59 minute read

edad

mayores elegibles que reciben beneficios de jubilación del Seguro Social, son dueños de una casa y deben pagar impuestos a la propiedad. Cualquier condado de Missouri puede implementar esta medida mediante una ordenanza o la aprobación de los votantes.

The bill was made possible by Senate Bill 190, signed into law by Governor Mike Parson, which permits counties to freeze property tax increases for eligible seniors who receive Social Security retirement benefits, own a home, and are required to pay property taxes. Any county in Missouri can implement this measure through an ordinance or voter approval.

Residentes como Patrick Sinclair, un residente de Webster Groves de 72 años, han experimentado aumentos significativos en los impuestos a la propiedad a lo largo de los años. Sinclair, un distribuidor de materiales de construcción jubilado, enfatizó que los ingresos de las personas mayores a menudo no aumentan junto con los aumentos de impuestos a la propiedad, lo que lleva a un nivel de vida reducido.

Residents like Patrick Sinclair, a 72-year-old Webster Groves resident, have experienced significant increases in property taxes over the years. Sinclair, a retired building materials distributor, emphasized that seniors’ incomes often do not rise along with property tax hikes, leading to a reduced standard of living.

Sin embargo, mientras el Consejo del Condado considera el plan, también están lidiando con un déficit presupuestario proyectado de $44 millones. El consejo se comprometió a hacer recortes, encontrar nuevas fuentes de ingresos o adoptar una combinación de ambos para abordar el déficit. La implementación de la nueva ley estatal podría resultar en pérdidas significativas de ingresos para los condados, incluido un estimado de $34 millones en los últimos cuatro años para el condado de St. Louis. El condado también estima un costo anual de $125,000 en personal debido a la congelación de impuestos.

However, as the County Council considers the plan, they are also grappling with a projected $44 million budget deficit. The council has pledged to make cuts, find new revenue sources, or adopt a combination of both to address the deficit. Implementing the new state law could result in significant revenue losses for counties, including an estimated $34 million over the past four years for St. Louis County. The county also estimates an annual cost of $125,000 in personnel due to the tax freeze.

A diferencia de otros estados con leyes similares, la legislación de Missouri no impone un límite de ingresos ni un tope a las exenciones fiscales, lo que podría permitir que incluso las personas mayores adineradas se beneficien de la congelación.

Unlike some other states with similar laws, Missouri’s legislation does not impose an income limit or cap on tax breaks, potentially allowing even wealthy seniors to benefit from the freeze.

Varios estados han implementado medidas de alivio de impuestos a la propiedad para personas mayores, pero con ciertas limitaciones. Por ejemplo, Georgia ofrece una exención de impuestos sobre la propiedad de $4,000 para personas mayores de 65 años si sus ingresos no superan los $10,000 (excluyendo fuentes de jubilación, pensiones e ingresos por discapacidad). Ciertos distritos de Nueva York permiten que las personas mayores de bajos ingresos reduzcan sus impuestos sobre la propiedad en un 50 %, y los organismos fiscales locales establecen límites de ingresos entre $3,000 y $50,000. Dakota del Sur ofrece exenciones fiscales para los propietarios de viviendas de la tercera edad, con un límite de ingresos familiares de aproximadamente $20 000 en 2022. En Florida, los condados y municipios pueden adoptar leyes que otorgan exenciones de impuestos a la propiedad a las personas de la tercera edad, generalmente con limitaciones como un valor máximo de propiedad de $250 000. De manera similar, un condado en Alabama permite exenciones de impuestos a la propiedad para propietarios de viviendas de la tercera edad sin límites de ingresos, similar a la ley de Missouri.

Various states have implemented property tax relief measures for seniors, but with certain limitations. For example, Georgia offers a $4,000 property tax exemption for individuals over 65 if their income does not exceed $10,000 (excluding retirement sources, pensions, and disability income). Certain New York districts allow low-income seniors to reduce their property taxes by 50%, with local taxing bodies setting income limits between $3,000 and $50,000. South Dakota provides tax breaks for senior homeowners, with a household income limit of approximately $20,000 in 2022. In Florida, counties and municipalities can adopt laws that grant property tax exemptions to seniors, typically with limitations like a maximum property value of $250,000. Similarly, one county in Alabama allows property tax breaks for senior homeowners without income limits, similar to Missouri’s law.

Los críticos argumentan que tales medidas pueden tener consecuencias no deseadas. Por ejemplo, la medida de California de 1978 para limitar los aumentos de impuestos a la propiedad resultó en mayores tarifas y evaluaciones de desarrollo, elevando los costos de construcción y limitando las oportunidades de propiedad de vivienda para familias jóvenes. Además, la desgravación fiscal benefició principalmente a los propietarios adinerados, y más de dos tercios de la desgravación se destinaron a personas con ingresos superiores a $80,000.

Critics argue that such measures can have unintended consequences. For instance, California’s 1978 measure to limit property tax increases resulted in increased development fees and assessments, driving up construction costs and limiting homeownership opportunities for young families. Additionally, the tax relief primarily benefited wealthy homeowners, with over two-thirds of the relief going to individuals with incomes above $80,000.

Si bien el plan del condado de St. Louis tiene como objetivo ayudar a las personas mayores a permanecer en sus hogares a medida que envejecen, ha generado oposición. Algunas personas de la tercera edad, como Warren Danzinger, de 71 años, que ha vivido en la misma casa de University City desde 1979, creen que las exenciones de impuestos deben estar dirigidas a aquellos que luchan por pagar sus cuentas, en lugar de a las personas que pueden pagar sus impuestos. Sin embargo, hay personas mayores como Wayne Harvey, de 76 años, que argumentan que su carga fiscal es demasiado alta, a pesar de que tienen un buen presupuesto y pueden administrar los pagos.

While St. Louis County’s plan aims to help seniors remain in their homes as they age, it has drawn opposition. Some seniors, like Warren Danzinger, 71, who has lived in the same University City home since 1979, believe that tax breaks should be targeted at those struggling to pay their bills, rather than individuals who can afford to pay their taxes. However, there are seniors like Wayne Harvey, 76, who argue that their tax burden is too high, even though they budget well and can manage the payments.

El Consejo del Condado llevará a cabo una reunión del comité para discutir el proyecto de ley del Concejal Harder antes de la reunión vespertina regular, con el objetivo de someterlo a votación esa noche. Para que el proyecto de ley se convierta en ley, tendría que ser firmado por el ejecutivo del condado, Sam Page, después de lo cual el congelamiento del impuesto a la propiedad entraría en vigencia el año siguiente.

The County Council will hold a committee meeting to discuss Councilman Harder’s bill before the regular evening meeting, with the aim of bringing it to a vote that night. For the bill to become law, it would need to be signed by County Executive Sam Page, after which the property tax freeze would take effect the following year.

Cuatro congresistas de Estados Unidos — Darren Soto (D), Debbie Wasserman (D), María Elvira Salazar (R) y Frederica Wilson (D)— han propuesto retomar un proyecto de ley que proporcionaría residencia permanente a los migrantes venezolanos.

Four U.S. congresspeople—Darren Soto (D),

Debbie Wasserman (D), María Elvira Salazar (R), and Frederica Wilson (D)—have proposed reintroducing a bill that would provide permanent residency to Venezuelan migrants.

Se le conoce como Ley de Ajuste Venezolano, que buscaría dar permisos de residencia a emigrantes que hayan entrado a EEUU antes del 31 de diciembre de 2021 y que hayan permanecido al menos un año consecutivo.

Known as the Venezuelan Adjustment Act, it seeks to grant residency permits to immigrants who entered the U.S. before December 31, 2021, and have remained continuously for at least one year.

La pregunta que más se hacen hoy los venezolanos es:

¿este proyecto de ley tiene posibilidades de ser aprobado por el Congreso y el Senado?

The question that most Venezuelans ask today is: Does this bill have a chance of being approved by Congress and the Senate?

Sería maravilloso, porque una gran llamada “pies secos, pies mojados”, que daba parole y futura residencia a los cubanos que lograban tocar tierra. comunidad se beneficiaría, pero los venezolanos deben tener clara la dificultad para que prospere en un futuro cercano. ¿Por qué?

We must not forget the existing experience in this regard.There has long been a Cuban Adjustment Act, but it has faced increasing resistance and rejections. Even a Democratic administration eliminated the “wet feet, dry feet” policy, which granted parole and future residency to Cubans who managed to reach U.S. soil.

It would be wonderful because a large community would benefit, but Venezuelans must understand the difficulty of its prospects in the near future. Why?

La migración se ha convertido en un punto de división y bandera política de cada uno de los lados del Congreso y el Senado. ¿Qué pasa si tenemos un Congreso totalmente dividido? El Partido Republicano tiene una mayoría simple, y tradicionalmente no está a favor de este tipo de beneficios migratorios. Además, tenemos un Senado igualmente dividido. Entonces, para que salga adelante la ley, tendrá que haber consenso. Y ahora mismo no lo hay.

Migration has become a point of division and a political flag for each side of Congress and the Senate. What happens if we have a completely divided Congress? The Republican Party has a simple majority and traditionally does not favor this type of immigration benefit. Additionally, we have an equally divided Senate. Therefore, for the law to move forward, there will need to be consensus. And right now, there isn’t any.

No hay que olvidar la experiencia al respecto. Ya existe una Ley de Ajuste Cubano desde hace mucho tiempo, pero cada vez con más reticencias y rechazos. Incluso, una administración demócrata eliminó el proceso

Entonces, desafortunadamente, no creo que los venezolanos puedan contar, en el corto o mediano plazo, con un beneficio de esa naturaleza. Ahora mismo, lo más parecido es el Estatus de Protección Temporal (TPS), que rehabilita el estatus jurídico y se convierte en el eslabón que falta para obtener la residencia a través de varios caminos.

So, unfortunately, I don’t believe that Venezuelans can count on a benefit of this nature in the short or medium term. Currently, the closest option is Temporary Protected Status (TPS), which restores legal status and becomes the missing link to obtaining residency through various pathways.

Entre ellos, la visa de interés nacional, las habilidades extraordinarias, la certificación laboral o los matrimonios con residentes. El TPS es una suerte de alivio migratorio para aquellos que habían perdido su estatus jurídico.Y estará vigente hasta el 10 de marzo de 2024. Lo más probable es que tengamos una extensión adicional.

These pathways include the national interest visa, extraordinary abilities, labor certification, or marriages to residents. TPS serves as a form of immigration relief for those who have lost their legal status and will be valid until March 10, 2024. It is highly likely that we will have an additional extension. https://www.benmelegal.org/

Mi consejo es que los venezolanos utilicen el TPS como mecanismo para llegar a la residencia legal permanente. Es lo único seguro en este momento.

My advice is for Venezuelans to utilize TPS as a mechanism to attain permanent legal residency. It is the only secure option at this time.

* Héctor Benítez Cañas es abogado de inmigración en Miami. Su firma de abogados Benme Legal se dedica a la práctica exclusiva de la Ley de Inmigración en el trámite de visas para inversionistas, profesionales, deportistas, artistas, entre otros; así como a procesos de naturalización y defensivos ante los Tribunales de Inmigración de Estados Unidos, entre los que destaca el Asilo Defensivo y la Cancelación de la Remoción.

Por Aida De Anda

Una de mis cosas favoritas del verano y otoño en St. Louis son los mercados de productores locales.

Adoro los colores y variedad de los productos de un mercado, uno nunca sabe que clase de tesoros podrá encontrar. Súmele a eso la certeza de adquirir prodctos artesanales, hechos a mano o cultivados por familiares y vecinos, es la hepítome de la experiencia sustentable.

St. Louis, Missouri es conocida por sus vibrantes y diversos mercados de agricultores que ofrecen una amplia variedad de productos frescos, productos locales y experiencias culinarias únicas. Aquí tienes algunos de los mejores mercados de agricultores en St. Louis:

One of my favorite things about summer and fall in St. Louis are the local farmers’ markets. I adore the colors and variety of products at a market; you never know what kind of treasures you’ll find. Add to that the assurance of acquiring artisanal, handmade, or locally grown products from family members and neighbors, and it’s the epitome of a sustainable experience.

St. Louis, Missouri is known for its vibrant and diverse farmers’ markets that offer a wide variety of fresh produce, local products, and unique culinary experiences. Here are some of the best farmers’ markets in St. Louis:

Mercado de Agricultores de Soulard: Ubicado en el histórico barrio de Soulard, este mercado es uno de los mercados de agricultores más antiguos del país. Ofrece una amplia selección de frutas frescas,

Mercado de Agricultores de Tower Grove: Situado en el hermoso Parque Tower Grove, este mercado es conocido por su ambiente animado y sus diversos vendedores.

Aquí puedes encontrar productos orgánicos, productos artesanales, food trucks, música en vivo y varios eventos especiales. Opera desde abril hasta noviembre.

Ubicación: Tower Grove Park, 4256 Magnolia Ave, St. Louis, MO 63110

Mercado de Agricultores de Ferguson: Ubicado en la encantadora ciudad de Ferguson, este mercado se enfoca en promover una vida saludable y apoyar a los agricultores y artesanos locales. Ofrece productos frescos, productos caseros, artesanías y una variedad de vendedores de alimentos. El mercado funciona desde mayo hasta octubre.

Ubicación: 20 S Florissant Rd, Ferguson, MO 63135 quesos, flores y más. Opera desde abril hasta octubre.

Ubicación: 4 E Lockwood Ave, Webster Groves, MO 63119

Horario de atención: jueves de 3:00 pm a 7:00 pm (abril a octubre)

Facebook: https://www.facebook.com/ FergusonFarmersMarket verduras, carnes, especias, productos horneados y más. Está abierto todo el año y atrae tanto a lugareños como a turistas.

Ubicación: 730 Carroll St, St. Louis, MO 63104

Horario de atención: miércoles a sábado, de 8:00 am a 5:00 pm; domingo, de 8:00 am a 3:00 pm

Facebook: https://www.facebook.com/ SoulardMarket

Horario de atención: sábados de 8:00 am a 12:30 pm (abril a noviembre)

Facebook: https://www.facebook.com/ tgfarmersmarket

Horario de atención: sábados de 8:00 am a 12:00 pm (mayo a octubre)

Facebook: https://www.facebook.com/ FergusonFarmersMarket

Webster Groves Farmers Market:

Situated in downtown Webster Groves, this market is a community-oriented gathering place. It features a range of vendors offering fresh fruits, vegetables, meats, cheese, flowers, and more. It operates from April through October.

Location: 4 E Lockwood Ave, Webster Groves, MO 63119

Soulard Farmers Market: Located in the historic Soulard neighborhood, this market is one of the oldest farmers’ markets in the country. It offers a wide selection of fresh fruits, vegetables, meats, spices, baked goods, and more. It’s open year-round and attracts both locals and tourists.

Location: 730 Carroll St, St. Louis, MO 63104

Operating Hours: Wednesday through Saturday, 8:00 am to 5:00 pm; Sunday, 8:00 am to 3:00 pm

Facebook: https://www.facebook.com/ SoulardMarket

Tower Grove Farmers’ Market: Situated in the beautiful Tower Grove Park, this market is known for its lively atmosphere and diverse vendors. You can find organic produce, artisanal products, food trucks, live music, and various special events. It operates from April through November.

Location: Tower Grove Park, 4256 Magnolia Ave, St. Louis, MO 63110

Operating Hours: Saturdays from 8:00 am to 12:30 pm (April through November)

Facebook: https://www.facebook.com/ tgfarmersmarket

Ferguson Farmers Market: Located in the charming city of Ferguson, this market focuses on promoting healthy living and supporting local farmers and artisans. It offers fresh produce, homemade goods, crafts, and a variety of food vendors. The market runs from May to October.

Location: 20 S Florissant Rd, Ferguson, MO 63135

Operating Hours: Saturdays from 8:00 am to 12:00 pm (May through October)

Facebook: https://www.facebook.com/ FergusonFarmersMarket

Mercado de Agricultores de Webster Groves: Situado en el centro de Webster Groves, este mercado es un lugar de encuentro orientado a la comunidad. Cuenta con una variedad de vendedores que ofrecen frutas frescas, verduras, carnes,

Operating Hours: Thursdays from 3:00 pm to 7:00 pm (April through October)

Facebook: https://www.facebook.com/ FergusonFarmersMarket

Mercado de Agricultores de Kirkwood: Ubicado en el centro de Kirkwood, este mercado ha estado sirviendo a la comunidad desde 1976. Ofrece una amplia variedad de productos cultivados localmente, productos horneados, flores y artesanías. El mercado está abierto desde abril hasta septiembre.

Ubicación: 150 E Argonne Dr, Kirkwood, MO 63122

Horario de atención: lunes de 4:00 pm a 7:00 pm (abril a septiembre)

Facebook: https://www.facebook.com/ kirkwoodfarmersmarket arnoldfarmersmarket

Kirkwood Farmers’ Market: Located in downtown Kirkwood, this market has been serving the community since 1976. It offers a wide array of locally grown produce, baked goods, flowers, and crafts. The market is open from April to September.

Location: 150 E Argonne Dr, Kirkwood, MO 63122

Operating Hours: Mondays from 4:00 pm to 7:00 pm (April to September)

Facebook: https://www.facebook.com/ kirkwoodfarmersmarket

Lake Saint Louis Farmers & Artists Market at The Meadows: Mercado de atención sabatina donde podrás encontrar frutas, verduras y productos estacionales frescos.

Ubicación: 20 Meadows Circle Dr Lake Saint Louis, MO, US 63367

Horario de atención: Sábados de 08:00 a 12:00 horas.

Facebook: https://www.facebook.com/ LakeSaintLouisFarmersandArtistsMarket

Lake Saint Louis Farmers & Artists Market at The Meadows: Saturday market where you can find fresh fruits, vegetables, and seasonal products.

Location: 20 Meadows Circle Dr, Lake Saint Louis, MO, US 63367

Operating Hours: Saturdays from 8:00 am to 12:00 pm.

Facebook: https://www.facebook.com/ LakeSaintLouisFarmersandArtistsMarket

Arnold Farmer´s Market: Arnold Farmers Market está abierto desde el primer sábado de mayo hasta la cuarta semana de octubre.

Ubicación: 2400 Bradley Beach Rd

Arnold, Misuri, Estados Unidos 63010

Horario de atención: 08:00-12:00 horas

Facebook: https://www.facebook.com/ arnoldfarmersmarket

St. Charles Riverwalk Market: Ubicado en una de las comunidades de mayor crecimiento en St. Louis, destaca por su variedad de productos frescos y su importancia presencia de vendedores de la comunidad Latina.

Ubicación: 500 N Riverside Dr (The Foundry Arts Center

Parking Lot) St. Charles, Misuri, Estados Unidos 63301

Horario de atención: 07:00 a 12:00 de primavera a finales del verano

Facebook: https://www.facebook.com/ FarmersMarketofStCharlesMO locales a nuestra comunidad crean un círculo de beneficio mutuo al mismo tiempo que protegen el medio ambiente.

Ubicación: 4549 Parkview Place St. Louis, MO 63110 En el caso de clima severo se reubica a: 4905 Children’s Place St. Lous, MO 63110 Horario de atención: Los días jueves de 10:00 a 14:00 horas durante todo el año. Si quieres suscribirte al Newsletter del Mercado puedes ingresar a este link: http:// rb.gy/0twp7 disfrutar de food trucks y entretenimiento en vivo.

University of Washington School of Medicine Farmers Market: The WUSM farmers market is a sustainable practice that supports our local economy, as well as the health and well-being of our community. Local vendors offering their products create a circle of mutual benefit while protecting the environment.

Location: 4549 Parkview Place St. Louis, MO 63110. In case of severe weather, it is relocated to: 4905 Children’s Place St. Louis, MO 63110. Opening hours: Thursdays from 10:00 AM to 2:00 PM, all year round.

Ubicación: 2300 McKelvey, Maryland Heights, MO, 63043

Horario de atenciòn: De junio a Septiembre de 4:00 a 8:00pm los días miércoles.

Sitio web: http://rb.gy/cpv0l

Maryland Heights Pop-Up Market: Join at

Horario de atención: Los sàbados del 1 de abril al 18 de noviembrede 8:30 a 12:30.

Website: https:// midwestfarmersmarkets.org/ the Community Center on the first Wednesday of each month from June to September for the Maryland Heights Pop-Up Market. Visitors will have the opportunity to purchase a wide variety of handmade, homemade, and locally grown products, as well as enjoy food trucks and live entertainment.

Midtown Farmers Market: The market takes place on Saturday mornings. Visitors can enjoy the weekly Market Music Series, culinary demonstrations, and children’s activities. Seasonal highlights include topics of public interest such as seasonal food preparation, wellness education, and community information. It is recommended to check the Events Calendar for more details.

Location: 2300 McKelvey, Maryland Heights, MO, 63043.

Opening hours: From June to September, Wednesdays from 4:00 PM to 8:00 PM.

Website: http://rb.gy/cpv0l

Location: 6655 Delmar Blvd., University City, MO, 63130.

Opening hours: Saturdays from April 1st to November 18th, from 8:30 AM to 12:30 PM.

Website: https://midwestfarmersmarkets.org/

Arnold Farmers Market:

The Arnold Farmers Market is open from the first Saturday of May until the fourth week of October.

Location: 2400 Bradley Beach Rd, Arnold, Missouri, United States 63010

Operating Hours: 8:00 am to 12:00 pm

Facebook: https://www.facebook.com/

St. Charles Riverwalk Market: Located in one of the fastest-growing communities in St. Louis, it stands out for its variety of fresh products and the significant presence of vendors from the Latino community.

Location: 500 N Riverside Dr (The Foundry Arts Center Parking Lot), St. Charles, Missouri, United States 63301

Operating Hours: 7:00 am to 12:00 pm from spring to late summer

Facebook: https://www.facebook.com/ FarmersMarketofStCharlesMO

Mercado de productores de la Escuela de Medicina de ls Universidad de Washington: El mercado de agricultores de WUSM es una práctica sostenible que apoya nuestra economía local, así como la salud y el bienestar de nuestra comunidad. Los proveedores locales que ofrecen productos

If you want to subscribe to the Market’s Newsletter, you can visit this link: http:// rb.gy/0twp7

Maryland Heights Pop Up Market:

Participa en el Centro Comunitario el primer miércoles de cada mes de junio a septiembre para el Mercado Emergente de Maryland Heights. Los visitantes podrán comprar una amplia variedad de productos hechos a mano, caseros y cultivados localmente, además de

Midtown Farmers Market: Los visitantes pueden disfrutar de la Serie de Música del Mercado semanal, demostraciones culinarias y actividades para niños. Los aspectos destacados de la temporada incluyen temas de interés público, como la preparación de alimentos de temporada, la educación sobre el bienestar y la información comunitaria. Se recomienda consultar el Calendario de Eventos para obtener más detalles.

Ubicación: 6655 Delmar Blvd., University City, MO, 63130

Estos son algunos de los muchos mercados de agricultores en St. Louis. Cada mercado tiene su propio encanto único, así que te animo a explorarlos y descubrir el que se adapte mejor a tus preferencias. These are just some of the many farmers’ markets in St. Louis. Each market has its own unique charm, so I encourage you to explore them and discover the one that best suits your preferences.

Por Dra. Nancy Álvarez www.DraNancy.com

ábado en la noche. Llego a un centro nocturno. Lo veo, no puedo mirar hacia otro lado. Me gusta ese hombre. Me mira, lo miro. Salgo a bailar con un amigo y él me sigue mirando. Finalmente, me saca a bailar. Baila como los ángeles. Empieza a hablar. Piensa igual que yo.

Nos transformamos de dos extraños en dos personas que tienen la impresión de haberse conocido por años. Me siento deseada, viva.

SSaturday night. I arrive at a nightclub. I see him, I can’t look away. I like that man. He looks at me, I look at him. I go out to dance with a friend, and he keeps looking at me. Finally, he asks me to dance. He dances like an angel. He starts talking. He thinks just like me. We transform from strangers to two people who feel like they’ve known each other for years. I feel desired, alive.

A las tres de la madrugada, me entero de que está casado. Me lo dijo él, como siempre, honesto. Parece increíble, pero ya no puedo hacer nada, sencillamente estoy enamorada. Lo oigo y me derrito como mantequilla en pan caliente. Lo veo y se me olvida todo, siempre termino en sus brazos. Cuando estoy a su lado, todo tiene sentido. No puede ser malo, es como estar en el cielo.

At three in the morning, I find out that he’s married. He told me himself, as always, honest.

It seems unbelievable, but I can’t do anything about it anymore, I’m simply in love. I hear him and I melt like butter on hot bread. I see him, and everything else fades away. I always end up in his arms. When I’m by his side, everything makes sense. It can’t be wrong; it’s like being in heaven.

Una y otra vez oigo historias como esta en mi consultorio. A veces, ambos son casados, o la casada es la mujer y el hombre soltero. ¿Cuál es el secreto del adulterio o la infidelidad? ¿Qué lo hace tan divino y criticado? ¿Cuál de los dos está disponible, y por qué? ¿Qué ha pasado durante ese instante en que parece haberse replanteado toda la vida como un relámpago?

Time and time again, I hear stories like this in my office. Sometimes, both are married, or the married one is the woman and the man is single. What is the secret of adultery or infidelity? What makes it so divine and criticized? Which one of the two is available, and why? What happened during that instant when it seems like an entire life has been reevaluated in a flash?

Precisamente, ese es el secreto del adulterio: hacer que el ensueño sea más fuerte que la realidad, que dure más allá de lo posible; renovar la embriaguez, cuya sensación no puede reproducir ningún alcohol en la tierra. Los dolores y las alegrías del corazón son tan viejos y eternos como lo somos los seres humanos.

Todos quisiéramos descubrir el secreto del amor para reproducirlo a voluntad, para hacerlo eterno. La rutina, la cotidianidad, el día a día, es gris… Y en cada encuentro con ese ser, es como si se prendieran fuegos artificiales. Y de ese encuentro surge algo que es como un extra en la vida.

Precisely, that is the secret of adultery: making the dream stronger than reality, making it last beyond what is possible; renewing the intoxication that no alcohol on earth can reproduce. The pains and joys of the heart are as old and eternal as we humans are.

We all wish to discover the secret of love to reproduce it at will, to make it eternal. Routine, everyday life, the day-to-day, is gray... And with each encounter with that person, it’s like fireworks going off. And from that encounter emerges something that is like an extra in life.

Existen buenas y malas razones para el adulterio, pero en el fondo sigue siendo el mismo: su papel psicológico consiste en satisfacer una carencia real y objetiva, o imaginaria y subjetiva, dificultad para soportar la vida, tal como el destino la ha hecho. Encierra un doble beneficio: por una parte, colma el vacío existente; por otra, alimenta la ilusión de que todo es posible. Y es esta función de ilusión lo esencial en el adulterio. Pero no es sólo ilusión, nos da una visión del amor y la pareja muy auténtica y enriquecedora, mostrándonos el amor con sus equivocaciones y ambigüedades. Nos estruja en la cara la grandeza y los límites del amor. (“El adulterio”, Bernard Muldworf).

There are good and bad reasons for adultery, but deep down, it remains the same: its psychological role is to satisfy a real and objective lack, or an imaginary and subjective one, a difficulty in enduring life as fate has made it. It holds a double benefit: on one hand, it fills the existing void; on the other, it nourishes the illusion that anything is possible. And it is this function of illusion that is essential in adultery. But it’s not just an illusion; it gives us a very authentic and enriching vision of love and partnership, showing us love with its mistakes and ambiguities. It forcefully presents to us the greatness and limits of love. (“Adultery,” Bernard

Todo esto ocurre gracias al deseo, ese sentimiento y química que nos empuja, embruja y enloquece por otro ser humano. El adulterio, la infidelidad, sigue siendo criticado, perseguido, censurado, terriblemente popular y en aumento. ¡Tenemos que aprender más y saber que todos podemos caer en sus garras!

All of this happens thanks to desire, that feeling and chemistry that pushes, enchants, and drives us crazy for another human being. Adultery, infidelity, continues to be criticized, pursued, censored, yet terribly popular and on the rise. We have to learn more and understand that we can all fall into its clutches!

Por Daniel Segovia www.danielsegoviare.com

La economía mundial recibe un nuevo semestre con algunos obstáculos en su crecimiento, poniendo en jaque algunas inversiones y obligando a muchos a explorar y conocer aún más el mundo inmobiliario y sus beneficios.

The global economy enters a new semester with some obstacles to its growth, putting certain investments at risk and forcing many to explore and learn even more about the real estate world and its benefits.

El “micro-flipping” de casas, las remodelaciones pequeñas, pueden ser la clave para obtener utilidades en una propiedad renovada, ejecutada de la manera correcta. Cuando se trata de renovaciones de este tipo, la idea es encontrar una propiedad a un precio asequible y realizar pequeñas mejoras que aumenten su atractivo y valor.

“Micro-flipping” houses, small-scale renovations, can be the key to earning profits from a properly renovated property, executed in the right way. When it comes to renovations of this kind, the idea is to find an affordable property and make small improvements that enhance its appeal and value.

Es importante tener en cuenta que el éxito en el “micro-flipping” depende en gran medida de la capacidad de comprar a un precio asequible. Esto significa que se debe tener una sólida posición financiera desde el inicio, para realizar la compra, y el capital necesario para financiar las renovaciones.

It is important to consider that success in micro-flipping largely depends on the ability to purchase at an affordable price. This means having a solid financial position from the start to make the purchase and the necessary capital to finance the renovations.

Si los planes van enfocados a la inversión, hay que tomar en cuenta la práctica del “microflipping”.Todo el mundo piensa en comprar y remodelar completamente, pero está opción requiere menos capital y es más rápida. Su efectividad es mucho más alta si realizamos la adquisición en un vecindario antiguo, que se irá revalorizando en el tiempo.

If the plans are focused on investment, the practice of micro-flipping should be taken into account. Everyone thinks about buying and completely remodeling, but this option requires less capital and is faster. Its effectiveness is much higher if we acquire a property in an older neighborhood that will appreciate over time.

Entonces, ¿qué debemos tener en cuenta para una inversión inmobiliaria exitosa?

Una vez que adquirida una propiedad, se pueden realizar pequeñas remodelaciones para mejorar su valor. Estas mejoras no tienen que ser costosas o extensas, sino que deben enfocarse en que la propiedad sea más habitable y atractiva para los futuros compradores.

Por ejemplo, la instalación de nuevos electrodomésticos de alta calidad, la actualización de los baños y la cocina con materiales modernos y duraderos, y la pintura de las paredes con colores neutros y atractivos. También se pueden hacer mejoras en el jardín o en el patio, para crear un espacio al aire libre atractivo y funcional.

So, what should we consider for a successful real estate investment?

Once a property is acquired, small renovations can be carried out to improve its value. These improvements don’t have to be expensive or extensive, but they should focus on making the property more livable and appealing to future buyers.

For example, installing new high-quality appliances, updating bathrooms and the kitchen with modern and durable materials, and painting the walls with neutral and attractive colors. Improvements can also be made in the garden or patio to create an appealing and functional outdoor space.

En conclusión, el “micro-flipping” de casas puede ser una estrategia rentable y emocionante para los inversionistas inmobiliarios. Al enfocarse en propiedades subvaloradas y realizar pequeñas mejoras, puede obtenerse un retorno de inversión rápido y significativo.

Así los inversionistas pueden tener éxito en el mercado inmobiliario y además contribuir a la revitalización de comunidades y vecindarios.

In conclusion, micro-flipping houses can be a profitable and exciting strategy for real estate investors. By focusing on undervalued properties and making small improvements, a quick and significant return on investment can be achieved.

This way, investors can succeed in the real estate market and also contribute to the revitalization of communities and neighborhoods.

* Daniel Segovia es empresario, coach y conferencista de bienes raíces,con una comunidad de inversionistas de casi una década. Director de mentoría y coach de “Comunidades Latinas”, que entrena a más de 1.600 inversionistas de propiedad raíz en EEUU y América Latina.

Por Adriana Gallardo IG @adrianagallardo1

De acuerdo con una encuesta de Project Management Institute, el 12% de los proyectos de diferentes empresas fracasaron durante 2020. Entre los principales motivos se encuentran la falta de habilidad para seleccionar qué se debe priorizar y la gestión de recursos de manera efectiva.

According to a survey by the Project Management Institute, 12% of projects from different companies failed during 2020. Among the main reasons are the lack of ability to prioritize and manage resources effectively.

La capacidad de priorizar proyectos es crucial para asignar, de manera óptima, los recursos disponibles, tales como el tiempo, el dinero y el personal. Cuando una empresa no logra detectar los proyectos más importantes, puede enfrentarse al agotamiento de recursos, así como la falta de enfoque estratégico o la falta de capacidad para adaptarse a los cambios del mercado.

The ability to prioritize projects is crucial to optimally allocate available resources such as time, money, and personnel. When a company fails to identify the most important projects, it can face resource exhaustion, lack of strategic focus, or an inability to adapt to market changes.

Sin embargo, gran cantidad de directores y altos ejecutivos no están seguros de cómo seleccionar los proyectos de mayor impacto y relevancia para el crecimiento de sus empresas.

However, many directors and senior executives are uncertain about how to select projects with the greatest impact and relevance for the growth of their companies.

Aprender a priorizar es una habilidad y, como toda, puede ser desarrollada y fortalecida por cualquier persona que esté dispuesta a aprender. Aquí algunos ejercicios que los altos ejecutivos pueden practicar, según la consultora BCG.

Learning to prioritize is a skill that can be developed and strengthened by anyone willing to learn. Here are some exercises that senior executives can practice, according to the consulting firm BCG.

1) Establecer la priorización de proyectos como un proceso consciente conectado con las estrategias de la empresa: se puede cuestionar la siguiente pregunta: ¿Este proyecto ayuda a ejecutar la estrategia empresarial o acerca a la organización a sus objetivos?

1) Establish project prioritization as a conscious process connected to the company’s strategies: You can question the following: Does this project help execute the business strategy or bring the organization closer to its objectives?

2) Hacerlo fácil: simplificar la elección de iniciativas mediante categorías amplias (impacto financiero, tiempo para obtener valor, complejidad) para analizar datos y métricas fundamentales. Este enfoque aporta la precisión necesaria para descartar rápidamente proyectos que no apoyan la estrategia de la empresa.

2) Make it easy: Simplify the choice of initiatives by using broad categories (financial impact, time to value, complexity) to analyze essential data and metrics. This approach provides the necessary precision to quickly eliminate projects that do not support the company’s strategy.

3) Tomar acción: Una vez establecidas las prioridades, se debe crear un plan y ejecutarlo. En esta etapa se debe ser disciplinado y tener un liderazgo auténtico. La organización debe respetar las nuevas prioridades.

3) Take action: Once priorities are established, a plan must be created and executed. At this stage, discipline and authentic leadership are required.The organization must respect the new priorities.

El poder de nuestras elecciones es la clave que impulsa el éxito empresarial.Al aprender a priorizar proyectos y gestionar recursos de manera efectiva, abrimos las puertas hacia un futuro brillante.

Cada elección estratégica que hacemos nos acerca más a nuestros objetivos y nos posiciona como líderes de alto rendimiento.

The power of our choices is the key that drives business success. By learning to prioritize projects and manage resources effectively, we open the doors to a bright future. Each strategic choice we make brings us closer to our goals and positions us as high-performing leaders.

* Adriana Gallardo es conferencista internacional, autora y líder del emporio Adriana’s Insurance. Business y Life Coach, autora y productora. Creadora de “Chingona Circle”, un grupo que empodera a la mujer y de la serie de conferencias “Empodérate”, que ayudan a emprendedores y dueños de negocio a alcanzar sus metas.Vive en California. IG @adrianagallardo1

Por Ismael Cala https://ismaelcala.com/ trás quedó la imagen del liderazgo perfecto que se mostraba incólume y hasta insensible a toda situación contrastante que se presentaba en su vida.

GAone is the image of perfect leadership, impervious and seemingly insensitive to any contrasting situation that arose in their life.

La autenticidad, ese atributo intangible que nos conecta con nuestra esencia más pura, es una cualidad esencial para los líderes y emprendedores de hoy en día. En un mundo lleno de ruido y falsas apariencias, ser auténtico se ha convertido en una poderosa ventaja competitiva. Pero, ¿qué implica realmente ser auténtico y cómo podemos cultivar esta cualidad en nuestra vida profesional?

Authenticity, that intangible attribute that connects us with our purest essence, is an essential quality for today’s leaders and entrepreneurs. In a world filled with noise and false appearances, being authentic has become a powerful competitive advantage. But what does it really mean to be authentic, and how can we cultivate this quality in our professional lives?

Ser auténtico implica ser fiel a uno mismo, vivir en coherencia con nuestros valores y principios. Es tener el coraje de mostrarnos tal como somos, sin máscaras ni disfraces, con nuestras virtudes y también con nuestras imperfecciones. La autenticidad se traduce en la capacidad de ser transparentes, de comunicarnos desde el corazón y de conectarnos genuinamente con los demás.

Being authentic means being true to oneself, living in coherence with our values and principles. It is having the courage to show ourselves as we truly are, without masks or disguises, with our virtues and also our imperfections. Authenticity translates into the ability to be transparent, to communicate from the heart, and to genuinely connect with others.

Para ser auténticos, debemos comenzar por conocernos a nosotros mismos. Debemos reflexionar sobre nuestras motivaciones, nuestras fortalezas y debilidades, y tener una comprensión clara de nuestros propósitos y valores. Solo cuando estamos en sintonía con nuestra verdadera identidad podemos proyectar una autenticidad que inspire confianza y respeto.

To be authentic, we must start by knowing ourselves. We must reflect on our motivations, strengths, and weaknesses, and have a clear understanding of our purposes and values. Only when we are in tune with our true identity can we project an authenticity that inspires trust and respect.

La vulnerabilidad también desempeña un papel crucial en la autenticidad. Como dijo Brené Brown, “la vulnerabilidad no es ganar ni perder; es tener el coraje de mostrarnos cuando no tenemos control”. Ser auténtico implica tener la valentía de mostrarnos abiertos y sinceros, incluso cuando eso significa exponernos a la crítica o al rechazo. La vulnerabilidad nos conecta con nuestra humanidad compartida y nos permite establecer relaciones genuinas y significativas.

Vulnerability also plays a crucial role in authenticity. As Brené Brown said, “vulnerability is not winning or losing; it’s having the courage to show up when we have no control.” Being authentic involves having the courage to be open and sincere, even when it means exposing ourselves to criticism or rejection. Vulnerability connects us with our shared humanity and allows us to establish genuine and meaningful relationships.

La autenticidad no es solo una cuestión individual, sino también una forma de liderazgo que impacta positivamente en los equipos y las organizaciones. Los líderes auténticos generan un ambiente de confianza y honestidad, fomentando la colaboración y el crecimiento. Su autenticidad sirve como modelo a seguir para los demás, inspirándolos a ser también ellos mismos y a contribuir con su mejor versión.

Authenticity is not just an individual matter, but also a form of leadership that positively impacts teams and organizations. Authentic leaders create an environment of trust and honesty, fostering collaboration and growth.Their authenticity serves as a role model for others, inspiring them to be themselves and contribute with their best version.

Justamente sobre este tema versará una de mis participaciones en el evento El Negocio de ser tú a realizarse presencialmente (y también en versión online) los días 31 de julio y 1 de agosto en la ciudad de Miami. La autenticidad es la clave para el bienestar. No hay mejor momento que ahora para abrazar nuestra autenticidad y brillar con luz propia.

Indeed, one of my presentations at the event “El Negocio de ser tú” (The Business of Being Yourself) will focus precisely on this topic. The event will take place in-person (and also online) on July 31st and August 1st in the city of Miami.

Authenticity is the key to well-being. There is no better time than now to embrace our authenticity and shine with our own light.

Por Dra. Nancy Álvarez www.DraNancy.com

La familia es un lugar de conflicto. Debería ser el colchón donde nos refugiamos cuando todo va mal afuera, pero no es así.

Family is a place of conflict. It should be the cushion where we seek refuge when everything goes wrong outside, but it’s not always the case.

En las familias surgen muchos triángulos — no solo cuando un hombre casado tiene una amante y, en vez de dos, somos tres. Cuando dos hermanos se unen contra un tercero, cuando la madre y la hija atacan el padre, cuando la abuela o la tía se unen al padre para criticar o juzgar a la esposa, etcétera.

In families, many triangles emerge—not just when a married man has a lover and we become three instead of two. Triangles form when two siblings unite against a third, when the mother and daughter attack the father, when the grandmother or aunt join forces with the father to criticize or judge the wife, and so on.

Nacemos en relaciones de triángulos. El bebé viene al mundo y forma un triángulo con papá y mamá. Muchos padres se tornan muy celosos de sus hijos, porque le roban atención y tiempo de la esposa. Todo nacimiento crea conflictos. Esa es una de affected. las razones por las que no deben tenerse hijos poco después de casarse. La pareja necesita tiempo para consolidarse y formar un “nosotros”, sin la intervención de padres y familiares, cosa que casi nunca se logra.

Alejarse físicamente, manteniendo el contacto, puede ser necesario cuando existe abuso, cuando el conflicto y la ansiedad es tan alta que afecta a la salud; pero el único camino verdadero es sanar las heridas con la familia, romper los triángulos, no hacer alianzas de un grupo contra otro.

Physically distancing ourselves while maintaining contact may be necessary when there is abuse or when conflict and anxiety are so high that they affect our health. However, the true path is to heal the wounds within the family, break the triangles, and not form alliances of one group against another.

We are born into triangular relationships. The baby comes into the world and forms a triangle with mom and dad. Many parents become jealous of their children because they steal attention and time from the spouse. Every birth creates conflicts. That is one of the reasons why having children shortly after getting married is not advisable. The couple needs time to solidify and form an “us” without the intervention of parents and relatives, which is rarely achieved.

Para casarse y tener una relación sólida, necesitamos primero “divorciarnos” de nuestra familia. Un buen divorcio: nunca debemos abandonar a la familia, ni hacer un corte emocional. Si nos alejamos físicamente y cortamos la comunicación (corte emocional), no significa que resolveremos el problema, porque emocionalmente somos una unidad: si uno está mal, todos se afectan.

To get married and have a strong relationship, we first need to “divorce” from our family. A good divorce: we should never abandon the family or make an emotional break. If we distance ourselves physically and cut off communication (emotional detachment), it does not mean that we will solve the problem because emotionally we are a unit: if one is not well, everyone is

Hay que hablar sobre los temas no resueltos, las emociones y sentimientos, sin “engancharse”. O lo que es lo mismo, manteniéndose objetivo, viendo el punto de vista de cada uno, sin tomar partido de un lado u otro. Es sano que usted diga lo que piensa, pero sin juzgar, ni criticar, ni comparar, y siempre desde la posición “yo”: “yo creo, yo pienso, a mí me parece”.

We need to talk about unresolved issues, emotions, and feelings without getting “hooked.” In other words, remaining objective, seeing each person’s point of view without taking sides. It is healthy to express what you think but without judging, criticizing, or comparing, and always using “I” statements: “I believe, I think, it seems to me.”

Si se fue a un bando, si formó una alianza, ya no puede ser objetivo, pierde credibilidad y crea más conflicto. Eso es chisme, ya no se está manejando el problema con deseos de resolverlo. Por ejemplo, si dos hermanos tienen una seria disputa y usted le da la razón a uno, sin oír al otro, ya se triangulizó. Y al que dejó fuera, le causó dolor. ¿Qué debe hacerse en un caso así?

Once you align yourself with one side and form an alliance, you can no longer be objective, lose credibility, and create more conflict. That becomes gossip, and the intention to resolve the problem is lost. For example, if two siblings have a serious dispute, and you take one side without listening to the other, you have triangulated. And the one left out will feel hurt. What should be done in such a case?

-Oír a ambos sin opinar, hacer preguntas para entender lo que pasó. No emitir juicios hasta no tener clara la situación. Mantenga su cabeza fría.

Listen to both sides without giving an opinion. Ask questions to understand what happened. Refrain from passing judgment until you have a clear understanding of the situation. Keep a cool head.

-Es importante aclarar que no puede decir nada hasta que no oiga a la otra parte. Cuando tenga clara la situación, puede dar su opinión a ambos, decir en qué cree que falló cada cual. Y siempre aclarar que es así como usted lo ve, pero que puede estar equivocado.

It’s important to clarify that you cannot say anything until you’ve heard from the other party. Once you have a clear understanding of the situation, you can express your opinion to both, highlighting where you believe each one may have gone wrong. Always make it clear that it is your perspective, but that you may be mistaken.

Por Cecilia Velázquez

Tantas cosas que están sucediendo rápidamente en esta demolición controlada de lo que conocíamos y la forma en la que la humanidad está siendo controlada, el clima, la economía, la política, vacunas forzadas, pandemias organizadas, manipulación a través del miedo, noticias de dudosa procedencia, división de la sociedad, información que no sale a la luz, pero tarde o temprano cada vez más son las personas que despiertan la consciencia. Pasamos de la era del creer a la era del saber, es momento de investigar, indagar, estudiar y no creer todo lo que se nos presenta en esta época digital.

Presento aquí diversas noticias que junto con la imagen o el link de donde fueron tomadas, usted puede hacer sus propias conclusiones y dar sus opiniones, invito a investigar y participar con sus comentarios, mismos que pueden enviar a mi email cecilia@redlatinastl.com

So many things that are happening fast in this controlled demolition of what we knew and the way humanity is being controlled, the weather, the economy, politics, forced vaccines, organized pandemics, manipulation through fear, dubious news origin, division of society, information that does not come to light, but sooner or later more and more are the people who awaken consciousness. We passed from the era of belief to the era of knowledge, it is time to investigate, investigate, study and not believe everything that is presented to us in this digital age.

I present here various news that together with the image or the link from which they were taken, you can make your own conclusions and give your opinions, I invite you to investigate and participate with your comments, which you can send to my email cecilia@redlatinastl.com

2da quincena de Julio 2nd fortnight of July

manipulating Internet information to influence a presidential election,” he said in a message.

“Shouldn’t we worry when big tech corporations do the same thing?” una nueva Biblia durante un foro reciente llamado “IA y el futuro de la humanidad”. “Es la primera tecnología que puede crear nuevas ideas. Ya sabes, la imprenta, la radio, la televisión, transmiten, difunden las ideas creadas por el cerebro humano, por la mente humana”, dijo.

According to Guart, the video was removed for alleged violations of YouTube’s Community Guidelines, an explanation he considered inadequate.

Harari dijo que la I.A. pronto podrá inventar nuevos conceptos y creencias que sean socialmente más aceptables que la Biblia.

Link: http://rb.gy/v85oi

World Economic Forum Contributor

Says A.I. Could Rewrite the Bible, Create ‘Correct’ Religions

La mala conducta de los guardias de la cárcel federal llevó al suicidio de Jeffrey Epstein, dice el organismo de control del Departamento de Justicia to make regular checks. Had the guards done so, Horowitz said, they would’ve found Epstein had excess linens, which he used in his suicide.

Jeffrey Epstein se quedó solo en su celda de la cárcel con un excedente de ropa de cama la noche en que se suicidó. Casi todas las cámaras de vigilancia de su unidad no grabaron. Un trabajador estuvo de servicio durante 24 horas seguidas. Y, a pesar de su alto perfil y un intento de suicidio dos semanas antes, no fue revisado regularmente como se requiere.

YouTube retira otra entrevista de RFK

Jr.

YouTube ha vuelto a censurar al candidato presidencial demócrata Robert F. Kennedy Jr., esta vez eliminando su reciente entrevista con el exreportero del New York Post Al Guart.

Al compartir la noticia a través de Twitter el 27 de junio, Kennedy calificó las acciones de YouTube como un intento de influir en las elecciones presidenciales de 2024.

“La gente ha montado un escándalo porque Rusia supuestamente manipula la información de Internet para influir en unas elecciones presidenciales”, señaló en un mensaje.

“¿No deberíamos preocuparnos cuando las grandes corporaciones tecnológicas hacen lo mismo?”.

Según Guart, el video fue retirado por supuestas infracciones de las normas comunitarias de YouTube, una explicación que consideró inadecuada.

“RFK Jr. y yo tratamos muchos temas de interés público y no hubo amenaza ni daño alguno en la discusión de una hora de duración”, escribió en un tuit. Fuente: The Epoch Times en español

Link: http://rb.gy/anzui

YouTube pulls another RFK Jr. interview. YouTube has once again censored Democratic presidential candidate Robert F. Kennedy Jr., this time removing his recent interview with former New York Post reporter Al Guart.

Sharing the news via Twitter on June 27, Kennedy called YouTube’s actions an attempt to influence the 2024 presidential election.

“People have made a fuss about Russia allegedly

“RFK Jr. and I discussed many issues of public interest and there was no threat or harm in our hour-long discussion,” he wrote in a tweet.

Source: The Epoch Times in Spanish

Concerns about the potential misuse of artificial intelligence (A.I.) are escalating yet again after a prominent professor and philosopher said he believes A.I. could write a new Bible within just a few years.

Yuval Noah Harari, known for being a contributor and speaker at the World Economic Forum, is promoting the idea that A.I. will be able to generate a new globally acceptable religious book.

Harari’s prediction is raising alarms for conservatives and Christians since the Bible is considered sacred as God’s holy word to mankind.

Harari explained A.I.’s purpose in writing a new Bible during a recent forum called “A.I. & The Future of Humanity.”

El organismo de control del Departamento de Justicia dijo el martes que una “combinación de negligencia, mala conducta y fallas absolutas en el desempeño laboral” por parte de la Oficina Federal de Prisiones y los trabajadores de la cárcel de la ciudad de Nueva York permitió que el rico financiero se quitara la vida en agosto de 2019, sin encontrar evidencia. de juego sucio.

Colaborador del Foro Económico Mundial dice que A.I. Podría reescribir la Biblia, crear religiones ‘correctas’ Las preocupaciones sobre el posible uso indebido de la inteligencia artificial (I.A.) están aumentando una vez más después de que un destacado profesor y filósofo dijera que cree que la I.A. podría escribir una nueva Biblia en unos pocos años.

Yuval Noah Harari, conocido por ser colaborador y orador en el Foro Económico Mundial, está promoviendo la idea de que A.I. será capaz de generar un nuevo libro religioso globalmente aceptable.

La predicción de Harari está generando alarmas entre los conservadores y los cristianos, ya que la Biblia se considera sagrada como la palabra sagrada de Dios para la humanidad.

Harari explicó el propósito de la IA al escribir

“It’s the first technology ever that can create new ideas. You know, the printing press, radio, television, they broadcast, they spread the ideas created by the human brain, by the human mind,” he said.

Harari said A.I. will soon be able to invent new concepts and beliefs that are more socially acceptable than the Bible.

El inspector general Michael Horowitz culpó a numerosos factores de la muerte de Epstein, incluido el hecho de que la cárcel no le asignó un compañero de celda y los guardias con exceso de trabajo que mintieron en los registros después de no realizar controles regulares. Si los guardias lo hubieran hecho, dijo Horowitz, habrían encontrado que Epstein tenía ropa de cama en exceso, que usó en su suicidio.

Link: http://rb.gy/zuo93

Misconduct by federal jail guards led to Jeffrey Epstein’s suicide, Justice Department watchdog says Jeffrey Epstein was left alone in his jail cell with a surplus of bed linens the night he killed himself. Nearly all the surveillance cameras on his unit didn’t record. One worker was on duty for 24 hours straight. And, despite his high profile and a suicide attempt two weeks earlier, he wasn’t checked on regularly as required.

The Justice Department’s watchdog said Tuesday that a “combination of negligence, misconduct and outright job performance failures” by the federal Bureau of Prisons and workers at the New York City jail enabled the wealthy financier to take his own life in August 2019, finding no evidence of foul play.

Inspector General Michael Horowitz blamed numerous factors for Epstein’s death, including the jail’s failure to assign him a cellmate and overworked guards who lied on logs after failing

Cuadro de Clinton con vestido azul colgado en casa de Jeffrey Epstein Según los informes, Jeffrey Epstein tenía una pintura al óleo del ex presidente de los Estados Unidos, Bill Clinton, vestido con ropa de mujer, exhibida de manera llamativa en su casa de Manhattan.

“Estaba colgado allí de manera prominente, tan pronto como entraste, en una habitación a la derecha”, dijo una fuente policial a The New York Post el miércoles. “Todos los que lo vieron se rieron y sonrieron”.

La obra de arte de la artista Petrina RyanKleid muestra al expresidente de EE. UU. recostado sobre una silla en la Oficina Oval, vestido con un vestido azul y tacones rojos que recuerdan su cita con la pasante de la Casa Blanca, Monica Lewinsky. Según The New York Times, Epstein había encargado un mural de “una escena de prisión fotorrealista que incluía alambre de púas, oficiales penitenciarios y una estación de guardia, con el Sr. Epstein retratado en el medio”.

Link: http://rb.gy/4som8

Painting of Clinton in blue dress hung in Jeffrey Epstein’s home Jeffrey Epstein reportedly had an oil painting of former US president Bill Clinton dressed in women’s clothing conspicuously displayed in his Manhattan townhouse.

“It was hanging up there prominently — as soon as you walked in — in a room to the right,” a law enforcement source told The New York Post on Wednesday. “Everybody who saw it laughed and smirked.”

The artwork by artist Petrina Ryan-Kleid shows the former US president draped over a chair in the Oval Office, dressed in a blue dress and red heels recalling his tryst with White House intern Monica Lewinsky.

According to The New York Times, Epstein had commissioned a mural of “a photorealistic prison scene that included barbed wire, corrections officers and a guard station, with Mr. Epstein portrayed in the middle.”

El grupo de enfermedades del sistema circulatorio se mantiene como primera causa de muerte en 2022, con el 26 por ciento del total, seguida de los tumores, con el 24,8 por ciento del total. Por detrás se sitúan las enfermedades respiratorias, que fueron la tercera causa de muerte, con el 9,3 por ciento del total.

Respecto al año anterior, llama la atención que los fallecimientos debidos a enfermedades del sistema respiratorio aumentaron un 20,9 por ciento, pese a que la COVID-19 produjo un 20 por ciento menos de muertes que en el año 2021 (31.559 personas fallecidas).

Las muertes producidas por enfermedades del sistema circulatorio fueron un 1,2 por ciento y las de tumores un 0,9 por ciento.

Link: http://rb.gy/xunl6

More than 450,000 people died in Spain in 2022, 10% more than before the pandemic attack during a stress test.

“I got a damn Myocarditis from taking a f---ing vaccine. (I got 2 doses of Pfizer) And I knew it! Many people warned me,” Cabrera Adames wrote on social media.

“But guess what? It was compulsory or I couldn’t work. I am an international professional athlete and I am playing in Spain. I have no health problem, nothing, not hereditary, no asthma, NOTHING! I suddenly collapsed to the ground in the middle of a match and almost died. I’m still recovering and I’ve had 11 different cardiology tests done and guess? They find nothing.”

Link: http://rb.gy/q2r9v

Glyphosate: The countryside burns throughout the country due to the prohibition

in Misiones

As of 2025, the use of glyphosate in Misiones will be prohibited. The province sanctioned the law for the Promotion of Bioinputs and in one of its articles it establishes a period of two years to eliminate the use of herbicides.

Thus, it became the second province to prohibit the use of this controversial herbicide that is a pillar of the current agribusiness model. Chubut was the first. There the total ban has been in force since 2020.

Más de 450.000 personas fallecieron en España en 2022, un 10% más que antes de la pandemia muere de aparente infarto a los 28 años

España registró 463.133 defunciones en el año 2022, 12.389 más que en el año anterior (un 2,7 por ciento más) y 44.430 más que en 2019, el año previo a la pandemia de COVID-19 (un aumento del 10,6 por ciento), según los datos provisionales del informe ‘Defunciones según la Causa de Muerte’, publicado este martes por el Instituto Nacional de Estadística (INE).

Spain registered 463,133 deaths in 2022, 12,389 more than in the previous year (2.7 percent more) and 44,430 more than in 2019, the year before the COVID-19 pandemic (an increase of 10.6 percent). percent), according to provisional data from the report ‘Deaths by Cause of Death’, published this Tuesday by the National Institute of Statistics (INE).

The group of diseases of the circulatory system remains the leading cause of death in 2022, with 26 percent of the total, followed by tumors, with 24.8 percent of the total. Behind are respiratory diseases, which were the third cause of death, with 9.3 percent of the total.

Compared to the previous year, it is striking that deaths due to respiratory system diseases increased by 20.9 percent, despite the fact that COVID-19 produced 20 percent fewer deaths than in 2021 (31,559 people died). Deaths caused by diseases of the circulatory system were 1.2 percent and those from tumors 0.9 percent.

Un jugador de baloncesto profesional murió de un aparente ataque al corazón a la edad de 28 años.

Cabrera Adames, un jugador de baloncesto dominicano que anteriormente afirmó tener miocarditis, sufrió un infarto la semana pasada. El jugador de baloncesto profesional de 28 años falleció.

Según los informes, Adames murió mientras sufría un ataque al corazón durante una prueba de esfuerzo.

“Me dio una maldita miocarditis por tomar una maldita vacuna. (Me dieron 2 dosis de Pfizer) ¡Y lo sabía! Mucha gente me advirtió”, escribió Cabrera Adames en las redes sociales.

“Pero ¿adivinen qué? Era obligatorio o no podía trabajar. Soy un atleta profesional internacional y estoy jugando en España. No tengo ningún problema de salud, nada, ni hereditario, ni asma, ¡NADA! De repente me desplomé en el suelo en medio de un partido y casi me muero. Todavía me estoy recuperando y me han hecho 11 pruebas de cardiología diferentes y ¿adivinen? No encuentran nada”.

Link: http://rb.gy/yufh3

Professional Basketball Player Dies From Apparent Heart Attack At 28

A professional basketball player has died from an apparent heart attack at the age of 28.

Cabrera Adames, a Dominican basketball player who previously claimed to have myocarditis, reportedly suffered a heart attack last week. The 28-year-old professional basketball player has since passed away.

Adames reportedly died while suffering a heart

Glifosato: Arde el campo en todo el país por la prohibición en Misiones A partir de 2025 estará prohibido el uso de glifosato en Misiones. La provincia sancionó la ley de Promoción de Bioinsumos y en uno de sus artículos establece un periodo de dos años para eliminar el uso de herbicidas. Se convirtió así en la segunda provincia en prohibir el uso de este polémico herbicida que es pilar del modelo de agronegocio actual. Chubut fue la primera. Allí la prohibición total rige desde 2020.

Según explicó la ministra de Agricultura Familiar de Misiones, Marta Ferreira, la normativa es producto del trabajo de 20 años y de numerosas políticas públicas que apuntan a modificar integralmente la agricultura en la provincia.

“Obvio que aparecen algunas voces que no están de acuerdo. Pero es un cambio de paradigma y cuando eso pasa en la historia de la humanidad, uno encuentra posturas distintas. El gran compromiso que tenemos es con las generaciones que vienen”, reflexiono Ferreira en diálogo con ‘AM 750’.

As explained by the Minister of Family Agriculture of Misiones, Marta Ferreira, the regulations are the product of 20 years of work and numerous public policies that aim to comprehensively modify agriculture in the province.

“Obviously, there are some voices that disagree. But it is a paradigm shift and when that happens in the history of humanity, one finds different positions. The great commitment we have is with the generations to come,” reflected Ferreira in dialogue with ‘AM 750’.

El humo de los incendios de Canadá ya se ve en Madrid: es algo rarísimo, pero más vale que nos acostumbremos Es curioso porque, cuando a principios de junio analizábamos cómo los incendios de Canadá había teñido de naranja el cielo de Nueva York, no imaginábamos que la segunda parte del titular (el “Podemos ir tomando nota”) iba a ser tan literal.Ayer mismo, el humo de Canadá entró en la península por

Galicia y ya se puede ver incluso en Madrid. Extraños amaneceres. “Extraño amanecer el de este martes en Madrid, con el sol anaranjado y velado por el humo procedente de los incendios de Canadá”. Lo decía en redes sociales Rubén del Campo, el portavoz de AEMET, y la verdad es que, pese a que llevamos unos años rarísimos, “extraño” parece una palabra de o más apropiada.

¿Cómo definir una nube de humo que ha viajado más de 7.000 kilómetros y es fácilmente identificables en toda la parte noroccidental de la península? Porque incluso si “el desplazamiento de humo de largo alcance a escala intercontinental no es tan inusual cuando aumentan las emisiones de los incendios” (como señalaba en El País Mark Parrington, del Servicio de Monitoreo de la Atmósfera de Copernicus), la cantidad de tierra quemada en Canadá sí que lo es.

Link: http://rb.gy/qkypn

The smoke from the fires in Canada can already be seen in Madrid: it is something very rare, but we had better get used to it

It is curious because, at the beginning of June, when we analyzed how the fires in Canada had dyed the New York sky orange, we did not imagine that the second part of the headline (“We can take note”) was going to be so literal. Just yesterday, the smoke from Canada entered the peninsula through Galicia and can already be seen even in Madrid.

Strange sunrises. “Strange dawn this Tuesday in Madrid, with the orange sun and veiled by the smoke from the fires in Canada.” Rubén del Campo, the spokesman for AEMET, said it on social networks, and the truth is that, despite the fact that we have had some very strange years, “strange” seems a more appropriate word. How to define a cloud of smoke that has traveled more than 7,000 kilometers and is easily identifiable throughout the northwestern part of the peninsula? Because even if “the long-range movement of smoke on an intercontinental scale is not that unusual when fire emissions increase” (as Mark Parrington, of the Copernicus Atmosphere Monitoring Service, pointed out in El País), the amount of land burned in canada yes it is. de altura y la expulsión de unos 14 km³ de material volcánico. Afectó a la región sur del Perú, así como parte de Chile, Bolivia y otros países europeos.

La erupción del Huaynaputina no solo enterró a más de 10 pueblos moqueguanos y mató al menos a 1.500 personas; sino que, además, tuvo repercusión en otros países. Las crónicas del virreinato cuentan que las explosiones se escucharon hasta Lima y que las cenizas cubrieron el cielo de Arequipa por varios días. “(Arequipa) Estuvo a oscuras y no pudieron ver el sol ni las estrellas, no podían distinguir entre el día y la noche”. Pero también la Tierra sintió los estragos, incluso hasta el año siguiente de ocurrido el suceso, debido a que el material piroclástico (gases, cenizas y rocas) expulsado por el Huaynaputina alteró la atmósfera y se produjo un descenso de temperatura de unos 1.5 hasta 3 °C dependiendo de la zona.

Link: http://rb.gy/n60ha

Huaynaputina: how the eruption of a Peruvian volcano left 2 million Russians in famine that the ashes covered the sky of Arequipa for several days. “(Arequipa) It was dark and they could not see the sun or the stars, they could not distinguish between day and night.” detrás del asesinato de su tío. y que podría estar en peligro por parte de la agencia. En un aluvión de publicaciones en Twitter, Kennedy, que está ganando impulso contra Joe Biden por la nominación demócrata a la presidencia de 2024, sugirió un encubrimiento.

But the Earth also felt the havoc, even until the year after the event occurred, due to the fact that the pyroclastic material (gases, ashes and rocks) expelled by the Huaynaputina altered the atmosphere and produced a drop in temperature of about 1.5 to 3 °C depending on the area.

A casual moviegoer might not get why anyone is upset about “Sound of Freedom,” a surprise hit inspired by the real-life exploits of Tim Ballard, a former Department of Homeland Security agent who stages sting operations to catch child sex traffickers.

But “Sound of Freedom” has been accused by some critics of warping the truth about child exploitation and catering to QAnon conspiracy theorists — something its distributor, Angel Studios, denies. The Guardian’s critic called it a “QAnon-adjacent thriller seducing America.” And the film’s star, Caviezel, has openly embraced the extreme movement, suggesting at media events that a shadowy international cabal is kidnapping children to consume their organs.

Link: http://rb.gy/ybdhq

RFK Jr. Decries Biden Admin’s Withholding Of Some JFK Assassination Records

On the afternoon of Friday before arguably one of the busiest holiday weekends in America, the Biden administration issued a memo announcing that due to national security, it was going to postpone the release of certain classified documents relevant to the assassination of President John F. Kennedy (JFK).

Despite the quiet announcement on the eve of the July 4th weekend, it sparked off outrage led by Robert F. Kennedy Jr. (RFK Jr.) who has in recent times openly speculated that the Central Intelligence Agency (CIA) was behind his uncle’s assassination and that he could be in danger from the agency.

Huaynaputina: cómo la erupción de un volcán peruano dejó en hambruna a 2 millones de rusos El volcán Huaynaputina, cuyo nombre en quechua significa “joven volcán”, se ubica en la provincia de Omate, en la región de Moquegua. El 19 de febrero de 1600 erupcionó. Sus cenizas y gases que alcanzaron los 30 km

The Huaynaputina volcano, whose name in Quechua means “young volcano”, is located in the province of Omate, in the Moquegua region. On February 19, 1600, it erupted. Its ashes and gases that reached 30 km in height and the expulsion of about 14 km³ of volcanic material. It affected the southern region of Peru, as well as part of Chile, Bolivia and other European countries.

The Huaynaputina eruption not only buried more than 10 Moqueguano towns and killed at least 1,500 people; but also had repercussions in other countries.

The chronicles of the viceroyalty tell that the explosions were heard as far as Lima and

‘Sound of Freedom’ es un éxito de taquilla cuya estrella abraza a QAnon Es posible que un cinéfilo casual no entienda por qué alguien está molesto por “Sound of Freedom”, un éxito sorpresa inspirado en las hazañas de la vida real de Tim Ballard, un ex agente del Departamento de Seguridad Nacional que organiza operaciones encubiertas para atrapar a los traficantes sexuales de niños.

Pero “Sound of Freedom” ha sido acusado por algunos críticos de tergiversar la verdad sobre la explotación infantil y complacer a los teóricos de la conspiración de QAnon, algo que su distribuidor, Angel Studios, niega. El crítico de The Guardian lo calificó como un “thriller adyacente a QAnon que seduce a Estados Unidos”.Y la estrella de la película, Caviezel, ha abrazado abiertamente el movimiento extremo, sugiriendo en eventos mediáticos que una sombría camarilla internacional está secuestrando niños para consumir sus órganos.

Link: http://rb.gy/vh2xg

‘Sound of Freedom’ is a box office hit whose star embraces QAnon

RFK Jr. denuncia que el administrador de Biden retuvo

algunos registros del asesinato de JFK

En la tarde del viernes antes de posiblemente uno de los fines de semana festivos más concurridos de Estados Unidos, la administración Biden emitió un memorando en el que anunciaba que, debido a la seguridad nacional, iba a posponer la publicación de ciertos documentos clasificados relacionados con el asesinato del presidente John F. Kennedy. (JFK). A pesar del discreto anuncio en la víspera del fin de semana del 4 de julio, provocó la indignación encabezada por Robert F. Kennedy Jr. (RFK Jr.), quien en los últimos tiempos ha especulado abiertamente que la Agencia Central de Inteligencia (CIA) estaba

In a barrage of Twitter posts, Kennedy, who is gaining momentum against Joe Biden for the 2024 Democratic nomination for president, suggested a coverup.

Informe de la Casa Blanca sugiere bloquear la luz solar para prevenir el cambio climático

Una nueva investigación publicada en el sitio web de la Casa Blanca dice que la administración Biden está abierta a estudiar cómo bloquear la luz solar para salvar a la Tierra del cambio climático.

La Oficina de Política Científica y Tecnológica de la Casa Blanca publicó un informe ordenado por el gobierno federal sobre geoingeniería solar. El informe dice que un equipo designado ha estado investigando métodos para evitar que los rayos del sol aceleren el calentamiento global.

“Estas incógnitas, y la comprensión en constante evolución de los sistemas complejos de la Tierra, brindan un caso convincente para que la investigación comprenda mejor tanto los beneficios como los riesgos potenciales”, dice el informe. El informe dice que la administración Biden está investigando la “inyección de aerosoles estratosféricos (SAI) y el brillo de las nubes marinas”. Además, el documento menciona que hay investigaciones sobre el “adelgazamiento de las nubes de cirro”.

Link: http://rb.gy/ntmwo

White House Report Hints At Blocking Sunlight To Prevent Climate Change

New research published on the White House website says that the Biden administration is open to studying how to block sunlight to save the Earth from climate change.

The White House Office of Science and

Technology Policy released a federally mandated report on solar geoengineering. The report says that a designated team has been researching methods to stop the sun’s rays from accelerating global warming.

“These unknowns, and the ever-evolving understanding of complex Earth systems, provide a compelling case for research to better understand both the potential benefits and risks,” the report says. The report says that the Biden administration is looking into “stratospheric aerosol injection (SAI) and marine cloud brightening.” Additionally, the paper mentions there is research in “cirrus cloud thinning.”

Abbott (la primera esposa de la estrella), comunicaba con dolor el fallecimiento de su hijo mayor, Leandro, al que llamaban Leo. El joven tenía apenas 19 años y por el momento no se han hecho públicos los motivos de su fallecimiento. Lo único que se conoce es que ese 2 de julio, sobre las dos y media de la tarde, los servicios de emergencia de Nueva York acudieron al lugar del suceso, su casa de Manhattan, y encontraron al joven “inconsciente y sin responder”, según recoge la revista People.

Link: http://rb.gy/vzmqe

Robert de Niro “deeply shocked” by the death of his 19-year-old grandson mostrar sus condolencias por la pérdida: “Descansa en paz hermano”.

On Sunday night, the actress and producer Drena de Niro, eldest daughter of fellow interpreters Robert de Niro and Diahnne Abbott (the star’s first wife), painfully announced the death of her eldest son, Leandro, whom they called I read.The young man was just 19 years old and at the moment the reasons for his death have not been made public.The only thing that is known is that on July 2, around half past two in the afternoon, the New York emergency services went to the scene of the event, his home in Manhattan, and found the young man “unconscious and unresponsive.” according to People magazine.

“El miércoles le dolía el cuello y me dijo que lo tocara. Entonces ambos sentimos que algo estaba abultado. Creo que se pensó que era un dolor normal como siempre. Se fue su amigo, y nos acostamos en la cama. Estuvo sobre mi pecho durante 20 minutos y luego se puso de pie cuando era hora de irse”, explicaba al comienzo del comunicado.

Nadie se esperaba un desenlace así, sin previo aviso y de repente. Sin embargo, hay gente que habla de que Jo consumía numerosos esteroides, por lo que su muerte podría haber derivado de ello.

Algo que su novia niega categóricamente: “Se construyó a sí mismo y trabajó duro. No es justo. Era lo suficientemente valiente para admitir si los usaba”.

Además, una tía del fallecido murió hace cuatro años por la mismacausa por la que el culturista ha muerto. Por lo que, tal y como apunta Nicha, “podría ser genético, todo puede suceder en cualquier momento.”

Link: http://rb.gy/izya7

German influencer and bodybuilder Jo Linder dies at 30

Alarma medioambiental: Japón amenaza con tirar al mar el agua radiactiva de Fukushima

(ALPS), que permite eliminar las sustancias radiactivas en su práctica totalidad, a excepción del tritio --un isótopo natural del hidrógeno--, de forma que esté diluida y los niveles de radiación cumplan con los estándares internacionales.

Link: http://rb.gy/faqln

Environmental alarm: Japan threatens to dump Fukushima’s radioactive water into the sea Japan is about to implement its plan to dump the treated water from the Fukushima plant into the sea twelve years after the 2011 nuclear catastrophe occurred. The release of these waters, which is now pressing due to the lack of capacity storage in the plant’s tanks, has sparked controversy at the national and regional level since the Government announced it in April 2021.

Robert de Niro, “profundamente consternado” tras la muerte de su nieto de 19 años

El domingo por la noche, la actriz y productora Drena de Niro, hija mayor de los también intérpretes Robert de Niro y Diahnne

German bodybuilder and influencer Jo Linder has died at the age of 30 from a brain aneurysm. This has been confirmed by her partner, Nicha, who is also a bodybuilder, through her social networks. The death of Jo Linder has shocked the entire world of bodybuilding and even Crish Bumstead, current Mr. Olympia champion, has wanted to show his condolences for the loss: “Rest in peace brother”.

Muere el influencer y culturista alemán

Jo Linder a los 30 años

El culturista e influencer alemán, Jo Linder, ha muerto a los 30 años a causa de una aneurisma cerebral. Así lo ha confirmado su pareja, Nicha, quién también es fisioculturista, a través de sus redes sociales.La muerte de Jo Linder ha consternado a todo el mundo del culturismo y hasta Crish Bumstead, actual campeon de Mr. Olympia, ha querido

“On Wednesday his neck hurt and he told me to touch it. Then we both felt that something was bulging. think he thought it was a normal pain as always. His friend left, and we lay on the bed. He was on my chest for 20 minutes and then stood up when it was time to go,” he explained at the beginning of the statement. No one expected such an outcome, without warning and suddenly. However, there are people who talk about Jo taking numerous steroids, so her death could have resulted from it. Something his girlfriend categorically denies: “He built himself and worked hard. It’s not fair. He was brave enough to admit if he used them.” In addition, an aunt of the deceased died four years ago for the same cause for which the bodybuilder died. So, as Nicha points out, “it could be genetic, anything can happen at any

Japón está a punto de poner en marcha su plan para verter al mar el agua tratada procedente de la central de Fukushima doce años después de que se produjera la catástrofe nuclear de 2011. La liberación de estas aguas, que ahora apremia ante la falta de capacidad de almacenamiento en los tanques de la planta, ha suscitado la polémica a nivel nacional y regional desde que así lo anunciara el Gobierno en abril de 2021. Desde Tokio insisten en que la reconstrucción es fundamental para la central, un proceso que pasa por adquirir más espacio en los tanques, especialmente ante la preocupación de algunos expertos que temen que estos colapsen en caso de que se produzca un nuevo desastre natural.

Para la purificación y el tratamiento de este agua antes de su liberación al mar, Japón la somete al llamado

Sistema

Avanzado de Procesamiento de Líquidos been able to integrate these new issues and communicate them assertively. Therefore, it is important to be able to develop them. Here are some tips to build trust with the team and with customers:

From Tokyo they insist that reconstruction is essential for the plant, a process that involves acquiring more space in the tanks, especially given the concern of some experts who fear that they will collapse in the event of a new natural disaster.

For the purification and treatment of this water before it is released into the sea, Japan submits it to the so-called Advanced Liquid Processing System (ALPS), which allows practically all radioactive substances to be eliminated, with the exception of tritium --an isotope of hydrogen--, so that it is diluted and the radiation levels meet international standards.

1) Alinear la estrategia con los criterios de ESG y DEI: los consumidores y los empleados están más interesados en saber cómo las empresas contribuyen a la resolución de conflictos sociales, medioambientales y de gobierno. Es importante que la empresa tenga una estrategia clara en cuanto a estos aspectos, que incluya la medición de resultados y que se comunique a los grupos de interés.

@adrianagallardo1

Por Adriana Gallardo IG

Cuando se trata de negocios exitosos, debemos estar atentos a nuestros entornos cambiantes y a los clientes, pues somos y existimos gracias a ellos. Hoy en día, la confianza es uno de los elementos claves para conectar, no solo con el target, sino con el propio equipo de trabajo.

When it comes to successful businesses, we must be aware of our changing environments and customers, because we are and we exist thanks to them. Today, trust is one of the key elements to connect, not only with the target, but with the work team itself.

Para ello, las empresas deben responder a cuestiones sociales, medioambientales y de gobierno (conocidos como ASG, por sus siglas en español), así como a aspectos de diversidad, equidad e inclusión (también conocidos como DEI).

To do this, companies must respond to social, environmental and governance issues (known as ESG, for its acronym in Spanish), as well as aspects of diversity, equity and inclusion (also known as DEI).

Estos son puntos de especial importancia para los nuevos grupos de interés, los millennials y la Generación Z, cuyos valores, expectativas relacionadas con la confianza y la forma en que consumen la información, son diferentes a otras generaciones como los boomers o la Generación X.

These are points of special importance for the new interest groups, the millennials and Generation Z, whose values, expectations related to trust and the way they consume information, are different from other generations such as boomers or Generation X.

Sin embargo, las empresas familiares aún no han podido integrar estas nuevas cuestiones y comunicarlas de manera asertiva. Por ello, es importante ser capaces de desarrollarlas. Estos son algunos consejos para aumentar la confianza con el equipo y con los clientes:

However, family businesses have not yet

1) Align strategy with ESG and DEI criteria: consumers and employees are more interested in knowing how companies contribute to the resolution of social, environmental and governance conflicts. It is important that the company has a clear strategy regarding these aspects, that it includes the measurement of results and that it is communicated to the interest groups.

2) Comunicar de manera efectiva el propósito y los valores de la empresa: estos son fundamentales para generar confianza en los consumidores y empleados, pues les permite entender el porqué de la existencia de la empresa y cómo se relaciona con los intereses de los consumidores y del equipo de trabajo.

2) Effectively communicate the purpose and values of the company: these are essential to build trust in consumers and employees, as it allows them to understand why the company exists and how it relates to the interests of consumers and of the work team.

3) Ser transparente y comunicar los resultados de manera regular: especialmente cuando hablamos de la información que se refiere a los criterios de ESG y DEI, la empresa debe comunicar los resultados de estos indicadores. Además, debe estar dispuesta a reconocer sus errores y trabajar en su corrección.

3) Be transparent and communicate the results on a regular basis: especially when we talk about the information that refers to the ESG and DEI criteria, the company must communicate the results of these indicators. In addition, you must be willing to admit your mistakes and work on correcting them.

La rentabilidad y la confianza están estrechamente relacionadas. Así lo demuestra PwC, empresa enfocada en asesoramiento, auditoría y fiscalidad; Si una empresa quiere sobrevivir definitivamente, estas son acciones que se deben tomar en cuenta para no solo ser rentables, sino para crear una mejor fidelización de los empleados y asegurar el éxito.

Profitability and trust are closely related. This is demonstrated by PwC, a company focused on advice, auditing and taxation; If a company wants to definitely survive, these are actions that must be taken in order not only to be profitable, but also to create better employee loyalty and ensure success.

* Adriana Gallardo es conferencista internacional, autora y líder del emporio Adriana’s Insurance. Business y Life Coach, autora y productora. Creadora de “Chingona Circle”, un grupo que empodera a la mujer y de la serie de conferencias “Empodérate”, que ayudan a emprendedores y dueños de negocio a alcanzar sus metas.Vive en California.

This article is from: