REMADE IN PORTUGAL 2010

Page 1

100

100

95

95

75

75

25

25

5

5

0

0

100

100

95

95

75

75

25

25

5

5

0

0

1


100

100

95

95

75

75

25

25

5

5

0

0

100

100

95

95

75

75

25

25

5

5

0

0

2


100

100

LEVEL

95

8

95

75

75

LEVEL

6

25

25 LEVEL

7 LEVEL

5

LEVEL

0 LEVEL

2

5

4

0

5

LEVEL LEVEL

1

3

LEVEL 1 Neste

primeiro

nível

apresentam-se

depoimentos

de

quatro

entidades

que

tornaram

supported

the

Remade

possível

a

exposição

e

têm

since

the

apoiado o projecto Remade in Portugal desde a sua génese. In

this

level,

the

statements

of

four

entities,

which

have

in

Portugal

project

beginning and have made this exhibition possible, are presented. LEVEL 2 Neste segundo nível surgem os primeiros objectos de design com materiais reciclados. Estes acompanham o trabalho «Place in Time», de Miguel Soares. In this second level, the first design objects made of recycled material appear. These follow the work «Place in Time» (2005) by Miguel Soares. LEVEL 3 Neste nível, aparecem novamente objectos de design com preocupações ambientais e um novo vídeo de Miguel Soares. «Spacejunk beta 1.0». In

this

level,

again

we

have

design

objects

with

environmental

concerns

and

another

video

by

Miguel

Soares.

«Spacejunk beta 1.0» (2001).

100

LEVEL 4 O quarto momento expositivo apresenta a peça «Tecto falso encostado», de Patrícia Garrido.

100

The fourth exhibition moment presents the installation «Leaning false ceiling» (2002) by Patricia Garrido.

95

LEVEL 5

95

Na quinta plataforma aparecem novos objectos de design e o filme «Too Many Daddies, Mommies and Babies» de Gabriel Abrantes.

75

In the fifth platform, new design objects are presented along with the Gabriel Abrantes' film «Too Many Daddies, Mommies and Babies».

75

LEVEL 6 Neste nível são apresentadas as últimas peças de design da colecção Remade. In this level, we may observe the last design pieces of the Remade collection.

25

25 LEVEL 7 A exposição termina com a peça «Strangers in the night», de Joana Vasconcelos.

5

The exhibition ends with Joana Vasconcelos' installation «Strangers in the night» (2000).

5

LEVEL 8

0

Espaço lounge.

0

Lounge area.

3


100

FICHA

TÉCNICA

100

95

95 CO-PRODUÇÃO

COORDENAÇÃO COORDINATION

CO-PRODUCTION

75

75

José Manuel dos Santos Fundação

EDP

EDP

Foundation

Roberto Cremascoli ***

Presidente

25

Francisco

5

Director

President

de

la

Fuente

Sanchez

Museu

Eduardo

Museum’s

Manuel

Comunicação

dos

Marta

Director

Portugal

5

0

Cremascoli,

Rodrigues,

Edison

Okumura

arquitectos,

COMISSÃO

EXECUTIVA

Fernando

Ribeiro

Lisa

Remade

25

e

lda

***

Press

ART

PROJECT

PROJECTO

Santos

Elisabete

PLÁSTICAS

***

Director

Cultural

ARTES

Pinharanda

Roberto

Cultural

AS

Electricidade

Moura

Director José

da

PARA

CURATOR João

do

Electricity

0

COMISSÁRIO

EXECUTIVE

TEAM

Belchior ***

in

Institucional Agência

Portuguesa

Portuguese

Director Mário

Institutional do

Ambiente

Environmental

Geral

General

Chefe

do

Geral

Director

General

Cristina

Unipessoal,

Visão

Lda

X,

Adelaide

Marta

de

and

Divulgação

Head

of

Geral

de

in

Portugal)

in

Portugal)

(Centro

Português

Information

de

EDP)

(Sociedade

Ponto

Chantre

Simão

(Fundação

(Caixa

Geral

EDP)

de

Depósitos) Edison

Okumura

arquitectos,

exposições

exhibitions

(Fundação

Fuso

Pássaro

Verde)

Bureau

Artistic

das

Cayatte

Griva

Manuel

Paula

e

Gris

(Centro

Português

de

100

Design)

Lda

Paula

Roberto

(Caixa

(Remade

Margarida

Rodrigues,

Remade

ACKNOWLEDGEMENTS

(Remade

Mádia

e

the

95

75

VI

Lda

Design)

Cremascoli,

Comissário

PRODUCTION

Afonso

Silva

Carla

Garção

Artística Roberto

Móveis

Correia

António

Sub-

Marisa

100

Bota

Henrique

Informação

Communication

MLAlpine

-

Depósitos)

Gabinete

à

Afonso

***

Trindade

Acesso

Fernando

AGRADECIMENTOS

Director Anabela

TECNICA

Agency

Grácio

Sub-Director

TECHNICAL

PRODUÇÃO

Viegas

(Caixa

Geral

de

95

Depósitos)

Remade

curator

Cremascoli

Susana

Ângelo

Suzana

Ferreira

(Sociedade (Caixa

Ponto

Geral

Verde)

75

de

Depósitos) Comunicação

25

5

Press

geral@remadeinportugal.pt

25

Design

5

de

Comunicação

Communication

Design

0

geral@remadeinportugal.pt

0

4


“GAME OVER – PRESS START” É O PONTO DE PARTIDA DE 100

95

UMA VIAGEM AO MUNDO DA SUSTENTABILIDADE ONDE, DE PLATAFORMA CONFRONTA

EM

PLATAFORMA,

COM

AMEAÇAS

O

VISITANTE

AMBIENTAIS

E

SE

ENCONTRA

75

SOLUÇÕES PARA DEFENDER O PLANETA. VAMOS JOGAR?

25

A acção desenvolve-se num ambiente criado no interior de contentores que reproduzem o imaginário

5

das

apercebe-se

de

docas uma

portuárias.

outra

Ao

realidade

entrar,

que

vai

o

visitante

interiorizando

inicia à

a

medida

sua

que

100

95

75

viagem

avança.

25

e Em

5

cada plataforma (sala de exposição) irá descobrir alertas para problemas ambientais

0

ou pequenos contributos para os reverter. Os

objectos

expostos,

produzidos

por

0

artistas

plásticos,

designers,

estilistas

e

arquitectos, transmitem diferentes sensibilidades e distintas abordagens à temática do

Ambiente.

O

visitante

deverá

percorrer

o

espaço,

formar

uma

opinião

crítica

e

alcançar o seu objectivo: transformar-se numa entidade activa em bons comportamentos ambientais. “GAME

OVER

-

PRESS

START”

significa

não

desistir

e

continuar

a

agir

para

melhorar

o

nosso Planeta.

"GAME OVER - PRESS START" IS THE STARTING POINT FOR

A

JOURNEY

INTO

THE

WORLD

OF

SUSTAINABILITY

WHERE, FROM PLATFORM TO PLATFORM, THE VISITOR IS CONFRONTED

WITH

ENVIRONMENTAL

THREATS

BUT

ALSO

WITH SOLUTIONS TO SAVE THE PLANET. LET'S PLAY? 100

95

100

The

action

takes

place

inside

containers

which

reproduce

the

docks'

atmosphere.

As

95

soon as the visitor starts his journey, she/he realizes that there is another reality

75

which she/he will absorb along the way. On each platform (showroom) she/he will find

75

warnings for environmental issues or small contributions to revert them. The

25

5

objects

on

display,

architects,

convey

Environment.

The

created

different

visitor

should

by

artists,

sensitivities go

through

designers, and

this

fashion

approaches

exhibition

and

to form

designers

and

the

theme

of

an

opinion

to

achieve the main goal: become an active entity in good environmental behaviour.

25

5

"GAME OVER - PRESS START" means not to give up and to keep the action needed to help

0

our planet.

0

5


100

MIGUEL

SOARES

100

95

95 Desde os primeiros trabalhos que o universo temático de Miguel Soares (Braga, 1970)

75

se orienta para questões que confrontam o mundo real e contemporâneo com uma realidade

75

ficcionada a partir de utopias ou distopias tecnológias e científicas e concretizada por

colagem,

«assemblage»,

manipulação

de

tecnologias

digitais,

articulação

de

bandas sonoras próprias, etc.

25

O ponto de partida foi o da relação do planeta Terra, seus habitantes e tecnologias actuais,

5

tecnologias

e

seres

de

outros

planetas,

supostamente

mais

hipnotizante

dos

jogos

de

computador,

dos

perigos

em

que

a

sua

25

avançados.

Depois, o confronto entre grandes potências terrestres e a explicitação, através da sedução

0

com

5

rivalidade

colocava a humanidade. Finalmente, o artista, tem desenvolvido uma maturada reflexão

0

sobre as questões entropicas de uma sociedade onde a tecnologia rapidamente se torna obsoleta e o novo rapidamente se transforma em lixo - assim garante uma dimensão de crítica histórica e política aos seus trabalhos. É este tema que se explicita em ambos os vídeos apresentados. Num deles ("SPACEJUNK BETA 1.0", 2001) a Terra surge rodeada do vasto anel de desperdícios de satélites artificiais e a sedução visual esconde o perigo

eminente

de

uma

colisão.

No

outro

("PLACE

IN

TIME",

2005)

assistimos

a

uma

verdadeira história do passado e do futuro da Terra, desenrolada a partir do ponto de vista

de

uma

barata,

animal

que

sobrevive

a

todos

os

ciclos

naturais

anteriores

à

hominização e a todos os ciclos impostos pelos progressos tecnológicos, os mesmos que determinam a destruição da humanidade que os produziu. João

Since

his

first

works,

the

thematic

universe

of

Miguel

Soares

Pinharanda

(Braga,

1970)

is

oriented to issues confronting the real and contemporary world with a fictionalised reality,

from

manifested

by

utopias

or

collage,

scientific

assemblage,

and

technological

digital

technologies

dystopias,

which

manipulation,

are

personal

soundtracks articulation, etc. The starting point was the relation of the planet Earth, its inhabitants and current technologies, advanced.

100

with

technologies

Afterwards,

explicitness,

through

the the

and

beings

confrontation hypnotising

from

between

seduction

other big of

planets,

supposedly

terrestrial

the

powers

computer's

games,

more

and

the

of

the

100

dangers in which this rivalry places humanity. Finally, the artist has developed a

95

75

matured

reflection

rapidly

becomes

about

obsolete

the and

questions what

is

of

new

entropy

is

on

speedily

society,

where

transformed

in

technology trash,

95

thus

guaranteeing a dimension of historical and political criticism to his works. This is

75

the theme presented in both videos. In one of them ("SPACEJUNK BETA 1.0", 2001) the Earth arises surrounded by a vast ring of artificial satellites waste and the visual seduction conceals the eminent danger of a collision. In another ("PLACE IN TIME",

25

2005) we watch the true history of the past and the future of the planet, unrolled from

25

the viewpoint of a cockroach, animal which has survived to all the previous natural

5

cycles of humanisation and to all the imposed cycles by technological progresses, the

5

same determining the destruction of the mankind which produced them.

0

João

6

Pinharanda

0


100

SPACEJUNK

BETA

100

95

95 **************************************

75

Miguel

"SpaceJunk Animação

25

som,

beta

3D

1.0",

2001.

transferida

para

DVD,

cor,

25

4'42'’

Cortesia

5

75

Soares

do

Artista

e

da

Galeria

Graça

5

Brandão

0

0

*

Miguel

Soares

"SpaceJunk 3D

beta

Animation

color,

sound,

Courtesy:

1.0",

2001.

transferred

to

DVD,

4'42'’

Artist

and

Graça

Brandão

Gallery

PLACE

IN

TIME **************************************“ Miguel

Soares

"Place

in

Animação som,

95

2005.

transferida

para

DVD,

cor,

11'30'’

Colecção

100

Time",

3D

Fundação

EDP,

Lisboa

100

95

*

75

75 “"Place 3D

color,

25

in

Time",

Animation

EDP

2005.

transferred

sound,

to

DVD,

Foundation

11'30'’ Collection,

25 Lisbon

5

5

0

0

7


100

PATRICIA

GARRIDO

100

95

95 A reflexão sobre os lugares, as vidas que nesses lugares se desenrolaram e as vidas

75

que esse lugar guardou são a preocupação transversal ao trabalho de Patrícia Garrido (Lisboa,

1963).

adquirem

uma

Essa

vida

dimensão

pode

privada

ser por

a

sua

vezes

ou de

a

de

outrém.

difícil

Se

for

decifração,

a

sua,

se

as

forem

75

peças

alheias

apresentam-se como modelos abstractos através dos quais somos capazes de generalizar

25

comportamentos e sentimentos - geralmente a artista integra ambos os territórios, de tal

5

que,

o

que

lhe

pertence,

o

que

pertence

ao

feminino

e

o

que

pertence

peça

aqui

apresentada

define

um

espaço

de

luz

abstracta

a

5

partir

de

um

pedaço

de

tecto falso recolhido nos destroços da demolição de um escritório da baixa pombalina. Aparentemente

nada

de

mais

anónimo

e

impessoal.

Mas,

pela

25

à

humanidade se confundem nas leituras que deles queiramos fazer. A

0

modo

distorção

de

fins

que

0

a

artista aqui introduz (de elemento técnico e funcional a escultura, de peça de tecto a peça

de

chão/parede,

de

luz

destinada

a

permitir

o

trabalho

a

luz

sem

destino

prático), podemos ser conduzidos a outros domínios: reflectirmos sobre as vidas dos corpos reais que já se abrigaram sob aquele pedaço de tecto (frio, feio, sem alma), sob ele trabalhando ano após ano; pensarmos numa vida que queremos diferente daquela, pensarmos na nossa vida agora iluminada por um céu artificial. João

Pinharanda

The reflection about places, lives that unfolded in those places and the lives that those

places

1963).

That

kept life

are

can

an

be

ubiquitous

her

own

or

interest of

on

someone

Patrícia

else.

If

Garrido's

it

is

her

work

own,

(Lisbon,

the

pieces

acquire a private aspect, sometimes of difficult comprehension, if it is of someone else

100

way

95

pieces

are

abstract

models

through

which

we

are

able

to

generalise

that

what

belongs

to

her,

what

belongs

to

the

feminine

and

what

belongs

piece

demolition

defines

a

wreckage

space of

a

of

abstract

Lisbon's

light

from

downtown

a

part

office.

of

100

to

humanity are confused in the readings that we want to do of them. This

75

the

behaviours and feelings – in general the artist integrates both territories, in such a

95 false

ceiling

Apparently,

from

nothing

a

more

75

anonymous and impersonal. However, by the distortion of purposes introduced by the artist (from functional and technical element to sculpture, from part of a ceiling to a part of ground/wall, from light for work to light with no practical use), we are able

25

to be driven to other domains: we will reflect about the lives of the real bodies that have

5

already

been

sheltered

under

that

piece

of

roof

(cold,

ugly,

without

a

25

soul),

working under it year in, year out; we think of a life that we want unlike that one, we

5

think of our lives, now lightened by an artificial heaven.

0

João

8

Pinharanda

0


100

TECTO FALSO ENCOSTADO

100

95

95 **************************************

75

Patrícia "Tecto

75

Garrido

falso

Alumínio,

encostado",

luzes

eléctricos,

2002

fluorescentes,

cabos

borracha

25

25 dim.

187

Colecção

5

x

254

x

15

Fundação

Fotografia:

cm

EDP,

Tânia

Lisboa

5

Simões

0

0

*

Patrícia

Garrido

«Leaning

false

Aluminium,

ceiling",

fluorescent

cables,

rubber

dim.

x

15

lights,

electric

EDP

187

254

Foundation

Photography:

x

2002

cm

Collection,

Tânia

Lisbon

Simões

100

100

95

95

75

75

25

25

5

5

0

0

9


100

GABRIEL

ABRANTES

100

95

95 O

75

seu

trabalho

foi

revelado

pouco

antes

da

consagração

que

esta

obra

lhe

valeu.

Vencedor do Prémio Novos Artistas, em 2009, Gabriel Abrantes (Chapel Hill, Carolina

75

do Norte, 1984) já era, e manteve-se depois, um cultor ecléctico de meios e temas de trabalho. A pintura, a fotografia, a instalação, a performance, a criação musical, a narratividade

25

permitida

pelo

vídeo

e

a

sua

expansão

para

o

cinema

são

domínios

que

cultiva não só em simultâneo no tempo como muitas vezes na mesma obra registando todas

25

essas contribuições nos suportes digitais da fotografia e do vídeo.

5

A apresentação original desta obra («TOO MANY DADDIES, MOMMIES AND BABIES», 2008) era

5

projectada no que restava dos próprios cenários onde tinha sido filmada, introduzindo

0

a dimensão da instalação e, fazendo-nos penetrar o espaço de trabalhos dos actores e técnicos,

conduzia-nos

performance. desenrolar

A

de

ao

situação uma

interior

dramática

narrativa

da

história

das

e

mudanças

delirante

de

introduzia-nos

climáticas,

humor

crítico

é

na

dimensão

pretexto

total

onde

para

os

0

da o

temas

conservacionistas (protecção da Floresta Amazónica) se cruzam com os temas de género (amor homossexual e heterossexual, casamento, procriação e adopção) conduzindo a um desfecho absolutamente inesperado e desconcertante. João

Pinharanda

Gabriel Abrante's work was known a short time before this work appraisal. Winner of the Prize New Artists, in 2009, Gabriel Abrantes (Chapel Hill, North Carolina, 1984) was

already,

themes.

100

and

kept

Painting,

on

being

photography,

narrative

allowed

nurtures,

not

by

just

video,

afterwards,

an

installation,

and

its

simultaneously

in

eclectic

extension time

worker

performance,

but

to

also

cinema, many

of

means

music are

times

and

work

creation, domains

in

the

that

same

the he

work,

100

registering all those contributions in digital systems of photography and video.

95

95 The

75

presentation

of

this

work

(«TOO

MANY

DADDIES,

MOMMIES

BABIES»,

AND

2008)

was

screened in what remained of the settings where it had been filmed, introducing the installation technicians

dimension –

he

would

and

drive

by us

introducing to

the

us

history

to

the

inside

work and

space

of

introduce

actors us

in

75

and the

performance dimension. The dramatic issue of the climatic changes is the pretext to

25

unroll a delirious narrative of totally critical humour where preservation subjects

25

(protection of the Amazon Forest) are crossed with gender subjects (heterosexual and

5

homosexual

love,

marriage,

breeding

and

adoption)

driving

to

a

disconcerting

and

5

absolutely unexpected outcome. João

0

10

Pinharanda

0


100

TOO

MANY

DADDIES,

BABIES

MOMMIES

AND

95

100

95

75

**************************************

25

"Too

many

PT

2008

|

daddies, |

Fic.

mommies

|

16mm

|

and Cor

babies" |

26'45''

Realização, Argumento e Produção: Gabriel Abrantes Actores:

5

Filipe

Vargas,

Ana

Moreira,

75

Agata

25

Pinho,

Alexander David, Alves Von Calhau, Gabriel Abrantes

5

Som/Vídeo/Documentação/AP: F. Manuel

0

0

Photo Documentation/Translation/AP: Susana Pomba Assistentes

Imagem and

do

filme

Babies»

Cortesia

de

de

16

Gabriel

Gabriel

mm,

«Too

Many

Abrantes,

24

Daddies, min,

Produção:

B.

Teles,

R.

Zrubek,

R.

Korman, A. Pissara, E. Matos

Mommies

Maquilhagem: Leonor Veiga

2009

Música: D. Schimdt e R. Ami

Abrantes

Agradecimentos: J. Bock, N. Checa, J. M. dos Santos, J.

*

Pinharanda,

Afonso,

Still Babies

from by

Courtesy

16MM

Film,

Gabriel Gabriel

Too

Many

Abrantes,

24

Daddies,

Mommies

Minutes,

2009

S.

N.

Crespo,

Ponte,

M.

D.

von

Sardo,

Calhau,

R. V.

Brito,

L.

Carmo,

T.

Pereira

and

Apoio Bois,

Abrantes

à

Galeria Horto

produção:

Escola 111,

do

Fundação

Maumaus, Filmes

Campo

EDP,

Associação

Lightfilm,

do

Grande,

Fundo, Alta

Nova

Obviosom,

de

dos

Imagem, Kodak,

Lisboa,

Bikini

Produções Cortesia do Artista

*

«Too PT

|

many 2008

daddies, |

Fic.

mommies

|

16mm

|

and

Color

babies" |

26'45''

Written, Directed and Produced by: Gabriel Abrantes Cast:

Filipe

Vargas,

Ana

Moreira,

Agata

Pinho,

Alexander David, Alves Von Calhau, Gabriel Abrantes Sound/Video/Documentation/PA: F. Manuel Photo Documentation/Translation/PA: Susana Pomba Production

Assistance:

B.

Teles,

R.

Zrubek,

R.

Korman, A. Pissara, E. Matos

100

100

Make-up: Leonor Veiga Music by: Daniel Schimdt and Ragnar Ami

95

75

Special

thanks

Santos,

J.

to:

J.

Bock,

Pinharanda,

N.

N.

Checa,

Crespo,

D.

95 J.

M.

Sardo,

dos R.

75

Brito, L. Afonso, S. Ponte, M. von Calhau, V. Carmo, T. Pereira Made Bois,

25

possible Escola

Galeria Horto

5

111,

do

by:

Fundação

Maumaus, Filmes

Campo

do

Grande,

EDP,

Associação

Lightfilm, Fundo, Alta

Nova

Obviosom,

de

Lisboa,

dos

Imagem,

25

Kodak, Bikini

5

Produções Courtesy: Artist

0

11

0


100

JOANA

VASCONCELOS

100

95

95 A

75

peça

que

apresentamos

Vasconcelos

(Paris,

caracterizam

a

sua

integra

1973)

e

o

núcleo

expõe

personalidade

o

de

obras

conjunto

artística.

A

do

de

início

da

recursos

saber:

e

carreira

de

Joana

procedimentos

integração

de

que

75

dispositivos

mecânicos ou eléctricos (não robóticos, não electrónicos), de modo a criar situações de

25

movimento,

diferentes

luz

e/ou

soluções,

som;

repetição

formam

uma

de

elementos

imagem

nova

idênticos

(por

vezes

que,

associados

metonímica

por

em

vezes

25

metafórica).

5

O

seu

trabalho

é

de

selecção

e

recolha

de

desperdícios

da

sociedade

de

consumo:

a

5

selecção desses elementos, dentro de um leque de objectos produzidos industrialmente

0

mas

com

baixa

incorporação

tecnológica

e

de

mão-de-obra

e

compondo

um

leque

de

0

objectos “ao gosto” popular (raramente Pop), acentua uma evocação kitsch e um clima de nostalgia nas peças onde a artista introduz dimensões críticas ou irónicas. «STRANGERS IN THE NIGHT» (2000), ao mesmo tempo que nos oferece uma cabina estofada a napa branca onde poderíamos romanticamente dançar ao som de um clássico de Sinatra ou sermos «voyeurs» num clube «stripper», evoca, nos farolins cintilantes que recobrem esse espaço íntimo, o movimento nocturno e predador dos carros que correm, pelas ruas da cidade, numa busca incessante e nunca satisfeita de corpos e sensações. João

This

piece

career which

integrates

(Paris,

1973)

characterise

mechanical

or

the and

her

electric

nucleus it

of

already

artistic gadgets

works

of

presents

the the

personality.

(not

robotic,

beginning set

For

nor

of

of

Joana

resources

example,

the

electronic),

Pinharanda

Vasconcelos'

and

procedures

integration

in

order

to

of

create

situations of movement, light and/or sound; repetition of identical elements, which are

associated

in

different

solutions

and

result

in

a

new

image

(sometimes

metonymical, sometimes metaphorical).

100

Her work consists in selecting and collecting waste of the consumerist society: the

100

selection of those elements, inside a range of objects produced industrially but with

95

low technological incorporation and labour demand, which display an array of "popular

95

taste" objects (rarely Pop), emphasises a kitsch evocation and a mood of nostalgia on

75

«STRANGERS synthetic

25

75

the pieces where the artist introduces critical or ironic dimensions.

Sinatra's

IN

THE

leather classic

NIGHT» where song

(2000) we

or

be

-

could

which

presents

either

voyeurs

in

a

an

upholstered

romantically stripper

club

dance -

to

evokes,

bunk

the in

in

sound

the

white of

a

sparkling

25

headlights that cover that intimate space, the nocturnal and predator mouvement of

5

the

cars

that

cross

the

city

streets,

in

an

endless

and

never

satisfied

search

of

5

bodies and sensations. João

0

12

Pinharanda

0


100

STRANGERS

IN

THE

NIGHT

100

95

95 **************************************

75

Joana

"Strangers

in

Farolins,

25

pintado, de

5

75

Vasconcelos the

napa

night",

capitonnée,

2000.

instalação

ferro

eléctrica

e

sistema

som

dim.

25

5

270

x

150

x

150

cm

0

0 Colecção

Fundação

Fotografia:

DMF,

EDP,

Lisboa

Lisbon

*

Joana

Vasconcelos

"Strangers

in

Headlights,

the

night",

synthetic components

dim.

150

leather,

electrical

EDP

250

x

Foundation

Photography:

x

150

2000.

and

system

cm

Collection,

DMF,

iron,

sound

Lisbon

Lisbon

100

100

95

95

75

75

25

25

5

5

0

0

13


100

REMADE

IN

PORTUGAL

2010

100

95

95 ***************************************************

WAKE

75

ALDA

TOMÁS

SPAL

-

75

SOCIEDADE

DE

PORCELANAS

DE

ALCOBAÇA

SA

*

25

25 JARRA

DECORATIVA

DECORATIVE

5

VASE

5

* 29%

0

1%

RESINA

EPOXY

CORANTE

70%

PEÇAS

PORCELAIN

EPOXY

RESIN

0

PIGMENT DE

REFUGO

DE

PORCELANA

MOÍDAS

CRUSHED

PIECES

***************************************************

UNICA ALDA

TOMÁS

SPAL

-

SOCIEDADE

DE

PORCELANAS

DE

ALCOBAÇA

SA

* PEÇAS

CERÂMICAS

SET

SPAL

OF

(RESIDUAL

FEITAS

CERAMIC

WATER

A

PARTIR

OBJECTS

TREATMENT

DE

MADE

LAMAS

OF

MUD

DA OF

ETAR AN

DA

ETAR

STATION)

* GLAZED

10%

VIDRADO

30%

ÁGUA

10%

PASTA

DE

PORCELANA

50%

LAMAS

DA

ETAR

WATER MUD

PORCELAIN

OF

AN

PASTE

ETAR

***************************************************

S/ ANA

TÍTULO

UNTITLED

SALAZAR

* ABRIGO COAT

DE

DESPERDÍCIO

TÊXTIL

OF

WASTE

MADE

TEXTILE

* 100%

TECIDOS

(FELTRO, REUSED WOLL

REUTILIZADOS,

CETIM,

FAZENDA

FABRICS,

DOTH

AND

DE

PRODUCTION

WOOL

EXCEDENTES

DE

PRODUÇÃO

EM

MALHA)

E

RENDA

SURPLUS

(FELT,

SATIN,

LACE)

100

100 ***************************************************

95

LIGHTNING TWICE

75

CATARINA

(Iron

95

STRIKES Maiden’s

Tribute)

75

PESTANA

DASEIN *

25

25 CANDELABRO

CHANDELIER

*

5

80% REGA

0

20%

14

5 REAPROVEITAMENTO REUSED

PIPING

COMPONENTES

DE

AND

CANALIZAÇÃO

WATERING

ELÉCTRICOS

E

SISTEMA

DE

SYSTEMS

ELECTRICAL

COMPONENTS

0


100

REMADE

IN

PORTUGAL

2010

100

95

95 ***************************************************

ROSE

75

FRANCISCO

DOWN

75

PROVIDÊNCIA

* CANDEEIRO

25

LED

DE

LEDS

25

LAMP

*

5

0

5

80%

ALUMÍNIO

20%

OUTROS

RECICLADO

MATERIAIS

RECYCLED

OTHER

ALUMINIUM

MATERIALS

0

***************************************************

SYN GRAÇA

CORREIA

CLIMAR

+

ROBERTO

RAGAZZI

SA

* PRODUTO

DE

SÍNTESE

COMBINATION

OF

PARA

LIGHTING

ILUMINAÇÃO AND

E

VENTILAÇÃO

VENTILATION

OBJECT

* 90% 7%

ALUMÍNIO LEDS

E

ANODIZADO

ACESSÓRIOS

ANODIZED

ELÉCTRICOS

ALUMINIUM LEDS

AND

ELECTRICAL

COMPONENTS 3%

ACRÍLICO

ACRYLIC

***************************************************

CONVERSADEIRA JOÃO

MENDES

MAIA

E

RIBEIRO

ROCHA

LDA

* BANCO

COM

BENCH

WITH

MESA

REBATÍVEL

FOLDABLE

PARA

DOIS

TABLE

FOR

TWO

CASQUINHA

COM

FERRAGENS

* 100%

TRICAPA

RECYCLED

DE

WOOD

PANELS

WITH

STEEL

EM

AÇO

HARDWARE

100

100

***************************************************

95

95

EVIDENCE 75

75 MO&TA

Design

para

Krv

Kurva

Design

* TECIDO FABRIC

25

25

*

5

0

30%

ALGODÃO

70%

TYVEK

VIRGEM

VIRGIN

RECICLADO

COTTON

RECYCLED

5

TYVEK

0

15


100

REMADE

IN

PORTUGAL

2010

100

95

95 ***************************************************

SOMBRA

75

JOSÉ

MANUEL

75

CARVALHO

ARAÚJO

JOFEBAR *

25

25 GUARDA-SOL PARASOL

5

5

* 100%

0

AÇO

INOX

E

TELA

STAINLESS

STEEL

AND

CANVAS

0

***************************************************

AEREA JOSÉ

MARIA

CABRAL

+

JOSÉ

RESENDE

POLTRONA

E

MESA

PARA

SOMA * CADEIRA, D.I.Y.

CHAIR,

ARMCHAIR

AND

MONTAR

TABLE

* 100%

DESPERDÍCIO

INDUSTRIAL

DE

PMMA

PMMA

INDUSTRIAL

WASTE

***************************************************

POLO MARIA

SKIRT

GAMBINA

* MINI-SAIA MINI

SKIRT

* 100%

GOLAS

COLLARS

E

AND

TIRAS STRIPS

RECTAS OF

UTILIZADAS

POLO

EM

POLOS

SHIRTS

100

100

***************************************************

95

95

SPAM 75

75 PEDRO

SOTTOMAYOR

TELABAGS * LINHA

25

BAGS

DE IN

MALAS REUSED

EM

TELA

REUTILIZADA

BANNER

25

*

5

5 90%

0

16

TELA

BANNER

5%

ZIP

5%

PRESSINTA

PLÁSTICO

PLASTIC

NYLON

ZIP

STRIP

0


100

REMADE

IN

PORTUGAL

2010

100

95

95 ***************************************************

TREE

75

PEDRO SPSS

75

SOTTOMAYOR -

SERAFIM

PEREIRA

SIMÕES

SUC.

LDA

*

25

25 CABIDE HOOK

5

5

* 100%

MADEIRA

CARBONO

0

DE

CARVALHO

NEGATIVO

OAK

DE

WOOD

ORIGEM

OF

CERTIFICADA,

CERTIFIED

ORIGIN,

0

CARBON-NEGATIVE

***************************************************

MANTA RICARDO

DOURADO

* VESTIDO DRESS * COLCHA

EM

CROCHÉ

TINGIDA,

EXCEDENTES

DE

EYELETS

PRODUCTION

OF

PRODUÇÃO

COM

DYED

APLICAÇÕES

KNITTED

DE

BEDSPREAD,

WITH

SURPLUS

***************************************************

ALBERTINA RITA

GARIZO

POMBO

-

INDÚSTRIA

METALÚRGICA

LDA

* TOALHEIRO TOWEL

DE

RACK

* 57%

FERRO

35% 8%

LATÃO CORDA

IRON BRASS DE

ALGODÃO

COTTON

ROPE

100

100

***************************************************

95

DUO 75

LAMP,

STOOL

95

AND 75

STACK SIMPLEFORMSDESIGN *

25

25 CANDEEIRO CEILING

OR

DE

TECTO

TABLE

OU

LAMP

MESA AND

E 2

2

BANCOS

STOOLS

5

5 * 100%

0

17

AGLOMERADO

DE

CORTIÇA

NATURAL

CORK

AGGLOMERATE

0


100

CONCURSO

DE

PROJECTO

DESIGN

REMADE

IN

100

PORTUGAL

95

95

75

75 Objectivo

Este

25

e

Âmbito

concurso

para

a

do

visou

utilização

Concurso

sensibilizar de

materiais

jovens

licenciados

reciclados

e

em

para

Design

uma

e

empresas

prática

nacionais

profissional

com

25

preocupações ambientais.

5

5 Podiam participar neste projecto os designers e as empresas nacionais, de qualquer

0

área,

que

desenvolvessem

ou

pretendessem

desenvolver

produtos

cuja

composição

0

incorporasse, pelo menos, 50% de material reciclado.

O tema para a 1ª edição deste concurso foi o “Doméstico Utilitário para sala ou quarto”. Pretendeu-se

o

desenvolvimento

de

objectos

cuja

composição

integrasse

uma

percentagem de, pelo menos, 50 % de matéria proveniente de processos de reciclagem. Excluindo os materiais resultantes da reciclagem de resíduos perigosos.

O concurso destinou-se a empresas e designers nacionais a trabalhar em parceria.

DESIGN COMPETITION PROJECT REMADE IN PORTUGAL

Aim

This

and

scope

of

the

competition

competition

was

created

for

young

designers

(with

a

degree

in

Design)

and

to

national companies in order to make them aware of the need of using recycled materials and to work in professional solutions for environmental issues.

100

This competition was open to national designers and national companies, of any area, who

95

75

developed

or

wanted

to

develop

products

which

would

incorporate

in

100

their

composition, at least, 50% of recycled material.

95

The theme for this competition 1st edition was “Domestic Utilitarian”. The idea was to

75

develop objects which would integrate in their composition at least 50% of material coming

from

recycling

processes,

excluding

materials

transformed

from

dangerous

residues.

25

25

5

5 The

0

competition

was

oriented

to

national

partnership.

designers

and

companies

working

in

0

18


100

PREMIADOS

100

95

95 ***************************************************

SENSU

75

RAÚL

PINTO

AVEIRO

E

MEU

75

PEDRO

AMOR,

MAIA

DESIGN

LDA

*

25

25 ARTEFACTO LOW

5

COST

LUMINOSO

DE

BAIXO

CUSTO

E

RÁPIDA

EXECUÇÃO

LAMP

5

*

0

80%

DE

TELAS

80%

OF

RECYCLED

RECICLADAS

0

BANNERS

***************************************************

UM

MISTO

MAFALDA

FERNANDES

OLARIA

NORBERTO

DE

BATALHA

LDA

* OBJECTO

MULTIUSOS

-

BANCO

BALOIÇO,

MESA

DE

APOIO

OU

CONTENTOR MULTI-FUNCTION AND

OBJECT

-

SWING-STOOL,

COFFEE

TABLE

CONTAINER

* 50%

GRÉS

30%

AGLOMERADO

RECYCLED 20%

VIRGEM

VIRGIN DE

STONEWARE

CORTIÇA

RECICLADO

AGGLOMERATE

CORK

PASTA

DE

PAPEL

RECICLADA

PAPIER

MACHE

RECYCLED

***************************************************

ASCORK ANDREA

FONSECA

SANDRA

LOURO

* BANCO STOOL * 90%

ROLHAS

DE

CORTIÇA

RECICLADAS

RECYCLED

CORK

STOPPERS 10%

COLA

FRIA

GLUE

100

100

***************************************************

95

95

SITCAN 75

PAULA

75

PINHO

* BANCO STOOL

25

25

*

5

0

90%

LATAS

10%

RESINA

RECICLADAS RESIN

RECYCLED

METALLIC

CANS

5

0

19


100

100

95

95

75

75

25

CO-PRODUÇÃO

CO-PRODUCTION

25

5

5

0

0 COORDENAÇÃO

REMADE

PATROCINADOR

APOIO

PORTUGAL

PRINCIPAL

PATROCINADORES

APOIOS

IN

MAJOR

REMADE

IN

PORTUGAL

COORDINATION

SPONSOR

SPONSORS

SUPPORT

A

COMUNICAÇÃO

COMUNICATION

SUPPORT

100

100

95

95

75

75

25

25

5

5

0

www.remadeinportugal.pt

20

0


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.