ЙИСАТ УLА, АРТНАТ УLА, ХАНТЫ МИРЭВ НУПТАH ЯСАH! Яlаптаl тыlащ хутмет хатl 2001 мет таl вуш эваlт этты питас
Российская Федерация Ямало Ненецкий автономный округ Газета № 51 (677) Lапат хутмет (суббота), Ванхатlап тыlащ (декабрь) 21 мет хатl 2013 мет таl
Ясhэв па верlув еllы туllув
Дорогие ямальцы!
От всей души поздрав ляю Вас с наступающим Новым 2014 годом! Новый год – это все гда надежда на добрые изменения в собственной жизни, на уверенное развитие и процветание родной ямальской земли и всей России. Уходя щий год был непростым, но продуктивным для Ямала. Он принес немало испытаний и настоящих побед. 2014 год во многом бу дет знаковым и богатым на яркие события. Убежден, что наступаю щий год впишет в исто рию округа новые па мятные страницы, а мудрость старшего поко ления, энергия молоде жи, взаимопонимание и доверие помогут последо вательно продолжить со зидательную эстафету во благо человека.
Тalэв хатаllаl щи хоlты питсат. Там пораятан, кашh хоят, кашh рупата, ёхlы аhкартыман, тal сыс верам верlаl артаlаl. Муh ханты ясаh газет хоща рупитты хо ятат, хащам сыс, иси по стыйм верlув таlаhа вер саllув, патыlаl унты ёхтаптасlув. Тallуh сыс ветьяh пеlа кат газет эсаlсув ханты мира lуhатты ураhан. Мет ун тираж 1148 арата ювантыйс. Тal соханты кеман тиражев 791 газет арата ис. Па газе тайт пиlан арталаман, тами lfват тираж антом ая lуh тасаl, ханты ясаhан lуhатты хошты хоятат ки уйман. Ханты ясаhан, там йисан, хоятат lув сахатэlан lуhатты утаlтыlат. Рущ ясаhат lу hатты хошlан ки, си хошты верэн ханты ясhан lуhатты щира пайтlэн. Муh, газетан рупитты хоятат, кашh порайн ин щасыlаюв, ханты ясаhан ант хошты хоятlуван, муй эваlт нын ханшlаты? Муh па щи ястаlув: там веран муh ерам
Дорогие земляки! Пусть Новый год прине сет в каждый дом благо получие и счастье, согла сие и любовь, станет для вас годом удачи и приятных открытий, доб рых человеческих отно шений, тепла и радости. Пусть мечты станут реальностью, а стремле ния – достижениями! С Новым годом! Председатель Законодательно го Собрания Ямало Ненецкого автономного округа С.Н.Харючи
В.Рохтымова ты сир ант тайlув. Муй эваlт мосаl, муй эваlт парlаюв, муй эваlт муh хан шты lаhхаlаюв, щит эваlт ханшlув. Муй эваlт рущ ясаhан па газетайт ханшlат, щит эваlт муh верытlув ханштыя па ханшlув. Па щи lfватан моштаты lаhхаlайты ки, муй эваlт муh муh хан
ты газетэван ханшlув, хан ты ясаhан утаlтыяты потар тыя па lуhаттыя. Щи по райн ант питlаты инщастыя, муй эваlт муh ханшlув. Щи порайн нын ёша кура lу hатты питlаты. Щаlта мосаl ястатыя муh газетэв няlмет лопсаl эваlт. Няlмет лопа сан муh монщат, арат, ома мачет, тус потрат поныlыlув. Катра тэlан ястаман уl: хой монщат монщты хошаl – щит ханты ясаhан яма потартаl, ханты хоятат щиран нумас ты верытаl. Там яlпа пит ты тalан муh ханты мир монщат, арат, тус потрат, ома мачет па еllы ханшты питlаllув. Там хащты тalн муh хо щаев рупитты ёхтас Вален тина Рохтымова. Ин муh хан ты ясаhан потарты, па мет шопаh. ханты ясаhан ханш ты хошты хоят каншlув. Антом таха эваlт хоlся мощатlа. Валентина Генна дьевнаев антом туп яма хошаl ханштыя па ханты ясаhан потартыя, lув хоlна хfрат ханшаl, арат арыйl, монщат монщаl. Муh шеhк унтат аматсув. Няврэмии lув щираlан хоты хун утаlаl рутаl ясаhан потартыя. Аlпа, таhха, аhки ащи онтасан утlас. Lынан ун пумащипа ясаh. Ин газетаев няlмет лопас потрат монщат еllы туты хоят тайlув. Хащам тal муh рупата ева шеhк ун нётап верас, па хоятат кутан, Надежда Ни колаевна Конева. Lув округ Центр национальных куль тур хоща рупитаl. Lув айкеllаl, lув ям потарlаl па монщlаl муh ар пуш газетаева поныlысlув нынан lуhаттыя. Надежда Никола евна там пуш монщаh араh хоятат кутан нох питас. Нын уйттан щиран, Овас мув ёх департамент, каматса тalа щи ис, фольклор конкурс вераl. «Душа народов Ямала» но минаций хоща нумпи эваlт нумпия питас. Муh ищи lув пиlаl пиlан аматман уllув. И аматты вер па тайlув. Няl вет тal кем «Щущие»
нэмпи потраh лопас кашh тыlащ и пуш эсlысув. Щита ханшам потарlув ясаhlув няв рэмата па няврэмат утаlтаты хоятlува шеhк рахмеl. Ха щам пора сыс ар потар ак мас, ар хfр акмас. Номас
Н.Конева версув щитат иса яха понты па нэпек ханштыя няврэма та lуhатты ураhан. Нопсэв таlаhа ис. Хон Петра во шан, «Литературный город» издательствайн щимащ кни га этаlтаса. Нэмаl ищи «Щущие», рущ ясаhан «Ди тятко». Тal соханты унты lув муh хощаева ёхатаl. Ханты газет lуhатты хоятlув уйтlэl, lуhтыlысэl ханты ясаhан Александр Сергеевич Пушкин ханшам монщhан «Сорни хylыи» па «Соlтан хон» муh газетае ван. Щитhан ищи книга щира lэщатман этсатан. Ин нын рущ мир монщат ханты мир ясаhан lуhатты верытlаllан. Муh ханты ясаh газетан рупитты хоятат рут ясhэв шавиман тайlэв, муh верaтты кемеван ханты ясhэв онтас таты верат еllы туllув. Там питты Яlап тalан, нын, муh ханты ясhан газе таев lуhатты мохиlув, нын верlан яма ат манlат, пит чам верlан патыя ёхтаптаlан, тумтак ёш, тумтак кyр. Яlап тal пиlан. Геннадий КЕЛЬЧИН потар ханшас
2
№51(677) Lапат хутмет (суббота), Ванхатlап тыlащ 21 мет хатl 2013 мет таl
Финно угорский писате лят катхощъяhмет конг ресса ёхтыlыйм хоятат ар вер эlты потарсат. Там еlпи газетайн Арво Вал тон доклад поныlысув, ин па кат потар lуhтаты.
Валентина ЛОНГОРТОВА
Керан Митры верам хfр
«Изучение родного языка в общеобразовательных учреждениях»
В.П.Лонгортова
Заслуженный педагог со ветского времени А.В.Сухом линский сказал замечатель ные слова о родном языке: «Язык духовное богатство народа. Чем глубже человек познаёт тонкости родного языка, тем больше подготов лен ум к овладению языка ми других народов, тем ак тивнее воспринимает красо ту слова ». Именно через родной язык мы, старшее поколение, выучили когда то великий могучий русский язык. И, видимо, так и есть. Каждому воспитаннику шко лы интерната, носителя хан ты языка, он давался нео
динаково, кому то легко, кому то совсем непросто. Всё зависело от степени владе ния знания своего родного языка до поступления в школу. Они, эти знания, тоже не у всех были одинаковы. Это зависело от воспитания в семье. Если в семье из уст родных и близких людей нескончаемым потоком ли лось красноречие, то, есте ственно, такой ребенок овла девал способностями излагать свои мысли. И не только. А вовлекался в творческую атмосферу сочинять для сво их младших братьев и сес тёр незатейливые короткие рассказы и личные песенки «ишканщап». По моему мне нию, человека делает счаст ливым ощущение неразрыв ности с народом, кровных уз с отчим домом и вечно любимой малой родиной. И всё взятое вкупе, знания самобытной культуры наро да, генеалогического древа своего рода, и, конечно, зна ния родного языка, дают и будут давать нам в полной мере ощущение чувства са модостаточности и полноцен ности. Меня часто спраши вают: «Почему Вы стали писать?» Наверно, в какой то момент я поняла, что моё молчание становится преступ ным, прежде всего по отно шению к моим детям, а также ушедшим из жизни родите лям и родным. Ведь они в
своё время вложили в моё сознание всё то, что имели сами. Это уникальность род ной речи, её образность, кра сота звучания и богатство слога. И я должна, следуя их примеру, передать следу ющим поколениям весь ба гаж, оставленный знатоками родного языка, а также пе редать свои творения в виде небольших рассказов, стихов, поэм. Никого из представи телей моего народа не оше ломит факт медленного по степенного вымирания наше го языка, его ухода с арены мировой культуры. Главная причина, конечно, это необ думанная, необъективная политика советской власти по отношению к малым народ ностям на протяжении не скольких десятков лет, ког да ставился и выполнялся лозунг: «Говорить только на русском, забудь свой язык». И, действительно, забыли. Настоящий, былинно сказоч ный родной язык. Вместо него осталась лексически бедная, синтаксически негра мотная, неизвестно акцент ная пародия на хантыйский язык. С заимствованными неологизмами из русского языка: конечно, наверно, чтобы, если, потому что. Известный знаток хантыйс кого языка, красноречиво говорящий на ханты языке, ведущий специалист ВГТРК «Ямал» на ханты языке
Леонтий Тарагупта, в рецен зии, адресованной мне, зат ронул насущную тему таки ми словами: «Нам не хвата ет объёма литературных по этических изданий. Если точнее сказать, их совсем мало. Сборников и книг, которые бы заключали в себе подлинные образцы устной народной речи, тех, что от ражают, раскрывают глубин ную сущность традиционно го мировосприятия. Не имея их, представители молодого поколения не вовлекаются в сферу литературного творче ства. Трудно формируется активная творческая среда». Это высказывание даёт тол чок к действию. Нужны новые современные учебни ки по родному языку и ли тературе, методические по собия и рекомендации, ди дактический материал. Но без наличия единого, научно обоснованного принципа пись ма, без принятия единых орфографических норм в язы ке, не будет у нас письмен ности, не будет и литерату ры. Назрела острая необхо димость пересмотреть суще ствующую письменность, которая не позволяет в пол ной мере отразить всю пре лесть устного народного твор чества. Мало того, ведет к утрате языка. Сегодня, к сожалению, у каждого пи шущего, свой алфавит и свои нормы письма.
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
«Переводные книги для детей как средство расширения взгляда на мир»
Муш НАДИ
они, например, делают та кие книжки. Одна из них называется «Дом, в котором живёт выруский язык». Эта книжка размещена в сети Интернет. В книге очень много вопросов и ответы на эти вопросы. Как воспиты вать ребенка в многоязыч ной семье. В этой книжке рассматриваются проблемы выру и эстонского языков. Как сохранить в семье оба языка, потому что знания обоих языков очень ценны.
Здесь собраны советы пси хологов, педагогов. Я взяла эту книжку, прочитала, она мне очень понравилась, за дела за душу, я её перевела на удмуртский язык. И сей час её могут прочитать в семьях, в которых говорят и на удмуртском и на рус ском языках. Она издана тиражом в пятьсот экземп ляров в книжном варианте, и в электронном виде тоже есть. Теперь эту книгу на русском языке можно пере
вести на ваш язык. Авторс кие права у меня есть, по этому пишите, и мы сдела ем это. Если не издадим в печатном виде, то можем разместить в сети Интернет. Можно и в печатном вари анте, потому что это неболь шая книжка на сорок четы ре страницы. Я думаю, что опыт по переводу данной книги может пригодиться и вам. Если у кого появится такое желание, обращайтесь ко мне.
Евдокия Серасхова миям хfр
Сама я удмуртка, занима юсь переводом эстонской лите ратуры на удмуртский язык. Многие на конгрессе гово рили о том, что есть финан совые проблемы на издание книг. Сегодня мы можем ис пользовать Интернет. Напри мер, берёшь книгу, перево дишь её на удмуртский язык, договариваешься с автором, автор тебе даёт право опуб ликовать его работу в Ин тернете. Мой блок называет ся «Эстонская литература на удмуртском языке». Сама пе ревожу и публикую здесь. Последняя книга называет ся «Сипсик». Очень инте ресная книга. Конечно, эти переводы есть и в печатном виде, но тиражи заканчива ются, а Интернет даёт воз можность, что эта книга все гда будет доступна, в любом месте, в любое время. И не только детская литература. Многие пишут на русском, так что можно переводить через русский язык. Ещё о чём хочу погово рить, это, что реально воз можно сделать. Говорят, что у нас много проблем с тем, что мы забываем свой род ной язык. Это вообще про блема сегодняшнего мира. Такая проблема есть и в Эстонии. Там есть язык выру, который забывается из поколения в поколение. Но
Конгресса ёхтыlыйм писателят
3
№51(677) Lапат хутмет (суббота), Ванхатlап тыlащ 21 мет хатl 2013 мет таl
Овс мув нарсъюхат Там йисан шоши мир хоятат нарсъюхат шимаl хойн уятlайт. Щи уятты нарсъюхат эlты ястаты рахаl, шоши мир хоятат катра ар нарсъюх тайсат па йис по раян па мир хоя тат пиlан яха ёхтыlысат, мосаh па, яха усат. Хантэт па охальт там йис унты нумlаllаl па шавиllаl катра щират пищат па нарсъюхат, lый тайlат хус lапт арсыр нарсъюх. Щи нарсъюхат анта аl ар сов ураhан усат, хоlна шепан верат ура
В.Озелов hан. Хантэт па охальт арпелак тамщ нарсъюхат тайсат: «торсапl», «тумран», «нарсъ юх», «кугельюх», «нерыпь», «ныhъ юх», «лютня»… Шоши мир хоятат нарсъюх lув ёшlаlн ванан уlты пормаст эlты верlат: сораlтам юхат, lfват, lонат, охсохат, торнат, лыптат. Нарсъ юхатн рахас аl ёнтты па хун хоят
Группа «Марьямоль» шепанн ёхтыlыlа. Щи нарсъюхат пенщар юкана усат. Хоятат ну массат, нарсъюхатн туп шепан хоятат ёнтты хошlат. И щfрс ху lамхощъяhмет таlн ванхатlап тыlащ lапатмет хатаlан Пулhават вошан Окружной центр народных культур хотан клуб национальной ин теллегенции «Воз рождение» хоща «Музыкальные ин струменты север ных народов» встреча ус. Щита Окружной центр национальных культур хотан ру питты артистат каш версат, шоши мир хоятат нарсъ юхат эlты потар сат. Щи меропри ятие Надежда Ко нева па Руслан Салиндер тустан. Шоши мир хо ятат нарсъюхат эlты шоши мир ёх департамент ку щайт камтса ясаh ястысат. Хантэт, урат, саранат, селькупат
хоl lый нарсъ юхlаl этаlтысlаl па потарсат lув эlтыlаl.
Саран нарсъ юхат эlты няврэ мат фольклорный группа «Марья
ансамбль «Сыра Сэв» (Валентин Вальгамов, Владис лав Озелов), ары ты ханты фольк лорный группа «Опаль тутые», няврэмат ариты ханты фольклор ный группа «Сор ни тутые». Ар ар ханты ёх як эlты Валентин Вальга мов ёнтас па ары яс, щи пуляh Вла дислав Озелов якас. Мет юхат lув «Курыня» ёнтас па арыяс. Щи ар эlты нэhат касапса версат. Маты нэ мет хо рамашак якаl, нох питаl. Уна ювам нэhат эlты ай эви
места маты. Щиты оlаh местайн маса мет уна ювам ими – Елена Григорьевна Сусой, lув катра ур нарсъюхат эlты каматса ясаh яс тас па щи юпиян ар арыяс. Кимет места мощатас Ва лентина Тайбери, хуlмет места мет ай эвие Ирина Елескина ус. Щи пораян Овкурт вош эlты Надежда Его ровна Лонгортова ёхтыlыяс, lув па ханты ар арыяс. Селькуп ёх нарсъ юхат Александр Кулиш этаlтыйс: «пенщар», вуlы тупа эlты актам савлэмиты ёнтты
Группа «Высей»
В.Вальгамов
М.Батютенко, Н.Фролова па В.Тайбери
моль» потарсат па этаlтысат. Саранат нарсъюхат кутан уllат: «шурша» (погремушка), ши мащ нарсъюхатн, няврэмlаl иl вояlты порайн, антет ёнтсат; «зинь зёль»; «тре щотки» – там нар съюх хоl хоятат яха актылийс, емаh хатlата, аl етна пелакн. Омпсам хоятат сарант нарсъюхатн па еша ёнтсат па каш верты эвет lартман яксат. Урат нарсъюхат эlты Хадри Око тэтто потартас. Щаlта ур фольк лорный арыты группа «Высей» арысат, яксат па этаlтысат, муй щиран щи нарсъ юхатн ёнтты. Хантэт тамщ нарсъюхат этаl тысат: «нарсъюх», «тумран», «тор сапl». Щаlта ары сат па яксат: якты
ет унты, хоl па сант суран омпсам нэhат якты lойсат. Жюрия Антонина Ануфриева, Елена Уфимцева па Олег Сюгней пирысайт. Ар етшийм юпи ян жюри еша ну массат, хоя оlаh
от. Щаlта lув «Вуlы шавиты ху ар» арыяс. «Тор сапl» нарсъюх эlты нялмет лопа сан монщ lуhтаты. Валентина РОХТЫМОВА ханшам потар па верам хfрат
А.Ануфриева Ирина хиlыеl пиlан
4
№51(677) Lапат хутмет (суббота), Ванхатlап тыlащ 21 мет хатl 2013 мет таl
Шепанаh торсапl (ханты ёх монщ)
lонат! Тринь тринь, нарсъ юх! Мит ху ай нэ яlп хо рам сах хот тайем эlты ты ат раканаl! Тринь тринь!... Щи пуляh Мит ху ай нэ яlп хорам сах ант ныты йуран Шепан ики хот пеlа туlа. Хот тай эlты ющ юха раканаl. Шепан ики, нях ман, хорам ханшаh сах уllы, па ийимеl хорапlаllы. Шепан ики имеl пиlан муй туп ант lаhхасайтан тай ты, иса торсапlн тутлисай тан. Яма шепанhан lоlмас сатан, хоятат нушая иты пит
Валентина Рохтымова верам хfр
Шепан ики ийимеl пиlан ус. Вет курhвой lонаh, нарсъ юх эlты верам, шепанаh торсапl тайс. Шепан ики имеl пиlан рупитты ант lаhхасайтан, туп па хантэт эlты ямашак устан. Тащн па lэтыотн торсапlн тутли сайтан. Вотам Шепан ики рат ещаl омасаl, еша сэвlаlн ранемийl па ийимеl пеlа ястаl: – Нарсъюх эlты верам торсапlэм шаншlама поны. Щарты lаймем ям пелка по ны, хатl найн волиты ке шэм парта пелка поны, юща нёхрам юхем хот тай иlпия lонщи. Ийимеl мохты ийикеl партам щиран верас. Шепан ики шепанаh торсапlн ёнтты па шепан ар арыты питаl: – Тринь тринь, курhвой lонат! Тринь тринь, нарсъ юх! Нуша ики хор нёлув хот тай ус эlты ма хотэма ат раканаl! Ма lаваllам! Щи пуляh амуй ант ныты йуран хор нёлув турма нох аlамlа, матты lув тохlаh вой пyн, па Шепан ики хот тай пеlа туlа па хот lыпия вощкаlа. Хот тай эlты нё лув ющ юха раканаl. Ше пан ики lайм ухан вуlы щах рэскаllы па пасты кешеlн нох хорlаllы. Щаlта имеl пиlан яlп нёхи кавар ты па шарытты питlатан. Шепан ики имеlа яlп сах мойlыты номасн ёхатlа. Рат ещаl омасаl, имеl эlты шепанаh торсапlаl, lаймаl, кешеl па ющl вохlаllы. Ёнтты па арыты питаl: – Тринь тринь, курhвой
Шепан якаl сат. Вояh вуlэт па хорам тайты сохат, хуl веlты хоlпат па хопат, lэпат лэп кат па эпlаh хуlат – хоl торсапlн нушашк хоятат эlты нох вусlын. Шепан ики ийимеl пиlан мет тащаh хоятhана истан, па хоятат нушая исат па ант уятlаllаl, хоlта тащеl манас. Хой хо ятат урайн хотащ усат, хой
тат lэllы хаlты питсат. Ипуш Нуша ики унтан рых вощман яhхас. Имоlт порайн шияlас, юх тайт нум пелакн вот эlты сорашак ахой вой веlты амп Шепан ики хот пеlа манс па хот тай ус эlты lыпия ракнас. Па ки Шепан икия яlп молщаh пон мосты питас. Щи юпиян хоятат ню хамты питсат, Шепан ики ян нэш пормасlаl lоlмlайт. Хантэт атм ясаhан Шепан ики нумаlмиты питсэl. Щи вер Шепан ики унты ёхтас. Шепан ики Нуша ики веlты номас верас. Тут еlпийн омпсас па имеl пеlа уваlтас: – Шепан торсапlэм сора мии! Lаймем па кешэм lэщатаlн! Па таканшак ющем lонщи хот тай иlпия! Шепан ики ёнтты па ув ман арыты питас: – Тринь тринь, курhвой lонат! Тринь тринь, нарсъ юх! Олмахыр Нуша ики хот таем сахат ты ат туlа па юща ант пеlатl! Тринь тринь, ма lаваllам! Нуша ики щи пуляh хот овн ёхи хащам хоlпаl lар питас. Щи пуляh ант ныты йуран нох аlамты питса. Нуша ики паlтамас, хот щуhаlа щакас па хоятат нётты вохты питас. Ищипа юх тайт нумпия нох аlапса, матты вотан Шепан ики хот пеlа туса па хот тай мохты lыпия вощкаса. Нуша ики юраh па паlтапlы ус. Тута раканты еlпиян lув ющ тая щакас па Шепан ики шоппи хот кутпа навармас. Нэмаlты пораян ант паlам па тарам
Тамащ lуматты сохан тарам ищкийн няврэмат ант потlайт
Шепан ики паlтамас, ёнтты воlыяс па торсапlаl иl паятсаllы, Нуша ики лыпа ща питас. Нуша икия мох ты номпса ёхтас: торсапl – шепан нарсъюх. Сора аlэ масlы торсапl па хот эlты ким этмас. Шепан ики ийи меl пиlан lув юпеlан хухаl мистан, шепанаh торсапl ёхlы вохты питсатан. Яста стан, муй lаhхаlа, щитан маllын, lоlмастан эlты lа пат ампарlын тэкатсат. Туп Нуша ики таканшак хухаl мас, па мохиlаl хоща шепа наh торсапl тусlы. Щи юпи ян хантэт атам верат туты Шепан lый мувеl эlты вош тыты номас понтсат. Мет ун па ар уlмаl хуват вантыям Пиращ ики шепанаh торсапl усlы, ёнтты та такан арыты питас: – Тринь тринь, курhвой lонат! Тринь тринь, сот турн ариты юх! Атам верты Ше пан ики муh мувев эlты ат манаl, муh эlтэв нох вуям пормасlув ёхlы ат ёхатlат. Тринь тринь тринь! Хоlна Пиращ ики арыты ант етшас, Шепан ики хотаl кущайlаl пиlан мув эlты нох аlэмиса па па мува туса. Хоl хантэт нуша хотlаlа ёхи мантсат па вантlат: пормасlаl ёхlы ёхатмеl. Хантэт нох аматсат па ун емаhхатl щи ураhан версат. Щи юпиян нуша ант уйт ман усат. Роман РУГИН ханшам монщ, Валентина РОХТЫМОВА нэпека lэщатсаllы
Моштантыты ясhат: торсапl – нарсъюх
•Хfрат потарlат
Клавдия МАКАРОВА верам хfрат
Газета
«LУХ АВТ» Адрес редакции: 629008, ЯНАО, г.Салехард, ул. Подшибякина, 17 (34922) 4 68 03, 4 68 63 Е mail: luhavt@yandex. ru
Учредитель (соучредитель) Департамент внутренней политики Ямало Ненецкого автономного округа (ЯНАО, г.Салехард, пр кт Молодёжи, д. 9) Газета зарегистрирована Управлением федеральной службы по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций по Тюменской области, ХМАО Югре и ЯНАО 19 апреля 2012 года Регистрационный ПИ № ТУ72 00558
Тираж 791 Заказ 0672 Подписные индексы: на год 29925, на полугодие 84611
Газета вышла в свет 21 декабря 2013г. Подписано в печать 19 декабря 2013г. по графику: 17.00 фактически: 17.00 Газета выходит по субботам Цена годовой подписки 96 руб., в розницу не распространяется
Издатель Департамент внутренней политики ЯНАО (629008, Тюменская область, ЯНАО, г.Салехард, пр кт Молодёжи, д. 9) Отпечатано в типографии ГУ «Северное издательство» (629008, г.Салехард ул. Ямальская, 14)
Главный редактор Кельчин Г.П.