100
100
95
95
75
75
25
25
5
5
0
0
100
100
95
95
75
75
25
25
5
5
0
0
1
100
100
95
95
75
75
25
25
5
5
0
0
100
100
95
95
75
75
25
25
5
5
0
0
2
100
100
LEVEL
95
8
95
75
75
LEVEL
6
25
25 LEVEL
7 LEVEL
5
LEVEL
0 LEVEL
2
5
4
0
5
LEVEL LEVEL
1
3
LEVEL 1 Neste
primeiro
nível
apresentam-se
depoimentos
de
quatro
entidades
que
tornaram
supported
the
Remade
possível
a
exposição
e
têm
since
the
apoiado o projecto Remade in Portugal desde a sua génese. In
this
level,
the
statements
of
four
entities,
which
have
in
Portugal
project
beginning and have made this exhibition possible, are presented. LEVEL 2 Neste segundo nível surgem os primeiros objectos de design com materiais reciclados. Estes acompanham o trabalho «Place in Time», de Miguel Soares. In this second level, the first design objects made of recycled material appear. These follow the work «Place in Time» (2005) by Miguel Soares. LEVEL 3 Neste nível, aparecem novamente objectos de design com preocupações ambientais e um novo vídeo de Miguel Soares. «Spacejunk beta 1.0». In
this
level,
again
we
have
design
objects
with
environmental
concerns
and
another
video
by
Miguel
Soares.
«Spacejunk beta 1.0» (2001).
100
LEVEL 4 O quarto momento expositivo apresenta a peça «Tecto falso encostado», de Patrícia Garrido.
100
The fourth exhibition moment presents the installation «Leaning false ceiling» (2002) by Patricia Garrido.
95
LEVEL 5
95
Na quinta plataforma aparecem novos objectos de design e o filme «Too Many Daddies, Mommies and Babies» de Gabriel Abrantes.
75
In the fifth platform, new design objects are presented along with the Gabriel Abrantes' film «Too Many Daddies, Mommies and Babies».
75
LEVEL 6 Neste nível são apresentadas as últimas peças de design da colecção Remade. In this level, we may observe the last design pieces of the Remade collection.
25
25 LEVEL 7 A exposição termina com a peça «Strangers in the night», de Joana Vasconcelos.
5
The exhibition ends with Joana Vasconcelos' installation «Strangers in the night» (2000).
5
LEVEL 8
0
Espaço lounge.
0
Lounge area.
3
100
FICHA
TÉCNICA
100
95
95 CO-PRODUÇÃO
COORDENAÇÃO COORDINATION
CO-PRODUCTION
75
75
José Manuel dos Santos Fundação
EDP
EDP
Foundation
Roberto Cremascoli ***
Presidente
25
Francisco
5
Director
President
de
la
Fuente
Sanchez
Museu
Eduardo
Museum’s
Manuel
Comunicação
dos
Marta
Director
Portugal
5
0
Cremascoli,
Rodrigues,
Edison
Okumura
arquitectos,
COMISSÃO
EXECUTIVA
Fernando
Ribeiro
Lisa
Remade
25
e
lda
***
Press
Sá
ART
PROJECT
PROJECTO
Santos
Elisabete
PLÁSTICAS
***
Director
Cultural
ARTES
Pinharanda
Roberto
Cultural
AS
Electricidade
Moura
Director José
da
PARA
CURATOR João
do
Electricity
0
COMISSÁRIO
EXECUTIVE
TEAM
Belchior ***
in
Institucional Agência
Portuguesa
Portuguese
Director Mário
Institutional do
Ambiente
Environmental
Geral
General
Chefe
do
Geral
Director
General
Cristina
Unipessoal,
Visão
Lda
X,
Adelaide
Marta
de
and
Divulgação
Head
of
Geral
de
in
Portugal)
in
Portugal)
(Centro
Português
Information
de
EDP)
(Sociedade
Ponto
Chantre
Simão
(Fundação
(Caixa
Geral
EDP)
de
Depósitos) Edison
Okumura
arquitectos,
exposições
exhibitions
(Fundação
Fuso
Pássaro
Verde)
Bureau
Artistic
das
Cayatte
Griva
Manuel
Paula
e
Gris
(Centro
Português
de
100
Design)
Lda
Paula
Roberto
(Caixa
(Remade
Margarida
Rodrigues,
Remade
ACKNOWLEDGEMENTS
(Remade
Mádia
e
the
95
75
VI
Lda
Design)
Cremascoli,
Comissário
PRODUCTION
Afonso
Silva
Carla
Garção
Artística Roberto
Móveis
Correia
António
Sub-
Marisa
100
Bota
Henrique
Informação
Communication
MLAlpine
-
Depósitos)
Gabinete
à
Afonso
***
Trindade
Acesso
Fernando
AGRADECIMENTOS
Director Anabela
TECNICA
Agency
Grácio
Sub-Director
TECHNICAL
PRODUÇÃO
Viegas
(Caixa
Geral
de
95
Depósitos)
Remade
curator
Cremascoli
Susana
Ângelo
Suzana
Ferreira
(Sociedade (Caixa
Ponto
Geral
Verde)
75
de
Depósitos) Comunicação
25
5
Press
geral@remadeinportugal.pt
25
Design
5
de
Comunicação
Communication
Design
0
geral@remadeinportugal.pt
0
4
“GAME OVER – PRESS START” É O PONTO DE PARTIDA DE 100
95
UMA VIAGEM AO MUNDO DA SUSTENTABILIDADE ONDE, DE PLATAFORMA CONFRONTA
EM
PLATAFORMA,
COM
AMEAÇAS
O
VISITANTE
AMBIENTAIS
E
SE
ENCONTRA
75
SOLUÇÕES PARA DEFENDER O PLANETA. VAMOS JOGAR?
25
A acção desenvolve-se num ambiente criado no interior de contentores que reproduzem o imaginário
5
das
apercebe-se
de
docas uma
portuárias.
outra
Ao
realidade
entrar,
que
vai
o
visitante
interiorizando
inicia à
a
medida
sua
que
100
95
75
viagem
avança.
25
e Em
5
cada plataforma (sala de exposição) irá descobrir alertas para problemas ambientais
0
ou pequenos contributos para os reverter. Os
objectos
expostos,
produzidos
por
0
artistas
plásticos,
designers,
estilistas
e
arquitectos, transmitem diferentes sensibilidades e distintas abordagens à temática do
Ambiente.
O
visitante
deverá
percorrer
o
espaço,
formar
uma
opinião
crítica
e
alcançar o seu objectivo: transformar-se numa entidade activa em bons comportamentos ambientais. “GAME
OVER
-
PRESS
START”
significa
não
desistir
e
continuar
a
agir
para
melhorar
o
nosso Planeta.
"GAME OVER - PRESS START" IS THE STARTING POINT FOR
A
JOURNEY
INTO
THE
WORLD
OF
SUSTAINABILITY
WHERE, FROM PLATFORM TO PLATFORM, THE VISITOR IS CONFRONTED
WITH
ENVIRONMENTAL
THREATS
BUT
ALSO
WITH SOLUTIONS TO SAVE THE PLANET. LET'S PLAY? 100
95
100
The
action
takes
place
inside
containers
which
reproduce
the
docks'
atmosphere.
As
95
soon as the visitor starts his journey, she/he realizes that there is another reality
75
which she/he will absorb along the way. On each platform (showroom) she/he will find
75
warnings for environmental issues or small contributions to revert them. The
25
5
objects
on
display,
architects,
convey
Environment.
The
created
different
visitor
should
by
artists,
sensitivities go
through
designers, and
this
fashion
approaches
exhibition
and
to form
designers
and
the
theme
of
an
opinion
to
achieve the main goal: become an active entity in good environmental behaviour.
25
5
"GAME OVER - PRESS START" means not to give up and to keep the action needed to help
0
our planet.
0
5
100
MIGUEL
SOARES
100
95
95 Desde os primeiros trabalhos que o universo temático de Miguel Soares (Braga, 1970)
75
se orienta para questões que confrontam o mundo real e contemporâneo com uma realidade
75
ficcionada a partir de utopias ou distopias tecnológias e científicas e concretizada por
colagem,
«assemblage»,
manipulação
de
tecnologias
digitais,
articulação
de
bandas sonoras próprias, etc.
25
O ponto de partida foi o da relação do planeta Terra, seus habitantes e tecnologias actuais,
5
tecnologias
e
seres
de
outros
planetas,
supostamente
mais
hipnotizante
dos
jogos
de
computador,
dos
perigos
em
que
a
sua
25
avançados.
Depois, o confronto entre grandes potências terrestres e a explicitação, através da sedução
0
com
5
rivalidade
colocava a humanidade. Finalmente, o artista, tem desenvolvido uma maturada reflexão
0
sobre as questões entropicas de uma sociedade onde a tecnologia rapidamente se torna obsoleta e o novo rapidamente se transforma em lixo - assim garante uma dimensão de crítica histórica e política aos seus trabalhos. É este tema que se explicita em ambos os vídeos apresentados. Num deles ("SPACEJUNK BETA 1.0", 2001) a Terra surge rodeada do vasto anel de desperdícios de satélites artificiais e a sedução visual esconde o perigo
eminente
de
uma
colisão.
No
outro
("PLACE
IN
TIME",
2005)
assistimos
a
uma
verdadeira história do passado e do futuro da Terra, desenrolada a partir do ponto de vista
de
uma
barata,
animal
que
sobrevive
a
todos
os
ciclos
naturais
anteriores
à
hominização e a todos os ciclos impostos pelos progressos tecnológicos, os mesmos que determinam a destruição da humanidade que os produziu. João
Since
his
first
works,
the
thematic
universe
of
Miguel
Soares
Pinharanda
(Braga,
1970)
is
oriented to issues confronting the real and contemporary world with a fictionalised reality,
from
manifested
by
utopias
or
collage,
scientific
assemblage,
and
technological
digital
technologies
dystopias,
which
manipulation,
are
personal
soundtracks articulation, etc. The starting point was the relation of the planet Earth, its inhabitants and current technologies, advanced.
100
with
technologies
Afterwards,
explicitness,
through
the the
and
beings
confrontation hypnotising
from
between
seduction
other big of
planets,
supposedly
terrestrial
the
powers
computer's
games,
more
and
the
of
the
100
dangers in which this rivalry places humanity. Finally, the artist has developed a
95
75
matured
reflection
rapidly
becomes
about
obsolete
the and
questions what
is
of
new
entropy
is
on
speedily
society,
where
transformed
in
technology trash,
95
thus
guaranteeing a dimension of historical and political criticism to his works. This is
75
the theme presented in both videos. In one of them ("SPACEJUNK BETA 1.0", 2001) the Earth arises surrounded by a vast ring of artificial satellites waste and the visual seduction conceals the eminent danger of a collision. In another ("PLACE IN TIME",
25
2005) we watch the true history of the past and the future of the planet, unrolled from
25
the viewpoint of a cockroach, animal which has survived to all the previous natural
5
cycles of humanisation and to all the imposed cycles by technological progresses, the
5
same determining the destruction of the mankind which produced them.
0
João
6
Pinharanda
0
100
SPACEJUNK
BETA
100
95
95 **************************************
75
Miguel
"SpaceJunk Animação
25
som,
beta
3D
1.0",
2001.
transferida
para
DVD,
cor,
25
4'42'’
Cortesia
5
75
Soares
do
Artista
e
da
Galeria
Graça
5
Brandão
0
0
*
Miguel
Soares
"SpaceJunk 3D
beta
Animation
color,
sound,
Courtesy:
1.0",
2001.
transferred
to
DVD,
4'42'’
Artist
and
Graça
Brandão
Gallery
PLACE
IN
TIME **************************************“ Miguel
Soares
"Place
in
Animação som,
95
2005.
transferida
para
DVD,
cor,
11'30'’
Colecção
100
Time",
3D
Fundação
EDP,
Lisboa
100
95
*
75
75 “"Place 3D
color,
25
in
Time",
Animation
EDP
2005.
transferred
sound,
to
DVD,
Foundation
11'30'’ Collection,
25 Lisbon
5
5
0
0
7
100
PATRICIA
GARRIDO
100
95
95 A reflexão sobre os lugares, as vidas que nesses lugares se desenrolaram e as vidas
75
que esse lugar guardou são a preocupação transversal ao trabalho de Patrícia Garrido (Lisboa,
1963).
adquirem
uma
Essa
vida
dimensão
pode
privada
ser por
a
sua
vezes
ou de
a
de
outrém.
difícil
Se
for
decifração,
a
sua,
se
as
forem
75
peças
alheias
apresentam-se como modelos abstractos através dos quais somos capazes de generalizar
25
comportamentos e sentimentos - geralmente a artista integra ambos os territórios, de tal
5
que,
o
que
lhe
pertence,
o
que
pertence
ao
feminino
e
o
que
pertence
peça
aqui
apresentada
define
um
espaço
de
luz
abstracta
a
5
partir
de
um
pedaço
de
tecto falso recolhido nos destroços da demolição de um escritório da baixa pombalina. Aparentemente
nada
de
mais
anónimo
e
impessoal.
Mas,
pela
25
à
humanidade se confundem nas leituras que deles queiramos fazer. A
0
modo
distorção
de
fins
que
0
a
artista aqui introduz (de elemento técnico e funcional a escultura, de peça de tecto a peça
de
chão/parede,
de
luz
destinada
a
permitir
o
trabalho
a
luz
sem
destino
prático), podemos ser conduzidos a outros domínios: reflectirmos sobre as vidas dos corpos reais que já se abrigaram sob aquele pedaço de tecto (frio, feio, sem alma), sob ele trabalhando ano após ano; pensarmos numa vida que queremos diferente daquela, pensarmos na nossa vida agora iluminada por um céu artificial. João
Pinharanda
The reflection about places, lives that unfolded in those places and the lives that those
places
1963).
That
kept life
are
can
an
be
ubiquitous
her
own
or
interest of
on
someone
Patrícia
else.
If
Garrido's
it
is
her
work
own,
(Lisbon,
the
pieces
acquire a private aspect, sometimes of difficult comprehension, if it is of someone else
100
way
95
pieces
are
abstract
models
through
which
we
are
able
to
generalise
that
what
belongs
to
her,
what
belongs
to
the
feminine
and
what
belongs
piece
demolition
defines
a
wreckage
space of
a
of
abstract
Lisbon's
light
from
downtown
a
part
office.
of
100
to
humanity are confused in the readings that we want to do of them. This
75
the
behaviours and feelings – in general the artist integrates both territories, in such a
95 false
ceiling
Apparently,
from
nothing
a
more
75
anonymous and impersonal. However, by the distortion of purposes introduced by the artist (from functional and technical element to sculpture, from part of a ceiling to a part of ground/wall, from light for work to light with no practical use), we are able
25
to be driven to other domains: we will reflect about the lives of the real bodies that have
5
already
been
sheltered
under
that
piece
of
roof
(cold,
ugly,
without
a
25
soul),
working under it year in, year out; we think of a life that we want unlike that one, we
5
think of our lives, now lightened by an artificial heaven.
0
João
8
Pinharanda
0
100
TECTO FALSO ENCOSTADO
100
95
95 **************************************
75
Patrícia "Tecto
75
Garrido
falso
Alumínio,
encostado",
luzes
eléctricos,
2002
fluorescentes,
cabos
borracha
25
25 dim.
187
Colecção
5
x
254
x
15
Fundação
Fotografia:
cm
EDP,
Tânia
Lisboa
5
Simões
0
0
*
Patrícia
Garrido
«Leaning
false
Aluminium,
ceiling",
fluorescent
cables,
rubber
dim.
x
15
lights,
electric
EDP
187
254
Foundation
Photography:
x
2002
cm
Collection,
Tânia
Lisbon
Simões
100
100
95
95
75
75
25
25
5
5
0
0
9
100
GABRIEL
ABRANTES
100
95
95 O
75
seu
trabalho
foi
revelado
pouco
antes
da
consagração
que
esta
obra
lhe
valeu.
Vencedor do Prémio Novos Artistas, em 2009, Gabriel Abrantes (Chapel Hill, Carolina
75
do Norte, 1984) já era, e manteve-se depois, um cultor ecléctico de meios e temas de trabalho. A pintura, a fotografia, a instalação, a performance, a criação musical, a narratividade
25
permitida
pelo
vídeo
e
a
sua
expansão
para
o
cinema
são
domínios
que
cultiva não só em simultâneo no tempo como muitas vezes na mesma obra registando todas
25
essas contribuições nos suportes digitais da fotografia e do vídeo.
5
A apresentação original desta obra («TOO MANY DADDIES, MOMMIES AND BABIES», 2008) era
5
projectada no que restava dos próprios cenários onde tinha sido filmada, introduzindo
0
a dimensão da instalação e, fazendo-nos penetrar o espaço de trabalhos dos actores e técnicos,
conduzia-nos
performance. desenrolar
A
de
ao
situação uma
interior
dramática
narrativa
da
história
das
e
mudanças
delirante
de
introduzia-nos
climáticas,
humor
crítico
é
na
dimensão
pretexto
total
onde
para
os
0
da o
temas
conservacionistas (protecção da Floresta Amazónica) se cruzam com os temas de género (amor homossexual e heterossexual, casamento, procriação e adopção) conduzindo a um desfecho absolutamente inesperado e desconcertante. João
Pinharanda
Gabriel Abrante's work was known a short time before this work appraisal. Winner of the Prize New Artists, in 2009, Gabriel Abrantes (Chapel Hill, North Carolina, 1984) was
already,
themes.
100
and
kept
Painting,
on
being
photography,
narrative
allowed
nurtures,
not
by
just
video,
afterwards,
an
installation,
and
its
simultaneously
in
eclectic
extension time
worker
performance,
but
to
also
cinema, many
of
means
music are
times
and
work
creation, domains
in
the
that
same
the he
work,
100
registering all those contributions in digital systems of photography and video.
95
95 The
75
presentation
of
this
work
(«TOO
MANY
DADDIES,
MOMMIES
BABIES»,
AND
2008)
was
screened in what remained of the settings where it had been filmed, introducing the installation technicians
dimension –
he
would
and
–
drive
by us
introducing to
the
us
history
to
the
inside
work and
space
of
introduce
actors us
in
75
and the
performance dimension. The dramatic issue of the climatic changes is the pretext to
25
unroll a delirious narrative of totally critical humour where preservation subjects
25
(protection of the Amazon Forest) are crossed with gender subjects (heterosexual and
5
homosexual
love,
marriage,
breeding
and
adoption)
driving
to
a
disconcerting
and
5
absolutely unexpected outcome. João
0
10
Pinharanda
0
100
TOO
MANY
DADDIES,
BABIES
MOMMIES
AND
95
100
95
75
**************************************
25
"Too
many
PT
2008
|
daddies, |
Fic.
mommies
|
16mm
|
and Cor
babies" |
26'45''
Realização, Argumento e Produção: Gabriel Abrantes Actores:
5
Filipe
Vargas,
Ana
Moreira,
75
Agata
25
Pinho,
Alexander David, Alves Von Calhau, Gabriel Abrantes
5
Som/Vídeo/Documentação/AP: F. Manuel
0
0
Photo Documentation/Translation/AP: Susana Pomba Assistentes
Imagem and
do
filme
Babies»
Cortesia
de
de
16
Gabriel
Gabriel
mm,
«Too
Many
Abrantes,
24
Daddies, min,
Produção:
B.
Teles,
R.
Zrubek,
R.
Korman, A. Pissara, E. Matos
Mommies
Maquilhagem: Leonor Veiga
2009
Música: D. Schimdt e R. Ami
Abrantes
Agradecimentos: J. Bock, N. Checa, J. M. dos Santos, J.
*
Pinharanda,
Afonso,
Still Babies
from by
Courtesy
16MM
Film,
Gabriel Gabriel
Too
Many
Abrantes,
24
Daddies,
Mommies
Minutes,
2009
S.
N.
Crespo,
Ponte,
M.
D.
von
Sardo,
Calhau,
R. V.
Brito,
L.
Carmo,
T.
Pereira
and
Apoio Bois,
Abrantes
à
Galeria Horto
produção:
Escola 111,
do
Fundação
Maumaus, Filmes
Campo
EDP,
Associação
Lightfilm,
do
Grande,
Fundo, Alta
Zé
Nova
Obviosom,
de
dos
Imagem, Kodak,
Lisboa,
Bikini
Produções Cortesia do Artista
*
«Too PT
|
many 2008
daddies, |
Fic.
mommies
|
16mm
|
and
Color
babies" |
26'45''
Written, Directed and Produced by: Gabriel Abrantes Cast:
Filipe
Vargas,
Ana
Moreira,
Agata
Pinho,
Alexander David, Alves Von Calhau, Gabriel Abrantes Sound/Video/Documentation/PA: F. Manuel Photo Documentation/Translation/PA: Susana Pomba Production
Assistance:
B.
Teles,
R.
Zrubek,
R.
Korman, A. Pissara, E. Matos
100
100
Make-up: Leonor Veiga Music by: Daniel Schimdt and Ragnar Ami
95
75
Special
thanks
Santos,
J.
to:
J.
Bock,
Pinharanda,
N.
N.
Checa,
Crespo,
D.
95 J.
M.
Sardo,
dos R.
75
Brito, L. Afonso, S. Ponte, M. von Calhau, V. Carmo, T. Pereira Made Bois,
25
possible Escola
Galeria Horto
5
111,
do
by:
Fundação
Maumaus, Filmes
Campo
do
Grande,
EDP,
Associação
Lightfilm, Fundo, Alta
Nova
Obviosom,
de
Lisboa,
Zé
dos
Imagem,
25
Kodak, Bikini
5
Produções Courtesy: Artist
0
11
0
100
JOANA
VASCONCELOS
100
95
95 A
75
peça
que
apresentamos
Vasconcelos
(Paris,
caracterizam
a
sua
integra
1973)
e
o
núcleo
expõe
já
personalidade
o
de
obras
conjunto
artística.
A
do
de
início
da
recursos
saber:
e
carreira
de
Joana
procedimentos
integração
de
que
75
dispositivos
mecânicos ou eléctricos (não robóticos, não electrónicos), de modo a criar situações de
25
movimento,
diferentes
luz
e/ou
soluções,
som;
repetição
formam
uma
de
elementos
imagem
nova
idênticos
(por
vezes
que,
associados
metonímica
por
em
vezes
25
metafórica).
5
O
seu
trabalho
é
de
selecção
e
recolha
de
desperdícios
da
sociedade
de
consumo:
a
5
selecção desses elementos, dentro de um leque de objectos produzidos industrialmente
0
mas
com
baixa
incorporação
tecnológica
e
de
mão-de-obra
e
compondo
um
leque
de
0
objectos “ao gosto” popular (raramente Pop), acentua uma evocação kitsch e um clima de nostalgia nas peças onde a artista introduz dimensões críticas ou irónicas. «STRANGERS IN THE NIGHT» (2000), ao mesmo tempo que nos oferece uma cabina estofada a napa branca onde poderíamos romanticamente dançar ao som de um clássico de Sinatra ou sermos «voyeurs» num clube «stripper», evoca, nos farolins cintilantes que recobrem esse espaço íntimo, o movimento nocturno e predador dos carros que correm, pelas ruas da cidade, numa busca incessante e nunca satisfeita de corpos e sensações. João
This
piece
career which
integrates
(Paris,
1973)
characterise
mechanical
or
the and
her
electric
nucleus it
of
already
artistic gadgets
works
of
presents
the the
personality.
(not
robotic,
beginning set
For
nor
of
of
Joana
resources
example,
the
electronic),
Pinharanda
Vasconcelos'
and
procedures
integration
in
order
to
of
create
situations of movement, light and/or sound; repetition of identical elements, which are
associated
in
different
solutions
and
result
in
a
new
image
(sometimes
metonymical, sometimes metaphorical).
100
Her work consists in selecting and collecting waste of the consumerist society: the
100
selection of those elements, inside a range of objects produced industrially but with
95
low technological incorporation and labour demand, which display an array of "popular
95
taste" objects (rarely Pop), emphasises a kitsch evocation and a mood of nostalgia on
75
«STRANGERS synthetic
25
75
the pieces where the artist introduces critical or ironic dimensions.
Sinatra's
IN
THE
leather classic
NIGHT» where song
(2000) we
or
be
-
could
which
presents
either
voyeurs
in
a
an
upholstered
romantically stripper
club
dance -
to
evokes,
bunk
the in
in
sound
the
white of
a
sparkling
25
headlights that cover that intimate space, the nocturnal and predator mouvement of
5
the
cars
that
cross
the
city
streets,
in
an
endless
and
never
satisfied
search
of
5
bodies and sensations. João
0
12
Pinharanda
0
100
STRANGERS
IN
THE
NIGHT
100
95
95 **************************************
75
Joana
"Strangers
in
Farolins,
25
pintado, de
5
75
Vasconcelos the
napa
night",
capitonnée,
2000.
instalação
ferro
eléctrica
e
sistema
som
dim.
25
5
270
x
150
x
150
cm
0
0 Colecção
Fundação
Fotografia:
DMF,
EDP,
Lisboa
Lisbon
*
Joana
Vasconcelos
"Strangers
in
Headlights,
the
night",
synthetic components
dim.
150
leather,
electrical
EDP
250
x
Foundation
Photography:
x
150
2000.
and
system
cm
Collection,
DMF,
iron,
sound
Lisbon
Lisbon
100
100
95
95
75
75
25
25
5
5
0
0
13
100
REMADE
IN
PORTUGAL
2010
100
95
95 ***************************************************
WAKE
75
ALDA
TOMÁS
SPAL
-
75
SOCIEDADE
DE
PORCELANAS
DE
ALCOBAÇA
SA
*
25
25 JARRA
DECORATIVA
DECORATIVE
5
VASE
5
* 29%
0
1%
RESINA
EPOXY
CORANTE
70%
PEÇAS
PORCELAIN
EPOXY
RESIN
0
PIGMENT DE
REFUGO
DE
PORCELANA
MOÍDAS
CRUSHED
PIECES
***************************************************
UNICA ALDA
TOMÁS
SPAL
-
SOCIEDADE
DE
PORCELANAS
DE
ALCOBAÇA
SA
* PEÇAS
CERÂMICAS
SET
SPAL
OF
(RESIDUAL
FEITAS
CERAMIC
WATER
A
PARTIR
OBJECTS
TREATMENT
DE
MADE
LAMAS
OF
MUD
DA OF
ETAR AN
DA
ETAR
STATION)
* GLAZED
10%
VIDRADO
30%
ÁGUA
10%
PASTA
DE
PORCELANA
50%
LAMAS
DA
ETAR
WATER MUD
PORCELAIN
OF
AN
PASTE
ETAR
***************************************************
S/ ANA
TÍTULO
UNTITLED
SALAZAR
* ABRIGO COAT
DE
DESPERDÍCIO
TÊXTIL
OF
WASTE
MADE
TEXTILE
* 100%
TECIDOS
(FELTRO, REUSED WOLL
REUTILIZADOS,
CETIM,
FAZENDA
FABRICS,
DOTH
AND
DE
PRODUCTION
WOOL
EXCEDENTES
DE
PRODUÇÃO
LÃ
EM
MALHA)
E
RENDA
SURPLUS
(FELT,
SATIN,
LACE)
100
100 ***************************************************
95
LIGHTNING TWICE
75
CATARINA
(Iron
95
STRIKES Maiden’s
Tribute)
75
PESTANA
DASEIN *
25
25 CANDELABRO
CHANDELIER
*
5
80% REGA
0
20%
14
5 REAPROVEITAMENTO REUSED
PIPING
COMPONENTES
DE
AND
CANALIZAÇÃO
WATERING
ELÉCTRICOS
E
SISTEMA
DE
SYSTEMS
ELECTRICAL
COMPONENTS
0
100
REMADE
IN
PORTUGAL
2010
100
95
95 ***************************************************
ROSE
75
FRANCISCO
DOWN
75
PROVIDÊNCIA
* CANDEEIRO
25
LED
DE
LEDS
25
LAMP
*
5
0
5
80%
ALUMÍNIO
20%
OUTROS
RECICLADO
MATERIAIS
RECYCLED
OTHER
ALUMINIUM
MATERIALS
0
***************************************************
SYN GRAÇA
CORREIA
CLIMAR
+
ROBERTO
RAGAZZI
SA
* PRODUTO
DE
SÍNTESE
COMBINATION
OF
PARA
LIGHTING
ILUMINAÇÃO AND
E
VENTILAÇÃO
VENTILATION
OBJECT
* 90% 7%
ALUMÍNIO LEDS
E
ANODIZADO
ACESSÓRIOS
ANODIZED
ELÉCTRICOS
ALUMINIUM LEDS
AND
ELECTRICAL
COMPONENTS 3%
ACRÍLICO
ACRYLIC
***************************************************
CONVERSADEIRA JOÃO
MENDES
MAIA
E
RIBEIRO
ROCHA
LDA
* BANCO
COM
BENCH
WITH
MESA
REBATÍVEL
FOLDABLE
PARA
DOIS
TABLE
FOR
TWO
CASQUINHA
COM
FERRAGENS
* 100%
TRICAPA
RECYCLED
DE
WOOD
PANELS
WITH
STEEL
EM
AÇO
HARDWARE
100
100
***************************************************
95
95
EVIDENCE 75
75 MO&TA
Design
para
Krv
Kurva
Design
* TECIDO FABRIC
25
25
*
5
0
30%
ALGODÃO
70%
TYVEK
VIRGEM
VIRGIN
RECICLADO
COTTON
RECYCLED
5
TYVEK
0
15
100
REMADE
IN
PORTUGAL
2010
100
95
95 ***************************************************
SOMBRA
75
JOSÉ
MANUEL
75
CARVALHO
ARAÚJO
JOFEBAR *
25
25 GUARDA-SOL PARASOL
5
5
* 100%
0
AÇO
INOX
E
TELA
STAINLESS
STEEL
AND
CANVAS
0
***************************************************
AEREA JOSÉ
MARIA
CABRAL
+
JOSÉ
RESENDE
POLTRONA
E
MESA
PARA
SOMA * CADEIRA, D.I.Y.
CHAIR,
ARMCHAIR
AND
MONTAR
TABLE
* 100%
DESPERDÍCIO
INDUSTRIAL
DE
PMMA
PMMA
INDUSTRIAL
WASTE
***************************************************
POLO MARIA
SKIRT
GAMBINA
* MINI-SAIA MINI
SKIRT
* 100%
GOLAS
COLLARS
E
AND
TIRAS STRIPS
RECTAS OF
UTILIZADAS
POLO
EM
POLOS
SHIRTS
100
100
***************************************************
95
95
SPAM 75
75 PEDRO
SOTTOMAYOR
TELABAGS * LINHA
25
BAGS
DE IN
MALAS REUSED
EM
TELA
REUTILIZADA
BANNER
25
*
5
5 90%
0
16
TELA
BANNER
5%
ZIP
5%
PRESSINTA
PLÁSTICO
PLASTIC
NYLON
ZIP
STRIP
0
100
REMADE
IN
PORTUGAL
2010
100
95
95 ***************************************************
TREE
75
PEDRO SPSS
75
SOTTOMAYOR -
SERAFIM
PEREIRA
SIMÕES
SUC.
LDA
*
25
25 CABIDE HOOK
5
5
* 100%
MADEIRA
CARBONO
0
DE
CARVALHO
NEGATIVO
OAK
DE
WOOD
ORIGEM
OF
CERTIFICADA,
CERTIFIED
ORIGIN,
0
CARBON-NEGATIVE
***************************************************
MANTA RICARDO
DOURADO
* VESTIDO DRESS * COLCHA
EM
CROCHÉ
TINGIDA,
EXCEDENTES
DE
EYELETS
PRODUCTION
OF
PRODUÇÃO
COM
DYED
APLICAÇÕES
KNITTED
DE
BEDSPREAD,
WITH
SURPLUS
***************************************************
ALBERTINA RITA
GARIZO
POMBO
-
INDÚSTRIA
METALÚRGICA
LDA
* TOALHEIRO TOWEL
DE
PÉ
RACK
* 57%
FERRO
35% 8%
LATÃO CORDA
IRON BRASS DE
ALGODÃO
COTTON
ROPE
100
100
***************************************************
95
DUO 75
LAMP,
STOOL
95
AND 75
STACK SIMPLEFORMSDESIGN *
25
25 CANDEEIRO CEILING
OR
DE
TECTO
TABLE
OU
LAMP
MESA AND
E 2
2
BANCOS
STOOLS
5
5 * 100%
0
17
AGLOMERADO
DE
CORTIÇA
NATURAL
CORK
AGGLOMERATE
0
100
CONCURSO
DE
PROJECTO
DESIGN
REMADE
IN
100
PORTUGAL
95
95
75
75 Objectivo
Este
25
e
Âmbito
concurso
para
a
do
visou
utilização
Concurso
sensibilizar de
materiais
jovens
licenciados
reciclados
e
em
para
Design
uma
e
empresas
prática
nacionais
profissional
com
25
preocupações ambientais.
5
5 Podiam participar neste projecto os designers e as empresas nacionais, de qualquer
0
área,
que
desenvolvessem
ou
pretendessem
desenvolver
produtos
cuja
composição
0
incorporasse, pelo menos, 50% de material reciclado.
O tema para a 1ª edição deste concurso foi o “Doméstico Utilitário para sala ou quarto”. Pretendeu-se
o
desenvolvimento
de
objectos
cuja
composição
integrasse
uma
percentagem de, pelo menos, 50 % de matéria proveniente de processos de reciclagem. Excluindo os materiais resultantes da reciclagem de resíduos perigosos.
O concurso destinou-se a empresas e designers nacionais a trabalhar em parceria.
DESIGN COMPETITION PROJECT REMADE IN PORTUGAL
Aim
This
and
scope
of
the
competition
competition
was
created
for
young
designers
(with
a
degree
in
Design)
and
to
national companies in order to make them aware of the need of using recycled materials and to work in professional solutions for environmental issues.
100
This competition was open to national designers and national companies, of any area, who
95
75
developed
or
wanted
to
develop
products
which
would
incorporate
in
100
their
composition, at least, 50% of recycled material.
95
The theme for this competition 1st edition was “Domestic Utilitarian”. The idea was to
75
develop objects which would integrate in their composition at least 50% of material coming
from
recycling
processes,
excluding
materials
transformed
from
dangerous
residues.
25
25
5
5 The
0
competition
was
oriented
to
national
partnership.
designers
and
companies
working
in
0
18
100
PREMIADOS
100
95
95 ***************************************************
SENSU
75
RAÚL
PINTO
AVEIRO
E
MEU
75
PEDRO
AMOR,
MAIA
DESIGN
LDA
*
25
25 ARTEFACTO LOW
5
COST
LUMINOSO
DE
BAIXO
CUSTO
E
RÁPIDA
EXECUÇÃO
LAMP
5
*
0
80%
DE
TELAS
80%
OF
RECYCLED
RECICLADAS
0
BANNERS
***************************************************
UM
MISTO
MAFALDA
FERNANDES
OLARIA
NORBERTO
DE
BATALHA
LDA
* OBJECTO
MULTIUSOS
-
BANCO
BALOIÇO,
MESA
DE
APOIO
OU
CONTENTOR MULTI-FUNCTION AND
OBJECT
-
SWING-STOOL,
COFFEE
TABLE
CONTAINER
* 50%
GRÉS
30%
AGLOMERADO
RECYCLED 20%
VIRGEM
VIRGIN DE
STONEWARE
CORTIÇA
RECICLADO
AGGLOMERATE
CORK
PASTA
DE
PAPEL
RECICLADA
PAPIER
MACHE
RECYCLED
***************************************************
ASCORK ANDREA
FONSECA
SANDRA
LOURO
* BANCO STOOL * 90%
ROLHAS
DE
CORTIÇA
RECICLADAS
RECYCLED
CORK
STOPPERS 10%
COLA
FRIA
GLUE
100
100
***************************************************
95
95
SITCAN 75
PAULA
75
PINHO
* BANCO STOOL
25
25
*
5
0
90%
LATAS
10%
RESINA
RECICLADAS RESIN
RECYCLED
METALLIC
CANS
5
0
19
100
100
95
95
75
75
25
CO-PRODUÇÃO
CO-PRODUCTION
25
5
5
0
0 COORDENAÇÃO
REMADE
PATROCINADOR
APOIO
PORTUGAL
PRINCIPAL
PATROCINADORES
APOIOS
IN
MAJOR
REMADE
IN
PORTUGAL
COORDINATION
SPONSOR
SPONSORS
SUPPORT
A
COMUNICAÇÃO
COMUNICATION
SUPPORT
100
100
95
95
75
75
25
25
5
5
0
www.remadeinportugal.pt
20
0