ANNA BEREZOVSKAYA - Lady of the Heart

Page 1

Anna Berezovskaya Lady of the Heart

1



Anna Berezovskaya Lady of the Heart 2016.8.8 – 9.30


The Tensions of Change by Ian Findlay-Brown

To enter into Anna Berezovskaya’s art is to be embraced by a compelling tangle of dramatic narratives: some are unsettling, some welcoming. Her literary-inspired tales of incongruously dressed men and women, birds, animals, and insects, culinary abundance, and rich symbolism give us but a glimpse of her luxuriant and questing imagination. All of life’s tales are important to Berezovskaya’s creativity, especially the familiarity of childhood, which informs many of her best paintings and drawings. As she says about her current series in a recent statement for her show: “I still draw on stories that I love from my childhood but in terms of development I realize I have developed and grown and my ideas are becoming more interesting, sharper, more developed. With my new series I wanted to invest the works with a sense of what people value, what is worth doing. I have done this using the style and techniques I have always used, but perhaps with a stronger sense of symbolism and a greater awareness of my own artistic style.” While Berezovskaya’s art speaks to both the past and the present, her unique stories insinuate something of the fantastic imaginings of childhood. Yet, her painting, almost entirely stripped of innocence, is for adults, for a grown-up world of social uncertainty and a yen for adventure. Her artistic vision is a rich one filled with questions on the power of memory, the place of dreams, the formation of identity, and our need to understand time and the place of history as well as something of the social and political turbulence of society today. One quickly realizes that to engage fully with Berezovskaya’s vision one has to use one’s imagination and step inside her oeuvre, to become, as it were, a protagonist or an accomplice in her art’s complex tales. Berezovskaya is a visual time traveller whose art is rich in metaphor, full of keen perceptions on history, redolent with superb human and animal symbolism, as well as wry humour, all of which challenges any viewer. This humour cleverly informs her social narrative: it is the glue that binds many of her surreal tales together. Who

2

will not laugh at antics of her fish and birds and not wonder about love? There are many aspects of her art here that remind one of a number works in various series she has made during the past five years. Her content retains her fascination with historical chivalry and ladies with ‘big hair’ and an abundance of food, which one may interpret as metaphors for excesses of contemporary capitalist society. Berezovskaya has a lively view of today, but history, fantasy, and dream are firmly at the centre of her world. But when one looks randomly at her works, one sees something of the past formality and the rough and tumble of some earlier narratives that were full of poignant strength and dignity. Such things, however, are not repetition but rather a refining of ideas, and a maturing of her narratives, each fresh element enhancing a paintings’ visual dynamic. Where one sensed a hesitant hand in the making of some of her earlier works, here, now, there is a more relaxed mood, a more confident expression of forms and ideas in her paintings and drawings. Her abundant symbolism and her range of forms, her soft colours and bold line and geometry lend her art a fresh visual poetry and edginess that quickly draws the viewer into her tales. Berezovskaya speaks intimately to the tensions people feel about the unknown, the extravagance of lives that teeter at the edge of disaster, the need to understand more urgently now the past and to adjust it to the present, and to the uncertainty of love, and so much more. Her art is bursting with energy, the kind of energy that informs the finest Outsider art, but through her own unique colour and geometry she lends her vision a personal strength and dignity that viewers can’t ignore even as they may be bewildered by the odd stillness at the centre of each painting’s clash between the real and the surreal. At the heart of her work not only are there narratives of humankind’s


daily struggles with life’s foolishness, but also with its myriad small pleasures. Berezovskaya’s art may, at first glance, suggest something of the style of Outsider art but the geometry and forms and colours in her narratives do not have its innocence. Berezovskaya’s world is beautifully realized, intensely imagined, and visually sophisticated. There is mindfulness, too, of the power of the sensual, the erotic, and the simple joys in life that form her engaging visual dynamic that is difficult to forget. While her art appears overly busy at times, it is also by turns oddly subdued and intimate. One can’t overstate the role of extravagance in Berezovskaya’s art. It has breathed furtive dramas into almost all her art over the past five years. Extravagance gives her tales urgency, a spirit that holds one’s attention.

emotional lives but even as they are often in groups, individually they seem to be alone. They are surrounded by a rich array of symbols of life but seem to be anxious. It is this sense of anxiety that is new to Berezovskaya’s narratives. Anna Berezovskaya’s singular vision is a very human one. Her imagination touches all of life and our quest for identity in our changing physical and emotional realities. Berezovskaya articulates a quirky view of world and high drama that is not always comfortable but she is never sentimental. The tension in her art denies any possibility of a saccharine view of life. We don’t want sweetness and light for that is false. What we desire is a touch of anxiety in the reality of the silent dramas of her narratives. In the digital world in which now live, we need to touch life afresh, to tingle with excitement. Anna Berezovskaya’s provides some of this through her art.

Perhaps the most engaging of Berezovskaya’s extravagant paintings is Wedding of the Ornithologist. Here the formal figures of the bow-tied ornithologist and his porcelain bride dominate the centre of the work. There is a hint of nervousness sumptuous with fruit and cakes. Two birds hold wedding rings in their beaks before the about them, amidst a table laden with a couple. Birds of all stripes, from a peacock to a lowly chicken, some wearing human clothes, stand like expectant wedding guests to either side of the couple. This is a formally painted scene as befits the gravity of the occasion. Berezovskaya creates humour here with ease: the patient but anxious arrayed within the picture amuse for they suggest a human presence: George Orwell (1903 – 1950) would have appreciated this. Berezovskaya’s rich symbolism of birds and fish, fruit and cake, modern machines and classical dress, for example, form one of the most unusual and intricate metaphors among young contemporary artists. Time in Berezovskaya’s hands is cosmic: her players seem to float beyond the pull of gravity, to live in their own worlds under their own rules. One sees that her people have

Ian Findlay-Brown is the Editor/Publisher of the magazines Asian Art News and World Sculpture News.

Note: This essay is a version of a review by Ian Findlay, published in Asian Art News, Volume 25 Number 3, May/ June 2015

3


The Tensions of Change by Ian Findlay-Brown

안나 베레조브스캬야의 작품에 입문하기란, 어쩔 때는 불안하고 어쩔 때는 다정한, 마치 흥미롭고 드라마틱하게 얽힌 서술들에 둘러싸이는 것이다. 모순적인 남자들과 여자들, 새들과 동물들, 곤충들, 넘쳐흐르는 음식들과 풍부한 상징들로 가득 찬 그녀의 이야기들은 문학으로부터 영감을 받았고, 작가의 풍요롭고 도전적인 상상력을 엿 볼 수 있다. 삶의 모든 이야기들, 특히 어린 시절의 친숙함은 그녀의 최고의 작품들에 잘 드러나 있고, 베레조브스카야의 창의성에 중요한 역할을 한다.

“나는 아직도 내가 어린 시절에 사랑했던 이야기들에 대해 그리지만 내가 성장하고 자랐다는 것을 인지하고 그리기에 나의 아이디어들은 더욱더 흥미로워지고, 예리하고 또 성장해 있다. 이번 시리즈를 통해 사람들이 소중하게 여기는 것, 보람이 있는 것들에 대하여 열정들을 쏟고 싶었다. 내가 항상 사용하는 스타일과 테크닉을 사용했으나, 조금 더 강한 상징들과 나의 예술적 감각을 더 자각하면서 이를 이루었다.” 베레조브스캬야의 작품들은 과거와 현재 모두를 이야기하고 있다. 특히 그녀만의 독특한 이야기들은 어린 시절의 기막힌 상상 속 무언가에 대해 넌지시 암시한다. 하지만 그녀의 그림들은 거의 순진함이란 찾아 볼 수 없다. 그것들은 불확실한 사회와 모험에 대한 열망으로 가득 찬, 어른들을 위한 그림이다. 그녀의 풍요로운 예술적 시각은 힘의 기억, 꿈속의 장소, 정체성의 생성과정, 우리가 역사적 시간과 장소들에 대해 알아야만 하는 필요성, 그리고 현재 사회와 정치적 격동들에 대한 질문들로 가득 차있다. 만약 누군가 베레조브스카야의 상상의 나래에 완전히 사로잡히고 싶다면, 그의 상상력을 총동원하고 마치 그녀의 이야기 속 주인공이나 동행자처럼 생각하면서 그녀의 모든 작품에 걸어 들어가야 할 것을 곧 깨닫게 될 것이다. 베레조브스카야는 시각적 시간 여행자 이다. 그녀의 예술은 은유로 풍요롭고, 또한 날카로운 역사적 지각, 초월적 인간들과 동물들을 상기시키는

4

상징들, 그리고 비꼬는 식의 위트로 가득 차 있어, 보는 이들을 시험에 들게 한다. 이러한 유머는 마치 비현실적인 이야기를 감싸는 접착제 같은 존재이자, 은근하고 영리하게 그녀의 사회적 입장을 이야기 한다. 아니, 누가 그녀의 익살스러운 생선들과 새들을 보면서 웃지 않을 수 있고, 사랑에 대해서 궁금해하지 않을 수 있을까? 여기에 있는 작품들을 여러 가지 측면에서 보면 그녀가 근 5년 동안 만든 시리즈를 상기시키는 것을 알 수 있다. 동시대의 자본주의 사회를 비유하는 듯한 그녀의 작품 속에는 기사도에 매료된 그녀와 ‘ 큰 머리’의 부인들, 그리고 넘쳐흐르는 음식들과 같은 요소들은 전처럼 유지 되어 있다. 베레조브스카야는 현재 사회에 의욕적인 시각을 가지고 있지만, 역사와, 판타지, 그리고 꿈은 그녀의 작품세계의 중심에 탄탄히 자리 잡고 있다. 하지만 누군가 무작위로 그녀의 작품을 보게 된다면, 그는 아마도 신랄한 견고성과 존엄성으로 가득 찼던 그녀의 이야기들이 거칠고 형식을 무시한 채로 무너지는 것만을 볼 것이다. 그런 것들은 반복적인 이야기라는 것 보다는 아이디어를 다듬으며 그녀의 이야기를 더욱 성숙하게 하고, 또한 각각의 새로운 요소들이 작품을 시각적으로 다이내믹하게 향상 시켜나가는 작업이다. 만약 그 전 작품들 몇몇을 통해 살짝 망설이는 듯 한 손길을 느꼈다면, 현재 작품들 속에는 느긋하고 여유로운 기색과, 자신감 있는 표현만이 자리한다. 넘쳐흐르는 그녀들의 상징들과 폭넓은 유형, 부드러운 색감과 선명한 선들, 그리고 기하학적인 구조들은 새로운 시각적인 우아함과 신랄함을 부여하고, 작품을 보는 이 들을 빠르게 그녀의 이야기 속에 빠트린다. 베레조브스카야는 사람들이 알려지지 않은 무언가에 대해 느끼는 갈등들- 재난의 날에 불안정하게 비틀거리는 목숨들, 과거를 좀 더 급하게 이해하고 현재 상황에 조정해야 하는


필요성, 사랑의 불확실성 등등-에 대해 친숙하게 이야기한다. 그녀의 작품은 활기가 넘쳐난다. 그녀의 독특한 색과 기하학적인 구조들로 개인의 내구력과 존엄성을 부여한다. 그리고 각 작품 중앙에 존재하는 현실적 부분과 비현실적 부분이 부딪히는 특이한 정적 때문에 보는 이들이 혼란스러워 할 수는 있다. 하지만 그 정적이 너무나 매력적이기에 차마 못 본척하며 눈 돌리지는 못할 것 이다. 그녀 작품의 핵심에는 삶의 일상에서 몸부림치는 인류의 어리석은 이야기뿐 아니라 그로 인한 소소한 즐거움이 있다. 누구도 베레조브스카야의 작품 속에 녹아있는 화려함을 더 과장되게 소화할 수 없을 것이다. 그녀의 지난 5년간의 작품 속 화려한 이미지는 은밀하게 드라마를 불어넣었다. 가장 화려함이 넘치는 베레조브스카야의 작품은 <조류학자의 결혼식>일 것이다. 작품 안에는 품위 있게 나비넥타이를 차려 입은 조류학자와 그의 도자기 신부가 도드라진다. 초조함이 넌지시 깔려있는 와중에 중앙에 있는 탁자에는 호화로운 과일과 케이크들이 잔뜩 쌓여있다. 두 마리의 새들이 부리에 그들의 결혼반지를 물고 기다린다. 모든 종류의 새들, 공작새부터 하찮은 닭들까지 등장한다. 그 중에 어떤 새들은 인간의 옷을 입고 있고 하객들처럼 커플의 양 옆에 서 있다. 이런 정중함은 결혼식에 걸 맞는 중대성을 표현한다. 베레조브스카야는 아주 편안하게 유머를 자아 낸다. 참을성 있어 보이지만 불안해하며 자리잡은 그들을 볼 때, 마치 사람들을 보는 것 같다. 조지 오웰(1903-1950)은 아마 이의 진가를 알아보고 공감하였을 것이다. 새들과 생선, 과일과 케이크, 현대의 기계들과 고전주의적인 옷과 같은 베레조브스카야의 풍요로운 상징들은 근대의 젊은 작가들 중 그녀만의 특별하고 복잡한 은유들은 형성한다. 베레조브스카야의 손길 속에는 시간이란 장대한 존재가 있다. 그녀의 등장인물들은 중력을 벗어나 둥둥 떠다니며, 그들만의 세상에서 살고 있는

듯하다. 작품 속 인물들은 거의 단체로 모여있기에 마치 감성적인 삶을 살고 있는 듯해 보이나, 개인을 보면 그저 혼자 동 떨어져 있는 듯하다. 그들은 풍요로운 삶의 상징들로 둘러싸여 있지만 불안해 보인다. 그런 초조함이 베레조브스카야의 이야기에 새로 등장하는 요소이다. 안나 베레조브스카야의 시각은 매우 인간적이다. 그녀의 상상력은 신체적, 정신적으로 계속해서 바뀌는 우리의 현실 속에서 정체성을 찾아가는 과정과, 삶의 모든 측면을 어루만진다. 베레조브스카야는 세계에 대한 별난 시각과 감성적이지 않은 드라마를 표현한다. 그녀의 작품 속의 긴장은 삶의 달콤한 견해를 볼 수 있는 가능성을 부정한다. 우리는 달콤하고 가벼운 것들 틀렸다는 것을 바라지 않는다. 우리가 원하는 것은 조금의 초조함과 그녀가 들려주는 삶의 적막한 이야기 이다. 우리가 지금 살고 있는 디지털 세계에는 삶을 흥분으로 끓게 할 수 있는 새로움이 필요로 하다. 안나 베레조브스카야가 그녀의 작품을 통해 제공하는 것처럼.

이안 핀들리-브라운은 Asian Art News and World Sculpture News 잡지의 편집장/출판이다. 주석: 이 에세이는 5/6월 2015년, 볼륨 25 number 3의 Asian Art News and World Sculpture News에 실린 이안 핀들리의 논평이다. 번역: 원민지 (translation: Won Minji)

5



The PORTRAIT SERIES ‘The Portrait Series is a result of my interest in observing people and attempting to understand their story through visuals only. As opposed to my other works, I wanted this series to capture a broad narrative by focusing solely on an individual and their environment.’

“초상화 시리즈는 사람들을 관찰하고, 그들의 시각적인 모습을 통해 이야기를 이해하려는 내 관심의 결과물이다. 나의 다른 작품들과는 달리, 이번 시리즈에서는 개개인과 그들의 환경에만 초점을 둔 이야기를 하고싶었다.”

7


Braiding Pigtails (Medusa), 2016 Oil on canvas, 80 x 90cm A new look at an old story. What would a modern Medusa look like? At first glance we see a pretty modern girl plaiting her long hair, however on closer inspection one discovers something entirely different. “I believe there is a bit of Medusa inside every woman. It is up to the man to try not to wake her.” - Anna Berezovskaya 오래된 이야기 속 새로운 스타일.작품 속 현대의 메두사 모습은 어떠한가? 언뜻 보면, 아름다운 한 소녀가 길게 머리를 땋아 내린 모습이다. 하지만 가까이 다가가 자세히 그녀를 보고 있으면 전혀 다른 모습을 찾을 수 있을 것이다.

“나는 모든 여자들의 내면에는 * 메두사 같은 면이 조금씩 있다고 믿어요, 다만 그녀들 안의 메두사를 깨우지 않는 건 온전히 남자들 하기 나름이겠죠!”

*그리스 신화에 나오는 괴물로서 마법에 걸린

그 형상을 직접 보는 사람은 돌로 변하는 저주가 내려진다.

8



Lady of the Heart, 2016 Oil on canvas, 90 x 80cm A metaphor about a man in love. Once he opens his heart and allows her past his armor, she takes up home there. As she moves in she brings with her new emotions and warmth. 사랑에 빠진 남자에 관한 은유( 이야기). 어느 날 남자는 마음을 그녀에게 갑옷 속 가슴 한편에 자리를 내어 들어올 수 있도록 허락하고 그녀는 그곳에서 가정을 꾸린다. 그녀가 그의 마음 속으로 들어감과 동시에 그녀의 새로운 감정들과 따뜻함도 그곳에서 함께 싹트기 시작한다.

10



The Girl with the Dragon Tattoo, 2016 Oil on canvas, 55 x 65cm An ode to Asia. Spurred by the artist’s travels and interest in Chinese culture, the portrait is an amalgam of symbols related to the past and present. The contrast of new and old – a modern girl and modern city juxtaposed with the Great Wall – is a story familiar to many cultures fighting to retain their tradition while embracing modern growth. 아시아 찬가. 여행 중 중국문화에 대한 작가의 관심이 늘면서 과거와 현재를 잇는 혼합의 결과물로 탄생한 작품. 새로운 것과 오래된 것의 대조-만리장성, 현대 소녀와 현대사회의 모습- 급변하는 사회 속, 전통과 현대의 문화가 서로 충돌하는 오늘날의 모습을 담고 있다.

12



Evening Melody, 2016 Oil on canvas, 65 x 50cm A celebration of music. With a calm lake as a backdrop, the image is filled with musical symbols – a flute, singing birds taking the place of notes and hair in the shape of a harp. 음악의 축제. 잔잔한 호수 배경플루트, 새들의 노래 그리고 하프 모양의 머리 등 화폭 속 화면은 음표 대신에 음악적 상징들로 가득 차 있다. 14




MOMENTS OF LIFE, LOVE AND HUMOUR In Anna’s signature style, these works address universal themes, inspired by the artis’ts own life an imagination. Transcending time and space, these moments of beauty, joy and playfulness in our everday lives resonate with our own emotions and the values we hold close. 이번 작업은 작가 자신의 삶과 상상력의 영감을 받아 그녀 특유의 스타일을 통해 우주의 세계로 우리를 안내한다.시공간을 초월하여, 일상생활에서의 아름다움과 기쁨, 장난스러운 순간들을 우리만의 가치와 감정들로 가득 채울 수 있게 한다.

17


Balance, 2015 Oil on canvas, 110 x 150cm Life is a balancing act; juggling family, friends, career, health and many other commitments. If the stones aren’t stacked correctly, everything will come toppling down. 인생은 균형 맞추기의 연속이다; 가족, 친구, 직업, 건강 등 수많은 책임들 속에서의 균형 맞추기. 돌을 제대로 쌓지 않는다면 돌탑이 쓰러지는 건 시간 문제다.

18



Difficult Conversation, 2016 Oil on canvas, 45 x 110cm A humorous depiction of the difficulties encountered in communication between people. In this case, sometimes wealth and luxury – the large table and abundance of food – prevent people from communicating.

 사람들간의 소통의 어려움을 재치 있게 묘사한 작품. 부와 사치-긴 테이블 위에 의미없이 놓여진 수 많은 음식들-두 사람의 대화를 어렵게 하고있다. 20



The Woman, Space, 2016 Oil on canvas, 80 x 90cm Every woman is a mystery, just like the cosmos. Men are forever trying to unravel it. 모든 여자들은 우주처럼 미스테리하다. 남자들은 그런 여자들을 알아가기 위해 평생 노력해야만 한다.

22



Four Seasons, 2014 Oil on canvas, 150 x 180cm Inspired by ‘Birth of Venus’ by Sandro Botticelli. Venus is born from the foam. Daily life, such as laundry, is reflected through the sublime. 산드로 보티첼리의 ‘ 비너스의 탄생’ 에서 영감을 받은 작품. 비너스는 거품에서 태어났다. 일상에서 세탁하는 모습을 작품에 담아 황당함을 숭고 함으로 승화시킴.

24



Wedding of the Ornithologist, 2015 Oil on canvas, 110 x 300cm There is a proverb that says, “You are happy when in the morning you want to go to work and in the evening you want to go home.” This painting is about that kind of happiness. The ornithologist celebrates a special day with his two loves. 옛 속담에 이런 말이 있다. “ 아침에 출근할 곳 있으면 당신은 행복한 것이다. 그리고 저녁에 돌아갈 집이 있다면 당신은 더 행복한 것이다.” 이 작품은 행복에 관한 이야기를 담고 있다. 조류 학자는 그의 두 사랑과 특별한 날을 자축하고 있다. 26



Lost, 2016 Oil on canvas, 110 x 150cm A comedic illustration of men lost in a forest of women. 여자의 숲에서 길 잃은 남자를 유머러스하게 표현한 작품.

28



Gathering Apples before the Storm, 2014 Oil on canvas, 75 x 130cm Inspired by Picasso’s “Two women running on the beach”
, this is a depiction of our false fears. The snailwomen are fleeing the impending storm. The reality is it’s not so scary to get wet, but to them it is terrible. So they rush and stumble, as we all do when we have a little trouble that appears to be a tragedy in out lives. 피카소의 “해변을 달리는 두 여인” 에서 영감을 받은 이 작품은 우리들의 거짓된 두려움을 담고 있다. 달팽이 여인들은 곧 들이닥칠 폭풍을 피해 달아나고 있다. 사실 그들은 젖는 것이 무서운 것이 아니라 단지 이 모든 상황이 끔찍하게 싫을 뿐이다. 그래서 그들은 서두르기도 하고 우왕좌왕 헤매기도한다. 마치 삶 속에서 작은 문제를 맞닥뜨렸을 때 보여지는 우리의 연약한 모습처럼.

30



Warm Evening, 2016 Oil on canvas, 85 x 85cm A portrayal of mood and contrasts. Amidst the cold, dark winter the snail’s house is warm and pleasant. “I developed the idea for this painting during the winter. We have a sauna at home and enjoy the feeling of slipping into a hot bath on a snowy day. The snail – symbolizing peace, tranquility and home – perfectly represents this feeling for me.” - Anna Berezovskaya 대조적 분위기의 묘사. 차갑고 어두운 겨울 속 달팽이의 집은 따뜻하고 행복합니다.

“나는 추운 겨울 속, 이 아이디어를 생각해냈습니다. 눈이 내리는 추운 겨울, 따뜻한 물이 담긴 욕조 속에 몸을 담그고 상상하기를 좋아합니다. 평화, 평온 그리고 집을 상징하는 달팽이- 이 작품을 통해 제가 느낀 감정을 완벽하게 재현해 보려고 했습니다.” -안나 베레조브스카야

32




Anna Berezovskaya b. 1986, Yakhroma, Russia Studied at Abramtsevsky Art and Industrial College (2001) Lives and works in Dmitrov, Russia Member of the Association of Russian Artists

Exhibitions and Fairs 2016 2015 2014 2013 2012 2010 2009

Solo exhibition – KEB Hanabank Apgujeong PB Center, Seoul, Korea Art Taipei – Taipei, Taiwan Art Stage Singapore – Singapore Art Expo Malaysia – Kuala Lumpur, Malaysia Solo exhibition – Red Sea Gallery, Singapore gAZE Gallery – Berlin, Germany Solo exhibition – Red Sea Gallery, Singapore Solo exhibition – Red Square Gallery, Hong Kong International Art Salon “CHA – 2009” 2008 Group exhibition “Net Ponds” Group exhibition – Holland Solo exhibition – Khandyka Exhibition Hall, Moscow Solo exhibition – Seattle, USA Exhibition Commerce Industry – Dmitrov, Russia Exhibition ART & DECO – New Manege, Russia Group exhibition – Dmitrov, Russia Group exhibition – Luxemburg 2007 Collaboration with Art Gallery Umbra – Seattle, USA Group exhibition – Seattle, USA 2006 Solo exhibition – Gelikon Opera Theatre Solo exhibition – Central House of Artists Group exhibition – Dmitrov, Russia

35



Anna Berezovskaya Lady of the Heart 2016.8.8 – 9.30 Designed and Published by REDSEA Gallery Essay by Ian Findlay-Brown, Asian Art News Photography and Text provided by: Anna Berezovskaya & REDSEA Gallery Translation by Won Minji 번역: 원민지 First Published: August 2016 All rights reserved. No part of this publication may be reproduced without the permission of the publisher.

Block 9 Dempsey Road, 01-10 Dempsey Hill Singapore 247697 t. +65 6732 6711 e. info@redseagallery.com www.redseagallery.com


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.