunidades, en los espacios geográficos y simbólicos donde se desarrollan. Las principales bases de la convocatoria PACMyC 2016 son las siguientes: • Los proyectos pueden ser representados por grupos informales o constituidos legalmente y con al menos 3 personas mayores de edad los cuales deben ser reconocidos por la comunidad donde se desarrollara dicho proyecto. • El PACMyC otorgará un apoyo económico de hasta $60.000.00 a los proyectos que sean aprobados o bien que tengan mayor calificación. • Los grupos que presenten un proyecto deberán nombrar a una persona que los represente que sea mayor de edad, de nacionalidad mexicana y que tenga la capaci-
Cursos y talleres Teatro, club del espectador, yoga y danza
dad de administrar el recurso que se les otorgue. • Este proyecto cultural es un escrito donde se programa el tiempo de las actividades que se llevaran a cabo en su propuesta de proyecto y debe tener como objetivos principales conservar, difundir, preservar y salvaguardar alguna expresión cultural propia de la comunidad a la que pertenecen sus integrantes. • Los grupos que ya están legalmente constituidos como asociaciones civiles u organizaciones de sociedad civil deberán contar con una Clave Única de Inscripción (CLUNI). • En esta convocatoria no podrán participar personas que sean funcionarios públicos y familiares cercanos, personas de las instancias normativas o ejecutoras, así mismo no podrán participar personas que sean jurados en este programa o miembros de la CACREP y los servidores públicos que tengan injerencia directa o indirecta. INFO: (777) 318 6200, ext. 191 UNIDAD REGIONAL MORELOS DE CULTURAS POPULARES
Info: (777) 317 4161 www.lamoradacuernavaca. blogspot.com
XVI Edición del Concurso de Arte Popular Morelense Convocatoria del Gobierno del Estado de Morelos, a través de la Secretaría de
142
Cultura y el Museo Morelense de Arte Popular la Secretaría de Desarrollo Social (Sedesol) a través del Fondo
Nacional para el Fomento de las Artesanías (Fonart) Bases: 1. Podrán participar de manera individual, todos los creadores originarios o residentes del estado de Morelos mayores de 18 años, que se dediquen a la elaboración de artesanías con técnicas, materiales y diseños tradicionales, así como con propuestas de nuevos diseños. 2. La participación será de acuerdo a las siguientes categorías: A. Alfarería sin plomo y cerámica (todas las técnicas y terminados) -Cazuelas (arroceras, moleras, soperas) -Ollas, Tamaleras, Fruteros. -Piezas decorativas: que se destinen para ornamentación como tibores, jarrones, floreros, macetas, platones, platos y bandejas. -Piezas Rituales: que se distinguen por su uso ceremonial, como candeleros, sahumerios, nacimientos y cruces. -Nuevos Diseños: Piezas utilitarias o decorativas con innovación en el diseño pero elaborados con técnicas tradicionales. B. Textiles de lana y algodón confeccionados en telar, que den cuenta de la tradición estatal o de la asimilación en territorio morelense de una tradición proveniente de un proceso migratorio. C. Cartonería y tendidos de papel picado. D. Talla en madera (mascaras, santos, etc.) E. Cerería tradicional. F. Lapidaria G. Varios (fibras vegetales, cuadros y portales tradicionales elaborados con diferentes semillas, vidrio fusionado en alta temperatura, miniatura, plumaria,
juguetería, joyería con diferentes técnicas y en diferentes metales Y piedras, orfebrería). 3. Los artesanos pueden participar con un máximo de dos piezas. No habrá excepciones. Las obras que formen un juego, se considerarán una sola pieza. 4. La Secretaría de Cultura de Morelos se reserva el derecho de aplicar la matriz DAM a las piezas participantes, para la diferenciación entre artesanía y manualidad. 5. Los participantes podrán presentar piezas según las siguientes características: -Piezas de diseño, técnicas y materiales tradicionales. -Nuevos diseños, que conserven elementos, técnicas, iconografía, materiales y preserven la identidad de los grupos culturales que las producen. -En el caso de que las obras presentadas estén elaboradas con materiales protegidos por alguna ley de manejo sustentable, o de protección al medio ambiente natural o animal, por ejemplo: coral negro, palo erro, caracol púrpura, etc., el artesano deberá presentar los documentos oficiales que lo autoricen a utilizarlos. En el caso del caracol púrpura, las tejedoras deberán anexar copia del permiso oficial del Tintorero. 6. Los concursantes deberán presentar piezas de elaboración reciente (de no más de un año de factura) y que no hayan participado anteriormente en algún otro certamen. 7. Para su registro, los artesanos deberán presentar: -Copia de identificación oficial -Copia de su CURP -Copia de comprobante de
143
domicilio (recibo telefónico, agua, luz) -Las creaciones artesanales que presenten algún daño al momento de su registro no participarán en el concurso. -Sin estos documentos no se registrará la pieza. 8. El certamen queda abierto a partir de la publicación de la presente convocatoria. Las obras se registrarán del 23 de marzo hasta el 02 de octubre de 2016 en el Museo Morelense de Arte Popular.- Ave. Hidalgo 239, Colonia Centro, Cuernavaca, Morelos. Tel 3 18 62 00 ext. 112 y 234. 9. No podrán registrarse obras elaboradas con fibras o materiales plásticos, plastilinas, materiales importados, objetos copiados de diseños extranjeros, ni reproducciones de piezas arqueológicas. Solamente se registrarán obras en las que se distinga la habilidad creativa del artesano, que estén elaboradas con materias primas de origen natural. 10. El jurado será designado por los organizadores y estará conformado por especialistas en arte popular y artesanías. La calificación se realizará a puerta cerrada. Su fallo será inapelable. 11. Los artesanos concursantes se comprometen a prestar las piezas seleccionadas para la exposición que se montará como culminación del concurso, para lo cual los organizadores designarán un comité que determinará la selección según el número de obras registradas y al espacio disponible para la muestra. Las piezas premiadas tendrán preferencia. 12. El comité organizador avisará oportunamente a los artesanos que resulten ganadores en cada una de las categorías, para lo cual
144
deberán asistir personalmente al lugar, el día y hora señalados en esta convocatoria, donde recibirán su reconocimiento y el premio que les corresponda. 13. Sólo se entregarán reconocimientos y premios a los artesanos ganadores que, sin excepción alguna, se presenten a recogerlos con la copia de su registro e identificación oficial vigente. El artesano galardonado que por alguna circunstancia no pueda presentarse a la ceremonia de premiación tendrá hasta 30 días naturales para reclamarlo. En caso de no presentarse dentro del tiempo establecido, automáticamente perderá su premio y no podrá reclamarlo bajo ningún medio. 14. La ceremonia de premiación se llevará a cabo en el mes de noviembre de 2016 en el Museo Morelense de Arte Popular, ubicado en calle Hidalgo No. 239 Col Centro Histórico. C.P. 62000, Cuernavaca Morelos. 15. Los artesanos ganadores recibirán un reconocimiento y los siguientes premios por categoría: -Primer lugar $15,000.00 -Segundo lugar $12,000.00 -Tercer lugar $10,000.00 Dos menciones honoríficas por categoría de $5,000.00 Premio especial de identidad morelense $25,000.00 -Galardón estatal $45,000.00 16. La devolución de las obras participantes en el concurso que no sean seleccionadas para participar en la exposición, se llevará a cabo del 1° al 15 de diciembre de 2016, de lunes a viernes en horario de 10:00 a 17:00 hrs. en el Museo Morelense de Arte Popular, Ave. Hidalgo 239, Colonia Centro, Cuernavaca, Morelos. Tel 3 18 62 00 ext. 112. Para la en-
trega es necesario presentar la ficha de registro y copia de una identificación oficial vigente. 17. Las piezas participantes en la exposición podrán ser recogidas al término de la misma. El día y la hora se notificarán con anticipación a los creadores. 18. En caso de no recoger la pieza en las fechas y horarios establecidos en esta convocatoria, los organizadores otorgarán un plazo de 20 días naturales posteriores para reclamarlas. Fuera de este período las piezas pasarán a formar parte del patrimonio de la institución sin derecho a reclamación alguna, de acuerdo a los establecido en la ficha de registro. 19. Ninguna creación artesanal que participe en el concurso, será mostrada al público antes de la fecha de declaración de ganadores. 20. Uno de los principales objetivos de este concurso, es fortalecer y enriquecer la colección de Arte Popular del Museo Morelense de
Arte Popular, por lo anterior los organizadores tendrán prioridad para la adquisición de las piezas concursantes, sin que ello constituya el compromiso de adquirir la totalidad de las mismas. 21. Las instituciones organizadoras se reservan el derecho de verificar la autenticidad de la autoría de las creaciones artesanales participantes. En este caso el artesano que la presentó a concurso tendrá la obligación de presentar a los organizadores las pruebas necesarias que acrediten de manera plena y fehaciente ser el creador de la misma, de no hacerlo, se suspenderá el pago del premio sin que esto resulte en perjuicio de los organizadores. 22. Los casos no previstos en la presente convocatoria, serán resueltos por los organizadores del concurso.
Para mayor información comunicarse a: Museo Morelense de Arte Popular. Horario de atención de Lunes a Viernes de 10:00 a 17:00 hrs. Teléfono 7773186200 extensiones 112 y 234.
X Concurso Literario Internacional “Ángel Ganivet” El Concurso Literario Internacional “Ángel Ganivet”, que contempla modalidades de cuento y poesía proponiendo estos géneros en años alternos, convoca su décima edición, correspondiente a la modalidad de cuento. Pueden participar todas las personas mayores de edad (es decir que hayan cumplido los 18 años) que lo deseen, cualquiera que sea su nacionalidad, siempre que presenten cuentos (una obra
por cada concursante) en lengua española, originales e inéditos, no publicados en ningún tipo de formato ni total ni parcialmente (incluido Internet), no premiados o pendientes de fallo en otros concursos, o a la espera de respuesta en un proceso editorial. El incumplimiento de esta primera base descalifica automáticamente al participante. El tema será libre. Con la colaboración del Ministerio de Educación y Cul-
145
tura de Finlandia, la Universidad de Helsinki (Finlandia), la Cátedra Libre de Cultura Andaluza de la Universidad de La Plata (Argentina), la Universidad de Oviedo (España), la Universidad de Guadalajara (México), la Universidad Simón I Patiño (Bolivia), la Academia las Buenas Letras de Granada, la Academia Hispanoamericana de Buenas Letras, la Delegación de la Unión Europea en Finlandia, la Secretaría General de Inmigración y Emigración del Ministerio de
Empleo y Seguridad Social de España a través de su Consejería en Dinamarca, las Embajadas de Argentina, Chile, Colombia, Cuba, México, Venezuela y Uruguay.
Todos los escritores interesados tienen a su disposición nuestra página y nuestro Blog. Así mismo podrán seguir el desarrollo del certamen en nuestro Twitter, nuestro Google+ y Facebook. Para más información: concursoliterarioaganivet@gmail.com https://sites.google.com/site/ concursoliterariointernacional http://angel-ganivet.blogspot. com
Programa de Apoyo a la Producción e Investigación en Arte y Medios (PAPIAM) Con la finalidad de estimular la creación e investigación en el campo de los medios tecnológicos y digitales en nuestro país, a partir de un comité de selección integrado por destacados representantes de la comunidad artística que evalúan los proyectos de producción y reconocidos teóricos que valoran los proyectos de investigación, el PAPIAM comprende el desarrollo de las siguientes categorías, a través de las que se otorgarán premios como apoyo económico de hasta $200,000.00 M. N., así como asesoría, tanto para producción de obra artística como de investigación teórica, individual o colectiva: -Investigación: contempla el desarrollo de proyectos inéditos de investigación y reflexión, desde las disciplinas sociales sobre la relación arte, ciencia y tecnología. Los trabajos deberán brindar un análisis teórico de las
146
prácticas artísticas contemporáneas que reflexionan sobre la tecnología y su uso. -Producción: toma en cuenta la producción de trabajos artísticos inéditos, realizados con medios tecnológicos y digitales, así como producciones híbridas generadas a partir del cruce entre arte, ciencia y tecnología, tales como: arte interactivo, arte sonoro, arte generativo, arte en red, arte cinético, bioarte, arte y código, videoarte, artes performáticas, robótica, gráfica digital y manifestaciones afines. En el vínculo al sitio Web (papiam.cenart.gob.mx) se pueden conocer las bases de participación en esta convocatoria, realizar las consultas pertinentes y el registro en línea para presentar los proyectos. La cual permanecerá abierta hasta las 15:00 horas del viernes 17 de junio de 2016. En redes sociales el PAPIAM se
encuentra a través de hashtag #PAPIAM16 y las siguientes plataformas: Facebook: Centro.
Multimedia.Cenart y Twitter: @ cmm_cenart
PROGRAMA DE CREADORES ESCÉNICOS Para apoyo al desarrollo artístico de creadores de teatro, danza, música y artes circenses que inician su formación artística, hasta creadores con una trayectoria profesional superior a los 15 años. Pueden participar actores y actrices de cabaret, teatro,títeres, cine y video: narradores orales, cantantes,
instrumentistas, directores y directoras de orquesta, coros y otros ensambles; bailarines y bailarinas de danza clásica, contemporánea, étnica, folclórica y tradicional; acróbatas, clown, malabaristas, equilibristas y artistas aéreos.
JÓVENES CREADORES
visuales, Danza, Letras, Medios audiovisuales, Música, Teatro y letras en lenguas indígenas
Becas para apoyas a jóvenes de 18 a 34 años para desarrollar proyectos en 27 especialidades divididas en nueve disciplinas: Arquitectura, Artes aplicadas, Artes
Más información en: www.foncaenlinea.cultura.gob.mx
Más información en: www.foncaenlinea.cultura.gob.mx
COMPAÑÍA NACIONAL DE TEATRO PARA INTEGRAR EL ELENCO ESTABLE Y EL EQUIPO DE COORDINADORES DE TALLERES ESCENOTÉCNICOS Actores y actrices, con uno o más de 30 años de experiencia, podrán formar parte del elenco estable de la Compañía Nacional de Teatro (CNTeatro), del Instituto Nacional de bellas Artes. La convocatoria también está dirigida a creadores en las áreas de ingeniería escénica; iluminación, audio y multimedia; escenografía; utilería, pintura y atrezo;
vestuario, peluquería y maquillaje, y traspunte, con el fin de integrar el equipo de coordinadores de talleres escenotécnicos. Más información en: www.foncaenlinea.cultura.gob.mx
147
FOMENTO A PROYECTOS Y COINVERSIONES CULTURALES Dirigida a credores, intérpretes, investigadores, gestores, promotores, educadores y a espacios culturales independientes, entre otros, para la realización de proyectos integrales que contemplen una salida al público en un lapso máximo de 12 meses en las disciplinas de: Arquitectura, Artes visuales, Danza, Espacios culturales independientes con activi-
148
dades escénicas, Estudios culturales, Interdisciplina, Letras, Medios audiovisuales, Música, Proyectos para niños y Teatro.
Más información en: www.foncaenlinea.cultura.gob.mx
Museos, Recintos y Espacios Culturales MUSEOS La Tallera Venus 52, Jardines de Cuernavaca Cuernavaca Info: (777) 160 1190 tallera.difusion@inba.gob.mx Museo Comunitario Ze Acatl Topiltzin Quetzalcoatl Pinzinpiolt s/n Tepoztlán Info: (739) 395 1895 Museo Histórico de Cuautla (Casa de Morelos) Callejón del Castigo 3, Centro Cuautla Info: (735) 352 833 Museo Morelense de Arte Popular (MMAPO) Hidalgo 239, Centro Histórico, Cuernavaca Info: (777) 318 6200, ext. 114 Museo de Ciencias de Morelos Parque San Miguel Acapantzingo Av. Atlacomulco 13, esq. Calle de la Ronda s/n, col. Acapantzingo Cuernavaca Info: (777) 312 3979 Museo de la Ciudad de Cuernavaca (MuCiC) Morelos 265, Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 314 5738
Museo de Medicina Tradicional y Herbolaria Instituto Nacional de Antropología e Historia Jardín Etnobotánico, Matamoros 14, col. Acapantzingo Cuernavaca Info: (777) 312 3108 y 5955 jardin.mor@inah.gob.mx Museo Fotográfico El Castillito Calle Agustín Güemes Celis 1, Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 312 7081 y 314 3920 Museo La Casona Spencer Hidalgo 22, Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 318 7709 museolacasona@yahoo.com Museo Regional Cuauhnáhuac Palacio de Cortés, Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 312 8171 www.inah.gob.mx palaciodecortes@inah.gob.mx Museo Robert Brady Netzahualcoyotl 4, Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 318 8554 brady.museum@gmail.com Museo Casa Zapata Av. Emiliano Zapata s/n, Centro Histórico, Anenecuilco Ayala
149
Martes a domingo: 10:00 a 17:00 h Info: (735) 308 8901 Museo de Arte Prehispánico Carlos Pellicer Calle Arq. Pablo A. González 2, Centro Histórico Tepoztlán Info: (739) 395 1098 Museo del Agrarismo: Hacienda de Chinameca Calle Lázaro Cárdenas s/n, Centro Histórico, Chinameca Ayala Martes a domingo: 10:00 a 17:00 h Info: 01 (735) 170 0083 Museo de la Independencia: Sitio de Cuautla Calle Batalla 19 de Febrero s/n, Centro Histórico Cuautla Martes a domingo: 10:00 a 17:00 h Info: (735) 352 4808 Museo de la Revolución del Sur: Cuartel de Zapata Av. Vicente Guerrero 2, Centro Histórico Tlaltizapán Martes a domingo: 10:00 a 17:00 h Info: (734) 341 5126 Museo Histórico de Tepoztlán, Ex convento, INAH Envila esq. No Reelección s/n Centro Histórico Tepoztlán Info: (739) 395 0255 mcdh.mor@inah.gob.mx exconventodetepoztlan@yahoo. com.mx Museo Mariano Matamoros Calle Reforma 55, Centro Histórico, Jantetelco Martes a domingo: 10:00 a 17:00 h Info: (777) 318 6200 Museo Vivencial Ferrocarril 279 Calle Mariano Escoto S/N col Centro (antiguos patios de la estación del ferrocarril) Cuautla Martes a domingo: 10:00 a 18:00 h Entrada general Martes a sábado: $36.00, con Descuento del 50% a estudiantes y maestros con credencial vigente; mayores de 65 y menores de 13 años acceso gratuito los domingos la entrada es gratuita Info: (735) 136 7151
150
Papalote Museo del Niño en Cuernavaca Av. Vicente Guerrero 205 Colonia Lomas de la Selva Info: (777) 310 3848 Cuernavaca www.papalotecuernavaca.com
RECINTOS CONVENTOS Catedral de la Asunción Calle Hidalgo 17, Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 318 4590 Ex Convento de Santo Domingo de Guzmán, siglo XVI Decanato 10, Plaza Principal Centro Histórico, Hueyapan Tetela del Volcán Info:(731) 357 0524 Ex Convento de Santo Domingo de Oaxtepec Rómulo Hernández 1 Colonia Emperador Yautepec Info: (735) 356 3366 Ex Convento La Asunción de Yautepec, siglo XVI Av. José María Morelos 60 Yautepec Info: (735) 394 0224 Convento de la Inmaculada Concepción siglo XVI Hidalgo y Morelos Centro Histórico Zacualpan de Amilpas Info: (731) 357 4033 Convento de la Natividad, siglo XVI Envila esq. No Reelección s/n Centro Histórico Tepoztlán Info: (739) 395 0255 mcgh.mor@inah.gob.mx Convento de San Guillermo Abad, siglo XVI Ignacio Aldama Purísima Concepción Totolapan Info: (735) 357 9722 y 357 9746
Convento de San Juan Bautista, siglo XVI Av. Justo Sierra s/n Centro Histórico Tlayacapan Info: (735) 357 6117 y 6590 Convento de San Juan Bautista, siglo XVI Sufragio Efectivo 2 Centro Histórico Yecapixtla Info: (731) 357 2065 Convento de San Mateo Apóstol y Evangelista, siglo XVI Calle Hidalgo s/n Barrio San Mateo Atlatlahuacan Info: (735) 351 5523 y 4500 Convento de Santiago Apóstol, siglo XVI Plaza pública s/n Ocuituco Info: (731) 357 0073 Templo y ex Convento de Santiago Apóstol, siglo XVI Calle 20 de Noviembre s/n Centro Histórico Jiutepec Info: (777) 319 0282
HACIENDAS Ex Hacienda de Coahuixtla A unos 5 kilómetros al sur del centro de Cuautla, por el viejo camino a Ayala San Pedro Apatlaco Cuautla Ex Hacienda Cuautlita La Luna San Miguel Carretera federal hacia Mazatepec, pueblo de Cuautlita Tetecala Info: (777) 257 5319 y (751) 348 3111 Ex Hacienda de San Gaspar Av. 5 de Mayo Frente al Club de Golf Jiutepec Info: (777) 323 6041 Hacienda de Amanalco Av. Plan de Ayala 420-B Col. Amatitlán, Plan de Ayala Cuernavaca Info: (777) 314 2986
Hacienda de Cocoyoc Domicilio en el poblado homónimo a 8 km al poniente de Cuautla Info: (735) 356 2211 y 01 800 504 6239 www.cocoyoc.com.mx Hacienda de San Antonio, Atlacomulco Plaza Kennedy 90, Atlacomulco Jiutepec Info: (777) 315 8844 y 01 (800) 220 7697 www.hotelhaciendadecortes.com Hacienda de San Antonio, El Puente Reforma 2,Fracc. Real del Puente Xochitepec Info:(777) 365 6318, 25 y 26 www.hotelhaciendasanantonioelpuente.com Hacienda de Santa Cruz, Vista Alegre Carretera Grutas Km 22.5 Alpuyeca Info: (751) 396 0252 www.haciendsantacruzmx.com Hacienda de San Jacinto Ixtoluca Domicilio conocido a 13 kilómetros al oriente de Jojutla Jojutla Info: (734) 347 8419 Hacienda de San José , Vista Hermosa Carretera AlpuyecaTequesquitengo Km 7 Puente de Ixtla Info: (734) 342 9040 www.haciendavistahermosa.com
TEATROS Espacio La Morada Calzada de los Reyes 42 Colonia Tetela del Monte Cuernavaca Info: (777) 317 4161 www.lamoradacuernavaca. blogspot.com Foro Cultural La Luciérnaga Av. San Diego 501, esq. Río Bravo, colonia Vista Hermosa Cuernavaca Info: (777) 140 5358 y 279 6236 forolaluciernaga.blogspot.com
151
Laboratorio de Teatro La Rueca Av. Rivera Crespo 106 Fracc. Hacienda Tetela Cuernavaca Info: (777) 380 1927 www.larueca.edu.mx Teatro Narciso Mendoza Av. 2 de Mayo 27, Centro Histórico Cuautla Info: (735) 308 1900, ext. 221 Teatro Ocampo Galeana 8, Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 318 6385 Teatro Río Mayo-Maestro Alonso Av. Río Mayo 715 Colonia Vista Hermosa Cuernavaca Info: 045 (777) 255 7509
ESPACIOS CULTURALES BIBLIOTECAS Biblioteca Centro Cultural Pedro López Elías (CCPLE) Tecuac 44 esq. San Lorenzo Valle de Atongo Tepoztlán Fb: Centro Cultural Pedro López Elías Twr: @culturaPLETepoz biblioteca@ccple.com Info: (739) 395 1699 www.ccple.com Biblioteca Agustín Güemes Celis Av. Centenario esq. av. de los 50 Metros, Civac, Jiutepec Info: (777) 319 0147 Biblioteca Pública Central Estatal 17 de Abril Av. Francisco Leyva Blvd. Cuauhnáhuac Km 1.7 Interior Alameda de la Solidaridad Colonia Bugambilias Cuernavaca Info: (777) 516 3345 bp6932@dgb.conaculta.gob.mx
Biblioteca Pública Municipal Dr. José Félix Frías Sánchez Interior del Parque Melchor Ocampo s/n, Barrio de Gualupita Cuernavaca Info: (777) 314 0829 bp0207@dgb.conaculta.gob.mx Biblioteca Pública Municipal Gral. Antonio Barona Morelos 16, Tres Cruces, anexo Ayudantía Municipal Ahuatepec Cuernavaca Info: (777) 382 0902 bp4658@dgb.conaculta.gob.mx Biblioteca Pública Municipal Gral. Emiliano Zapata Salazar Lomas de Chamilpa Francisco Mujica s/n Anexo a la Ayudantía Cuernavaca Info: (777) 372 2356 morelitos_tere@hotmail.com Biblioteca Pública Municipal Gral. Francisco Leyva Colonia Buena Vista del Monte Otilio Montaño 44, anexo a la Ayudantía municipal Cuernavaca bp6572@dgb.conaculta.gob.mx Biblioteca Pública Municipal Ing. César Uscanga Uscanga Baja California esq. Tamaulipas Colonia Flores Magón Cuernavaca Biblioteca Pública Municipal Ing. Juan Dubernard C. Calle Ciprés, esq. Parque del Venado s/n, Teopanzolco Cuernavaca Info: (777) 316 0417 bp6307@dgb.conaculta.gob.mx Biblioteca Pública Municipal Lic. Antonio Rivapalacio López Otilio Montaño s/n, Antonio Barona Cuernavaca bp4117@dgb.conaculta.gob.mx Biblioteca Pública Municipal Mariano Matamoros Loma de los Amates Tule s/n, esq. Mariano Matamoros Colonia Lagunilla Cuernavaca Biblioteca Pública Municipal Plan de Ayala Felipe Neri s/n, Ayudantía Municipal, Plan de Ayala Cuernavaca Info: (777) 311 6441 bp4617@dgb.conaculta.gob.mx
152
Biblioteca Pública Municipal Profr. Alfonso Nápoles G. Recursos Hidráulicos y Reforma Agraria, Fovissste Las Águilas Cuernavaca Info: (777) 173 0018 msdnapoles6052@hotmail.com Biblioteca Pública Municipal Profr. Áureo Soberanes 6308 Calle Nacional esq. Independencia s/n, Ayuntamiento municipal Santa María Cuernavaca bp6308@dgb.conaculta.gob.mx Biblioteca Pública Municipal Quetzalcóatl Carretera Cuernavaca-Tepoztlán Anexo al campo deportivo Ocotepec Cuernavaca Info: (777) 372 7210 bp4687@dgb.conaculta.gob.mx Biblioteca Pública Municipal Revolución Mexicana de 1910 Emiliano Zapata s/n, esq. Amador Salazar, colonia Revolución Anexo Ayudantía Cuernavaca bp4778@dgb.conaculta.gob.mx Biblioteca Pública Municipal Tlaltenango Av. Emiliano Zapata esq. Acacias, colonia Tlaltenango Cuernavaca bp5091@dgb.conaculta.gob.mx Biblioteca Pública Municipal Valentín López González Av. Morelos 263, Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 329 2200 bp8056@dgb.conaculta.gob.mx Centro de Documentación Histórica de Tepoztlán Ex convento de Tepoztlán INAH Envila esq. No Reelección s/n Centro Histórico Tepoztlán Info: (739) 39 50255 mcdh.mor@inah.gob.mx exconventodetepoztlan@yahoo. com.mx
CINES Cine Brady Netzahualcóyotl 4 Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 318 8554 Cine Morelos Av. Morelos 103, Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 318 1050, ext. 243
GALERÍAS Casa de Arte Matamoros 63, Centro Histórico Cuautla Info: (735) 352 4190 malitziarteescenico@hotmail.com Galería de artes Espacio Azul Melchor Ocampo 102, Gualupita Cuernavaca elperrocultura@hotmail.com NM Contemporáneo Juan Ruiz de Alarcón 13 Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 318 5475 www.nmcontemporáneo.com Galería de Arte Bodega 19 Revolución 131, local 19, Valle de Atongo, Tepoztlán, Morelos Info: 7771125917 tel fijo 7393950922 labodegaleria@gmail.com www.facebook.com/labodega. galeriatepoztlan
HOTELES GALERÍA Antiguo Hotel Moctezuma Matamoros 20, esq. Degollado Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 310 1508 Flor de Mayo Hotel, Restaurant & Spa Matamoros 49, Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 312 1202 Hotel 8 Spa Plaza Kennedy 90 San Antonio, Atlacomulco Jiutepec Info: (777) 315 8844 www.hotelhaciendadecortes.com.mx
153
Hotel Antigua Posada Galeana 69, Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 312 6589 y 310 2179 www.hotelantiguaposada.com.mx Hotel Casa Anturio Nueva Tabachín 137, col. Tlaltenango Cuernavaca Info: (777) 102 0469 www.casaanturio.com Hotel Mágico Inn Autopista la Pera Cuautla km 32 Col. Tetelcingo Cuautla Info: 01 (735) 131 2202 www.magicoinn.com.mx
LIBRERÍAS Andrómeda No Reelección 2 Local 7-8 Centro Histórico, Cuernavaca Cuernavaca Fb: libreriaandromeda Twr: @AndromedaLib Info: (777) 243 0476 Arte & Literatura Súper Libros Gustavo Díaz Ordaz 19 Plaza Platino, colonia Cantarranas Cuernavaca Info: (777) 310 1084 Gandhi Av. Teopanzolco 401 Colonia Reforma Cuernavaca Info: (777) 312 5967 Librería Ático Rayón 26-b, Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 310 2441 Librería Bonilla Av. Universidad 1307, Chamilpa Cuernavaca Info: (777) 102 8386 Librería Catarina Marina Sección Casa Blanca Plaza Cuernavaca Cuernavaca Info: (777) 318 8211 Librería Catedral Rayón 20, Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 314 0682 Librería Casa del Árbol Morelos 189, Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 242 4190
154
Librerías de Cristal Vicente Guerrero 110 Lomas de La Selva Cuernavaca Info: (777) 314 1945 www.libreriasdecristal.com.mx Librería Don Quijote Calle Fernández de Lizardi 7 Barrio de Palo Revuelto donquijotelibrero@gmail.com Info: (551) 921 9445 Tepalcingo Librería Educal Ex convento de Tepoztlán Envila esq. No Reelección s/n Centro Histórico Tepoztlán Info: (739) 395 0255 mcdh.mor@inah.gob.mx exconventodetepoztlan@yahoo. com.mx Librería Escolar Morelos 178, local CC1 Plaza Esmeralda, Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 318 5566 info@libreriaescolar.mx Librería Educal Morelos 271, Centro Histórico Interior del Jardín Borda Cuernavaca Info: (777) 314 3978 Librería Escolar Morelos 178, local CC1 Plaza Esmeralda, Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 318 5566 www.libreriaescolar.mx Librería La Rana Sabía Rayón 107, Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 318 4536 y 314 0687 Librería Nuevos Horizontes Gutemberg 3, Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 312 7840 Librería Virgo Galeana 8-A, Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 310 3320 Librería Porrúa, sucursal MuCiC Morelos 265 Interior del Museo de la Ciudad de Cuernavaca Cuernavaca Info: (777) 314 2802
Eureka! Los libros necesarios Av. Morelos 277, Centro Histórico Cuernavaca Info: (777) 314 2359
VARIOS BioCalli. Espacio de salud y bienestar Priv. Niños Héroes s/n, Barrio el Rosario Tlayacapan Info: (735) 357 7501 www.biocalli.com.mx Centro de Congresos y Convenciones World Trade Center Morelos Autopista Cuernavaca-Acapulco, Xochitepec · Km 112, 62797t www.centrodeconvenciones morelos.com/ Info: (777) 391 6321 Centro de Investigaciones en Psicoanálisis y Ciencias Sociales (Cepcis) Av. Palmas Norte 556 Colonia Bellavista Cuernavaca Info: (777) 102 2769 cep_cis@yahoo.com.mx Dirección de Cultura Ambiental SDS Planetario del Bosque de Chapultepec Cuernavaca Info: (777) 173 0155 alberto.ruz@morelos.gob.mx Productores de mascabado 100% natural Piloncillo granulado, mascabado con vainilla, canela y café de olla Chiverías Rancho Inglés San José Vista Hermosa Puente de Ixtla Info: (777) 318 1523 www.inazsadecv.com.mx
UNIVERSIDADES Universidad Autónoma del Estado de Morelos Aula Magna Facultad de Artes Av. Universidad 1001 Colonia Chamilpa psanchez@uaem.mx Cuernavaca Instituto de Energías Renovables-UNAM Temixco Info: (777) 362 0090, ext. 29847 irsag@ier.unam.mx Uninter Av. San Jerónimo 304 Colonia San Jerónimo Cuernavaca Info: (777) 317 1087 Auditorio Universidad TecMilenio Paseo de la reforma 182-A, Lomas de Cuernavaca Temixco Info: (045) 777 511 4847 Centro Internacional de Estudios Superiores de Morelos Campus Morelos Humboldt 465 Centro Histórico Info: (777) 318 2513 www.universidadaliat.com.mx Cuernavaca Auditorio de la Unidad Biomédica UAEM Av. Universidad 1001, Chamilpa Cuernavaca tania.pohle@uaem.mx Info: (777) 329 7096
Frente Zapatista del Estado de Morelos Acervo de fotografías y documentos sobre el movimiento zapatista Rubén Darío 528, col. Carolina Info: (777) 313 1644
155
Hoteles y Restaurantes CUERNAVACA CAFETERÍAS Bons Café Comonfort 6B, Centro Histórico Info: 310 1982 www.bonscafe.mx Café Alondra Hidalgo 21, Centro Histórico Info: (777) 228 0474 cafealondra@gmail.com Café Colibrí Gutemberg 2, esq. Benito Juárez Info: (777) 310 1306
cafecolibri.cuernavaca@hotmail.com
Café Cosecha y Molienda Paseo del Conquistador 9 Info: (777) 311 1415 Av. Domingo Diez, Plaza Los Portales Info: (777) 102 0550 Café Cultural Guernica Música, pintura, foto, video... No Reelección 4, Centro Histórico Info: (777) 243 7844 Café El Refugio Paseo del Conquistador 28 Colonia San Cristobal Info: (777) 102 3562 Fb ElRefugiocafé Café Punta del Cielo Hidalgo 7, Centro Histórico Info: (777) 313 2352 Café Zucker Calle Jacarandas 9, Teopanzolco Plaza Flamboyan
156
Info: (777) 182 5607 Cafuné cafetería y galería Calle Morrow 8 Local 4, Centro Histórico Info: (777) 243 1335 Café de exportación Mílmax Aragón y León 28, esquina avenida Morelos, Centro Histórico Info: (777) 318 3667 Catedral Restaurante, bar, café Hidalgo 22, Centro Histórico El paraíso del café Rayón 18, Centro Histórico Info: (777) 245 1580 Galería & Cafê La Peña de Bernal Defensa Nacional 106-A Colonia Morelos Chamilpa; frente a la uaem Info: (777) 102 8627 Horus Café Rufino Tamayo 68-8 Acapantzingo Info: (777) 318 2111 Industrial café galería Galeana 5 , Centro Histórico Info: (777) 318 3453 Cafetería La Martina Francisco Leyva 217 Info: (734) 104 1317 Jojutla Café Perú Río Mayo 200-2 Col. Vista Hermosa Info: 3 13 46 36 Cuernavaca Guiri Guiri café Av. Cuauhnáhuac , k.m. 6.5, Tejalpa
Info: (777) 320 5758 Jiutepec
COMIDA ARGENTINA Fonda Cuernavaca Diana 19, colonia Delicias Info: (777) 322 4746 Las Leñas Av. José Ma. Morelos 78 Col. Chipitlán Info: (777) 314 0408 y 318 8221 Pampa y Tango Ricardo Flores Magón Galerías Cuernavaca Info: (777) 322 3063
COMIDA INTERNACIONAL Anticavilla Hotel & Spa Río Amacuzac 10, Col. Vista Hermosa Info: (777) 313 3131 y 311 5066 Casa de Campo Abasolo 101, Centro Histórico Info: (777) 318 5797 Casa Hidalgo Hidalgo 6, Centro Histórico Info: (777) 312 2749 El Madrigal Restaurant Sonora 115, col. Vista Hermosa Info: (777) 100 7700 y 01
Rincón del Bife Av. San Diego 1001 Colonia Vista Hermosa Info: (777) 316 4428
El Secreto Av. Teopanzolco, esq. Tepozteco, Col. Reforma Info: (777) 314 6274
Tendencias Reforma 210, colonia Reforma Info: (777) 313 8013
Gaia Bistro Av. Río Mayo 1209, Col. Vista Hermosa Info: (777) 316 3100
COMIDA CHINA
Hotel & Spa Hacienda de Cortés, plaza Kenedy 90, colonia Atlacomulco, Jiutepec Info: (777) 315 8844, ext. 3018
Happywok Av. Teopanzolco Col. Teopanzolco Info: (777) 317 7146 Longxuan Express Av. Cuauhtémoc 1214 Col. Chapultepec Info: (777) 316 0888 Galeana 14, local C-2, Centro Histórico Info: (777) 455 1888
Hostería Las Quintas Díaz Ordaz 9, colonia Cantarranas Info: (777) 318 3949 L’arrosoir d´Arthur Juan Ruiz de Alarcón 13, int. 1, Centro Histórico Info: (777) 243 7086
Restaurante-Bar Lee Av. San Diego 307-A Col. Vista Hermosa Info: (777) 315 6166 / 316 8675
La Dolce Vita Gourmet & Lounge Café Plaza Esmeralda, loca D1 Av. Morelos 178, Centro Histórico Info: (777) 333 4392
Restaurante Log Yin Calle Morelos 46 Col. Acapantzingo Info: (777) 312 4142 / 312 4168
Las Mañanitas Ricardo Linares 107, Centro Histórico Info: (777) 330 2400 www.lasmananitas.com.mx
Restaurante Paulo Vicente Guerrero 110 Info: (777) 310 5730
Marco Polo Hidalgo 30, Altos 9, Centro Histórico Info: (777) 312 3484
Kiku Restaurante Blvd. Cuauhnáhuac Km. 3.5 Col. Bugambilias Info. (777) 320 0545
Restaurante Malpaj Bristro Coffe Shop Calle uno, núm. 127 Av. San Diego Col. Vista Hermosa Info: (777) 333 2828 Cuernavaca
157
COMIDA MEXICANA Carlitos Av. Domingo Diez 711 colonia Del Empleado Info: (777) 313 0626 y 311 2065 Casa Gabilondo Comonfort 5, Centro Histórico www.casagabilondo.com Info: (777) 318 8090 Casa Taxco Centro Galeana 12, Centro Histórico Info: (777) 318 2242 Con Sabor a Morelos Ricardo Linares 101, esq. el Calvario, Centro Histórico Info: (777) 245 2606 El Aguachil Mariscos Vicente Guerrero 2051, esq. Nueva Inglaterra Col. San Cristóbal Info: (777) 317 3896 / 100 2570 San Diego 777, col. Delicias Info: (777) 100 2570 El Barco Rayón 3, Centro Histórico Info: (777) 314 1020 / 313 2131 El Faisán de Cuernavaca Av. Emiliano Zapata 1233 Col. Buenavista Info: (777) 317 5281 Emiliano’s Rayón 5, Centro Histórico Info: (777) 318 8054 Fb: Emilianos Iguanas Greens Feis buk Comonfort 1, Centro Histórico Info: (777) 243 3925 Hotel Boutique La Casa Azul Calle General Mariano Arista 17, Centro Histórico Info: (777) 314 2141
La Universal Restaurante Vicente Guerrero 2 , Centro Histórico Info: (777) 318 6732 y 318 5970 Los Colorines Emiliano Zapata 598, Tlaltenango Info: (777) 311 7301 Los Vikingos Restaurante Oaxaca 2, colonia Las Palmas Info: (777) 314 0354 confereft@yahoo.com.mx La terraza Yecapixtla Comonfort 4, Centro Histórico www.haciendadelcentro.com Pozolería Janitzio Paseo Cuauhnáhuac Km 2.5 Col. Bugambilias Info: (777) 516 3251 Restaurant Casa Barcenal Cocina Fusión Internacional Hidalgo 3, Centro Histórico Info: (777) 312 6892 Restaurante Don Pollo Av. Emiliano Zapata 909 Col. Buena Vista Morelos Sur 9 Vicente Guerrero 1160 Col. Lomas de la Selva Info: (777) 313 9848 y 313 7196 Restaurante ES3 Bistrot Comonfort 1, Centro Histórico Info: (777) 310 4179 / Fb: Es3 Bistrot Restaurant Iker Domingo Díez 913 Info: (777) 317 4261 Restaurant La Glorieta Av. Emiliano Zapata 803 Tlaltenango Info: (777) 313 8063 Restaurante La India Bonita Morrow 15 B, Centro Histórico Info: (777) 312 5021
Hotel Posada Jacarandas Cuauhtémoc 133 Info: (777) 100 7771 y 77
Restaurante Rino´s Rayón 1-A, Centro Histórico Info: (777) 316 5595
Iguanas Green´s Rayón 24, Centro Histórico Fb: Emilianos Iguanas Greens Info: (777) 245 0750
Restaurante Quinta Lucerito Av. Morelos Sur 152, Col. Las Palmas Info: (777) 310 2452
La Maga Morrow 9 Altos, Centro Histórico Info: (777) 310 3871 Fb: Restaurante La Maga
Súper Cocina La Lupita Nueva Italia 31 Col. Lomas de Cortés Info: (777) 364 5049
158
Vivaldi Pericón 100, col. Miraval Info: (777) 318 0122 y 312 4849 Wafflería Plaza El Campanario Av. Río Mayo 1100 Col. Vista Hermosa Info: (777) 322 4941 100% Natural Cuernavaca Av. Diana 14, col. Delicias Info: (777) 322 1364
PASTELERÍAS Bizcochos y pasteles Alicia Río Mayo 606, Col. Vista Hermosa Info: (777) 317 5563 / 315 8333 Cakes repostería fina Domingo Diez s/n, Col. Del Empleado Info: (777)243-2060 Helen pastelería Plutarco Elías Calles 9 Col. Club de Golf Info: (777) 318 2629 Panificadora Amatitlán Calle Allende 6, Col. Amatitlán Info: (777) 314 1048
La Fontana Pizza Blvd. Benito Juárez 19 Centro Histórico Info: (777) 318 5640 y 312 6444 La Fontana Pizza Ristorante & Café Av. Teopanzolco 1001 B Col. Lomas de Cortés Info: (777) 311 5864 y 372 1570 Leños pizza Pizzas a la leña Av. Alta Tensión 500 Col. Cantarranas Info: (777) 310 1660 Néctar Tropikal Pizzería Surf 20 de Noviembre #3, Centro Histórico Cuernavaca, Morelos Tel. 2440944 Pizza Hit Guerrero 4, Centro Histórico Info: (777) 314 3487 Pizzas a la leña Sorrento Diana 105, Col. Delicias Info: (777) 316 0498
TAQUERÍAS
Pastelería Disney Plan de Ayala 113, col. El Vergel Info: (777) 312 4743
Acorazados Mary Abedulias 5, Col. Bugambilias Info: (777) 516 3520 y 241 0809
Pastelería La zarza Av. San Diego 455 Col. Vista Hermosa Info: (777) 315 7596
La Tortuga Cucufata Domingo Diez 1460, San Cristóbal Info: (777) 311 4810 y 311 4943
Pastelería Mimosas Av. Cuauhtémoc 137 Col. Chapultepec Info: (777) 316 3686 Pastelería Niza Vicente Guerrero 1 Col. Lomas de La Selva Info: (777) 317 1106
Museo del Acorazado Plazuela del Zacate, local 2E Centro Histórico Info: (777) 318 5022 Parrilladas El Norteñito Ruiz Cortines 1 Colonia Acapantzingo Info: (777) 310 6737
Pastelería Mozart Av. Miguel Hidalgo 205, Ocotepec Info: (777) 313 1214
Tacos acorazados Mary Blvd. Juárez 7, Centro Histórico Interior del edificio Bellavista Info: (777) 314 0217
PIZZERÍAS
Taquería Día y noche Av. Morelos, El Calvario Info: (777) 313 2545
Giuseppe’s Ristorante Ixcateopan 112 Col. Vista Hermosa Info: (777) 316 5758 www.grmex.com
Taquería El Chaparrito Av. Morelos 328, col. Carolina Info: (777) 102 0725
159
Taquería El Chiringuito Plan de Ayala 420 Colonia Amatitlán Info: (777) 312 5916 Taquería Eréndira Plan de Ayala 1008 Info: (777) 315 7385 Tacos Guzzy Av. Morelos 272, El Calvario Info: (777) 314 3576 Taquería La Gringa 3 Av. Ávila Camacho s/n loc. 3 y 4, col. La Pradera Info: (777) 313 0966
TORTERÍAS Tortas ahogadas La Tertulia San Diego 998, Vista Hermosa Info: (777) 316 9098 Tortas Hipocampo Río Mayo 301, Vista Hermosa Info: (777) 243 0539 Tortas Juana Lanas Aragón y León 3 Centro Histórico Info: (777) 312 4769 Tortas Juana Lanas Benito Juárez 1, col. Las Palmas Info: (777) 312 3122
Los Vikingos Restaurante Calle 23 Este, núm. 2, Civac Info: (777) 321 2393 Restaurante Coty y Pablo Paseo de Las Fuentes 24 Colonia Las Fuentes Info: (777) 320 6145 Restaurante Kiku Paseo Cuauhnáhuac, km 3.5 Info: (777) 320 0545 Restaurante Leña y Brasa Av. 10 de Abril 968 Colonia Las Granjas Info: (777) 171 0113 Restaurante Las Cazuelas Av. 5 de mayo Colonia Tlahuapán Info: (777) 320 3187 Restaurante Los Agaves Paseo Lirios 3, colonia Ampliación Bugambilias Info: (777) 516 3360 Restaurante Sumiya Fraccionamiento Sumiya Colonia San José G. Parres Info: (777) 329 9888
TEMIXCO
RESTAURANTES
Tortas Los Globos Poder Legislativo 18 Col. Lomas de la Selva Info: (777) 313 0298 / 313 7719
El Lagarto Marinero Fortalecimiento municipal Colonia Las Ánimas Info: (777) 326 6701
JIUTEPEC
Mariscos Océano Dorado Fortalecimiento municipal Colonia Las Ánimas Info: (777) 326 2412
PIZZERÍAS Don Giovanni Calle 40 Norte s/n, Civac Info: (777) 320 2094 y 319 1048 La Fontana Pizza Av. de los 50 mts. 7, Civac Info: (777) 321 1158 Pizzería Mi Pueblito Calle 20 de Noviembre 2 Centro Histórico Info: (777) 319 5236
RESTAURANTES Grupo Los Delfines Palma Real 1, 2 y 3 Blvd. Cuauhnáhuac Fracc. La Palma, Civac Info: (777) 320 2118 y 320 2119
160
Mariscos Tía Licha Fortalecimiento municipal Colonia Las Ánimas Info: (777) 326 6372 y 326 1714
TAQUERÍAS El Zacatecano Carretera Federal, México-Acapulco km. 80 Info: (777) 325 5388 Mundos Place Av. Adolfo López Mateos 6 Info: (777) 385 0323 Restaurante Jardín Terraza Adolfo López Mateos mza. 1, lote 14 Info: (777) 385 0297
TEPOZTLÁN
Info: (777) 333 2828 Cuernavaca
Café amor Av. Zaragoza 2 Info: (739) 395 0434
La Brasita Av. 5 de Mayo 46, Barrio de San Miguel Info: (739) 395 2444
CAFETERÍAS
Café copal Aniceto Villamara 1-B Barrio La Santísima Café el pan nuestro Calle Cruz de Atongo Barrio de Santo Domingo Info: (739) 395 0310
La Luna Mextli Av. Revolución 16, San Miguel Info: (739) 395 0800
Café literario La sombra del sabino Revolución 45, Barrio de San José Info: (739) 395 0369
Las Catarinas Tecuac 3 Info: (739) 395 4471
Diseño Artesanal Mexicano Mexiqueño Av. Tepozteco 8 Barrio La Santísima Los buenos tiempos Av. Revolución 14 Info: (777) 200 3557
RESTAURANTES Azul Violeta Tepoztlán Calle de los Sauces 5 Barrio de Santo Domingo 01 739 395 0213 Tepoztlán Las Catarinas Tecuac 3, Valle de Atongo, Tepoztlán El Rincón del Encanto Calle Cruz de Atongo 9, Tepoztlán Restaurant bar El ciruelo Ignacio Zaragoza 17, Col. la Santisima, Tepoztlán El Brujo Av. 5 de Mayo 2 El Piñón Av. Revolución 42 Info: (739) 395 2052 Jardín Restaurante Prol. Netzahualcóyotl 43 Barrio de Santo Domingo Info: (739) 395 0806 Restaurante Malpaj bristro coffe shop Calle uno, núm. 127 Av. San Diego Col. Vista Hermosa
La Sandía Azul Av. Revolución 9 Info: (739) 395 0296
La Tapatía Av. Revolución 18 Info: (739) 395 1021 La Turbina Galería de Arte Callejón Camomila 17 Ixcatepec Los Colorines Tepozteco 13 Barrio de la Santísima Info: (739) 395 0198 Mi Tepozteca Artesanos 1 Info: (739) 395 4043 Restaurante Axitla Av. del Tepozteco s/n Restaurante Bar El Ciruelo Ignacio Zaragoza 17 Col. La Santísima Info: (739) 395 2559 Restaurante La Diferencia Isabel La Católica 3 Barrio de San Miguel Info: (739) 395 1371 Restaurante Pascal Matamoros 59 Barrio de Santo Domingo Info: (739) 395 4502 Moda y Orfebrería Rosa Mexicano Zaragoza 13, Centro Histórico
HOTELES Albergue Suizo Av. Morelos y Allende S/N Tetela del Volcán Info: (731) 357 0056 Altamirano Garduño 11 esq. Plaza Revolución
161
del Sur, Centro Histórico, Cuautla Info: (735) 352 2696 Anenecuilco Gil Muñoz 10, Villa de Ayala Info: (735) 352 6336 Argento Rio Mayo 1001, Vista Hermosa Cuernavaca Info: (777) 316 3282 y 316 3286 Ariel’s 10 de mayo 5, col. Santa Rosa Yautepec Info: (735) 356 1315 Axitla la Finca Av. Del Tepozteco 75 A, Barrio de la Santísima, Tepoztlán Info: (777) 100 1105 Bella Vista Carr. Fed. México-Acapulco Crucero de la cruz, Xochitepec Info: (777) 361 3253 Bio Calli Priv. Niños Héroes s/n, Barrio el Rosario, Tlayacapan Info: (735) 357 7501 y 138 5113 Brisa del Lago Carr. Alpuyeca-Tequesquitengo Km. 7.5, colonia Xoxocotla Puente de Ixtla Info: (734) 345 5455 y 345 5592 Brisas Juventino Rosas 180, Col. Emiliano Zapata, Miacatlán Info: (737) 373 0665 Bungalows Gely Lago Zirahuén 402 5ª Sección, Jojutla Info: (734) 347 0224 Cabañas Bugambilias Carr. Oaxtepec-Xochimilco km 67.2, colonia Lacatongo Tlayacapan Info: (735) 357 6576 Casa de Huéspedes Santo Tomás Unión 42, Centro Histórico, Cuautla Info: (735) 354 2192 Casa Domingo Francisco Villa 3, colonia Álvaro Obregón, Miacatlán Info: (737) 373 4008 Casa Fernanda Niño Artillero 20, Barrio de San José, Tepoztlán Info: (739) 395 0031
162
Casa Marly Carr. a Xochicalco Km. 4.5, Xochitepec Info: (777) 391 5205 Club Campestre del Río Av. del Río 1, col. El Partidor Oaxtepec, Yautepec Info: (735) 356 2205 Finca Chipitlán Otilio Montaño 28, Colonia Chipitlán, Cuernavaca Info: (777) 314 3441 / 01 800 727 4243, Hotel Boutique Casa Fernanda Niño Artillero 20, Barrio San José www.casafernanda.com Hotel El Telón Camino a Tecoac 48, Valle de Atongo Info: (739) 395 1930 Hotel Los Sauces Av. Rómulo Hernández 25 Centro Histórico, Oaxtepec Info: (735) 356 5351 Yautepec Hotel Misión Cuernavaca Restaurante “Del Pueblito” Comida Regional Mexicana Galeana 29, col. Acapantzingo Info: (777) 228 0923 al 26 www.hotelesmision.com Cuernavaca Hotel Racquet Francisco Villa 100 Fraccionamiento Rancho Cortes Info: (777) 101 0350 Cuernavaca Hotel la Rivera Calzada 10 de abril s/n Tehuixtla, Jojutla Info: (734) 341 0088 Hotel Mágico Inn Autopista la Pera Cuautla km 32 Colonia Tetelcingo, Cuautla Info: (735) 131 2202 Hotel Quinta Loriffe Carr. Cuautla-Cuernavaca 788 Colonia Cuautlixco, Cuautla Info: (735) 353 0169 Quinta de la Rosa Calle primero de mayo 15 Colonia San Pedro Apatlaco Ayala Info: (735) 352 1266
English Version A SEEDBED OF WORDS
Doña Engracia Salas Barreto, of Temoac Gustavo Zapoteco Sideño
“President Vicente Fox Quezada paraphrased yesterday the expression of the struggle of the EZLN and of the indigenous peoples: “never again a Mexico without us”. In the course of the celebration of the International Day of Indigenous Peoples, the head of state made reference to these strong, solid words: “never again a Mexico without its indigenous communities”. And he used these words equally to state that there will never again be a Mexico “without rule of law or respect to the law, of corruption or impunity”…. Accompanied by his wife, Marta Sahagún, and by the national commissioner for the Development of the Indigenous Peoples, Xóchitl Gálvez, before the opening ceremony of the National Conference of Indigenous Women Producers, the President approached the attendants and shook their hand. With Raramuri music in the background, he received a hat from the indigenous participants and proceeded to address the panel, whose speakers were ready to give their speeches. Mónica Durán Flores, head of the project for the production of honey, “Miel-San Andrés Tenextitla”, spoke of the virtues of this work and the results attained through it. “Before, I used to wonder: ‘should the bees eat,
or should I and my family eat?’ But today, with this wonderful program, we all eat.” And she demanded: “Never again a Mexico without us”…. The next speaker was Engracia Salas Barreto, head of the San Martín Group, producers of quail and of quail eggs; she assured that “we no longer look to the sky and say, ‘Dear God, what shall we do to bring in food for tomorrow?’ Now we have a prominent place in our community and, furthermore, we have generated sources of jobs”. Today, she added, “we can no longer say, ‘Oh Lord, put me wherever there is something, and I will take care of the rest’. Today, Mr. President, Ms Martha Sahagún, today we have a large number of quail eggs to sell”, she concluded. Vicente Fox said in his speech that efforts must be doubled. “There are many success stories involving courageous women who are willing to work and to move forward. “If we can have this, the rest will be relatively easy” (Angélica Enciso, “La Jornada”, Tuesday, August 10, 2004, Mexico City). With this note from the newspapers we begin our article about Doña Engracia Salas Barreto, a native of Temoac and of the municipality of the same name. Doña Engracia has stood out as a social and cultural activist and as a fighter for indigenous women’s rights not only within the state but also across the nation. I first met Doña Engracia in the year 2001 when the cultural projects of the “Funds for the Indigenous Culture” program of the then INI were being assessed; I was participating with the project “Cantos del corazón” (Songs of the heart), my first poetry book,
163
and she was part of the jury; thus, I met her when I went to defend my project. In this manner, a friendship between us was born which is still thriving today. Doña Engracia has always carried out groundwork for the benefit of others – “for her people”, she says: “I did that for many years, I requested things for others, for those who were sick, and now I am making a few requests for myself”, and she smiles. In the course of a conversation that we had a few days ago, she told me about the process of her struggle, about the groundwork she did, about the problems she faced as a woman and about her family troubles when she began to engage fully in these causes: “If I were to tell you everything, well, it’s a lot… All that I have and all I have done has cost me tears. It wasn’t easy because my husband did not want me to do it; people used to say to him: “Don’t let your wife bring home a single half-penny, for if she does, you will immediately lose your authority.” Sometimes he would wonder, “Why did I let her?” Deep within, I am grateful to him, because otherwise we would not have been able to build what we have now” –she says, pointing at her house. I started many years ago. I recall when I went to see the former governor, Jorge Carrillo Olea; at that time there was a program for agricultural production called 70–30 because it was 70 % for men and 30 % for women. I requested money, projects, and he replied: “What do you women want with money? Better breed chickens, hens”. This is why I say that in those days they wanted to have us women just like shotguns: loaded and standing behind the door. I did not give up and I persevered, with some fear, of course, because my
164
husband had not yet granted his permission.” In 1997, together with other women’s groups from other communities, she participated in the formation of the State Fund for Indigenous Women of Morelos (FEMIM), with the support of INI; these women were led by the wish to grow, in order to provide support to their families, both socially and economically and in terms of their personal development. She has always belonged to the east group. The organization grew, and in 1999 it created the Solidary Fund, which grants loans to group members at a very low interest rate; Doña Engracia, who worked within the administrative committee for over fifteen years, said to us: “This brought me many satisfactions; other organizations tried to imitate the way in which we worked, but they could not.” During that time, she and her San Martín group devoted themselves to breed quail and quail eggs, together with their partner, Doña Fausta Vidal Cornejo; however, as Doña Fausta fell ill, they decided to close down the project. This project made the expression she addressed to the former President of the Republic, Vicente Fox, famous, as we may see in the newspaper note quoted above: “Today we have a lot of huevos*.” She currently grows cucumbers and tomatoes in greenhouses; she started this project in 2005, with support from FONAES and the Agricultural and Livestock Development Fund. Her life, her struggle, the groundwork that she carried out for the benefit of the sick, of culture, of women’s rights and of herself has motivated several other women –both in our state and across the country– to imitate her, as her whole life has been a
proof of feminine leadership, although, of course, there are those who are irritated by this and frown upon her feistiness. May these few lines serve as a tribute to her perseverance in the face of life, to her self-assertion as a woman. May this inspire many other indigenous and nonindigenous women to imitate her and thus to contribute to build gender equality. By way of conclusion, I quote below a fragment of her narrative, “Fiesta Patronal de San Martín Obispo, Temoac, Morelos” (“Feast of Saint Martin the Bishop in Temoac, Morelos”), a text which she wrote in order to prove to herself that she could write, excerpted from the book “A cada capillita le llega su fiestecita” (“Every chapel gets its feast”), by Maura Alonso Páez, Engracia Salas Barreto and Cándida Amatitla Pavón, INI, Morelos, 2003. We recommend reading this book, which was a project of FEMIM at the time when it was headed by Doña Engracia Salas Barreto. Feast of Saint Martin the Bishop in Temoac, Morelos. “…For the feast of Saint Martin, the patron saint, on November 11, the church is decorated, from the entrance gate of the atrium all the way to the altar, with garlands of natural or artificial flowers; a tarp is set up at the entrance of the church to protect the image of Saint Martin from the sunlight during Mass; the altar is covered with flowers or with kernels of corn and wheat. The façade used to be decorated with flowers made of the so-called cucharilla, the heart of an agave plant whose leaves were detached one by one and used to form crowns or flowers; this used to be brought from the outskirts of the municipality of Axochiapan; however, today the ornament is made
by combining natural and artificial materials that are usually bought in Mexico City. The Celebrations that precede during four days this major celebration; for each of these days there is a steward, known as the Day Steward, who is in charge of erecting, with reeds and flowers, posa chapels at the corners of the atrium, in each of which the effigy of Saint Martin rests on a table decorated with flowers….” ACTUALITY
The bicycle, innocuous and simple but powerful, through the years Consisting of 52 Mexican and foreign bicycles belonging to 18 collectors and to nine contemporary brands, and of valuable graphic and audiovisual and interactive materials, the exhibition “Back to the bike” showcased in a playful, dynamic way the value of this object in various spheres of human life, from its creation in the XIXth century to the present day, with a particular emphasis on Mexico. This exhibition was first shown at the Franz Mayer Museum in Mexico City from January to April, 2015, and is one of the most successful ever at this venue, with 72,353 visitors. The curators of this exhibition were Ana Álvarez and Valentina Rojas Loa; Luis Rodríguez and Nils Dallman were in charge of the museography. The exhibition was co-produced by the Institute for Transportation and Development Policy
165
(ITDP) and the Franz Mayer Museum. The “El Amate” Cultural Center, located inside the Chapultepec Park of Cuernavaca, will be the second venue for this great exhibition, which has been enriched with new pieces on the history and the present of the bicycle in Morelos: testimonies and photograph of those who experienced the initial years of the bike in the state; images and videos of the various activities and groups of cyclists in existence today, including the inspiring history of world-class sports cyclists of recent decades in Morelos, like Uri Martins Sandoval, who began by participating in the bike tours organized by the Cycling Movement of Cuernavaca and is today an elite cyclist in the Italian team Amore & Vita. This edition will include important pieces that were not displayed at the Franz Mayer Museum and which not only add value to the exhibition but also have a special meaning for Cuernavaca, given its topography, such as the Copenhaguen wheel, an intelligent wheel that can be adapted to any bicycle and which stores residual energy from pedaling and subsequently releases it in upward slopes to help the cyclist. Finally, visitors will be able to carry out virtual tours on bicycle and thereby discover other ways of getting to know their city and their state, as well as entertain themselves with interactive games in which they can pedal along with their whole family. It is noteworthy that this is not the first exhibition on the bicycle shown in Cuernavaca. In May, 1999, the exhibition “Cuernavaca, cycling town”, organized by the Cycling Movement of Cuernavaca,
166
was inaugurated at the Borda Garden. In an interview for “Cartelera Cultural” [the Monthly Cultural Guide] of the Department of Culture of the State of Morelos, curator Ana Álvarez speaks to us about this important project. For many years she has written urban chronicles, often on Mexico City, particularly on topics related to mobility in the streets. She started her collaboration with the Institute for Transportation and Development Policy with the exhibition “Our city is our future”, which addressed public spaces in various cities. The Franz Mayer Museum wanted to do an exhibition about the design of the bicycle; they contacted the ITDP and connected with it in order to put together an exhibition that would go beyond the design and address the bicycle as a current phenomenon, and the return of the bicycle from the perspective of the object: the return to the bike as a form of mobility within the cities. –Tell us about the ITP. –It is a non-governmental organization that provides counseling to public policy makers in favor of better ways to move around in larger cities; it is a challenge for the great metropolises, particularly in developing countries which have been growing exponentially and where the topic of how people move about has to do with the topic of life quality. It is not just a matter of “riding a bicycle being cool” but also of what may render cities more sustainable, more human and more equitable. –How do you perceive the cycling scenario today? –It has changed a lot, if you think of how Mexico City, where I grew up, used to be. When I was a child, the city
was more hostile. I believe that the bicycle has earned a space for itself in Mexico City and has begun to earn it in many other cities as well; there is a widespread recognition that we can no longer bet on the automobile for mobility in the cities; there must be an alternative that not only improves the environment but has many other benefits as well. –An exhibition that promotes considerable reflection. –It was intended for a broad public: to draw and be attractive for people not necessarily interested in the bicycle. Our objective was not to please those who already are in love with this object, which has existed for almost 200 years, but those who are familiar with it as an ordinary object, as a way of enabling them to view it from a different perspective than that of their everyday life. We wanted to set up an exhibition that would enable people to connect, and therefore we thought that it was important that the exhibition should not be limited to a historical review but should address aspects that are important for everybody. The number of inventions around the bicycle was incredible: there was a great inventiveness since the XIXth century. The bicycle was viewed as an instrument for freedom, as something different from an animal. The emergence of the bicycle opened up new perspectives; it allowed people to move about; there we have the first travels around the world; it was like something out of the stories by Jules Verne, fantasy stories, and then it evolved into a means of transportation based on human energy. The bicycle transformed women’s clothes; it allowed these changes as well as a
transformation of the role of women in society. It touches on many aspects of individual and collective life, ranging from these aspects to sports cycling. The experience at the Franz Mayer was wonderful: seeing the children approach the war bicycles –one of the jewels of the exhibition, a folding bicycle, was invented within the context of the war. The exhibition is a mixture of moments in history that gives volume to the object and shows us the importance that it has had over time. There is another story, of a cyclist who worked for the resistance in fascist Italy, hiding documents inside the handlebars and saving the lives of many Jews. It is a tool that appears to be innocuous and simple and yet has been powerful through the years. Morelos is a state that is strong in bicycle paths; it continues to have this kind of virtues. It has renowned cyclists, for example, a young man who is a professional cyclist in Italy today is the group leader, an elite cyclist. –“Back to the bike” will be coming to Morelos. –I am happy to be doing this exhibition in Morelos, with a local adaptation; for us the meaning of the exhibition has always been to speak of the bicycle in a universal sense, but also in a local sense: what has been the lot of the bicycle in Mexico? And, in this case, specifically in Morelos? Thanks to the generosity of many people in Morelos, of groups of cyclists, of people who have become involved with this exhibition, we have been able to find some great materials, including what we believe to be the first photographic record of a bicycle in Morelos, with Don Edmundo: it is almost like seeing a member of Zapata’s army on his bicycle. Also the
167
women’s races in the 1940s –more than one of these women are still alive and have their bicycle and they sit on it: they no longer pedals, but they do sit on it. We have been able to reconstruct the history of the bike in Morelos and to vindicate its current existence. Cycling tourism has been very important among groups in Morelos, but so has the bicycle as a means of transportation. There are also current initiatives in regard to gender issues. We were in Temixco with “Sígueme” (“Follow Me”), a group of women who ride bicycles and encourage other women to ride bicycles in the midst of tractors, trucks and buses, without letting themselves be intimidated by a society that continues to look down upon these practices. A woman from Temixco told us that a policeman used to say to her: “Pedal on, fatty”, and her daughters said: “Don’t mind him, keep riding your bike”. Ultimately, the bicycle is –I believe– a means to gain spaces, not only in terms of mobility but also in a sense of gender and in a social sense, and I think that Morelos is no exception. –What will we find in this exhibition? –This exhibition includes bicycles, videos of contemporary issues related to the bicycle, adventures on bicycle, cycling as a sport, women on bicycles. We also have a large assortment of photographs, both historical and contemporary –we had access to one of the most important historical graphic archives on bicycles, the Pryor Dodge collection, which includes extraordinary images that you will be able to see. We also have something that we did not have at the Franz Mayer Museum: the
168
Copenhaguen wheel, which is particularly helpful in cities like Cuernavaca, as it allows you to store residual energy generated through pedaling and releases it when you need momentum to climb an upward slope; thus, it works like an electric bicycle, only it is you who recharges it: you don’t have to plug it in; it is one of our greatest jewels. We will also have interactive pieces. One of the main things for us is to cause people to feel inspired after they have seen the exhibition, to generate in them the desire to ride a bicycle for whatever reason: merely to go for a ride, to go to work, to travel. And we will have cycling simulators; people will be able to sit on them and pedal along several places in Cuernavaca, and there will also be healthy family competitions. So the exhibition will be great fun, offering material for many fascinating stories. Go to El Amate, at the Chapultepec Park, and enjoy this fabulous collection. –Bicycle collectors have played a major role in the exhibitions, first at the Franz Mayer Museum, and now, at El Amate. –That’s right. This exhibition was put together thanks to the generosity of collectors. We have over 18 collectors, each of whom has specialized in one aspect: wandering, racing, antique bicycles, replicas…. I believe that bicycles belong in our experience and that they make people more generous. I think this exhibition was possible because the people who are involved with the topic of bicycles have a high degree of generosity, and this has certainly been a great gift for me as a curator, for the entire team who participated in setting up the exhibition and for the public as a whole.
“Juan Soriano 1920-2006” at the Modern Art Museum Last Saturday, April 9, the exhibition “Juan Soriano. 1920-2006” was inaugurated at the Modern Art Museum in Mexico City and it will remain open until July 31 This exhibition –a decade after the passing of the Mexican plastic artist– consists of 46 works, including oil and watercolor paintings, ink drawings, tapestries and ceramics made between 1934 and 1989 by Juan Francisco Rodríguez Montoya, dubbed “the Mozart of Painting”. “Juan Soriano. 1920-2006”, put together with the collaboration of various institutions, such as the Department of Culture of the State of Morelos, the Amparo Museum of Puebla, the Juan Soriano and Marek Keller Foundation, the Soumaya Museum and the Carlos Slim Foundation, exhibits eight of the 17 works that are part of the collection of the Modern Art Museum. Self-portraits and portraits of María Izquierdo, Rafael Solana, Isabela Corona, Pita Amor and Elena Garro open the show, followed by works in which the artist explores the abstraction of color, such as The luminous fish, The volatile eternity of foam, Blue serpent, and The chapel of the Rosary. The exhibition also includes two tapestries –The victorious one and The Ants– made in the 1980s; sculptures in ceramics, like Vespa and Daphne; illustrated letters, sketches of stage sets and costumes, and the screening of the documentary film Juan Soriano, directed by Arturo Ripstein in 2001. The government of the
State of Morelos, through its Department of Culture, lent 31 pieces by the artist for this exhibition, all of which will be displayed at the “Juan Soriano” Cultural Center that is in the process of being built in Cuernavaca. The opening of the exhibition “Juan Soriano. 1920-2006” was attended by the governor of Morelos, Graco Ramírez Garrido Abreu; Marek Keller, head of the Juan Soriano and Marek Keller Foundation; María Cristina García Cepeda, General Director of the Fine Arts Institute; Guadalupe Artigas de Ramos Cárdenas, President of the Friends of the Modern Art Museum Association; Sylvia Navarrete, Director of the Modern Art Museum; writer Elena Poniatowska; Elena Cepeda de León, President of DIF in the State of Morelos; Cristina Faesler, head of the Department of Culture of Morelos, and Architect José Valtierra, Director of Museums and Exhibitions of the Department of Culture of Morelos. His work as a search for new ways of expressing himself “What is revolutionary is not defending dogmas or principles that, rather than revolutionary, end up by being deeply conservative; Juan Soriano always placed himself fearlessly within the debate by himself, and his work was the search of new ways to express himself”, said the governor of Morelos, Graco Ramírez Garrido Abreu, during his intervention at the opening of the exhibition in Mexico City a decade after the passing of the Mexican plastic artist, at the Modern Art Museum (MAM), which will remain open to the public until July 31. Graco Ramírez stated that, in order to pay homage to this man, the decision was made to build
169
the “Juan Soriano” Cultural Center and Museum in Cuernavaca, Morelos. “Juan chose his own manifesto and expression of art; for this reason, with the support of the Department of Culture, the decision was made to create this major cultural center, and where better than in the city of Cuernavaca, which has been a refuge for great artists?” The venue under construction today in Morelos will be a worthy space For his part, the head of the national Department of Culture, said that the venue under construction today in Morelos in honor of the artist from Jalisco will be a worthy space, for it will not only harbor the work and the legacy of this artist but will also be an open forum for other expressions. “The tenth anniversary of the passing of Juan Soriano is a splendid occasion to show a face of Juan that is sometimes lost and which is his plastic itinerary, his visual itinerary, where we can see the trajectory from his first paintings –a portrait, a self-portrait at the age of 14, a portrait of Elena Poniatowska– to his last works”, said Tovar y de Teresa. Cuernavaca is an interesting and beautiful cultural city Meanwhile, Marek Keller, Director of the Juan Soriano and Marek Keller Foundation, expressed his gratitude for the interest of Elena Cepeda and Graco Ramírez in devoting a space to the plastic artist. “Cuernavaca is an interesting and beautiful cultural city and also is very close to Mexico City. The place is perfect; I am happy, and no doubt this is positive, because it will afford an opportunity to concentrate his work.” An oversight tour at the “Juan Soriano Cultural Center and Museum
170
Last Tuesday, April 12, with the presence of Marek Keller, governor Graco Ramírez headed an oversight tour at the construction site of what will be the “Juan Soriano” Cultural Center and Museum in Cuernavaca. Under the guidance of the developer of the project, Javier Sánchez Corral, the tour began in the garden area, especially designed to harbor part of the sculptures of the artist. In this area, which preserves the trees and vegetation of the land, Marek Keller said: “I can envision Soriano’s large bronze birds among these beautiful trees; they will be very happy.” For his part, Sánchez Corral assured that “the intention is to instill life to this space. A museum makes more impact when it is alive, and from this spot there is a perfect view of the Palace of Cortés and of downtown Cuernavaca; we are separated only by a ravine.” Next to the garden, visitors will be able to enjoy a water mirror, to stroll along the aisles, or simply to stop to enjoy the view of the Historical Center of Cuernavaca. At the end of the tour, Architect Javier Sánchez Corral stated that one of the great challenges of the project –given that the land was so full of trees was to build a museum while preserving nature; “Cuernavaca is quite famous for its beautiful gardens; there are very few public gardens that are really open to the city, and the main idea that we proposed for this project was that it should not only be a museum but might also function as an open garden for the inhabitants of the city and that we might share this nature within a public space”, the developer concluded.
Agenda 8:00
9:00
10:00
11:00
12:00
13:00
14:00
15:00
16:00
17:00
18:00
19:00
20:00
172
Fecha: __/足__/足__
Agenda
Fecha: __/足__/足__
8:00
9:00
10:00
11:00
12:00
13:00
14:00
15:00
16:00
17:00
18:00
19:00
20:00
173
Agenda 8:00
9:00
10:00
11:00
12:00
13:00
14:00
15:00
16:00
17:00
18:00
19:00
20:00
174
Fecha: __/足__/足__
Agenda
Fecha: __/足__/足__
8:00
9:00
10:00
11:00
12:00
13:00
14:00
15:00
16:00
17:00
18:00
19:00
20:00
175
Agenda 8:00
9:00
10:00
11:00
12:00
13:00
14:00
15:00
16:00
17:00
18:00
19:00
20:00
176
Fecha: __/足__/足__
Agenda
Fecha: __/足__/足__
8:00
9:00
10:00
11:00
12:00
13:00
14:00
15:00
16:00
17:00
18:00
19:00
20:00
177
Agenda 8:00
9:00
10:00
11:00
12:00
13:00
14:00
15:00
16:00
17:00
18:00
19:00
20:00
178
Fecha: __/足__/足__
Agenda
Fecha: __/足__/足__
8:00
9:00
10:00
11:00
12:00
13:00
14:00
15:00
16:00
17:00
18:00
19:00
20:00
179
Agenda 8:00
9:00
10:00
11:00
12:00
13:00
14:00
15:00
16:00
17:00
18:00
19:00
20:00
180
Fecha: __/足__/足__
Agenda
Fecha: __/足__/足__
8:00
9:00
10:00
11:00
12:00
13:00
14:00
15:00
16:00
17:00
18:00
19:00
20:00
181
SecretarĂa de Cultura Morelos @SC_Morelos Cultura Morelos Cultura Morelos cultura.morelos.gob.mx