EXPOSIÇÃO INTERNACIONAL DE ECO DESIGN INTERNATIONAL ECO DESIGN EXHIBITION O DESIGN AMIGO DO AMBIENTE ECO-FRIENDLY DESIGN
2007
Actualmente as leis comunitárias, em matéria ambiental, incidem essencialmente na problemática dos resíduos e na possibilidade de estes poderem ser reciclados e reutilizados na produção de novos produtos. Existem regras claras que definem a percentagem de material que, anualmente, deve ser valorizado e reciclado e que incentivam a produção de diferentes objectos realizados com matérias provenientes da reciclagem diferenciada. É importante criar produtos em materiais reciclados, desenvolver o mercado de produtos de baixo impacto ambiental e, assim, promover uma consciência global para as questões relacionadas com o ambiente. O “Remade in Portugal” é a transposição para o panorama nacional de um projecto italiano denominado “Remade in Italy”, de autoria de Marco Capellini e desenvolvido pela entidade italiana “Regione Lombardia”, que pretende incentivar as empresas ao desenvolvimento de produtos realizados com material reciclado, que apresentem um desenho original e qualidade de produção. O sucesso desta iniciativa conduziu rapidamente à sua internacionalização e ao aparecimento de uma rede de “Remade in…” onde cada país desenvolve o programa de forma autónoma mas mantém uma forte relação com os restantes através de um trabalho de cooperação e de uma constante troca de informação. O Remade in Portugal nasce em Janeiro de 2007 com o objectivo de difundir a cultura do eco-design, o desenvolvimento sustentável e promover a sensibilização para problemas ambientais. A adesão ao “Remade in Portugal” dos melhores profissionais da arquitectura e do design, associados a empresas industriais com créditos reconhecidos, e da Administração Pública, constitui um exemplo de uma atitude pró-activa que deve marcar as políticas de ambiente e é reveladora da importância de desenvolver um mercado de produtos de baixo impacto ambiental e, assim, promover uma consciência global para as questões relacionadas com o ambiente. Gostaríamos de agradecer às pessoas que acreditaram no projecto Remade in Portugal, que a ele se dedicaram e o tornaram possível. O nosso obrigado a: Adalberto Dias, Alda Tomás, Álvaro Siza, Eduardo Souto de Moura, Filipe Alarcão, Francisco Providência, João Luís Carrilho da Graça, José Manuel Carvalho Araújo, Luís Buchinho, Manuel Aires Mateus, Manuel Graça Dias e Egas José Vieira, Nuno Gama, Nuno Sottomayor, Pedro Silva Dias e Pedro Sottomayor Carlos Almeida (Flexipiso), Carlos Martins (Crisal), Fernando Esperança (Eliane Marques e Associado), José Fiadeiro (A Penteadora), José Maria Cabral (SOMA) Maria Helena da Bernarda (SPAL), Nuno Faria (Corticeira Amorim Indústria, SA), Pedro Martins Pereira (Larus), Sandra Correia (Pelcor), Sr. Sousa (Mármores A. Sousa), Susana Rufino Lopes (Plastidom), Vitor Barbosa (Nautilus), Vitor Ribeiro (Induflex) Francisco Van Zeller – presidente da Confederação da Indústria Portuguesa António Gonçalves Henriques – director geral da Agência Portuguesa do Ambiente Gaia Danese – Cônsul-Honorária de Itália no Uruguai (anteriormente na Embaixada de Itália em Lisboa) Vera Martinelli – Cestec, coordenadora do projecto Remade in Italy. Lisa Belchior - roberto cremascoli, edison okumura, marta rodrigues, arquitectos lda
Roberto Cremascoli
Nowadays, the European laws regarding environment focus mainly on the waste problem and on the possibility of recycling and reusing waste material in the making of new products. There are explicit rules on the amount of material which should be reused and recycled every year, trying to promote the production of different objects from recycled waste materials. It is of utmost importance the creation of products made of recycled materials, the development of a market of goods with low impact on the environment and, thus, the encouragement of a global conscience on environmental issues. “Remade in Portugal” is a transfer to the national setting of an Italian project named “Remade in Italy”, conceived by Marco Capellini and developed by the Italian entity “Regione Lombardia”, with the intention of encouraging companies in the development of products made of recycled materials, with a new design and production quality. This event’s success rapidly led to the making of an international net of “Remade in… “, and although each country develops its own programme, it always maintains a strong connection with all the participating countries through co-operation and constant information exchange. The Remade in Portugal project began in January 2007 with the goal of spreading the eco design culture, the issue of sustainable development and to promote people’s awareness about environmental issues. The participation in “Remade in Portugal” of the best architects and designers, together with well-established companies and Public Administration, is an example of a pro-active attitude which must put its mark on environment policies and reveal the importance of developing a market which offers products of low impact on the environment and, therefore, promote a global conscience on environment issues. We would like to thank all the people who believed in the Remade in Portugal project, devoting themselves to it and making it possible. Our thanks to: Adalberto Dias, Alda Tomás, Álvaro Siza, Eduardo Souto de Moura, Filipe Alarcão, Francisco Providência, João Luís Carrilho da Graça, José Manuel Carvalho Araújo, Luís Buchinho, Manuel Aires Mateus, Manuel Graça Dias e Egas José Vieira, Nuno Gama, Nuno Sottomayor, Pedro Silva Dias e Pedro Sottomayor Carlos Almeida (Flexipiso), Carlos Martins (Crisal), Fernando Esperança (Eliane Marques e Associado), José Fiadeiro (A Penteadora), José Maria Cabral (SOMA) Maria Helena da Bernarda (SPAL), Nuno Faria (Corticeira Amorim Indústria, SA), Pedro Martins Pereira (Larus), Sandra Correia (Pelcor), Sr. Sousa (Mármores A. Sousa), Susana Rufino Lopes (Plastidom), Vitor Barbosa (Nautilus), Vitor Ribeiro (Induflex) Francisco Van Zeller – Chairman of the Portuguese Industry Confederation António Gonçalves Henriques – Director-General of the Portuguese Environment Agency Gaia Danese – Honorary-Consul of Italy in Uruguay (formerly at the Embassy of Italy in Lisbon) Vera Martinelli – Cestec, Coordinator of Remade in Italy Lisa Belchior - roberto cremascoli, edison okumura, marta rodrigues, arquitectos lda
Roberto Cremascoli
ADALBERTO DIAS
Apresentação O arquitecto Adalberto Dias nasceu em 1953 no Porto, Portugal. Licenciou-se em Arquitectura pela Escola Superior de Belas Artes do Porto. Colaborou com o arquitecto Siza Vieira entre 1971 e 1977, altura em que iniciou a sua actividade de forma independente. Lecciona na Faculdade de Arquitectura da Universidade do Porto. Vários dos seus trabalhos já foram premiados e publicados em livros e revistas da especialidade em Portugal e no estrangeiro. Foi o responsável pela Reabilitação da Área Este A (Batalha) no âmbito do Porto Capital da Cultura 2001. Prémios e reconhecimentos:
Nomeação para o Prémio Mies Van Der Rohe 96 Prémio IberFAD 96, Prémio Secil 98
Introduction The architect Adalberto Dias was born in 1953 in Porto, Portugal. He has a degree in Architecture from Escola Superior de Belas Artes of Porto. He worked with architect Siza Vieira, between 1971 and 1977. From then onwards he began working independently. He is a professor at the Architecture Faculty in the University of Porto. Several of his works have won prizes and been published in architecture books and magazines in Portugal and abroad. He was responsible by the rehabilitation of the Area East A (Batalha) under the event Porto Capital of Culture 2001. Awards and recognitions:
Nomination for the 96 Mies Van Der Rohe Prize Prize IberFAD 96, Prize Secil 98
PLASTIDOM
Informações gerais / general data Nome produto / name of the product
DUETO
Breve descrição do produto / brief description of the product
Cadeira de Repouso e Espreguiçadeira de exterior / Outside Chair for relaxation and rest
Designer / designer
Adalberto Dias
Empresa / company
Plastidom - Plásticos Industriais e Domésticos, SA Apartado 105, 2416-760 Leiria – Portugal www.plastidom.pt
Dimensões: a x l x p / dimensions: h x l x d
500x 500 x 1920mm
Peso total / net weight
10,5Kg
Composição (% em relação ao peso total) / Composition (% in net weight) Tipologias Materiais virgens / Typologies Virgin Materials
50% PP (polipropileno) / 50% PP (polypropylene)
Tipologias Materiais reciclados pré-consumo / Typologies Pre-consumer Recycled Materials
-
Tipologias Materiais reciclados pós-consumo / Typologies Post-consumer Recycled Materials
50% PP (polipropileno) / 50% PP (polypropylene)
Embalagem / Packaging Tipologia e materiais embalagem do produto / Typology and product’s packaging materials
-
Peso embalagem / Package weight
-
ALDA TOMÁS
Apresentação A Designer Alda Tomás nasceu a 13 de Maio de 1970. Fez o ensino secundário na Escola de Artes Decorativas António Arroio, onde tirou o curso de Imagem e Comunicação Áudio-Visual. Licenciou-se em Design de Equipamento, na Faculdade de Belas Artes da Universidade de Lisboa. Simultaneamente frequentou o curso de Piano do Conservatório Nacional de Lisboa. A MGlass foi a entidade que lançou os seus primeiros trabalhos. Fez o curso de Inserção de Designers na Indústria da Cristalaria e o curso de Conjugação de Materiais no Design da Fileira Mesa, ambos promovidos pela Vitrocristal, ACE com a colaboração do Centro Português de Design. Actualmente dedica-se principalmente à porcelana, integrando o Gabinete de Design da SPAL, Sociedade de Porcelanas de Alcobaça.
10
Introduction The designer Alda Tomás was born on May 13th 1970. She studied at the Decorative Arts School António Arroio, where she graduated in Image and AudioVisual Communication. She has a degree in Equipment Design from Faculdade de Belas Artes of Lisbon University. At the same time, she took a piano course in The National Conservatoire of Lisbon. MGlass was the first entity to launch her initial work. She took the course of Designers’ Insertion at the Glass Industry and the course of Materials Connection in Design of the Recycling Industry Mesa, both promoted by Vitrocristal, ACE with the collaboration of Centro Português de Design (Portuguese Centre for Design). Nowadays, she is mainly devoted to porcelain, being a member of the design department of SPAL, Sociedade de Porcelanas de Alcobaça.
Informações gerais / general data Nome produto / name of the product
ATTITUDE
Breve descrição do produto / brief description of the product
Conjunto de taças, de carácter decorativo, conformadas a partir do reaproveitamento de lamas da ETAR, compostas por restos de pasta de porcelana, gesso e vidrados. O interior das peças apresenta uma textura obtida pela aplicação de resíduos de plástico de bolha, que é primido manualmente durante o processo de fabrico, quando as peças ainda estão nos moldes. / Set of decorative bowls made of reused mud of an ETAR (residual water treatment station), composed of waste porcelain, plaster paste and glaze The texture inside these bowls is made of plastic residues, manually pressed during manufacture and while the bowls are still in their moulds..
Designer / designer
Alda Tomás
Empresa / company
SPAL, Sociedade de Porcelanas de Alcobaça, S.A. Apartado 26, 2461-956 Alcobaça www.spal.pt
Dimensões: a x l x p / dimensions: h x l x d
Altura x largura x profundidade / height x length x depth Taça L – 150x290x290mm / Bowl L - 150x290x290mm Taça M – 100x208x208mm. / Bowl M – 100x208x208mm Taça S – 85x177x177mm / Bowl S – 85x177x177mm Taça XS – 47x97x97mm. / Bowl XS – 47x97x97mm
Peso total / net weight
Taça L – 1030gr / Bowl L – 1030gr Taça M – 465gr / Bowl M – 465gr Taça S – 126gr / Bowl S – 126gr Taça XS – 67gr / Bowl XS – 67gr
Composição (% em relação ao peso total)/Composition (% in net weight) Tipologias Materiais virgens / Typologies Virgin Materials
50% de água / 50% of water
Tipologias Materiais reciclados pré-consumo / Typologies Pre-consumer Recycled Materials
-
Tipologias Materiais reciclados pós-consumo / Typologies Post-consumer Recycled Materials
50% lamas da ETAR / 50 % of recycled ceramics
Embalagem / Packaging Tipologia e materiais embalagem do produto / Typology and product’s packaging materials
Cartão reciclado / recycled cardboard
Peso embalagem / Package weight
11
ÁLVARO SIZA
Apresentação O arquitecto Álvaro Joaquim de Melo Siza Vieira nasceu em Matosinhos em 1933. Estudou Arquitectura na Escola Superior de Belas Artes do Porto entre 1949 e 1955, sendo a sua primeira obra construída em 1954. Ensinou na ESBAP entre 1966 e 1969; reingressou em 1976 como Professor Assistente de “Construção”. Foi Professor Visitante na Escola Politécnica de Lausanne, na Universidade de Pensilvânia, na Escola de Los Andes em Bogotá, na Graduate School of Design of Harvard University como “Kenzo Tange Visiting Professor”; leccionou na Faculdade de Arquitectura do Porto. Exerce a profissão na cidade do Porto. É membro da American Institute of Arts and Science e “Honorary Fellow” do Royal Institute of British Architects. Doutor “Honoris Causa” pela Universidade Politécnica de Valencia (1992), pela Escola Politécnica Federal de Lausanne (1993), pela Universidade de Palermo (1995), pela Universidade Menendez Pelayo, Santander (1995), pela Universidad Nacional de Ingeniería de Lima, Peru (1995), pela Universidade de Coimbra (1997), pela Universidade Lusíada (1999) pela Universidade Federal de Paraíba, João Pessoa - Brasil (2000); pela Università degli Studi di Napoli Federico II, Polo delle Scienze e delle Tecnologie, Nápoles – Itália (2004); Pela Universidade de Arquitectura e Urbanismo de Bucareste “Ion Mincu” – Roménia (2005). Prémios e reconhecimentos:
“Gold Medal” do Colégio dos Arquitectos e do Alvar Aalto Foundation “Prince of Wales Prize in Urban Design” da Harvard University “European Architectural Award” pela EEC/Mies Van der Rohe Foundation “Pritzker Prize” pela Hyatt Foundation of Chicago em 1992 “Prémio Nacional de Arquitectura” da Associação Portuguesa de Arquitectos em 1993
12
Informações gerais / general data Nome produto / name of the product
ONDA
Breve descrição do produto / brief description of the product
Centro de mesa em vidro reciclado / Centrepiece in recycled glass
Designer / designer
Álvaro Siza
Empresa / company
Soma/Topazio- Ferreira Marques e Irmão, Lda. Rua do Heroismo, 267 – Porto www.topazio.pt
Dimensões: a x l x p / dimensions: h x l x d
2,5x40x40 cm espessura 4mm / 2,5x40x40 cm thickness 4mm
Peso total / net weight
1,57 Kg
Composição (% em relação ao peso total)/Composition (% in net weight) Tipologias Materiais virgens / Typologies Virgin Materials
50% Dióxido de Silicio, Carbonato de Sódio e Carbonato de Cálcio / 50% Silicon Dioxide, Sodium Carbonate and Calcium Carbonate
Tipologias Materiais reciclados pré-consumo / Typologies Pre-consumer Recycled Materials
40% Vidro de Cor partido / 40% Coloured Glass in broken pieces
Tipologias Materiais reciclados pós-consumo / Typologies Post-consumer Recycled Materials
10% Vidro / 10% Glass
Embalagem / Packaging Tipologia e materiais embalagem do produto / Typology and product’s packaging materials
Cartão reciclado / recycled cardboard
Peso embalagem / Package weight
0,35 Kg
13
Introduction The architect Álvaro Joaquim de Melo Siza Vieira was born in Matosinhos, in 1933. wHe studied Architecture at Escola Superior de Belas Artes do Porto between 1949 and 1955 and his first project was built in 1954. He taught at ESBAP between 1966 and 1969; in 1976, he returned as Lecturer of the subject “Construction”. He was a “visiting” Professor at Escola Politécnica de Lausanne, at Pennsylvania University, at Los Andes School in Bogota, at the Graduate School of Design of Harvard University as “Kenzo Tange Visiting Professor”; he also taught at Faculdade de Arquitectura in Porto. He works in the city of Porto. He is a member of the American Institute of Arts and Science and an “Honorary Fellow” of the Royal Institute of British Architects. Doctor “Honoris Causa” by the Polytechnic University of Valencia (1992), by the Federal Polytechnic School of Lausanne (1993), by the University of Palermo (1995), by the University Menendez Pelayo, Santander (1995), by the Universidad Nacional de Ingeniería de Lima, Peru (1995), by the Universidade de Coimbra (1997), by the Universidade Lusíada (1999), by the Universidade Federal de Paraíba, João Pessoa, Brazil (2000); by the Università degli Studi di Napoli Federico II, Polo delle Scienze e delle Tecnologie, Naples, Italy (2004); by the University of Architecture and Urbanism of Bucharest “Ion Mincu”, Romania (2005). Awards and Recognitions:
“Gold Medal” from Colégio dos Arquitectos and from Alvar Aalto Foundation “Prince of Wales Prize in Urban Design” from Harvard University “European Architectural Award” from EEC/Mies Van der Rohe Foundation “Pritzker Prize” from Hyatt Foundation of Chicago in 1992 “Prémio Nacional de Arquitectura” from Associação Portuguesa de Arquitectos in 1993
14
Informações gerais / general data Nome produto / name of the product
ONDA
Breve descrição do produto / brief description of the product
Centro de mesa em prata reciclada / Centrepiece in recycled silver
Designer / designer
Álvaro Siza
Empresa / company
Soma Rua de Salazares, 842 4100-442 Porto
Dimensões: a x l x p / dimensions: h x l x d
2,5x40x40 cm espessura 2mm / 2,5x40x40 cm thickness 2mm
Peso total / net weight
3,7 Kg
Composição (% em relação ao peso total)/Composition (% in net weight) Tipologias Materiais virgens / Typologies Virgin Materials
-
Tipologias Materiais reciclados pré-consumo / Typologies Pre-consumer Recycled Materials
99% de pó de prata recolhido do ar ambiente da fábrica por filtros electro-estáticos + 1% de residuais / 99% of silver dust collected by electro-static filters from the factory’s air + 1% of silver residuals
Tipologias Materiais reciclados pós-consumo / Typologies Post-consumer Recycled Materials
-
Embalagem / Packaging Tipologia e materiais embalagem do produto / Typology and product’s packaging materials
Cartão reciclado / recycled cardboard
Peso embalagem / Package weight
0,35 Kg
15
EDUARDO SOUTO MOURA Apresentação O arquitecto Eduardo Souto Moura nasceu em 1952 no Porto, Portugal. Licenciou-se em Arquitectura na Escola de Belas Artes do Porto em 1980. Lecciona na Faculdade de Arquitectura do Porto. Colabora com a “DDI” e “Osvaldo Matos”. Prémios e reconhecimentos: Introduction “Prémio António de Almeida” “Prémio Antero de Quental” 1º Prémio para os Pavilhões CIAC 1º Prémio para um Hotel em Salzburgo 1º Prémio no “In/Arch 1990 for Sicily” “Prémio Secil” para Arquitectura 2º Prémio no concurso “Arquitectura e Pedra” Menção honrosa pela sua casa em Miramar no “Prémio Secil” para Arquitectura Menção honrosa pelo Centro Cultural SEC Menção honrosa no “Prémio Nacional de Arquitectura”
16
The architect Eduardo Souto Moura was born in 1952, in Porto. He graduated in Architecture from Escola de Belas Artes do Porto in 1980. He teaches at Faculdade de Arquitectura do Porto. He collaborates with “DDI” and “Osvaldo Matos”. Awards and Recognitions:
“Prémio António de Almeida” “Prémio Antero de Quental” 1st Prize for the CIAC pavillions 1st Prize for an Hotel in Salzburg 1st Prize at the “In/Arch 1990 for Sicily” “Prémio Secil” for Architecture 2nd Prize at the competition “Arquitectura e Pedra” Honourable Mention for his house in Miramar at the “Prémio Secil” for Architecture Honourable Mention for Centro Cultural SEC Honourable Mention at “Prémio Nacional de Arquitectura”
Informações gerais / general data Nome produto / name of the product
LUCE3
Breve descrição do produto / brief description of the product
Conjunto de três candeeiros / Set of three lamps
Designer / designer
Eduardo Souto Moura
Empresa / company
Mármores e Granitos A. Sousa, Lda. R Virela 400, 4440-573 Valongo, Portugal marsousa@vizzavi.pt
Dimensões: a x l x p / dimensions: h x l x d
10x10x10; 15x15x15; 20x20x20 cm
Peso total / net weight Composição (% em relação ao peso total)/Composition (% in net weight) Tipologias Materiais virgens / Typologies Virgin Materials Tipologias Materiais reciclados pré-consumo / Typologies Pre-consumer Recycled Materials
Mármore BR1 / Marble BR1
Tipologias Materiais reciclados pós-consumo / Typologies Post-consumer Recycled Materials Embalagem / Packaging Tipologia e materiais embalagem do produto / Typology and product’s packaging materials
-
Peso embalagem / Package weight
-
17
FILIPE ALARCÃO
Apresentação O Designer Filipe Alarcão nasceu em Lisboa em 1963. Licenciou-se em Design de Equipamento pela Escola Superior de Belas Artes de Lisboa e realizou o Mestrado em Design Industrial pela Domus Academy em Milão, Itália. Vive e trabalha em Lisboa em atelier próprio desenvolvendo projectos de Design Industrial nos campos do mobiliário, equipamento urbano e produtos, iluminação, cerâmica e vidro. Colabora com empresas nacionais e estrangeiras como a Vista Alegre/Atlantis, Asplund, Tema, Schréder, Senda, Cerâmicas S. Bernardo, Laurus, entre outras. Entre 1995 e 1997 colaborou com Michele de Lucchi, da Olivetti Personal Computers, desenvolvendo projectos para computadores pessoais. Lecciona na Escola de Arte e Design das Caldas da Rainha. Prémios e reconhecimentos:
Prémio Nacional de Design.
Introduction The designer Filipe Alarcão was born in Lisbon, in 1963. He has a degree in Equipment Design from Escola Superior de Belas Artes de Lisboa and a Masters degree in Industrial Design from Domus Academy in Milan, Italy. He lives and works in Lisbon where he has his own office. There he develops projects of Industrial Design on areas such as furniture, urban equipment and products, lighting, ceramics and glass. He cooperates with national and foreign companies: Vista Alegre/Atlantis, Asplund, Tema, Schréder, Senda, Cerâmicas S. Bernardo, Laurus, among others. Between 1995 and 1997, he worked together with Michele de Lucchi, of Olivetti Personal Computers, developing projects for personal computers. He teaches at the Arts and Design School in Caldas da Rainha. Awards and Recognitions:
Prémio Nacional de Design.
18
Informações gerais / general data Nome produto / name of the product
Cartucho
Breve descrição do produto / brief description of the product
Candeeiro de mesa/ Table Lamp
Designer / designer
Filipe Alarcão
Empresa / company
Hand Matters Rua Saraiva de Carvalho, 64-2ºEsq. 1250-244 LX
Dimensões: a x l x p / dimensions: h x l x d
340x90x90mm
Peso total / net weight Composição (% em relação ao peso total)/Composition (% in net weight) Tipologias Materiais virgens / Typologies Virgin Materials Tipologias Materiais reciclados pré-consumo / Typologies Pre-consumer Recycled Materials Tipologias Materiais reutilizadas / Typologies Reused Materials
100% de re-utilização: Embalagem de cartão da lâmpada, componentes eléctricos, base de isolador cerâmico / 100% reused cardboard packaging of the lamp, electric circuits and ceramics
Embalagem / Packaging Tipologia e materiais embalagem do produto / Typology and product’s packaging materials
Cartão / cardboard
Peso embalagem / Package weight
-
19
FRANCISCO PROVIDÊNCIA Apresentação O Designer Francisco Providência nasceu em Coimbra em 1961. Formou-se em Design de Comunicação na Faculdade de Belas Artes da Universidade do Porto em 1985. Tem-se dedicado à actividade docente primeiro como Assistente de Design e Fotografia na FBAP (1985-1986), de Desenho na FAUP (1986-1997) e posteriormente como Professor Auxiliar Convidado de Design, no Depart. Comunicação e Arte da UA (1997-2004), onde prepara doutoramento, sob a designação “Poética e inovação em Design”. Com atelier próprio desde 1985. Tem publicado diversas comunicações sobre design, nomeadamente na colectânea da GG “Diseño?Arte” (2003), está representado em “Tráfego, antologia crítica da nova visualidade portuguesa” e tem participado em diversas exposições colectivas e internacionais de design. É consultor do Centro Português de Design e sócio fundador da editora e distribuidora Sátira design. Prémios e reconhecimentos:
Prémio Nacional de Design (1999) nas áreas da Comunicação, do Produto e do Ambiente, pelo Centro Português de Design.
Introduction The designer Francisco Providência was born in Coimbra, in 1961. He graduated in Communication Design from Faculdade de Belas Artes of Universidade do Porto, in 1985. Frstly, He devoted himself to being a lecturer in Design and Photography at FBAP (1985-1986), in Drawing at FAUP (1986-1997) and, afterwards, as a Reader in Design, at the Department of Communication and Art of the UA (1997-2004), where he is preparing his Doctorate, under the theme “Poética e inovação em Design” (Poetics and Innovation in Design). He has his own company since 1985. Several of his lectures on design are published, specifically in the GG collection “Diseño?Arte” (2003). He is present at “Tráfego, antologia crítica da nova visualidade portuguesa” (Traffic, critical anthology of the new Portuguese vision” and being part of many collective and international exhibitions on design. He is a consultant to Centro Português de Design and an associate and co-founder of the publishing company Sátira design. Awards and Recognitions:
Prémio Nacional de Design (1999) in Product and Environment Communication, of Centro Português de Design.
20
Informações gerais / general data Nome produto / name of the product
SALAMANDRA
Breve descrição do produto / brief description of the product
Calorifico em ferro fundido decomponível por elementos / Radiator made of iron, able to be dismantled into parts
Designer / designer
Francisco Providência
Empresa / company
Larus-Artigos para Construção e Equipamentos, Lda. Vale de Mamoa, Apartado 100, 3854-909 Albergaria-aVelha www.larus.pt
Dimensões: a x l x p / dimensions: h x l x d
Aprox. 60X40X40cm / Approx. 60X40X40cm
Peso total / net weight
Aprox. 50 kg / Approx. 50 kg
Composição (% em relação ao peso total)/Composition (% in net weight) Tipologias Materiais virgens / Typologies Virgin Materials Tipologias Materiais reciclados pré-consumo / Typologies Pre-consumer Recycled Materials
30% outros materiais / 30% other materials
Tipologias Materiais reciclados pós-consumo / Typologies Post-consumer Recycled Materials
70% iron
Embalagem / Packaging Tipologia e materiais embalagem do produto / Typology and product’s packaging materials
Caixa de cartão, base em estrado de madeira (tipo palete)/ Cardboard box, wooden frame (pallet)
Peso embalagem / Package weight
8 Kg
21
JOÃO LUÍS CARRILHO DA GRAÇA Apresentação O arquitecto João Luís Carrilho da Graça nasceu 1952. Licenciou-se pela Escola Superior de Belas Artes de Lisboa em 1977 e foi assistente na Faculdade de Arquitectura da Universidade Técnica De Lisboa entre 1977 e 1992. Desde 2001 é professor convidado no departamento de Arquitectura da Universidade Autónoma de Lisboa. Tem desenvolvido actividade pedagógica em inúmeras escolas em seminários, conferências e semestres de docência. Prémios e reconhecimentos:
Prémio da Associação Internacional dos Críticos de Arte, 1992, pelo conjunto da sua obra e por ocasião da execução da Escola Superior de Comunicação Social Prémio “Relação com o Sítio” Menção honrosa (pela Associação dos Arquitectos Portugueses) 1993, com a Piscina de Campo Maior Prémio Secil 1994, com a Escola de Comunicação Social, Lisboa Prémio Valmor 1998 Grande Prémio do júri “fad” 1999, com o Pavilhão do Conhecimento dos Mares, Expo 98, Lisboa Prémio “Luzboa 2004” da Bienal Internacional de Arte em Lisboa Distinguido com a Ordem do Mérito da República Portuguesa em 1999 Nomeado inúmeras vezes para o Prémio Mies Van der Rohe, para o Prémio Europeu de Arquitectura Publicado extensamente em inúmeros livros e revistas da especialidade, recentemente pela “Electa”, monografia “João Luís Carrilho da Graça – Opere e Progetti”, 2003.
Introduction The architect João Luís Carrilho da Graça was born in 1952. He graduated in Architecture from Escola Superior de Belas Artes de Lisboa, in 1977. He was Lecturer at the Faculty of Architecture of Universidade Técnica de Lisboa, between 1977 and 1992. Since 2001, he is Reader at the Department of Architecture of Universidade Autónoma de Lisboa. He has developed pedagogical activities at numerous schools, in seminars, conferences and teaching semesters. Awards and Recognitions:
Prémio da Associação Internacional dos Críticos de Arte, 1992, awarded to all his work and on the occasion of the Escola Superior de Comunicação Social execution Prémio “Relação com o Sítio” Honourable mention (by Associação dos Arquitectos Portugueses) 1993, for the Campo Maior Swimming Pool Prémio Secil 1994, for Escola de Comunicação Social, Lisbon Prémio Valmor 1998 Grande Prémio by jury “fad” 1999, for Pavilhão do Conhecimento dos Mares, Expo 98, Lisbon Prémio “Luzboa 2004” da Bienal Internacional de Arte em Lisboa Ordem do Mérito da República Portuguesa Distinction, in 1999 Nominated numerous times for the Mies Van der Rohe Prize and The European Prize for Architecture His work has been extensively published in several architecture books and magazines. Most recently by “Electa”, monography “João Luís Carrilho da Graça – Opere e Progetti”, 2003.
22
Informações gerais / general data Nome produto / name of the product
CHEMADLI
Breve descrição do produto / brief description of the product
Banco em papier-mâché / Bench in papier-mâché
Designer / designer
João Luis Carrilho da Graça
Dimensões: a x l x p / dimensions: h x l x d
40x 180 x 60 cm
Peso total / net weight
40Kg
Composição (% em relação ao peso total)/Composition (% in net weight) Tipologias Materiais virgens / Typologies Virgin Materials
Colas/resinas <20% / Glue/resin <20%
Tipologias Materiais reciclados pré-consumo / Typologies Pre-consumer Recycled Materials
-
Tipologias Materiais reciclados pós-consumo / Typologies Post-consumer Recycled Materials
Fibras de papel, recuperadas de arquivos de escritório, indústria gráfica e outros sortidos de papel velho >80% / Paper fibers, recovered from office archives, printing industry and other waste paper>80%
Embalagem / Packaging Tipologia e materiais embalagem do produto / Typology and product’s packaging materials
-
Peso embalagem / Package weight
-
23
JOSÉ MANUEL CARVALHO ARAÚJO Apresentação O arquitecto José Manuel Castro Carvalho Araújo nasce em Braga em 1961. Conclui o curso de arquitectura em 90, e durante a Orgatec, em Colónia, mostra o sistema de mobiliário de escritório Arpa desenhado para a Carvalho Araújo. Assume nesse ano a direcção do Centro de Estudos Carvalho Araújo, onde testa um modo diferente de encarar as questões do desenho criativo. Monta o seu próprio gabinete, a J.M. Carvalho Araújo Arquitectura e Design Lda. em 1996. O desenho de arquitectura ou de equipamento é tratado com o mesmo cuidado, assinalando e sentindo sempre a questão da diferença de escala. Prémios e reconhecimentos:
Prémio do Centro Português de Design para a Arpa em 91. É nesse ano seleccionado para a exposição Manufacturas Creation Portugaise Contemporaine, no âmbito da Europália, em Bruxelas. Nomeado em 92 para o European Community Design Prize. Seleccionado pela Secretária de Estado da Cultura para participar na Finisterra _Mês da Cultura Portuguesa no Círculo de Belas Artes de Madrid, e convidado para o Designers Weekend em Roterdão/Amesterdão, obtém em 93 o prémio Immagine pelo melhor stand, para a Carvalho Araújo na Eimu 93 em Milão. Em 94 o CPD distingue a sua empresa e é seleccionado para o Fórum Design Qualidade 94, promovido pela AIP e pelo CPD, estando ainda presente no Fórum Diseño Europa na Cidade do México. Em 97 realiza uma exposição individual Móveis em Cena, no Teatro Nacional de S. João, Porto, e é seleccionado para a exposição Primavera del Disseny, em Barcelona. Finalista do concurso Secil 03, faz mais uma exposição individual, durante o Designers Weekend em Bruxelas. Em 05 obtém em Frankfurt o prémio Design Plus 2005 Inovação e em Chicago o Good Design 2005 com a WCA_ Indusa. Introduction The architect José Manuel Castro Carvalho Araújo was born in Braga, in 1961. He finished his Architecture degree in 1990. At Or 24
gatec, in Cologne, he presents his office furniture system, Arpa, designed for Carvalho Araújo. On that year he takes up the management of the Study Centre Carvalho Araújo, where he experiments on a different way of dealing with creative design. He establishes his own office, J.M. Carvalho Araújo Arquitectura e Design Lda., in 1996. Architecture or equipment design are dealt with the same attention, taking always into consideration their different scale. Awards and Recognitions: Prémio do Centro Português de Design for Arpa, in 1991. On that year, Carvalho Araújo’s work is chosen to be at the exhibition Manufacturas Creation Portugaise Contemporaine, under Europália, in Brussels. Nominated for the European Community Design Prize, in 1992. Selected by the Culture Ministry Secretary to participate at Finisterra _Mês da Cultura Portuguesa in Círculo de Belas Artes de Madrid, and invited for the Designers Weekend in Roterdam/Amesterdam. In 1993 he is awarded the prize Immagine for the best stand, designed for Carvalho Araújo, at Eimu 93 in Milan. In 1994, the CPD distinguishes his company and the architect is selected for the Fórum Design Qualidade 94, promoted by AIP and CPD, being also present at the Fórum Diseño Europa in Mexico City. In 1997, his exhibition Móveis em Cena is shown at Teatro Nacional de S. João, Porto, and he is selected for the exhibition Primavera del Disseny, in Barcelona. Finalist in the competition Secil 03, he has another exhibition on display at the Designers Weekend in Bussels. In 2005, he is awarded the prize Design Plus 2005 for Inovação, in Frankfurt, and the Good Design 2005, in Chicago, for WCA_ Indusa.
Informações gerais / general data Nome produto / name of the product
TRAMBULHÃO
Breve descrição do produto / brief description of the product
Aparato para sentar ou deitar em espuma reciclada / Sitting or sleeping Chair in recycled foam rubber
Designer / designer
José Manuel Carvalho Araújo
Empresa / company
Induflex Rua Nova 79, Avintes – V.N. de Gaia www.induflex.ptw
Dimensões: a x l x p / dimensions: h x l x d
75x74x70 cm
Peso total / net weight Composição (% em relação ao peso total)/Composition (% in net weight) Tipologias Materiais virgens / Typologies Virgin Materials
30% fibras de origem natural para revestimento / 30% natural fibers
Tipologias Materiais reciclados pré-consumo / Typologies Pre-consumer Recycled Materials Tipologias Materiais reciclados pós-consumo / Typologies Post-consumer Recycled Materials
70% aglomerado de espuma reciclada de 80 gr/ m3 e 100 gr/ m3 / 70% recycled foam rubber agglomerate of 80 gr/ m3 and 100 gr/ m3
Embalagem / Packaging Tipologia e materiais embalagem do produto / Typology and product’s packaging materials
Caixa de cartão / Cardboard box
Peso embalagem / Package weight
-
25
LUIS BUCHINHO
Apresentação O Designer de Moda Luís Buchinho nasceu em 1969. Fez a sua formação em Design de Moda no CITEX em 1989, ano em que inicia o seu relacionamento com a empresa JOTEX com um estágio, onde ainda permanece como designer. Participa, no início da sua carreira, em vários concursos de jovens criadores onde tem frequentemente destaque. Desde 1994 participa em vários acontecimentos como criador convidado: Portugal Fashion, Porto de Moda. Desde 1998 que tem participado em vários desfiles internacionais como na São Paulo Fashion Week, na “ 7th on Sixth Fashion Week “ em Nova Iorque e no Calendário Oficial da Semana da Moda de Paris onde mantém uma presença assídua desde então. Em 2004 participou na emissão filatélica “Moda Portuguesa”, com a elaboração de um selo, para CTT Correios de Portugal. No panorama nacional é um nome habitual no calendário dos dois mais importantes eventos de Moda – o Portugal Fashion e a Moda Lisboa. Prémios e reconhecimentos:
1º Prémio Concurso de Jovens Criadores da Portex, 1990 “Prémio Agulha de Ouro” – Academia de Braga, 1990 Prémio Moda Lisboa “Melhor Colecção Feminina” e “Melhor Criador”, 1999
Introduction The fashion designer Luís Buchinho was born in 1969. He finished his Fashion Design course at CITEX in 1989. On that same year, he began working with JOTEX has a trainee and still maintains his cooperation with this company, as a designer. At the beginning of his career, he participates in several competitions for young fashion designers where his work frequently stands out. Since 1994, he takes part in many events as a guest designer: Portugal Fashion, Porto de Moda. Since 1998, his creations are seen on international catwalks as the São Paulo Fashion Week, the “7th on Sixth Fashion Week“ in New York and at The Paris Official Fashion Week Calendar, where he is a constant presence since then. In 2004, he created a stamp for CTT Correios de Portugal, under the theme “Moda Portuguesa”, (Portuguese Fashion). In our country, Luís Buchinho is always one of the designers present at the calendar of the most important fashion events – Portugal Fashion and Moda Lisboa. Awards and Recognitions:
1st Prize at Concurso de Jovens Criadores of Portex, 1990 “Prémio Agulha de Ouro” – Academia de Braga, 1990 Prémio Moda Lisboa “Melhor Colecção Feminina” and “Melhor Criador”, 1999
26
Informações gerais / general data Nome produto / name of the product
BUTTERFLY
Breve descrição do produto / brief description of the product
Mala de mão / Handbag
Designer / designer
Luis Buchinho
Empresa / company
Luis Buchinho Unipessoal, Lda. + Pelcor – César Correia, Lda. R. Aníbal Cunha, 269 r/c Porto + Rua Padre Sena Neto, 48 8150-909 S. Brás de Alportel www.luisbuchinho.pt + www.pelcor.pt
Dimensões: a x l x p / dimensions: h x l x d
30x50x10 cm
Peso total / net weight
<1 Kg
Composição (% em relação ao peso total)/Composition (% in net weight) Tipologias Materiais virgens / Typologies Virgin Materials
30% cabedal / 30% leather
Tipologias Materiais reciclados pré-consumo / Typologies Pre-consumer Recycled Materials
70% aglomerado de cortiça / 70% cork agglomerate
Tipologias Materiais reciclados pós-consumo / Typologies Post-consumer Recycled Materials
-
Embalagem / Packaging Tipologia e materiais embalagem do produto / Typology and product’s packaging materials
LDPE e cartão / LDPE and cardboard
Peso embalagem / Package weight
-
27
MANUEL AIRES MATEUS Apresentação O arquitecto Manuel Rocha de Aires Mateus (Lisboa, 1963) licenciou-se em Arquitectura pela F.A./U.T.L. em 1986. Colabora com o arquitecto Gonçalo Byrne desde 1983 e com o arquitecto Francisco Aires Mateus desde 1988. Conferências e seminários em: Alemanha, Argentina, Áustria, Bélgica, Brasil, Canadá, Chile, Croácia, Eslovénia, Espanha, EUA, Inglaterra, Itália, Irlanda, Japão, México, Noruega, Suécia, Portugal e Suiça. Professor em: Graduate School of Design, Harvard University, EUA; Fakulteta za Arhitekturo, Universa v Ljubljani, Ljubljana, Eslovénia; Accademia di Architectura, Mendrízio, Suíça; U. Autónoma, Lisboa; U.Lusíada, Lisboa; F.A./U.T.L., Lisboa Principais Prémios e Reconhecimentos:
Centro de Artes de Sines – PREMIOS ENOR2006 – Vigo, Espanha 2006 Centro de Artes de Sines - CONTRACTWORLD2007 – Hamburgo, Alemanha 2006 Casa em Azeitão, RS04 – Residencia Singular 2004 – 1º PRÉMIO – Madrid, Espanha, 2004 Residência de Estudantes, Pólo II U. de Coimbra, II BIENAL IBERO AMERICANA DE ARQUITECTURA – 1º Prémio – Cidade do México, México, 2001 Residência de Estudantes, Pólo II U. de Coimbra, PRÉMIO LUIGI COSENZA – 1º Prémio – Nápoles, Itália, 2001 Livraria Almedina Lisboa, PRÉMIS FAD D’ARQUITECTURA I INTERIORISME 2001 – 1º Prémio Interiores – Barcelona, Espanha, 2001 Exposição CCB e Biblioteca e Centro de Artes de Sines - A.I.C.A. – Portugal, 2006 Cantina da U. de Aveiro, Prémio de Arquitectura e Urbanismo de Aveiro – 1º PRÉMIO – Aveiro, Portugal, 2005 Reitoria da U. Nova de Lisboa, PREMIO VALMOR 2002 – 1º PRÉMIO – Lisboa, Portugal, 2002 Introduction The architect Manuel Rocha de Aires Mateus (Lisbon, 1963) graduated in Architecture from F.A./ U.T.L. in 1986. He works with architect Gonçalo 28
Byrne since 1983 and with architect Francisco Aires Mateus since 1988. Conferences and seminars in: Germany, Argentina, Austria, Belgium, Brazil, Canada, Chile, Croatia, Slovenia, Spain, USA, England, Italy, Ireland, Japan, Mexico, Norway, Sweden, Portugal and Switzerland. Professor at: Graduate School of Design, Harvard University, EUA; Fakulteta za Arhitekturo, Universa v Ljubljani, Ljubljana, Slovenia; Accademia di Architectura, Mendrízio, Suíça; U. Autónoma, Lisbon; U. Lusíada, Lisbon; F.A./ U.T.L.,Lisbon Main Awards and Recognitions:
Centro de Artes de Sines – PREMIOS ENOR2006 – Vigo, Spain 2006 Centro de Artes de Sines - CONTRACTWORLD2007 – Hamburg, Germany 2006 Casa em Azeitão, RS04 – Residencia Singular 2004 – 1st Prize – Madrid, Spain, 2004 Residência de Estudantes, Pólo II U. de Coimbra, II BIENAL IBERO AMERICANA DE ARQUITECTURA – 1st Prize –Mexico City, Mexico, 2001 Residência de Estudantes, Pólo II U. de Coimbra, PRÉMIO LUIGI COSENZA – 1st Prize – Naples, Italy, 2001 Livraria Almedina Lisboa, PRÉMIS FAD D’ARQUITECTURA I INTERIORISME 2001 – 1st Prize Interiores – Barcelona, Spain, 2001 Exposição CCB e Biblioteca e Centro de Artes de Sines - A.I.C.A. – Portugal, 2006 Cantina da U. de Aveiro, Prémio de Arquitectura e Urbanismo de Aveiro – 1st Prize – Aveiro, Portugal, 2005 Reitoria da U. Nova de Lisboa, PREMIO VALMOR 2002 – 1st Prize – Lisbon, Portugal, 2002
Informações gerais / general data Nome produto / name of the product
CALÇADA ACÚSTICA
Breve descrição do produto / brief description of the product
Cubo de pavimentação de vias / Cube for street or road paving
Designer / designer
Manuel Aires Mateus
Empresa / company
Flexipiso HDE comenda da Igreja, S. Geraldo 7050-613 Ciborro – PORTUGAL www.flexipiso.pt
Dimensões: a x l x p / dimensions: h x l x d
100mm x 100mm x 100mm
Peso total / net weight
720g ( cubo 100mm ) /720g ( 100mm cube ) cubo 50mm ) / 360g ( 50mm cube )
50mm x 50mm x 50mm 360g (
Composição (% em relação ao peso total)/Composition (% in net weight) Tipologias Materiais virgens / Typologies Virgin Materials
10% de granulado de borracha virgem ( EDPM ) / 10% of granular virgin rubber (EDPM)
Tipologias Materiais reciclados pré-consumo / Typologies Pre-consumer Recycled Materials
-
Tipologias Materiais reciclados pós-consumo / Typologies Post-consumer Recycled Materials
90% de mistura de granulado e fibra de pneu ( SBR ) / 90% of granular mixture and tyre fiber (SBR)
Embalagem / Packaging Tipologia e materiais embalagem do produto / Typology and product’s packaging materials
-
Peso embalagem / Package weight
-
29
MANUEL GRAÇA DIAS + EGAS JOSÉ VIEIRA Apresentação O arquitecto Manuel Graça Dias nasceu em Lisboa em 1953 Licenciou-se em Arquitectura pela ESBAL em 1977 Manuel Graça Dias é Professor convidado da FAUP e do DA/UAL, e autor de numerosos textos de crítica e divulgação de Arquitectura, tendo sido director do JA (Jornal Arquitectos), órgão da Ordem dos Arquitectos (2000-2004). O arquitecto Egas José Vieira nasceu em Lisboa em 1962 Licenciou-se em Arquitectura pela FA/UTL em 1985 Egas José Vieira é Professor convidado do DA/UAL. Vivem e trabalham em Lisboa onde criaram o atelier CONTEMPORÂNEA LDª (1990). Têm trabalhos construídos em Lisboa, Almada, Porto, Guimarães, Chaves, Ponte de Sôr, Portalegre, Grândola, Faro, Vila Real, Madrid, Sevilha e Macau, que têm sido objecto de publicação na imprensa especializada e têm vindo a ser mostrados (desde 1978) em exposições colectivas ou individuais Prémios e reconhecimentos:
1º Lugar no concurso para o Pavilhão de Portugal na Expo’92, Sevilha (1989) 1º Lugar no concurso para a construção da nova sede da A.A.P./Banhos de S. Paulo, em Lisboa (1991). Prémio AICA/Ministério da Cultura (Arquitectura), relativo a 1999, pelo conjunto da sua obra.
Introduction The architect Manuel Graça Dias was born in Lisbon, in 1953. He graduated in Architecture from ESBAL, in 1977 Manuel Graça Dias is a Reader at FAUP and at DA/UAL. He wrote numerous critical and diffusion texts about archietcure and he was, also, JA (Jornal Arquitectos - Architects Newspaper) director, edited by Ordem dos Arquitectos (2000-2004). The architect Egas José Vieira was born in Lisbon, in 1962. He graduated in Architecture from FA/UTL , in 1985. Egas José Vieira is a Reader at DA/UAL. They live and work in Lisbon, where they have created their company named CONTEMPORÂNEA LDª (1990). The buildings designed by these architects may be found in Lisbon, Almada, Porto, Guimarães, Chaves, Ponte de Sôr, Portalegre, Grândola, Faro, Vila Real, Madrid, Sevilla and Macau. Their work has been published on the press and, since 1978, it has also been on display collectively and by itself. Awards and Recognitions: 1st Place at the competition for Pavilhão de Portugal at Expo’92, Sevilla (1989) 1st Place at the competition for the construction of the A.A.P./Banhos de S. Paulo new headquarters, in Lisbon (1991). Prize AICA/Ministério da Cultura (Architecture), in 1999, for all their work.
30
Informações gerais / general data Nome produto / name of the product
MOSAICO DE ESCÓRIAS
Breve descrição do produto / brief description of the product
Mosaico de vidro obtido por fusão de escórias provenientes da incineração de resíduos sólidos urbanos(RSU) As escórias são compostas por diferentes materiais inorgânicos, que são essencialmente minerais, sílica, silicatos, carbonatos, sulfuretos e fosfatos e muito pequenas quantidades de ligas metálicas. 1000 Kg de RSU quando incinerados resultam em ~300 Kg de escórias (~30%) / Tile of glass obtained from waste fusion of urban solid residues incineration The waste is made of different inorganic substances, essentially minerals, silica, silicates, carbonates, sulphates, phosphates and many small quantities of metal combinations 1000 Kg of urban solid residues result in ~300 Kg of waste (~30%) after incineration.
Designer / designer
Manuel Graça Dias + Egas José Vieira, com apoio científico de Regina Monteiro (U.N.L.) e Helena Fernandes (U. Aveiro)
Empresa / company
Lipor + Eliane Marques e Associados + Crisform +Open (ninho de empresas) + U.N.L. + U. Aveiro In-fusao.pt
Dimensões: a x l x p / dimensions: h x l x d
cerca de 12cmx12cmx~4cm / around 12cmx12cmx~4cm
Peso total / net weight
1,5 kg (a)
Composição (% em relação ao peso total)/Composition (% in net weight) Tipologias Materiais virgens / Typologies Virgin Materials Tipologias Materiais reciclados pré-consumo / Typologies Pre-consumer Recycled Materials Tipologias Materiais reciclados pós-consumo / Typologies Post-consumer Recycled Materials
escórias provenientes da incineração de RSU moídas / waste resulting of urban solid residues incineration 100 Kg de escórias quando fundidas resultam em ~90 Kg de vidro (~90%) / 100 Kg of fused waste result in ~90 Kg of glass (~90%)
Embalagem / Packaging Tipologia e materiais embalagem do produto / Typology and product’s packaging materials
Paletes de cinco mosaicos em caixa de cartão reciclado / Set of five tiles in a recycled cardboard box
Peso embalagem / Package weight
7,5 Kg (a)
(a) Considering the tiles dimensions (around 12cmx12cmx4cm) and the glass waste volume of ~2.5 g/cm3, each tile weighs ~ 1,5Kg. 31
NUNO GAMA Apresentação O Designer de Moda Nuno Gama nasceu em Azeitão a 22 de Abril de 1966. Em 1986, foi para o Porto tirar o curso de Design de Moda, no Citex. Participou desde o início na ModaLisboa, ponto de partida para a sua imersão em certames de moda internacionais (Shem, Gaudi, etc.), bem como em todos os eventos de moda nacionais. Iniciou aqui a comercialização da sua própria marca, em Portugal e no Estrangeiro. Em 1999 interrompeu a sua actividade, enquanto marca própria, estando até ao momento a trabalhar com a Maconde, como coordenador de Moda Homem (MacModa). Regressa à ModaLisboa com a colecção Outono/ Inverno 2003/ 2004, Apresenta em Agosto de 2003 a colecção Primavera/ Verão 2004 em Madrid. Em Setembro de 2004 participa no evento Nobre Creative Collection, no Funchal. Em 2005 lança a “Gama da Casa”, na ModaLisboa. Em 2006 foi o responsável criativo da marca Pinho Vieira, participando em inúmeros eventos a nível internacional. Neste momento trabalha com a Gavesa, lda, lançou a “Gama de Jóias” e relançou a “Gama da Casa”, comercializadas em Portugal. Participou em várias exposições nacionais e estrangeiras, assim como na execução de vários guarda-roupa para teatro e ballet. Prémios e reconhecimentos:
Recebeu vários prémios e ganhou vários concursos de fardamentos, de onde se destacam: Globo d’ Ouro, Sete d’ ouro/ Museus Portugueses Portugal Telecom.
Introduction The fashion designer Nuno Gama was born in Azeitão, on April 22nd 1966. In 1986, he went to Porto to begin his Fashion Design course at Citex. Since its beginning, he took part in Moda Lisboa, a jump forward his participation at international fashion events (Shem, Gaudi, etc.), as well as at all the Portuguese ones. From here onwards he began his own trademark business, in Portugal and abroad. In 1999, Nuno Gama decides to interrupt his trademark activity in order to work with Maconde as Man’s Fashion coordinator at MacModa. He returns to Moda Lisboa with the Fall/Winter 2003/2004 collection. In August 2003, he presents his Spring/Summer 2004 collection in Madrid. In September 2004, he takes part in the event Nobre Creative Collection, in Funchal, Madeira. In 2005, he launches “Gama da Casa”, at Moda Lisboa. In 2006, he was the chief designer for the trademark Pinho Vieira, participating at numerous international events. At this moment, he works with Gavesa, lda., has launched “Gama de Jóias” and again “Gama da Casa”, on sale in Portugal. He has also participated in several national and foreign exhibitions as well as in the making of wardrobe for theatre and ballet. Awards and Recognitions:
He has won numerous prizes and competitions for the design of uniforms, in particular: Globo d’ Ouro, Sete d’ ouro/ Museus Portugueses Portugal Telecom. 32
Informações gerais / general data Nome produto / name of the product
REJACKET
Breve descrição do produto / brief description of the product
Casaco construído com fibra reciclada e reutilização de peças de vestuário. / Coat made of recycled fibre and reused pieces of clothing.
Designer / designer
Nuno Gama
Empresa / company
Gavesa Lda + A Penteadora R. de Sabrosa, 71, 9ºD 4300-458 Porto + Terça, 6215-990 Unhais da Serra www.nunogama.ptw
Dimensões: a x l x p / dimensions: h x l x d
85X50x13
Peso total / net weight
4Kg
Composição (% em relação ao peso total)/Composition (% in net weight) Tipologias Materiais virgens / Typologies Virgin Materials Tipologias Materiais reciclados pré-consumo / Typologies Pre-consumer Recycled Materials Tipologias Materiais reciclados pós-consumo / Typologies Post-consumer Recycled Materials
60% DE TECIDO COM FIBRA DE PLÁSTICO RECICLADO / 60% Fabric made of recycled plastic fibre 25% DE JEANS REUTILIZADOS / 25% reused jeans 3%CAMISA REUTILIZADA / 3% reused shirt 9% MALHA REUTILIZADA / 9% reused sweater 3% BARRAS BORDADAS REUTILIZADAS / 3% reused embroideries
Embalagem / Packaging Tipologia e materiais embalagem do produto / Typology and product’s packaging materials
-
Peso embalagem / Package weight
-
33
NUNO SOTTOMAYOR
Apresentação O arquitecto Nuno Sottomayor nasceu a 30 de Outubro de 1972 no Porto. Diplomado em Arquitectura pela Faculdade de Arquitectura da Universidade do Porto, frequentou, ao abrigo do programa Erasmus, o último ano do curso de Arquitectura na Universidade de Lund, na Suécia. Entre 1990 e 2001 colaborou com alguns Ateliers, dos quais se destacam o do Arquitecto José Pulido Valente e o do Grupo 3 Arquitectos Associados. Durante 2002 Trabalhou em colaboração com a Arquitecta Paula Silva para a Direcção Geral de Monumentos Nacionais. Inicia em 2001 o Atelier MBS com os Arquitectos José Barbedo e Francisco Mourão. Desde 2004 trabalha com o Arquitecto José Barbedo no âmbito da Arquitectura. Entre 1992 e 1993 colaborou com a São Paulo Manufacturas na elaboração de objectos em aço inox e produziu série de candeeiros com o Designer Pedro Sottomayor e o Economista Pedro Mata. Participou em 2000 na Minimal Animal, “Ceramics Workshop Experience”, promovido pela Sátira Design. Participou em diversas exposições e algumas publicações, das quais se destacam, em 1994, a “Design Português” em Lisboa, Capital Ibero-americana da Cultura e em 2005 a Experimenta Design em Lisboa e a (P) na Bienal de Veneza. Prémios e reconhecimentos:
No âmbito do design: 1º Prémio no concurso “A Caneca do Século”, promovido pela Unicer 2º Prémio no concurso “PVC Folders” promovido pela Regis.
Introduction The architect Nuno Sottomayor was born on October 30th 1972, in Porto. He graduated in Architecture from FAUP and, under the Erasmus programme, his last year in the course was completed at Lund University, in Sweden. Between 1990 and 2001, he worked with some architecture offices , among them architect José Pulido Valente and Grupo 3 Arquitectos Associados. In 2002, he collaborated with architect Paula Silva for the Directorate-General of the National Monuments. In 2001, he establishes the office Atelier MBS with the architects José Barbedo and Francisco Mourão. Since 2004, he works in architecture with architect José Barbedo. Between 1992 and 1993, Nuno Sottomayor cooperated with the São Paulo Manufacturas on the making of stainless steel objects and has produced a set of lamps together with the designer Pedro Sottomayor and the economist Pedro Mata. In 2000, he took part in Minimal Animal, “Ceramics Workshop Experience”, promoted by Sátira Design. He has participated in several exhibitions and got some of his work into print, for example, in 1994, “Design Português” em Lisboa, Capital Iberoamericana da Cultura and in 2005 Experimenta Design em Lisboa and (P) at Bienal de Veneza. Awards and Recognitions:
In design: 1st Prize at the competition “A Caneca do Século”, promoted by Unicer 2nd Prize at the competition “PVC Folders”, promoted by Regis.
34
Informações gerais / general data Nome produto / name of the product
4L
Breve descrição do produto / brief description of the product
Suporte de mesa / Table support
Designer / designer
Nuno Sottomayor
Empresa / company
Corticeira Amorim Rua de Meladas nº 260 – Apartado 1 4536 – 902 Mozelos – VFR Portugal www.cai.amorim.com
Dimensões: a x l x p / dimensions: h x l x d
68x45x25
Peso total / net weight
60 kg (4L)
Composição (% em relação ao peso total)/Composition (% in net weight) Tipologias Materiais virgens / Typologies Virgin Materials Tipologias Materiais reciclados pré-consumo / Typologies Pre-consumer Recycled Materials
100% cortiça aglomerada pré-consumo / 100% preconsumer cork agglomerate
Tipologias Materiais reciclados pós-consumo / Typologies Post-consumer Recycled Materials Embalagem / Packaging Tipologia e materiais embalagem do produto / Typology and product’s packaging materials
LDPE e cartão / LDPE and cardboard
Peso embalagem / Package weight
35
PEDRO SILVA DIAS
Apresentação O Designer Pedro Silva Dias nasceu em Lisboa em 1963. Licenciou-se em 1987 em Design de Equipamento, pela Escola Superior de Belas Artes de Lisboa. Lecciona, como assistente convidado, na Faculdade de Belas Artes da Universidade de Lisboa. Exerce a profissão de Designer, em atelier próprio, desde 1987, tendo realizado trabalhos nos campos do interiorismo, design gráfico, montagem de exposições, cenografia, sinalética, mobiliário, iluminação, equipamento urbano e produtos industriais em Portugal, Itália, França e Alemanha. Prémios e reconhecimentos:
Prémio Nacional de Design em 1999. Está representado, com três obras, na colecção do Museu de Design de Lisboa.
Introduction The designer Pedro Silva Dias was born in Lisbon, in1963. He graduated in Equipment Design from Escola Superior de Belas Artes de Lisboa, in 1987 He is a Lecturer at Faculdade de Belas Artes of the Universidade de Lisboa. He works as a designer in his own office since 1987, creating projects for interior design, graphic design, exhibitions, theatre scenery, signalling, furniture, lighting, urban equipment and industrial products, in Portugal, Italy, France and Germany. Awards and Recognitions:
Prémio Nacional de Design (National Prize in Design) in 1999. Three of his works belong to the Museu de Design de Lisboa (Design Museum of Lisbon) collection.
36
Informações gerais / general data Nome produto / name of the product
COPO EMPILHÁVEL
Breve descrição do produto / brief description of the product
Conjunto de copos / Set of glasses
Designer / designer
Pedro Silva Dias
Empresa / company
CRISAL – Cristalaria Automática, S.A. Rua de Portugal, Lote 1 – Zona Industrial da Marinha Grande/ 2431-903 Marinha Grande
Dimensões: a x l x p / dimensions: h x l x d
77mmx 86mm x 58mm
Peso total / net weight
220g
Composição (% em relação ao peso total)/ Composition (% in net weight) Tipologias Materiais virgens / Typologies Virgin Materials
50,5% Areia e outros, 9,5% Carbonato de Sódio / 50,5% Sand and others, 9,5% Sodium Carbonate
Tipologias Materiais reciclados pré-consumo / Typologies Pre-consumer Recycled Materials
40 % Casco / 40% Recycled Glass
Tipologias Materiais reciclados pós-consumo / Typologies Post-consumer Recycled Materials Embalagem / Packaging Tipologia e materiais embalagem do produto / Typology and product’s packaging materials
Caixa de Cartão / Cardboard box
Peso embalagem / Package weight
150g
37
PEDRO SOTTOMAYOR
Apresentação O Designer Pedro Sottomayor nasceu em 1973. Estudou Design Industrial no Istituto Superiore per l’Industrie Artistiche em Florença / Italia, 1999, onde teve como professores Paolo Deganello, Denis Santachiara, Biagio Cisoti, Isao Hosoe, Andries Van Onck, Gilberto Correti, entre outros. Actualmente, trabalha como designer independente e como consultor de design industrial. Foi consultor permanente no projecto de produção e identidade corporativa para a empresa Sátira, como coordenador do projecto minimalanimal, agora trabalha com a empresa Nautilus desenvolvendo principalmente mobiliário escolar, nomeadamente a linha UNI e o projecto Escola Interactiva. Colaborou ainda no desenvolvimento de projectos de design industrial com a MBS. Prémios e reconhecimentos:
“International Cosmopack Award”, Italia “Concorso Internazionale ESAEDRO”, Itália “8ème Festival d’affiches de Chaumont”, França “LG Eletronics Design Competition”, Coreia “JOV’ARTE 97”, Portugal “Concorso Rioggetto LEGAMBIENTE”, Itália “INTERREG Home Design Competition”, Itália “ELLE Decoration International Design Awards”, França “Worlddidac Award 2006”, Suiça
38
Introduction The designer Pedro Sottomayor was born in 1973. He studied Industrial Design at Istituto Superiore per l’Industrie Artistiche in Florence / Italy, 1999, with the Professors Paolo Deganello, Denis Santachiara, Biagio Cisoti, Isao Hosoe, Andries Van Onck, Gilberto Correti, among others. Nowadays, he works as an independent designer and as an industrial design consultant. He was a permanent consultant for the production and corporative identity of the company Sátira, coordinating the project minimalanimal. He now works with the company Nautilus developing, mainly, school furniture, namely the UNI series and the project Escola Interactiva (Interactive School). He has collaborated in the development of industrial design projects with the office MBS. Awards and Recognitions:
“International Cosmopack Award”, Italy “Concorso Internazionale ESAEDRO”, Italy “8ème Festival d’affiches de Chaumont”, France “LG Eletronics Design Competition”, Korea “JOV’ARTE 97”, Portugal “Concorso Rioggetto LEGAMBIENTE”, Italy “INTERREG Home Design Competition”, Italy “ELLE Decoration International Design Awards”, France “Worlddidac Award 2006”, Switzerland
Informações gerais / general data Nome produto / name of the product
MOVE
Breve descrição do produto / brief description of the product
Cadeira de auditório / Auditorium seat
Designer / designer
Pedro Sottomayor
Empresa / company
Nautilus Rua Senhora da Livração 1250 Apartado 162 – Gondomar www.nautilus.pt
Dimensões: a x l x p / dimensions: h x l x d
80x 55 x 17/67 cm
Peso total / net weight
12 Kg
Composição (% em relação ao peso total)/Composition (% in net weight) Tipologias Materiais virgens / Typologies Virgin Materials
20,83% Madeira – 2,5 Kg / 20,83% Wood – 2,5 Kg 18,75% Aço – 2,25 Kg / 18,75% Steel – 2,25 Kg 4,16%Tecido – 0,5 Kg / 4,16% Fabric – 0,5 Kg 0,05% Nylon – 0,006 Kg / 0,05% Nylon – 0,006 Kg
Tipologias Materiais reciclados pré-consumo / Typologies Pre-consumer Recycled Materials
14,58% Espuma de poliuretano - 1,75 Kg / 14,58% Polyurethane foam - 1,75 Kg
Tipologias Materiais reciclados pós-consumo / Typologies Post-consumer Recycled Materials
41,66% Alumínio – 5 Kg / 41,66% Aluminium – 5 Kg
Embalagem / Packaging Tipologia e materiais embalagem do produto / Typology and product’s packaging materials
Embalagem de cartão canelado / Cardboard box
Peso embalagem / Package weight
0,5 Kg
39
40
Contactos Remade in Portugal Contacts Remade in Portugal Rua de Santa Catarina, 42 â&#x20AC;&#x201C; 3Âş dto.fr. 4000-441 Porto Portugal tel: 222 081 561 fax: 222 018 008 geral@remadeinportugal.pt www.remadeinportugal.pt
118
119