6 minute read

de la Mujer Afrodescendiente

Legacy of the Afrodescendant Woman

Por Cecilia Velazquez

ROBERTO LOPEZ, MANUEL RAMIREZ, KAREM GARCIA Distribution

SARA LOPEZ, SALOME AMAYA, SARA RESTREPO, MARIANA HERNANDEZ & LAURA CALERO Redes Sociales

Red Latina desde el 2000 P.O. Box 4743, St. Louis, MO 63108

HORARIO L-V 9:00 am-6:00 pm www.redlatinastl.com

Tels: 314.330.0454 & 314.772.6362 as mujeres afrodescendientes en St. Louis, Missouri, han desempeñado un papel vital y multifacético en la historia y el desarrollo de esta ciudad emblemática. A lo largo de los años, estas mujeres valientes y resilientes han luchado contra la adversidad, desafiando las barreras raciales y de género para dejar una huella indeleble en su comunidad. Desde los días de la esclavitud hasta la lucha por los derechos civiles, las mujeres afrodescendientes de St. Louis han sido líderes incansables en la búsqueda de la igualdad y la justicia. Durante la segregación racial, figuras como Margaret Bush Wilson y Frankie Muse Freeman se convirtieron en destacadas abogadas y defensoras de los derechos civiles, luchando incansablemente por la igualdad de oportunidades y la eliminación de la discriminación racial. Hoy en día,las mujeres afrodescendientes de St. Louis continúan haciendo historia en diversos campos. ada año, el 25 de julio, el mundo celebra el Día Internacional de la Mujer Afrodescendiente, una fecha que busca reconocer y honrar la contribución invaluable de las mujeres afrodescendientes en todo el mundo. En este año 2023, nos unimos una vez más para destacar su origen y logros, y para impulsar la lucha por la igualdad de género y la justicia racial.

Prohibida la reproducción total o parcial del arte, diseño e ilustración de los anuncios o material escrito y el contenido en este periódico. Nuestra publicación no asume responsabilidad sobre el contenido de los avisos o las opiniones expresadas por los redactores y colaboradores, estas son exclusiva responsabilidad de sus autores.

Red Latina es la publicación bilingue de mayor circulación y frecuencia en el área metropolitana de St. Louis y sus alrededores en Illinois, con 24 publicaciones digitales quincenales en página web y las 4 estaciones del año impresas de 20.000 copias que se distribuyen en forma gratuita.

LAfro-descendant women in St. Louis, Missouri, have played a vital and multifaceted role in the history and development of this emblematic city. Throughout the years, these brave and resilient women have fought against adversity, challenging racial and gender barriers to leave an indelible mark on their community.

From the days of slavery to the civil rights movement, Afro-descendant women in St. Louis have been tireless leaders in the pursuit of equality and justice. During the era of racial segregation, figures like Margaret Bush Wilson and Frankie Muse Freeman became prominent lawyers and civil rights advocates, tirelessly fighting for equal opportunities and the elimination of racial discrimination.

In addition to their commitment to social justice, Afro-descendant women have been instrumental in the development of culture and the arts in St. Louis. Figures like Josephine Baker, born in St. Louis, became international icons in music and entertainment, defying stereotypes and opening doors for future generations of Afro-descendant artists.

Every year, on July 25th, the world celebrates the International Day of Afrodescendant Women, a date that seeks to recognize and honor the invaluable contribution of Afrodescendant women worldwide. In this year 2023, we come together once again to highlight their origins and achievements and to propel the fight for gender equality and racial justice.

El Día Internacional de la Mujer Afrodescendiente encuentra sus raíces en América Latina y el Caribe, donde las mujeres afrodescendientes han enfrentado históricamente la discriminación y la invisibilidad. Fue en 1992, durante el Primer Encuentro de Mujeres Afrodescendientes en República Dominicana, cuando se propuso por primera vez la idea de celebrar un día dedicado a las mujeres afrodescendientes. Esta propuesta se basó en la necesidad de visibilizar y reconocer las múltiples opresiones que enfrentan estas mujeres, como el racismo, el sexismo y la discriminación económica.

The International Day of Afrodescendant Women finds its roots in Latin America and the Caribbean, where Afrodescendant women have historically faced discrimination and invisibility. It was in 1992, during the First Meeting of Afrodescendant Women in the Dominican Republic, when the idea of celebrating a day dedicated to Afrodescendant women was first proposed. This proposal was based on the need to bring visibility and recognition to the multiple oppressions faced by these women, such as racism, sexism, and economic discrimination.

CDesde entonces, el Día Internacional de la Mujer Afrodescendiente se ha convertido en una plataforma para destacar los logros y desafíos de las mujeres afrodescendientes en todo el mundo. En este día, se promueve la reflexión sobre la interseccionalidad de las luchas y la importancia de reconocer que la opresión de género se ve agravada por la opresión racial.

Since then, the International Day of Afrodescendant Women has become a platform to highlight the achievements and challenges faced by Afrodescendant women worldwide. On this day, reflection on the intersectionality of struggles and the importance of recognizing that gender oppression is exacerbated by racial oppression is promoted.

Las mujeres afrodescendientes han logrado avances significativos en diversos ámbitos. En la política, destacamos figuras como Kamala Harris, la primera mujer afrodescendiente en ocupar el cargo de vicepresidenta de los Estados Unidos. En el ámbito cultural, artistas y escritoras como Ava DuVernay, Lupita Nyong’o y Chimamanda Ngozi Adichie han dejado huella con su talento y han desafiado estereotipos arraigados.

Afrodescendant women have made significant advances in various fields. In politics, we highlight figures like Kamala Harris, the first Afrodescendant woman to hold the position of Vice President of the United States. In the cultural sphere, artists and writers such as Ava DuVernay, Lupita Nyong’o, and Chimamanda Ngozi Adichie have left a mark with their talent and have challenged deeply-rooted stereotypes.

Sin embargo, a pesar de estos avances, aún queda mucho por hacer. Las mujeres afrodescendientes continúan enfrentando desigualdades en áreas como la educación, la salud y el acceso a oportunidades económicas. La discriminación racial y de género persiste en muchas sociedades, lo que limita las posibilidades de desarrollo y progreso para las mujeres afrodescendientes.

However, despite these advances, much remains to be done. Afrodescendant women continue to face inequalities in areas such as education, health, and access to economic opportunities. Racial and gender discrimination persist in many societies, limiting development and progress possibilities for Afrodescendant women.

Es fundamental que la lucha por la igualdad de género sea inclusiva y reconozca las experiencias y necesidades específicas de las mujeres afrodescendientes. La educación juega un papel crucial en este proceso, ya que es necesario desmantelar estereotipos y promover una narrativa más justa y equitativa. Además, es esencial implementar políticas que promuevan la igualdad de oportunidades y que aborden las barreras estructurales que perpetúan la discriminación.

It is essential that the fight for gender equality is inclusive and recognizes the specific experiences and needs of Afrodescendant women. Education plays a crucial role in this process, as it is necessary to dismantle stereotypes and promote a fairer and more equitable narrative. Additionally, it is essential to implement policies that promote equal opportunities and address structural barriers that perpetuate discrimination.

En el Día Internacional de la Mujer Afrodescendiente, debemos comprometernos a seguir luchando por la justicia y la igualdad. Es hora de reconocer plenamente la contribución de las mujeres afrodescendientes y de trabajar juntos para construir un mundo donde todas las personas, sin importar su origen étnico o género, tengan las mismas oportunidades y derechos.

On the International Day of Afrodescendant Women, we must commit to continuing the struggle for justice and equality. It is time to fully recognize the contribution of Afrodescendant women and to work together to build a world where all individuals, regardless of their ethnic origin or gender, have the same opportunities and rights.

El cuerpo legislativo del condado está considerando una propuesta para congelar los aumentos de impuestos a la propiedad para las personas mayores en el condado de St. Louis. Si se aprueba el proyecto de ley del Consejo del Condado, el condado de St. Louis se convertiría en el primero en Missouri en promulgar esta nueva ley estatal. El proyecto de ley tiene como objetivo proporcionar una desgravación fiscal para las personas mayores, pero podría plantear desafíos presupuestarios para el condado. La legislación fue patrocinada por el concejal Mark Harder, un republicano de Ballwin, quien expresó su preocupación por los adultos mayores que corren el riesgo de perder sus hogares o tienen dificultades para pagar sus facturas debido al aumento de los impuestos a la propiedad y los ingresos fijos.

Aproposal to freeze property tax increases for senior citizens in St. Louis County is being considered by the county’s legislative body. If the County Council bill passes, St. Louis County would become the first in Missouri to enact this new state law. The bill aims to provide tax relief for seniors but could pose budget challenges for the county. The legislation was sponsored by Councilman Mark Harder, a Republican from Ballwin, who expressed concerns about seniors facing the risk of losing their homes or struggling to pay their bills due to rising property taxes and fixed incomes.

El proyecto de ley fue posible gracias al Proyecto de Ley del Senado 190, promulgado por el gobernador Mike Parson, que permite a los condados congelar los aumentos de impuestos a la propiedad para personas

This article is from: