UNION LIDO MAGAZINE | 10 | 2013
www.unionlido.com
NL | FR
UNIONLIDO.COM
MY HOLIDAYS UNION LIDO MAGAZINE
N° 10 / 2013
WELCOME 2013! n° 10 jaar 2013 / n° 10 année 2013 Union Lido Park & Resort Camping-Lodging-Hotel Meegewerkt hebben / Ont collaboré Interne redactie van / Rédaction interne Union Lido Park & Resort Art direction en vormgeving Direction artistique et conception graphique Studio15 design - Treviso Fotografie / Photos Fotoarchief / Archives Union Lido Park & Resort Anna Bussolotto ph.crew /G. Guerra Luchtfoto / Photos aériennes G. Fontebasso Druk / Impression www.grafichenardin.it Teksten / Textes A. Sgaravatti, G. Ruffino
UNION LIDO RESTYLING LOGO
Vertalingen / Traductions Easylanguage Tekstrevisie / Révision des textes F. Ballarin, A. Camozzi, K. Gruber, A. Ballarin Wij behouden ons het recht voor de data, prijzen en tekst aan te passen. Wij zijn niet verantwoordelijk voor eventuele gemaakte typefouten. Nous nous réservons le droit de modifier les dates, les tarifs et les contenus. Nous ne pouvons être tenus pour responsables d’éventuelles erreurs d’impression.
30013 Cavallino - Venezia - Italia Camping Park & Resort Tel. +39 041 25 75 111 Art&Park Hotel Tel. +39 041 96 80 43 - +39 041 96 88 84 Booking Tel. +39 041 25 75 112 - +39 041 25 75 113 Fax +39 041 53 70 355
N
a het buitengewone succes van Funny World wordt ons pretpark verrijkt met een nog mooiere botanische en naturalistische omgeving. Ook de Vision5D bioscoopzaal zal spannende films vertonen, om de driedimensionale wereld binnen te gaan en ongelooflijke sensaties te ervaren. Het kantorengebouw wordt gerenoveerd en uitgebreid met grote interne ruimtes die zowel voor operationele doeleinden bestemd zijn als voor het ontvangen van de gasten. Het Lodging Point, de help desk voor de gasten die in de wooneenheden verblijven, biedt een nieuwe service voor het reserveren van restaurants aan. Op de oostelijke zijde van het strand wacht u de geheel gerenoveerde Beach Bar met een elegante en exclusieve sfeer en vele lekkernijen die u comfortabel onder uw parasol kunt proeven. De food shop Basilico verhoogt de keuze uit gastronomische specialiteiten van de mediterrane traditie die op het gezellige pleintje geproefd kunnen worden. Een accurate restyling van de ruimtes in combinatie met een bijzondere menukaart maken het restaurant Ai Pini van het hotel een bestemming die absoluut niet door gourmetliefhebbers overgeslagen mag worden terwijl een moderne restyling van het interior design en de nieuwe pizzaruimte “Spicchio” u in Restaurant Riviera opwachten. Union Lido, dat zich al sinds 1955 bezighoudt met het aanbieden van het allerbeste, ten behoeve van een onvergetelijke vakantie, presenteert in 2013 MobileHome Easy, een woonoplosing met 3 slaapkamers, met totaal 6 slaapplaatsen, verspreid over 40 m². Wij hebben ook aan stellen en jonge gezinnen gedacht en beschikken nu over 10 Caravan Fifty in het formaat 18 m². 2+2 slaapplaatsen, die de aangename sfeer van avant-garde design en veel comfort voor uw vakantie bieden! Restyling van de badkamers in de Lido huisjes met nieuw toebehoren en verlichting. In het Dependance Hotel zal een lift ter beschikking staan van de 16 gerenoveerde Park Rooms en de gloednieuwe Park Suite op de 2e verdieping, boven de kantoorafdeling. Bezoek ons op de nieuwe site unionlido.com en begin samen met ons over uw volgende vakantie te dromen... Veel leesplezier en tot ziens in zomer 2013!
info@unionlido.com booking@unionlido.com www.unionlido.com
Alessandro Sgaravatti - Maria Vok Members of the Board
Après le succès extraordinaire de Funny World, notre parc d’attractions se dote d’un cadre botanique et naturel encore plus beau. Notre salle de cinéma Vision5D présentera des films palpitants, grâce à la projection 3D, pour vous permettre de vivre des sensations incroyables. Le bâtiment bureaux a été rénové et agrandi, et dispose de vastes espaces intérieurs aussi bien pour la gestion que pour l’accueil des clients. Le Lodging Point, le guichet d’aide pour les clients séjournant dans les logements, offre un nouveau service de réservation des restaurants. Le Beach Bar, situé sur le côté est de la plage, a été entièrement rénové et vous attend dans un cadre élégant et exclusif pour vous offrir ses nombreuses propositions gourmet à déguster sous le parasol confortablement assis dans votre transat. L’épicerie Basilico augmente le choix de spécialités gastronomiques de la tradition méditerranéenne, à déguster dans l’accueillante petite place. Après un relooking soigné des espaces et un nouveau menu insolite, le restaurant Ai Pini de l’hôtel devient une destination à ne pas manquer pour les gourmets passionnés ; tandis qu’une nouvelle décoration intérieure et le nouvel espace pizza « Spicchio » vous attendent dans la Restaurant Riviera. Habitué depuis 1955 à vous donner le meilleur pour des vacances inoubliables, Union Lido propose en 2013 la solution MobileHome Easy, soit une unité avec 3 chambres à coucher, pour un total de 6 places sur 40 m2. Nous avons également pensé aux couples et aux jeunes familles, pour lesquels nous avons conçu 10 Caravan Fifty, en format 18 m2. 2+2 places, qui offrent le plaisir d’un design ultramoderne et un confort sans égal pour vos vacances ! Le bloc sanitaire des petites villas Lido, avec de nouveaux accessoires et éclairage. Dans la dépendance de l’hôtel, un ascenseur desservira les 16 chambres rénovées Park Rooms ainsi que la très récente suite Park Suite, au 2° étage, au-dessus des bureaux. Venez nous rendre visite sur notre nouveau site unionlido.com et commencez à rêver avec nous de vos prochaines vacances... Bonne lecture et au plaisir de vous revoir en 2013 !
VISTA AEREA / LUFTANSICHT
04
BEACH AQUA PARK AQUA PARK LAGUNA AQUA PARK MARE
06
WELLNESS MARINO WELLNESS CLUB W10 LEISURE BUILDING
16 18 20
10 12 14
CAMPING 22 LODGING 26 MV COLLECTION
34
ART&PARK HOTEL 36 ANIMATION TEAM
42
WHAT’S NEW FUNNY WORLD
46
WHAT’S NEW UNION LIDO STYLE
51
FITNESS & SPORT
52
NEWS 2013
56
HERINNERINGEN VAN ONZE JONGSTE GASTEN / LES SOUVENIRS QUE NOUS ONT LAISSÉS NOS PLUS JEUNES CLIENTS
59
VIA VENETO
60
GOURMET CLUB
64
CULTURE
70
MEMO
72
NATURA & AMBIENTE
74
NIGHT & MORE
78
PLATTEGROND / PLAN
86
ALGEMENE INFORMATIE / INFORMATIONS GÉNÉRALES
88
WAAR VINDT U ONS / PLAN D’ACCÈS
89
Venezia
1 Aqua Park Mare
Murano
Punta Sabbioni
2 Marino Wellness Club
3 Aqua Park Laguna
4 Camping Home Veranda 3 7
5 W10 Leisure Building 1 2
6 Art&Park Hotel
7 Cavallino Sport Center
4
5
6
Burano
MY HOLIDAYS
UNION LIDO MAGAZINE
N°10 / 2013
Beach UNION LIDO VACANZE IS...
ENERGY
Het allerfijnste strandzand, zacht glooiende duinen, het blauw van de Adriatische zee... Welkom op vakantie! Sable très fin, le doux profil des dunes, le bleu de l'Adriatique... Bienvenus en vacances !
MY HOLIDAYS
UNION LIDO MAGAZINE
N°10 / 2013
9
Beach FIGURES&FACTS
EEN HEERLIJK VOORUITZICHT... en op de achtergrond de zee
MERVEILLEUSE PERSPECTIVE... et comme fond, la mer...
Meer dan een kilometer privéstrand in combinatie met de kalme, schone en veilige zee aan de kust van Cavallino, die ook dit jaar weer de prestigieuze Blauwe Vlag heeft mogen ontvangen. Een aanbieding voor iedereen, ideaal voor vermaak, spel, sport en ontspanning. Plus d'un kilomètre de plage privée et les eaux calmes, propres et sûres du Littoral de Cavallino, auquel a été conféré, cette année aussi, le prestigieux Pavillon Bleu. Une offre pour tous, idéale pour s’amuser, jouer, faire du sport et se détendre.
Blauwe Vlag De Blauwe Vlag is een eco-label dat aan meer dan 3200 stranden en jachthavens wordt uitgereikt. Het Blauwe Vlag programma is een initiatief van de non-profit organisatie FEE (Foundation for Environmental Education), die tevens de uitvoering voor haar rekening neemt. Het programma richt zich op de duurzame ontwikkeling van stranden en jachthavens, en heeft daarvoor strenge criteria opgesteld voor de controle van de waterkwaliteit, de milieuinformatie en -educatie, de veiligheid en andere vormen van milieudienstverlening. Het Blauwe Vlag programma geeft ook zelf cursussen op het gebied van milieu en heeft tot slot de zorg voor de informatieverstrekking, niet alleen aan de sector toerisme en aan de pers, maar ook aan het grote publiek. Bezoek voor meer informatie: www.feeitalia.org
Pavillon Bleu La "Bandiera Blu" (Pavillon Bleu) est une marque de qualité environnementale qui est attribuée à plus de 3200 plages et ports touristiques. Le programme "Bandiera Blu" est la propriété de l'organisme à but non lucratif FEE (Foundation for Environmental Education) qui s'occupe de la gestion. Le programme s'occupe du développement durable de plages et de ports touristiques à travers des critères de contrôle sévères pour la qualité des eaux, l’éducation et l'information environnementale, la gestion de l'environnement, la sécurité et autres services. Il inclut enfin la formation environnementale et l'information au public, en plus des opérateurs touristiques et des médias. Pour plus d'informations, visitez : www.feeitalia.org
• • • • • • • • • • • • •
1.200 meter zandstrand voor exclusief gebruik voor de gasten Dagelijkse strandreiniging met zeefmachine Strandwacht aanwezig 2 Speelzone’s voor de kinderen Zone opblaasbaar waterspeelgoed Breedte strand 100 meter Zone beach volley Reddingsbrigade met waterscooters en hydrojetboten Waterfietsverhuur en surfschool 2 zone’s voor verhuur van parasols en ligbedden met draadloze internetverbinding Rookvrije zone Strandsteward Blauwe Vlag van 2006 tot en met 2012
• • • • • • • • • • • • •
1.200 mètres de plage à usage exclusif Service journalier de nettoyage au tamis Service de surveillance des baigneurs 2 aires de jeux pour les enfants Zone de jeux gonflables aquatiques Largeur plage 100 mètres Aire beach volley Sauvetage par jet-skis et bateaux hydrojet Location de pédalos et école de planche à voile 2 aires réservées à la location de parasols et de transats, dotées de connexion WiFi Zone non-fumeur Steward de plage Pavillon Bleu de 2006 à 2012
MY HOLIDAYS
UNION LIDO MAGAZINE
N°10 / 2013
11
Aqua Parks UNION LIDO VACANZE IS...
FUN
Wat heerlijk om door de waterspetters heen te glijden, de Wildriver in te duiken of weg te dromen in de muziekgrot te midden van duizenden luchtbelletjes. Que c'est beau de glisser entre jets d'eau, se lancer dans la Wild River, entrer dans la grotte musicale et se faire bercer par mille petites bulles !
FUN –Aqua Parks
En daarna... lekker bijkomen in de zon in het tropische landschap van het Aquapark Laguna, te midden van exotische bloemen en planten. Et puis... se reposer au soleil dans le paysage tropical de l'Aqua Park Laguna, au milieu de fleurs et plantes exotiques.
MY HOLIDAYS
UNION LIDO MAGAZINE
N°10 / 2013
13
Aqua Park Laguna
WATER WONDERLAND Uniek in Europa, een heus waterspektakel met watervallen tussen rotspartijen, glijbanen voor de kleintjes, hydromassagebaden en een tropisch zonneterras met wit zand... Unique en Europe, une véritable merveille aquatique avec des cascades entre les rochers, des toboggans pour les plus petits, des bassins à remous, un solarium tropical de sable blanc …
FIGURES&FACTS • Een terreinoppervlakte van 6.000 m² met het fijnste zand • Wild River • 7 verschillende zwembaden • Houten kasteel met glijbanen voor kinderen • Nekdouches • Haardrogers • Hydromassagebedden • “Superglijbaan” 6 m. hoog • Tropisch zonneterras met uitzicht op de palmen voorzien van parasols en ligbedden • Barena Bar • Grot met muziek • Cavana Fruit Bar • Jetstream-traject met voetmassage
• Espace aquatique de 6 000 m² de sable très fin • Wild River • 7 bassins différents • Château en bois avec des toboggans pour les enfants • Jets d’eau pour massages cervicaux • Jets massants • Lits hydromassage • “Super-toboggan” de 6 m de haut • Solarium tropical avec vue sur les palmiers équipé de parasols et de transats • Barena Bar • Grotte musicale • Cavana Fruit Bar • Parcours jet stream de réactivation plantaire
MY HOLIDAYS
UNION LIDO MAGAZINE
Aqua Park Mare
THE SUN IS SHINING Duik in een zee van vermaak, te midden van gekleurde glijbanen en waterspelen, op een steenworp afstand van het strand... De comfortabele opblaasbare speeltoestellen van de Easy River voeren je mee met de stroming, grote waterpaddenstoelen voor een verfrissende douche, de weldadige massage van de waterstralen en de zachte streling van de zon in het ruime solarium. Immergez-vous dans un océan d’amusement, parmi les toboggans aux vives couleurs et les jeux d’eau à quelques mètres de la plage ... Les bouées gonflables confortables de l’Easy River pour se faire transporter par le courant, grands champignons aquatiques pour des douches rafraîchissantes, le massage bénéfique des jets et la caresse du soleil dans le grand solarium.
FIGURES&FACTS • 2 verwarmde hydromassagebaden • Verwarmd semi-olympisch zwembad 25x12,5 m • Easy River met zwembanden • Een veilige Lagune voor de kinderen met zachte randen • 3 glijbanen • Ruim zonneterras • Waterpaddestoelen Semi-olympisch zwembad en hydromassages met warm water! • 2 bassins à remous chauffés • Piscine semi-olympique de 25x12,5 mètres chauffée • Easy River avec bouées gonflables • Lagune à fond moelleux antichute pour enfants • 3 toboggans • Grand solarium • Champignons aquatiques Bassin de natation semi-olympique et bassin à remous avec eau chauffée !
N°10 / 2013
15
MY HOLIDAYS
UNION LIDO MAGAZINE
N°10 / 2013
17
Wellness UNION LIDO VACANZE IS...
RELAX
RELAX –Wellness
Thalassotherapie en behandelingen op maat: deze ruimte is speciaal ontwikkeld om lichaam en geest weer volledig in harmonie te laten komen. In een oase van zout water bereikt u een aangenaam anti-stress effect. En dit alles met uitzicht op de zee. Thalassothérapie et soins personnalisés : un espace conçu pour retrouver la pleine harmonie en régénérant le corps et l’esprit. Une oasis d’eau salée pour un agréable effet antistress. Le tout face à la mer.
MY HOLIDAYS
UNION LIDO MAGAZINE
N°10 / 2013
19
W10 Leisure Building FIGURES&FACTS • 2 verwarmde baden: overdekt: 13 x 5,3 meter; buitenbad: 9 x 7,8 meter • Zonneterras • 2 ronde baden met gecontroleerde temperatuur waarvan een met droge hydromassage • Nekdouches • Aromatisch stoombad • Interne ontspanningszaal • Toegankelijk voor mindervaliden • 2 bassins chauffés : de 13 x 5,3 m couvert ; de 9 x 7,8 m en plein air • Solarium • 2 bassins circulaires à température contrôlée, dont un à remous à sec • Cascades cervicales • Bain de vapeur aromatique • Salle de détente intérieure • Accessible aux personnes à mobilité réduite
CERTIFIED
Het welzijn van deze tijd, in een omgeving waar technologie en design elkaar ontmoeten. Ledverlichting, gebruik van duurzame en zonne-energie voor een welnesservaring zonder enige belasting van het milieu. Le bien-être contemporain dans un contexte qui allie technologie et design. Éclairage à LED, utilisation d’énergie renouvelable et de chauffage solaire pour une expérience bien-être à impact zéro.
MY HOLIDAYS
UNION LIDO MAGAZINE
N°10 / 2013
21
Marino Wellness Club
FIGURES&FACTS • 9 verwarmde baden met thalassotraject - Overdekt zeewierbad - Rond multi-jetbad - Baden met wisselende temperaturen en afnemend zoutgehalte - Bruisend strand • Kneipp Parcours • Aromatisch stoombad • Biosauna • Douche met geurige essences • Roof-zonneterras • Individuele massages en schoonheidsprogramma’s • Toegankelijk voor mindervaliden • 9 bassins différents chauffés avec parcours de thalasso - Bassin couvert aux algues marines - Bassin circulaire multijets - Bassins à température et salinité décroissantes - Plage effervescente • Parcours Kneipp • Bain de vapeur aromatique • Bio-sauna • Douche aux essences • Roof-solariumdividuele massages en schoonheidsprogramma’s • Massages et programmes de beauté personnalisés • Accessible aux personnes à mobilité réduite
MY HOLIDAYS
UNION LIDO MAGAZINE
N°10 / 2013
23
Camping Living Together UNION LIDO VACANZE IS...
LIVING TOGETHER
Meer dan 2.500 schaduwrijke staanplaatsen voor caravans, campers en tenten met een oppervlak tot 120 m². Online reserveringen op unionlido.com
Plus de 2 500 emplacements ombragés pour caravanes, camping-cars et tentes d’une surface allant jusqu’à 120 m². Réservation en ligne sur unionlido.com
LIVING TOGETHER –Camping
Union Lido Collection 2013: Hier liggen oneindig veel vakantieaanbiedingen op u te wachten! Union Lido Collection 2013 : les vacances s'ouvrent sur un choix incroyable de solutions !
MY HOLIDAYS
UNION LIDO MAGAZINE
N°10 / 2013
25
Camping Living Together
FIGURES&FACTS • Totale oppervlakte 60 hectare • Natuurlijke oase aan zee 6 hectare • 14 sanitaire faciliteiten, de meeste met voorzieningen voor kinderen • 15.000 bomen, duizenden heesters en bloemen • 20 staanplaatsen type AR en 200 staanplaatsen type BR online te reserveren • Fonteinen en vijvers met waterlelies • Park uitgerust met fitness parcours 4 hectare • Surface totale de 60 hectares • Oasis naturelle de 6 hectares face à la mer • 14 services blocs sanitaires, la plupart avec nursery • 15.000 arbres, des milliers d’arbustes et de fleurs • 20 emplacements de type AR et 200 emplacements de type BR pouvant être réservés en ligne • Fontaines et étangs avec nénuphars • Parc aménagé avec parcours fitness de 4 hectares
A SPECIAL CAMPING EXPERIENCE! Gastvrij uit passie. Accueillants par passion.
Al sinds 1955 spannen wij ons in om u een onvergetelijke vakantie te bezorgen. Een team van 500 betrouwbare professionals zet zich iedere dag, in om u de hoogste kwaliteitsstandaard te bieden en u te plezieren met aandacht voor details, die op ambachtelijke wijze worden verzorgd. Depuis 1955, nous nous occupons de rendre vos vacances inoubliables. Une équipe de plus de 500 personnes, formées et de confiance, s'occupent de vous pour vous offrir des standards de qualité très élevés et pour vous faire redécouvrir le plaisir des détails, soignés de manière artisanale.
MY HOLIDAYS
UNION LIDO MAGAZINE
N°10 / 2013
Lodging UNION LIDO VACANZE IS...
COMFORT
HUMAN DESIGN Lodging
In&Out. Binnen en buiten. Interieurs om te beleven, intiem, gezellig, comfortabel. Absoluut eco-chic! In&Out. Dedans et dehors. Espaces à vivre, intimes, accueillants, confortables. Vraiment éco-chic!
Een nieuwe manier om de camping te beleven, om in harmonie te zijn met de natuur en om tegemoet te komen aan verschillende leefstijlen. De natuurlijke materialen, simpele vormen en praktische inrichting zorgen voor een ultieme verrijking van deze woonverblijven. Une nouvelle manière de vivre le camping, conçue pour être en harmonie avec la nature et pour satisfaire les différents styles de vie. Matériaux naturels, formes simples et accessibilité totale complètent la richesse des solutions d'habitation.
MY HOLIDAYS
UNION LIDO MAGAZINE
N°10 / 2013
29
Bungalow lido
Lodging Human Design
04
40 m2 4+1 PERSONEN/PERSONNES
61 Bungalow Lido
10
10 Des bungalows construits en dur, agrémentés d’un jardin 04 04 avec pins et plantes09 aromatiques. 09
02
12 Camping Home Living
02
03
Stenen huisjes, tuin met pijnbomen en aromatische planten.
11
04
Nr. 19-20-53-54 met toilet geschikt voor minder validen /avec 02 08 sanitaires accessibles aux personnes à mobilité réduite
WC
09
Camping home Living 11
04
02
04
09
04
04
06
02 11
11
Bungalow lido
Camping home Design
07 04
0904
09 04
11 04
4 Camping Home Espace 09
02
02 52 m2 4+1 PERSONEN/PERSONNES
09
09
NEW
Camping home Veranda MEDIUM 09
09
04
11
05
04
11
07
10
09
11 Avec solarium équipé sur le toit et véranda, 02 07 le top de la gamme !
06
04
06 09
042
04
04
09
W C09
02 02 09
11
10
09
04
02
01
07
04
09
04
07
03
40 m2 5+2 PERSONEN/PERSONNES
36 Camping Home Patio
202 WC
11
07
01
09
Camping home Living
11
09
07
05
11 05
05
06
05
07
02
Cam
04
09
02
04
11
Mob
02 Camping home Design07 09
04 07
04
Camping home Veranda LARGE
07
09
02
11
09
06
04
09
09 07
03
07
11
02
07 11
Camping Suite Mobile home Espace Tenda MV collection 03 09 Camping home Veranda LARGE 11 Camping home Veranda MEDIUM Camping home Veranda LARGE
07
01
06
06 09
01
Bungalow lido
06
02
11
06
09
09
02
03
11
06
09
11
02
04
02
09
09
06 09
04
09
06
04 09
01
04
04
06 09 07
06 05
07
09
Mob
09
06 05
04
07
04
Nr. 223-230-231-232 geschikt voor minder validen / accessibles aux personnes à mobilité réduite
Tenda MV collection
07
11
07
05
02
07
11
07
02
07
06
02
10
04
09
04
09
09
Gerecycleerde materialen creëren een bijzondere ambiance, 09 geschikt voor stellen of kleine gezinnen. 09 06 02
06
02
09
04
11
11
11
07
02
06 06
06 09
06
04
04
Tenda MV collection Camping home Living
Camping home D
09
04 09 06
02
09 09
11
05
07
07
09
02
11
WC
Les matériaux recyclés créent un environnement 11 extraordinaire pour couples ou petites familles. 04
07
06
11
02
10 2 09 Camping Suite 26 m 2+2 PERSONEN/PERSONNES
9 Camping Home Veranda MEDIUM 04
03
07
07
11
Camping Suite
06
06 11
0907
09
09
09 Veranda van 25 m² voor heerlijke avonden in de openlucht. Véranda de 25 m² pour de splendides soirées en plein air.
04
02 06 05
02
07 01
06 09
07
09 01 Grande habitabilité pour un logement “nature friendly”. 09
02
04 Cam
Camping home Design
Mobile home Espace
11
03
04
06
34 m2 Camping home Veranda MEDIUM 6 PERSONEN/PERSONNES Camping home WC Patio
06
09
06
04
04
04
07
05
Tenda M
09
04
09 06
06
09 11 09
09
09
04
Camping Suite
07 09
02
07
04
05 Tenda MV collection 02 07 02
04
06 09
07
09
09
05
04
11
06
04 04
08
11
07
04
04
09
07
02
05
04
01
02
Camping home Living
11
07
09
Camping home Veranda MEDIUM 02 06 07 Camping Home Roof 02
07
09
01
06
08
09
06 04
Camping home Veranda LARGE06 02 Tenda MV collection 11
11
03
02
09
07
02 Camping Suite 06 07 04
02
09
11
02
09
03
06
07
04
06
Campin
09
Camping home Patio Mobile home Espace
11 04
01
02
11
09
04
07
02
03
02
09
Zeer bewoonbare friendly” accommodatie. 09 “nature 09
04
06
07
Camping home Design 9 Camping Home Veranda LARGE
09
04
09
04
05
04 Camping home Veranda MEDIUM Camping Suite 09 04 11
09
Camping Home Roof
05
02
06
2 WC
09
02
02
07
02
09 06
02
11
09
09
06
04
11 09
04
07
04
02
09
07
11
02
09
Des lignes raffinées et essentielles, 04 pour un11 confort total.
09
04
09 11
02 06
11
04
06
02
01
11
11
02 10
01
04 07 09
09
09
04
02
04
11
04
04
03
06
07
11 04 Camping home Design Camping home Veranda LARGE
07
09
02
04 10 Nr. 404-405-408-409-414-415-422-423 geschikt voor minder 05 07 Camping Home Roof 06 04 09 09 validen / accessibles aux personnes à mobilité réduite 04 Camping home Living 09
02 07
Bungalow lido
11
06
Met gemeubileerd dakterras en veranda, 06 de top uit het assortiment!
06
09
07
09
10 09
04
02
10
04 09 42 m2 04 5+2 PERSONEN/PERSONNES
06 09
09
09
07
09
36 Camping Home Roof
06
04
05
02
09
09
04
04 Camping home Living 06 09 Camping home Veranda MEDIUM
04
Tenda MV collection
05
09
09
07
05
07
Camping home Patio Camping home Veranda MEDIUM
07 02 Tenda MV collection
11
02
09
02
04 06
33 m2 09 4+2 PERSONEN/PERSONNES 03 09
09
04
02
Camping Home Roof
09 06
04
04 lijnen, totaal comfort. Verfijnde en essentiële
06
07
Camping Suite
09
Bungalow lido
02
Campin
09
11
09
09
02
07
09
11
04
05 07 Bungalow lido
07
09
06
11
06 07 Camping Suite
02
09
04
04
06
09
Mobile home Espace 04
06
02
09
11
02
09
Camping Roof Camping homeHome Veranda LARGE
01
10
04
Mobile home Espace 02
24 Camping Home Design
09
04
02
04
09
02
04
04
05 05 Living 07 Camping home Camping home07Design Camping Home Roof
04
04
09 04
04 Camping home Living
01
07 11
04
01
06
11
11
04
03 07
04
09
09
08
03
06
Camping home Patio
05 Grote ruimtes, hoge functionaliteit, maximum comfort. Des emplacements spacieux, très fonctionnels pour 07 02 In de nieuwe Camping 06Home07 Espace nodigt alles je uit om le maximum de confort. Les nouveaux emplacements 11 02 11 04 van je vakantie te genieten. Camping Home Espace ont tout pour que vous profitiez pleinement de vos vacances. 10 11
11
09
07
09
WC
09
04
02 02
04 04
02
02
04
09
Camping home Veranda LARGE
04
04
09
Bungalow lido Camping home Design
Camping home Living
10
02
04
02
Camping home Veranda MEDIUM
11
04
09
10
10 09
07
09
02
11
Camping Home Roof
11
09
02
03
09
02
04
04
11
04
04
Camping home Patio 11
04
09
09 05 10
09
08
03
De grands espaces intérieurs, un design beau et fonctionnel.
09
02
WC
01
Bungalow lido
Ruime interieurs, functioneel en smaakvol design.
04
01
02
2
40 m2 5+2 PERSONEN/PERSONNES
06
04
02 11
Camping home Living 11 04
09
02
09
07
Camping home Patio 09
09
09 05
06
11
Camping home Design 03 07
02
04
02
07
09
01
Camping home Veranda MEDIUM
09 Camping Home Roof 06
09 06
04
03
11 04
07
11
Camping home Veranda LARGE
Mobile home Espace
09
09
01
09
06 04
11
Camping home Veranda MEDIUM
02
Camping home V
07
09
07
05
07
05
07
MY HOLIDAYS
UNION LIDO MAGAZINE
N°10 / 2013
Lodging Human Design 18
11
04
02
04
09 06
02 11
09
09
09
09
09
02
03 07
07
04
02
06
04
09
11
WC
02
05
04
04
40 m2 6 PERSONEN/PERSONNES
Mobile Home Easy
02
07
11
09
11
NEW 05
Camping home Veranda MEDIUM
07
02
Nieuwe woonoplossing met 3 slaapkamers, verspreid over Nouvelle solution de logement avec 3 chambres à coucher, 40 m². Easy in het comfort, Easy in de prijs! répartis sur 40 m2. Easy pour le confort, Easy Camping pour le prix !Home Roof
09
02
09
09
01
Camping home Veranda LARGE 09
04
Mobile home Espace 06
09
04
0
02
07
06 04 04
05
07
09
05
07
07
07
04
07 08
10
02
03
03
02
Camping Suite
Tenda MV collection
05
09
11
09 04
11
09
06 09 06
06
11
07
06
33
27 m2 4+2 PERSONEN/PERSONNES
Mobile Home Standard
Voor wie het niet zonder een compleet woonverblijf wil stellen, voor een onverslaanbare prijs...!
02
WC
Pour qui ne veut pas renoncer à un logement tout confort, à un prix imbattable... !
07
03
09
01
06
11
10 Caravan Fifty
Er is een nieuw caravanconcept ontstaan dat met hi-tech en hi-touch materialen gerealiseerd is. Geschikt voor stellen en jonge gezinnen, met alle charme van een avant-garde design.
18 m2 WC 2+2 PERSONEN/PERSONNES Il s’agit d’un nouveau concept de caravane, réalisée en matériaux hautement techniques et hautement tactiles. Conçue pour les couples et les jeunes familles, avec tout le plaisir d’un design de pointe.
NEW
09 05
01 Kookgedeelte / Coin cuisine
06 Kamer met tweepersoonsbed en kledingkast Chambre avec lit double et armoire
02 Kookgedeelte met vaatwasser Coin cuisine avec lave-vaisselle 03 Kamer met eenpersoonsbedden Chambre avec lits simples
10
04 Kamer met eenpersoons- of stapelbedden en kledingkast Chambre avec lits simples ou lits superposés et armoire 05 Kamer met tweepersoonsbed Chambre avec lit double
08
07 Slaapbank of slaapfauteuil 03 Canapé-lit ou fauteuil-lit 08 Badkamer met douche en wastafel 11 Salle de bains avec douche et lavabo 09 Badkamer met douche, toilet en wastafel Salle de bains avec douche, WC et lavabo 10 Badkamer met toilet en wastafel Salle de bains avec WC et lavabo
02
07
11 Terras met tafel, stoelen Terrasse avec table et chaises 12 Ingerichte veranda Véranda aménagée 02 03
04
09
13 Dakterras Terrasse aménagée sur le toit
05
MY HOLIDAYS
UNION LIDO MAGAZINE
N°10 / 2013
33
De prijzen zijn niet inclusief toeristenbelasting / Les prix ne comprennent pas la taxe de séjour.
CAMPING PARK & RESORT PRIJZEN / PRIX 2013
24.04/18.05 07.09/29.09
Volwassenen [vanaf 12 jaar]/Adulte [dès 12 ans]
Prijzen per nacht / Prix par nuit Junior [van 6 t/m 11 jaar]/Junior [de 6 à 11 ans]
Kinderen [van 1 t/m 5 jaar/Enfant [de 1 à 5 ans]
De prijzen zijn niet inclusief toeristenbelasting / Les prix ne comprennent pas la taxe de séjour.
€
€
€
9,30
11,80
5,20
7,60
3,70 21,50
LODGING PARK & RESORT PRIJZEN / PRIX 2013
22.06/24.08
6,60
Baby’s [tot en met 12 maanden]/Bébé [jusqu’à 12 mois] GRATIS Staanplaats MV Collection met TV-Sat., WI-FI Emplacement MV Collection avec prise TV-Sat, WI-FI
18.05/22.06 24.08/07.09
18.05/22.06 24.08/07.09
22.06/24.08
Prijzen per nacht / Prix par nuit
€
€
€
Volwassenen [vanaf 12 jaar]/Adulte [dès 12 ans]
6,60
9,30
11,80
9,70
Junior [van 6 t/m 11 jaar]/Junior [de 6 à 11 ans]
5,20
7,60
9,70
5,30
7,70
Kinderen [van 1 t/m 5 jaar]/Enfant [de 1 à 5 ans]
3,70
5,30
7,70
GRATIS
GRATIS
30,00
44,90
GRATIS
GRATIS
GRATIS
Baby’s [tot en met 12 maanden]/Bébé [jusqu’à 12 mois]
Bungalow LIDO 100,00 133,00 Personen niet inbegrepen/Personnes non comprises
of/ou
165,00
16,00
21,00
Camping Home ESPACE Personen niet inbegrepen, volledig aangepast voor minder valide personen Personnes non comprises, entièrement accessibles aux personnes à mobilité réduite
30,80
of/ou
15,50
Staanplaats/Emplacement B
20,10
30,20
Camping Home ROOF Personen niet inbegrepen/Personnes non comprises
12,50
16,40
26,50
Camping Home PATIO Personen niet inbegrepen/Personnes non comprises
3,50
4,80
8,00
5+2
3,00
3,70
5,00 69,00
Camping Home LIVING Personen niet inbegrepen/Personnes non comprises
Extra Motor/Moto supplémentaire
MV Staanplaats [bezet maar onbewoond] Emplacement [garage mort non occupé campeur]
21,50
30,00
A
16,00
21,00
61,00
15,50
20,10
59,00
Camping Home DESIGN Personen niet inbegrepen/Personnes non comprises
C
12,50
16,40
54,00
4+2
INFO CAMPING LODGING PARK & RESORT
INFO CAMPING LODGING PARK & RESORT
De prijzen zijn niet inclusief toeristenbelasting. De genoemde prijzen gelden per nacht en zijn inclusief: warm water in alle douches, wastafels en spoelbakken van de sanitaire voorzieningen; gebruik van het strand; toegang tot het Aqua Park Mare en het Aqua Park Laguna (Marino Wellness Club en W10 leisure Building tegen betaling); elektriciteit op de staanplaatsen en in de accomodaties, 10% BTW. GEEN EXTRA KOSTEN voor de eindschoonmaak van de gehuurde accommodaties. Het gebruik van de airconditioning is in de prijs inbegrepen. Gratis kinderstoel en wieg kunnen geresereerd worden.
Les prix ne comprennent pas la taxe de séjour. Les prix s’entendent par nuit et comprennent : Eau chaude aux douches, lavabos et éviers des blocs sanitaires ; l’accès à la plage ; l’accès à l’Aqua Park Mare et à l’Aqua Park Laguna (Marino Wellness Club et W10 Leisure Building payants) ; courant électrique sur les emplacements et dans les logements en location ; TVA 10 %. AUCUN COÛT SUPPLÉMENTAIRE pour le ménage de fin de séjour des logements en location. Climatisation comprise dans le prix des logements en location. Chaise haute et berceau gratuits sur réservation.
Vertrek Campinggasten: de staanplaats moet voor 12.00 uur ‘s middags vrij zijn en men moet voor 13.00 uur vertrokken zijn. Gasten met gehuurde accommodaties: vertrek voor 09.00 uur. De verschillende kampeerterreinen en de sanitaire voorzieningen worden één voor één geopend, al naar gelang het aantal aanwezige gasten (op elk sanitairgebouw staat de waarschijnlijke openings- en sluitdatum aangegeven). Deze prijslijst annuleert alle voorgaande prijslijsten. De huidige prijzen zijn gebaseerd op de koopkracht van de euro in de maand september 2012. Prijzen en voorwaarden kunnen op elk moment aangepast worden.
Départs Campeurs : l’emplacement doit être libéré avant 12 heures et le camping quitté avant 13 heures. Locataires des logements : départ avant 9 heures. Les emplacements et les blocs sanitaires sont ouverts progressivement au fur et à mesure du remplissage du camping (les dates d’ouverture et de fermeture sont indiquées sur chaque bloc sanitaire). La présente liste des prix annule tous les tarifs des listes des prix précédentes. Les prix ont été calculés sur la base du pouvoir d’achat de l’Euro au mois de septembre 2012. Les prix et les conditions sont susceptibles d’être modifiés à tout moment.
Dit overzicht is in de maand november 2012 gedrukt.
Logements Pour des vacances en pleine liberté sont disponibles : 61 Bungalows Lido pour 4 (+1) personnes, avec douche, WC et bidet, terrasse, lave-vaisselle, cafetière électrique, climatisation, téléphone, micro-ondes, TV-Sat, coffre-fort, draps et taies d’oreillers. Certains avec salle de bain adaptée aux personnes à mobilité réduite. Location du samedi au samedi.
4 Camping Home Espace voor 5 personen, met douche en wc, terras, airconditioning in alle kamers, vaatwasmachine, magnetron, 2 satelliet TV, linnengoed en kussenslopen. Volledig aangepast voor minder validen. Te boeken van zaterdag tot zaterdag. 36 Camping Home Roof voor 5 (+2) personen, met 2 douches en 2 wc’s, bidet, veranda, gemeubileerd dakterras, vaatwasmachine, koffiezetapparaat, airconditioning in alle kamers, telefoon, magnetron, 2 satelliet TV, 1 dvd-lezer, kluisje, linnengoed en kussenslopen, haardroger, strijkplank en op verzoek strijkijzer. Sommige met voorzieningen voor minder validen. Te boeken van vrijdag tot vrijdag. 36 Camping Home Patio voor 5 (+2) personen, met 2 douches en 2 wc’s, bidet, veranda, afwasmachine, koffiezetapparaat, airconditioning in alle kamers, telefoon, magnetron, 2 satelliet TV, 1 dvd-lezer, kluisje, linnengoed en kussenslopen, haardroger, strijkplank en op verzoek strijkijzer. Sommige met voorzieningen voor minder validen. Te boeken van zaterdag tot zaterdag. 12 Camping Home Living voor 5 (+2) personen, met 2 douches en 2 wc’s, bidet, terras, vaatwasmachine, koffiezetapparaat, airconditioning in alle kamers, telefoon, magnetron, satelliet TV en dvd-lezer, kluisje, linnengoed en kussenslopen, haardroger. Te boeken van zaterdag tot zaterdag. 24 Camping Home Design voor 4 (+2) personen, met 2 douches en 2 wc’s, bidet, terras, vaatwasmachine, koffiezetapparaat, airconditioning in alle kamers, telefoon, magnetron, 2 satelliet TV, 1 dvd-lezer, kluisje, linnengoed en kussenslopen, haardroger, strijkplank en op verzoek strijkijzer. Te boeken van zaterdag tot zaterdag. 9 Camping Home Veranda Large voor 6 personen, met douche, wc en bidet, veranda, vaatwasmachine, koffiezetapparaat, airconditioning in alle kamers, telefoon, magnetron, satellite TV, kluisje, linnengoed en kussenslopen, haardroger. Te boeken van zaterdag tot zaterdag. 9 Camping Home Veranda Medium voor 2 (+2) personen, met douche, wc en bidet, veranda, vaatwasmachine, koffiezetapparaat, airconditioning, telefoon, magnetron, satellite TV, kluisje, linnengoed en kussenslopen, haardroger. Te boeken van zaterdag tot zaterdag. 18 Mobile Home Easy voor 6 personen, met douche, wc en bidet, veranda, vaatwasmachine, koffiezetapparaat, airconditioning, magnetron, satellite TV, kluisje, linnengoed en kussenslopen, haardroger. Te boeken van vrijdag tot vrijdag. 33 Mobile Home Standard voor 4 (+2) personen, met douche en wc, veranda, airconditioning, magnetron en satelliet TV. Te boeken van vrijdag tot vrijdag. 10 Caravan Fifty voor 2 (+2) personen, met douche en wc, veranda, airconditioning in alle kamers, TV-SAT, linnengoed en kussenslopen.Te boeken van vrijdag tot vrijdag. 1 Camping Suite MV Collection voor 2 (+2) personen, met douche, wc en bidet, veranda, vaatwasmachine, airconditioning, telefoon, magnetron, “Nespresso” koffiezetapparaat, satelliet TV en dvd-lezer, Wi-Fi aansluiting, kluisje, linnengoed en handdoeken, haardroger en strijkijzer. Exclusief services. Te boeken van zaterdag tot zaterdag. 23 Tent MV Collection voor 4 (+1) personen, met douche, wc en bidet, veranda, vaatwasmachine, koffiezetapparaat, airconditioning, magnetron, satelliet TV en dvd-lezer, Wi-Fi aansluiting, linnengoed kussenslopen en handdoeken, strijkplank en op verzoek strijkijzer. Exclusief services. Te boeken van vrijdag tot vrijdag. Alle accommodaties zijn voorzien van het nodige keukengerei en van dekens en kussens. Linnengoed, kussenslopen en handdoeken (waar niet uitdrukkelijk beschreven) dient men zelf mee te brengen, maar kunnen ook gehuurd worden. Roken is verboden in alle woonunits (Lodging).
La présente liste des prix a été imprimée au mois de novembre 2012.
4 Camping Home Espace pour 5 personnes, avec douche, WC, terrasse, climatisation dans chaque pièce, lavevaisselle, micro-ondes, 2 TV-Sat, draps et taies d’oreillers. Entièrement accessibles aux personnes à mobilité réduite. Location du samedi au samedi.
21.04/26.05 24.04/18.05 08.09/23.09 07.09/29.09
26.05/23.06 18.05/22.06 25.08/08.09 24.08/07.09
23.06/25.08 22.06/24.08
€
€
€
92,00
111,00
135,00
73,00
90,00
114,00
70,00
95,00
120,00
60,00
85,00
100,00
65,00
90,00
105,00
120,00
162,00
203,00
72,00 77,00
88,00 96,00
110,00 117,00
Extra Auto/Voiture supplémentaire
3,50
4,80
8,00
Extra Motor/Moto supplémentaire
3,00
3,70
5,00
Prezzi Prijzenper pernotte/Preise nacht / Prix par pronuit Nacht Camping Home VERANDA LARGE Personen niet inbegrepen/Personnes non comprises
6 Camping Home VERANDA MEDIUM Personen niet inbegrepen/Personnes non comprises
2+2
6 Mobile Home STANDARD Personen niet inbegrepen/Personnes non comprises
4+2 103,00
137,00
171,00
100,00
133,00
165,00
100,00
133,00
165,00
97,00
128,00
158,00
5+2
B
Woongelegenheden Voor een vrije en ongedwongen vakantie kunt u kiezen uit: 61 Bungalow Lido voor 4 (+1) personen, met douche, wc en bidet, terras, vaatwasmachine, koffiezetapparaat, airconditioning, telefoon, magnetron, satelliet TV, kluisje, linnengoed en kussenslopen. Sommige zijn uitgerust met badkamer voor minder validen. Te boeken van zaterdag tot zaterdag.
171,00
5+2
of/ou
Extra Auto/Voiture supplémentaire
137,00
5
of/ou
Staanplaats/Emplacement C
103,00
LODGING PARK & RESORT PRIJZEN / PRIX 2013
Mobile Home EASY Personen niet inbegrepen/Personnes non comprises
4+1
Staanplaats A met TV-Sat Emplacement A avec prise TV-Sat
of/ou
24.04/18.05 07.09/29.09
Caravan Fifty Personen niet inbegrepen/Personnes non comprises
2+2 amping Suite MV Collection C Personen niet inbegrepen/Personnes non comprises
2+2 Tent/TenteHome Camping MV Collection VERANDA MEDIUM Persone non Personen niet incluse/Personen inbegrepen/Personnes nicht inbegriffen non comprises
4+2 4+1
Kassatijden/Horaires caisse : 8.00 – 12.00 / 16.00 – 19.00
LODGING
VENEZIA SPECIALE – AANBOD MET 7 OVERNACHTINGEN/FORFAIT 7 NUITS Weekaanbieding (van zaterdag tot zaterdag of van vrijdag tot vrijdag) voor april, mei, juni en september inclusief accommodatie.
Séjour d’une semaine (du samedi au samedi ou du vendredi au vendredi) en avril, mai, juin et septembre avec hébergement dans nos logements en location.
Het pakket bestaat uit: • Halfpension in de Union Lido restaurants (exclusief dranken) • Een voucher voor een bus/bootkaartje naar Venetië (de voucher moet bij het Informatiebureau geruild en/of geldig gemaakt worden) • W10 (1 x toegang per week) • Beddengoed, wekelijks verschoond
Le forfait comprend : • Demi-pension dans les restaurants Union Lido (boissons non comprises) • Un bon d’échange pour un billet bus/bateau pour Venise (le bon doit être obligatoirement échangé et/ou validé au Bureau d’Information) • W10 (1 entrée par semaine) • Draps fournis avec changement hebdomadaire
Kinderen onder 6 jaar gratis overnachting (maaltijden tegen betaling) 20% korting op de weekprijs p.p. voor kinderen onder de 12 jaar. De toeslag (*) per accommodatie en per week zal toegepast worden zo het vereiste minimum aantal personen niet bereikt wordt.
Hébergement gratuit (repas payants) pour enfants de moins de 6 ans. Réduction de 20 % pour enfants de moins de 12 ans sur le prix par personne par semaine. Le supplément (*) par logement et par semaine sera appliqué si le minimum requis de personnes payantes ne sera pas atteint .
Alleen één betalende persoon minder dan het vereiste minimum zal veroorloofd worden. De aanbieding is alleen geldig als alle leden van de groep deze accepteren. Wijzigingen tijdens het seizoen voorbehouden.
Une seule personne payante en moins par rapport au minimum requis est acceptée. L’offre est valable uniquement si tous les membres du groupe y adhèrent. Le programme peut subir des modifications en cours de saison.
De prijzen zijn niet inclusief toeristenbelasting / Les prix ne comprennent pas la taxe de séjour.
Prijs per persoon per week Prix par personne et par semaine
24.04/18.05 07.09/29.09
18.05/22.06 24.08/07.09
min. 3 betalende personen /min. 3 personnes payantes
€ 410,00
480,00
min. 3 betalende personen /min. 3 personnes payantes
€ 420,00
490,00
Camping Home Living
min. 3 betalende personen /min. 3 personnes payantes
€ 410,00
480,00
LODGING
36 Camping Home Roof pour 5 (+2) personnes, avec 2 douches et 2 WC, bidet, véranda, terrasse équipée sur le toit, lave-vaisselle, cafetière électrique, climatisation dans chaque pièce, téléphone, micro-ondes, 2 TV-Sat, 1 lecteur DVD, coffre-fort, draps et taies d’oreillers, sèche-cheveux, table et fer à repasser sur demande. Certains accessibles aux personnes à mobilité réduite. Location du vendredi au vendredi.
Bungalow Lido
36 Camping Home Patio pour 5 (+2) personnes, avec 2 douches et 2 WC, bidet, véranda, lave-vaisselle, cafetière électrique, climatisation dans chaque pièce, téléphone, micro-ondes, 2 TV-Sat, 1 lecteur DVD, coffre-fort, draps et taies d’oreillers, sèche-cheveux, table et fer à repasser sur demande. Certains accessibles aux personnes à mobilité réduite. Location du samedi au samedi.
Camping Home Espace
Camping Home Patio
min. 3 betalende personen /min. 3 personnes payantes
€ 410,00
480,00
12 Camping Home Living pour 5 (+2) personnes, avec 2 douches et 2 WC, bidet, terrasse, lave-vaisselle, cafetière électrique , climatisation dans chaque pièce, téléphone, micro-ondes, TV-Sat et lecteur DVD, coffre-fort, draps et taies d’oreillers, sèche-cheveux. Location du samedi au samedi.
Camping Home Design
min. 3 betalende personen /min. 3 personnes payantes
€ 400,00
470,00
24 Camping Home Design pour 4 (+2) personnes, avec 2 douches et 2 WC, bidet, terrasse, lave-vaisselle, cafetière électrique, climatisation dans chaque pièce, téléphone, micro-ondes, 2 TV-Sat, 1 lecteur DVD, coffre-fort, draps et taies d’oreillers, sèche-cheveux, table et fer à repasser sur demande. Location du samedi au samedi.
Camping Home Veranda Large
min. 3 betalende personen /min. 3 personnes payantes
€ 395,00
460,00
Camping Home Veranda Medium
min. 2 betalende personen /min. 2 personnes payantes
€ 385,00
450,00
€ 100,00 (*)
145,00 (*)
9 Camping Home Veranda Large pour 6 personnes, avec douche, WC et bidet, véranda, lave-vaisselle, cafetière électrique , climatisation dans chaque pièce, téléphone, micro-ondes, TV-Sat , coffre-fort, draps et taies d’oreillers, sèche-cheveux. Location du samedi au samedi.
(*) Toeslag per accommodatie en per week (*) Supplément par logement par semaine Prijs per persoon per week Prix par personne et par semaine
24.04/17.05 06.09/29.09
17.05/21.06
Tent / Tente MV Collection
min. 3 betalende personen /min. 3 personnes payantes
€ 395,00
460,00
Camping Home Roof
min. 3 betalende personen /min. 3 personnes payantes
€ 420,00
490,00
Mobile Home Easy
min. 3 betalende personen /min. 3 personnes payantes
€ 375,00
440,00
Caravan Fifty
min. 2 betalende personen /min. 2 personnes payantes
€ 355,00
400,00
9 Camping Home Veranda Medium pour 2 (+2) personnes, avec douche, WC et bidet, véranda, lave-vaisselle, cafetière électrique, climatisation, téléphone, micro-ondes, TV-Sat , coffre-fort, draps et taies d’oreillers, sèchecheveux. Location du samedi au samedi.
LODGING
18 Mobile Home Easy pour 6 personnes avec douche, WC et bidet, véranda, lave-vaisselle, cafetière électrique, climatisation, micro-ondes, TV-SAT, coffre-fort, draps et taies d’oreiller, sèche-cheveux. Location du vendredi au vendredi. 33 Mobile Home Standard pour 4 (+2) personnes, avec douche et WC, véranda, climatisation, micro-ondes, TV-Sat. Location du vendredi au vendredi. 10 Caravan Fifty 2 (+2) personnes, avec douche et WC, véranda, climatisation dans chaque pièce, TV-SAT, draps et taies d’oreiller. Location du vendredi au vendredi. 1 Camping Suite MV Collection pour 2 (+2) personnes, avec douche, WC et bidet, véranda, lave-vaisselle, climatisation, téléphone, micro-ondes, cafetière “Nespresso”, TV-Sat et lecteur DVD, Wi-Fi, coffre-fort, draps, taies d’oreillers et serviettes, sèche-cheveux et fer à repasser. Services exclusifs. Location du samedi au samedi. 23 Tentes MV Collection pour 4 (+1) personnes, avec douche,WC et bidet, véranda, lave-vaisselle, cafetière électrique, climatisation, micro-ondes, TV-Sat et lecteur DVD, Wi-Fi, draps, taies d’oreillers et serviettes, table et fer à repasser sur demande. Services exclusifs. Location du vendredi au vendredi. Tous les logements sont équipés de batterie de cuisine, vaisselle, couverts, couvertures et oreillers. Les clients doivent apporter leur linge (lorsque celui-ci n’est pas fourni). Location possible de draps, taies d’oreillers et serviettes. Il est interdit de fumer à l’intérieur de tous les logements (Lodging).
€ 100,00 (*)
145,00 (*)
Prijs per persoon per week Prix par personne et par semaine
24.04/17.05 06.09/29.09
17.05/21.06 23.08/06.09
min. 3 betalende personen /min. 3 personnes payantes
€ 345,00
390,00
€ 100,00 (*)
145,00 (*)
(*) Toeslag per accommodatie en per week (*) Supplément par logement par semaine
LODGING Mobile Home Standard (*) Toeslag per accommodatie en per week (*) Supplément par logement par semaine
MY HOLIDAYS
UNION LIDO MAGAZINE
N°10 / 2013
35
MV Collection Selezione Esclusiva/Exklusive Wahl MV Collection is de buitengewone aanbieding bestemd voor onze meest veeleisende gasten, de exclusieve collectie bestaat uit: MV Collection est la solution extraordinaire qui s’adresse aux Clients les plus exigeants. Cette collection exclusive comprend :
Garden Suites Park Suite Camping Suite
Bungalow lido Camping home Living Tent/Tente
02
08
03
24.04/18.05 07.09/29.09
Prijzen/Prix
Staanplaats/Emplacements MV Collection* € Camping Suite MV Collection*
21,50
€ 120,00
18.05/22.06 24.08/07.09
22.06/24.0801
€
€
30,00
€ 162,00
44,90
€ 203,00
Tent/Tente MV Collection*
€
Prijzen/Prix
23.04/18.05 07.09/29.09
18.05/22.06 24.08/07.09
22.06/24.08
Garden Suite MV Collection**
€ 137,00
€ 171,00
€ 205,00
Park Suite MV Collection***
€ 137,00
€ 171,00
€ 205,00
77,00
€
96,00
€ 117,00
04
27 m2 2 PERSONEN/PERSONNES
Garden Suites MV Collection
Hotelkamers met groot terras ingericht met buitenzithoek, in de schaduw van majestueuze pijnboomkruinen. Exclusieve services: ontbijt op de kamer en in-room catering (op aanvraag), gratis draadloze internetverbinding, Marino Club Card, extra-large ligbedden bij het zwembad, gereserveerde plaats voor 2 ligbedden en parasol op het strand.
Het allerbeste van het hotel Le top de l‘hôtel
02
08
03 01
04
Chambres d’hôtel avec grande terrasse équipée et salon extérieur à l’ombre des majestueuses chevelures des pins. Services exclusifs : petit-déjeuner et service en chambre (sur demande), connexion WiFi gratuite, Marino Club Card, transats extralarges avec vue sur piscine, 2 transats et parasol à la plage, réservés et installés.
Suite MV
Camping home Patio Camping home* Design Personen niet inbegrepen / personnes non comprises ** Twee personen inbegrepen, overnachting en ontbijtbuffet Deux personnes comprises, nuitée avec petit déjeuner
Staanplaatsen/Emplacements
*** Twee personen inbegrepen, alleen overnachting Deux personnes comprises, hébergement uniquement
Camping home Veranda MEDIUM
Camping home Veranda LARGE
Camping home Living Mobile home Espace
Camping home Design
Camping Suite MV Collection
34 m2 2+2 PERSONEN/PERSONNES
Een luxe dimensie midden in de natuur Le luxe au cœur de la nature
Luxe family room midden in het pijnbomenbos, met ingerichte veranda. Exclusieve services: gratis draadloze internetverbinding, Marino Club Card, toegang tot het hotelzwembad, 2 ligbedden enhome een parasol op het strand. Camping Veranda MEDIUM
02
08
03
Camping Home Roof Camping Suite
01
04
Tenda MV collection
WC
Park Suite MV Collection
kamer met tweepersoonsbed Luxe hotelsuite met panoramisch uitzicht chamber avec grand lit Suite de Luxe panoramique
Camping home Veranda LARGE
Suite MV
Camping home Patio XL-douche douche XL
zitkamer sale de séjour
NEW
Mobile home Espace
Luxueuse chambre familiale plongée dans la pinède avec véranda aménagée. Services exclusifs : connexion WiFi gratuite, Marino Club Card, accès à la piscine de l‘hôtel, 2 transats et parasol à la plage.
10
08
Luxe hotelsuite met panoramisch uitzicht, met tweepersoons slaapkamer, living met slaapbank, kookhoek. Badkamer met XLdouche. Exclusieve services: gratis draadloze internetverbinding, Marino Club Card, gereserveerde plaats voor 2 ligbedden en parasol op het strand. Suite de Luxe panoramique, avec chambre à grand lit, living avec canapé-lit, coin cuisine. Salle de bain avec douche XL. Services exclusifs: connexion WiFi gratuite, Marino Club Card, 2 transats et parasol à la plage, réservés et installés.
03
06
Camping Suite
44 m2 2+2 PERSONEN/PERSONNES
11
Tenda MV collection
06
Camping home Patio
Camping home Design
36 m2 4+1 PERSONEN/PERSONNES
WC
Ingericht in koloniale stijl met ambachtelijke finesses, ruime veranda, maximale zorg voor ieder detail. Exclusieve services: gratis draadloze Camping home Veranda internetverbinding, Marino Club LARGE Card en toegang tot het verwarmde hotelzwembad in het laagseizoen. Ameublements et décorations style colonial et finitions artisanales, grande véranda, attention minutieuse aux détails. Services exclusifs : connexion WiFi gratuite, Marino Club Card et accès à la piscine chauffée de l‘hôtel en basse saison.
Tenda MV collection
Tent/Tente MV Collection Combineert de traditionele kampeervakantie met handgemaakt meubilair van de hoogste klasse Allie la tradition des vacances en tente avec un ameublement de très grande classe et de finitions artisanales
Mobile home Espace
kast armoire
Suite MV
120 m² Ruime schaduwrijke staanplaatsen (minimaal 120 m²) uitgerust met satelliet-tv en water- en afvoeraansluiting. Exclusieve services: gratis draadloze internetverbinding, Marino Club Card en toegang tot het verwarmde hotelzwembad in het laagseizoen, krant naar keuze wordt 2 maal per week bezorgd op de staanplaats. Grands emplacements ombragés (minimum 120 m²) avec prise TV SAT, arrivée d’eau et raccordement tout à l’égout. Services exclusifs : connexion WiFi gratuite, Marino Club Card et accès à la piscine chauffée de l‘hôtel en basse saison, votre journal préféré livré 2 fois par semaine sur votre empalcement.
kookgedeelte coin cuisine
Staanplaatsen/Emplacements MV Collection Om als een VIP van de camping te genieten Pour un séjour VIP au camping
MY HOLIDAYS
UNION LIDO MAGAZINE
N°10 / 2013
37
Art&Park Hotel UNION LIDO VACANZE IS...
HOSPITALITY
Union Lido Collection 2013
4 sterren ten dienste van uw geluk. De vijfde ster bent u! 4 étoiles au service de votre bonheur. La cinquième étoile, c’est vous !
HOSPITALITY –ART&PARK HOTEL
De groene kunsttuin Charme en unieke stijl komen samen om tegemoet te komen aan uw wensen. Le jardin vert de l'art Charme et style incomparable se rencontrent pour satisfaire vos désirs.
MY HOLIDAYS
UNION LIDO MAGAZINE
Art&Park Hotel FIGURES&FACTS • 76 ruime tweepersoonskamers met airconditioning • 2 Garden Suites • Verwarmd zwembad met hydromassage • 24 hotelresidences van 60 tot 76 m2 • Fitnessruimte met Technogymtoestellen • 16 comfortabele tweepersoonskamers in dependance NIEUW IN 2013: lift en restyling kamers • 1 panoramische Park Suite NIEUW IN 2013 • Gratis strandservice • Wellnessaanbieding bij de Marino Club • Geweldig ontbijtbuffet • 8 restaurants en 12 bars • Halfpension mogelijk • Gratis draadloze internetverbinding • Kinderbad • 76 grandes chambres doubles avec climatisation • 2 Garden Suites • Piscine chauffée avec bain à remous • 24 appartements de 60 à 76 m2 • Salle Fitness avec équipements Technogym • 16 chambres doubles confort dans la dépendance NOUVEAUTÉ 2013 : ascenseur et chambres relookées • 1 Suite Park panoramique NOUVEAUTÉ 2013 • Service de plage gratuit • Offre bien-être au Marino Club • Fabuleux petit-déjeuner sous forme de buffet • 8 restaurants et 12 bars • Possibilité de séjourner en formule demi-pension • Connexion WiFi gratuite • Bassin pour enfants
N°10 / 2013
39
MY HOLIDAYS
N°10 / 2013
UNION LIDO MAGAZINE
41
De prijzen zijn niet inclusief toeristenbelasting / Les prix ne comprennent pas la taxe de séjour.
18.05/22.06 24.08/07.09
22.06/24.08
€
€
€
Tweepersoonskamer met terras 1o verdieping
68,50
88,50 85,50 105,50 102,50 122,50
Half pension Demi-pension
Prix par personne par nuitée en chambre double** Garden Suite MV Collection
Half pension Demi-pension
Prijzen per persoon per nacht in tweepersoonskamer**
Half pension Demi-pension
HOTEL
Overnachting en ontbijtbuffet Nuitée avec petit déjeuner
Prijzen per nacht / Prix par nuit
Overnachting en ontbijtbuffet Nuitée avec petit déjeuner
23.04/18.05 07.09/29.09
Overnachting en ontbijtbuffet Nuitée avec petit déjeuner
ART&PARK HOTEL PRIJZEN/PRIX 2013
Chambre double avec terrasse 1er étage Infinity Room
Kamer met 2 bedden met balkon 4o verdieping
Kamer met 2 bedden met balkon 1o verdieping
Kamer met 2 bedden / Chambre à 2 lits
22.06/24.08
€
€
€
Extra bed / Lit supplémentaire
39,50
50,00
61,50
Extra bed / Lit supplémentaire
18,50
21,50
27,00
Voor kinderen van 3 t/m 11 jaar, in het voorseizoen kinderen van 5 t/m 11 jaar Pour enfants de 3 à moins de 12 ans, en basse saison de 5 à moins de 12 ans
12,00
15,50
21,00
85,50
102,50
TORCELLO [60 m2]
159,00
202,00
253,00
MURANO [76 m2]
167,00
214,00
263,00
63,00
Extra bed / Lit supplémentaire
18,50
21,50
27,00
12,00
15,50
21,00
47,00
Extra bed / Lit supplémentaire Voor kinderen van 3 t/m 11 jaar, in het voorseizoen kinderen van 5 t/m 11 jaar Pour enfants de 3 à moins de 12 ans, en basse saison de 5 à moins de 12 ans
81,00 75,00
95,00 84,50 104,50
58,00
78,00 70,00
90,00 80,00 100,00
55,00
75,00 68,00
88,00 77,00
Prijzen per persoon per nacht in appartement, alleen overnachting (min. 2 personen) / Prix par personne par nuitée en appartement, hébergement uniquement (min. 2 personnes)
Extra bed / Lit supplémentaire 27,50 Alleen geldig voor de Garden en Balcony rooms Valable uniquement pour Garden Room et Balcony Room
47,50 33,00
20,00
36,00 23,00
Extra bed / Lit supplémentaire Voor kinderen van 3 tot onder 12 jaar, in het voorseizoen kinderen tussen 5 tot onder 12 jaar Alleen geldig voor de Garden en Balcony Rooms Pour enfants de 3 à moins de 12 ans, en basse saison de 5 à moins de 12 ans. Valable uniquement pour Garden Room et Balcony Room
18.05/22.06 24.08/07.09
68,50
61,00
Chambre à 2 lits avec balcon 1er étage Garden Room
23.04/18.05 07.09/29.09
Prijzen per persoon per nacht in tweepersoonskamer alleen overnachting / Prix par personne par nuitée en chambre double, hébergement uniquement
Park Suite MV Collection
Chambre à 2 lits avec balcon 4e étage Balcony Room
PARK ROOMS (Dependance)
53,00 43,00
97,00
39,00 31,00
APARTMENTS *
Alleen overnachting / Hébergement uniquement
INFO ART&PARK HOTEL 2013
De prijzen zijn exclusief toeristenbelasting. De genoemde prijzen gelden per persoon per nacht en zijn inclusief: service; gebruik van het strand met parasols, ligstoelen en ligbedden, al aanwezig, badhokjes; gebruik van het verwarmde zwembad, parkeerplaats, wi-fi aansluiting, gebruik van het Aqua Park Mare en van het Aqua Park Laguna; 10% BTW. Kinderen tot twee jaar gratis op de kamer van de ouders,. (Marino Wellness Club en W10 Leisure Building tegen betaling) Deze prijslijst annuleert alle voorgaande prijslijsten. De huidige prijzen zijn gebaseerd op de koopkracht van de euro in de maand september 2012. Prijzen en voorwaarden kunnen op elk moment herzien worden.
Les prix ne comprennent pas la taxe de séjour. Les prix s’entendent par personne et par nuitée et ils comprennent : le service, l’accès à la plage avec parasols, chaises longues et transats déjà installés, vestiaires, l’accès à la piscine chauffée, à l’Aqua Park Mare, à l’Aqua Park Laguna, parking et connexion Wi-Fi, la TVA 10 %. Enfants jusqu’à 2 ans gratuits dans la chambre des parents. Marino Wellness Club et W10 Leisure Building payants. Le présent tarif annule et remplace tout tarif précédent. Les prix ont été calculés sur la base du pouvoir d’achat de l’euro au mois de septembre 2012. Les prix et les conditions sont susceptibles d’être modifiés à tout moment.
Dit lijstje is in de maand november 2012 gedrukt. Art&Park Hotel Het 4-Sterren Hotel, smaakvol ingericht. Elegante hotelhal met bar, ruime ontbijtzaal .Tuin, Butterfly Garden en groot verwarmd zwembad met whirlpool en kinderbad; privé parkeerplaats; fitnesscorner. Het hotel beschikt over 76 kamers met twee bedden, allen met verwarming/airconditioning, haardroger, telefoon, minibar en satelliet TV, ruime en funktionele badkamers, sommige met bad of douche met hydromassage. Zowel de kamers op de 1e verdieping (Balcony Room), als die op de 4e verdieping (Infinity Room), beschikken over gemeubileerde terrasjes. Garden Suites: 2 hotelkamers op de 1e verdieping zijn voorzien van een groot gemeubileerd terras, een zitkamer in de openlucht met tafels en stoelen, extra large ligbedden en zicht op het zwembad. Park Rooms (Dependance) 16 elegante tweepersoonskamers,op de 1e en 2e etage met lift, met bad of douche, wc, haardroger, telefoon, satelliet TV, minibar en verwarming/airconditioning. Park Suite: appartement op de tweede verdieping met lift, bestaande uit ruime woonkamer met kookhoek en slaapbank voor 3e of 4e persoon, slaapkamer, badkamer met douche en haardroger, verwarming/airconditioning, telefoon, 2 satelliet tv, vaatwasmachine, magnetron, pannen, keukengerei, linnengoed.
* Voor de appartementen geldt de prijs t/m 4 personen (volwassenen en kinderen). ** De priss voor half pension geldt uit sluitend voor een verblijf van minstens 3 nachten. * Les prix des appartements comprennent jusqu’à 4 personnes (adultes ou enfants). ** Le tarif de la demi-pension est valable pour un séjour de 3 nuits minimum.
VENEZIA SPECIALE - AANBOD MET 7 OVERNACHTINGEN/FORFAIT 7 NUITS Weekaanbieding voor april, mei, juni en september inclusief accommodatie in het Art&Park Hotel, Park Rooms en Appartementen.
Séjour d’une semaine en avril, mai, juin et septembre avec hébergement dans l’Art&Park Hotel, en Park Rooms et Appartements.
Het pakket bestaat uit: • Halfpension in de Union Lido restaurants (exclusief dranken) • Een voucher voor een bus/bootkaartje naar Venetië (de voucher moet bij het Informatiebureau of bij de Hotelreceptie geruild en/of geldig gemaakt worden) • W10 (1 x toegang per week)
Le forfait comprend : • Demi-pension dans les restaurants Union Lido (boissons non comprises) • Un bon d’échange pour un billet bus/bateau pour Venise (le bon doit être obligatoirement échangé et/ou validé à la réception de l’hôtel ou bien au Bureau d’Information) • W10 (1 entrée par semaine)
INFO ART&PARK HOTEL 2013
Kinderen onder 6 jaar gratis overnachting (maaltijden tegen betaling), 20% korting op de weekprijs p.p. voor kinderen onder de 12 jaar. Er zal een toeslag berekend worden indien de vereiste minimumbezetting niet wordt bereikt.
Hébergement gratuit (repas payants) pour enfants de moins de 6 ans. Réduction de 20 % pour enfants de moins de 12 ans sur le prix par personne par semaine. Le supplément sera appliqué si le minimum requis de personnes payantes ne sera pas atteint.
Eén betalende persoon minder is toegestaan bij kamer in hotel/dependance, bij Appartementen zijn ook 2 personen minder toegestaan. De aanbieding is alleen geldig als alle leden van de groep deze accepteren. Wijzigingen tijdens het seizoen voorbehouden.
Une seule personne payante en moins est acceptée dans les chambres en Hôtel et Dépendance ; pour les Appartements, jusqu’à deux personnes payantes en moins. L’offre est valable uniquement si tous les membres du groupe y adhèrent. Le programme peut subir des modifications en cours de saison.
Le présent tarif a été imprimé au mois de novembre 2012. Art&Park Hotel Hôtel 4 étoiles, meublé avec soin, hall élégant avec bar et vaste salle de petit déjeuner ; jardin ; Butterfly Garden, et grande piscine chauffée avec bain à remous et bassin enfants . Parking privé et salle fitness. Il dispose de 76 chambres à 2 lits équipées de chauffage/climatisation sèche-cheveux, téléphone, minibar et TV par satellite, salle de bain spacieuse et fonctionnelle (certaines avec baignoire jacuzzi ou douche à jets). Chambres avec balcon aménagé au 1er étage (Balcony Room) et au 4ème étage (Infinity Room). Garden Suites : 2 chambres d’hôtel au 1er étage avec grande terrasse aménagée, petit salon d’extérieur avec table et chaises, transats extra-larges, avec vue sur la piscine. Park Rooms (Dépendance) 16 élégantes chambres doubles au 1er et au 2ème étage avec ascenseur, salle de bain ou de douche, WC, sèche-cheveux, téléphone, TV par satellite, minibar et chauffage/climatisation. Park Suite: appartement au deuxieme etage avec ascenseur compose d’une grand sejour avec coin cuisine et canape-lit pour la troisieme et la quatrieme personne, d’une chambre, d’une salle de bain avec douche et seche-cheveux, chauffage / air conditionne, telephone, 2 tv par satellite, lave-vaisselle, microondes, batterie de cuisine, vaisselle, linge de maison. Possibilité d’ajouter un lit d’appoint (ou lit bébé) dans toutes les chambres sauf dans les Infinity Room et les Garden Suites. La capacité d’accueil de nos chambres est limitée à 3 personnes, aussi bien qu’il s’agisse d’enfants ou d’adultes. (Sauf la Park Suite).
Mogelijkheid tot toevoeging van een extra bed (of wieg) in alle kamers met uitzondering van de Infinity Room en Garden Suites. In ieder geval kunnen er niet meer dan 3 personen per kamer verblijven, dit geldt zowel voor volwassenen.als voor kinderen. (Behalve de Park Suite). Apartments 24 appartements dans des maisons unifamiliales à deux étages avec jardin composés d’un séjour Apartments avec coin cuisine, 2 chambres à deux lits, 2 salles de bain, terrasse meublée, chauffage/climatisation, 24 Eengezinsvillaatjes met 2 verdiepingen en een tuin, bestaande uit woonkamer met kookhoek, 2 téléphone, TV par satellite, lave-vaisselle, micro-ondes, batterie de cuisine, vaisselle, linge de lit et de slaapkamers met 2 bedden, 2 badkamers, gemeubileerd terras telefoon, satelliet TV, vaatwasmachine, cuisine, serviettes de toilette, sèche-cheveux. magnetron, pannen, keukengerei, linnengoed voor de keuken, kamer en badkamer, , haardroger. Service de ménage quotidien ; changement du linge deux fois par semaine ou sur demande. Berceau Dagelijkse schoonmaak; twee keer per week schoon linnengoed, of op verzoek. gratuit sur demande. Gratis wieg op aanvraag. Pour séminaires, congrès, expositions et autres événements : Voor meetings, congressen, exposities en andere gelegenheden: Salle de Conférences de 200 places, pouvant être divisée en salles plus petites, fonctionnelle et Conferentiezaal met 200 plaatsen, verdeelbaar in kleinere zalen, functioneel en met complete dotée d’équipements techniques. technische uitrusting.
KAMER/CHAMBRE
ART&PARK HOTEL I Verdieping/1er Étage
II Verdieping/2ème Étage
III Verdieping/3ème Étage IV Verdieping/4ème Étage
De prijzen zijn niet inclusief toeristenbelasting / Les prix ne comprennent pas la taxe de séjour.
Pijzen per week per persoon Prix par personne par semaine
HOTEL
23.04/18.05 07.09/29.09
18.05/22.06 24.08/07.09
Kamer Hotel/Chambre Hôtel
min. 2 betalende personen / min. 2 personnes payantes
€ 475,00
550,00
Park Rooms Dependance
min. 2 betalende personen / min. 2 personnes payantes
€ 420,00
485,00
Appartementen /Appartements Torcello/Murano
min. 4 betalende personen / min. 4 personnes payantes
€ 420,00
485,00
€ 75,00
100,00
oeslag per Kamer Hotel/Park Rooms T Supplément par chambre Hôtel/Park Rooms
(tweepersoonskamer voor éénpersoonsgebruik) (chambre double à usage individuel)
Toeslag per Appartement Supplément par appartement
(bij 3 betalende personen) (en cas de 3 personnes payantes)
€ 220,00
270,00
Toeslag per Appartement Supplément par appartement
(bij 2 betalende personen) (en cas de 2 personnes payantes)
€ 290,00
345,00
Nr. 104 - 105 - 204 - 205 met badkamer uitgerust voor minder validen / avec salle de bain adaptée aux personnes à mobilité réduite
MURANO 14-25 76 m2 I Verdieping/1er Étage
SHORT BREAK - AANBOD MET 2 OVERNACHTINGEN FORFAIT 2 NUITS Heeft u behoefte aan een korte onderbreking? Kom naar Union Lido, de ideale plek om te ontspannen, schitterend gesitueerd tussen zee en lagune. De aanbieding bestaat uit: • 2 overnachtingen in een tweepersoonska mer met ontbijtbuffet • Aperitief bij aankomst • 2 maaltijden • Gratis gebruik van een fiets Deze aanbieding kan elke dag van de week beginnen.
TORCELLO 1-12 60 m2
Begane grond/Rez-de-chaussée I Verdieping/1er Étage
Begane grond/Rez-de-chaussée
PARK ROOMS I Verdieping/1er Étage
ARTE & STORIA - AANBOD MET 3 OVERNACHTINGEN FORFAIT 3 NUITS
Besoin d’une pause ? Venez à l’Union Lido, l’endroit idéal pour vous relaxer entre mer et lagune. Le forfait comprend : • 2 nuits en chambre double avec petit- déjeuner sous forme de buffet • Apéritif de bienvenue • 2 repas • Mise à disposition gratuite d’un vélo Le forfait est valable tous les jours de la semaine.
Lente en herfst zijn de mooiste jaargetijden om Venetië te bezoeken. Grijp de mogelijkheid aan om de talrijke kunstexposities te bezoeken en ontdek deze unieke stad. De aanbieding bestaat uit: • 3 overnachtingen in een tweepersoonskamer met ontbijtbuffet • Aperitief bij aankomst • Een voucher voor een bus/bootkaartje naar Venetië • Gratis gebruik van een fiets Deze aanbieding kan elke dag van de week beginnen.
II Verdieping/2ème Étage
Park Suite
Le printemps et l’automne sont les meilleures périodes pour visiter Venise et découvrir ses beautés, ses monuments et les riches musées. Le forfait comprend : • 3 nuits en chambre double avec petit- déjeuner sous forme de buffet • Apéritif de bienvenue • Un bon d’échange pour un billet bus/ bateau pour Venise • Mise à disposition gratuite d’un vélo
01 Tafel en stoelen Table et chaises 02 Eenpersoonsbed Lits simples 03 Slaapbank Canapé-lit ou fauteuil-lit 04 Kast Armoire 05 Spoelbekken en afwasmachine Évier et lave-vaisselle 06 Kooktoestel Plaques de cuisson 07 Koelkast Réfrigérateur 08 Douche, WC, wasbekken Douche, WC, lavabo 09 Terras Terrasse 10 Kamer met tweepersoonsbed Chamber avec grand lit 11 Kookgedeelte Coin cuisine
KAMER/CHAMBRE
Park Suite
Le forfait est valable tous les jours de la semaine.
PARK SUITE 10
08
03
11
Prijs per persoon / Prix par personne
23.04/18.05 07.09/29.09
Prijs per persoon / Prix par personne
23.04/18.05 07.09/29.09
2 overnachtingen / 2 nuits
€ 134,00
3 overnachtingen / 3 nuits
€ 169,00
Toeslag eenpersoonskamer / Supplément chambre individuelle
€ 45,00
Toeslag eenpersoonskamer / Supplément chambre individuelle
€ 85,00
U ontdekt de andere speciale aanbiedingen en reispakketten op www.parkhotelunionlido.com Découvrez les autres offres spéciales et les forfaits sur www.parkhotelunionlido.com
MY HOLIDAYS
UNION LIDO MAGAZINE
N°10 / 2013
Animation Team UNION LIDO VACANZE IS...
FRIENDSHIP Volop vrienden van alle leeftijden om mee buiten te spelen, een speurtocht te organiseren, mee te doen aan een zwemwedstrijd of op het strand te dansen op de muziek... LET’S GO! Une foule d’amis de tout âge pour jouer en plein air, organiser une chasse au trésor, participer à la compétition de natation ou danser sur la plage au rythme de la musique... LET’S GO!
FRIENDSHIP –Animation Team
Dagelijks programma boordevol spelletjes, vermaak en nieuwtjes. Chaque jour, un programme rempli de jeux, joie et nouveautés.
MY HOLIDAYS
UNION LIDO MAGAZINE
Animation Team
Met dit team van professionals ben je verzekerd van vermaak en fantastische activiteiten! Een animatieprogramma met een steeds wisselend aanbod. Ontelbare manieren om je te vermaken, te sporten, je creativiteit te testen en jezelf een goed humeur te bezorgen! Une équipe de professionnels du sourire et de la fantaisie ! Un programme d'animation avec des rendez-vous toujours nouveaux et différents. Mille occasions pour s’amuser, faire du sport, mettre votre créativité à l'épreuve et vous offrir bonne humeur !
Baby Club Mini Club Junior Club Scout Camp Fun Club Hobby Club Sportgames Club Top Model School Musical
N°10 / 2013
45
MY HOLIDAYS
UNION LIDO MAGAZINE
N°10 / 2013
47
What’s new
FUNNY WORLD
FUNNY WORLD
Ontdek de pret en de spanning van Funny World, het splinternieuwe speelparadijs van Union Lido. Attracties voor jong en oud, vermaak en avontuur voor het hele gezin, in alle veiligheid.
Découvrez le divertissement et les émotions du Funny World, le tout nouveau monde de jeux d’Union Lido. Des attractions pour petits et grands, divertissement et aventure pour les familles, en toute sécurité.
MY HOLIDAYS
UNION LIDO MAGAZINE
What’s new
N°10 / 2013
49
MY HOLIDAYS
UNION LIDO MAGAZINE
N°10 / 2013
51
What’s new Union Lido style
un
milione
Intervista/ Interview
di amici
Welkom op Union Lido! Booking Office.
La Radio numero UNO su
PRIMI a raggiungere un milione PRIMI come numero di likers PRIMI come numero di interazioni
®
Bienvenue à l’Union Lido! Bureau des Réservations. Vraag en antwoord met Elena Enzo, hoofd Secretariaat en Booking. Du tac au tac avec Elena Enzo, responsable Secrétariat et Réservations.
Più siamo, più ci divertiamo! Booking Office staff
Inserat210x150
30.10.2007
14:40 Uhr
Seite 3
V: Hallo, spreek ik met Union Lido?
Q: Allo, Union Lido en ligne?
A: Inderdaad! Wij van Booking zijn diegene die het eerste contact met de Gasten hebben! Die stellen zich met ons in verbinding vanuit hun huis, hun kantoor, via skype en messenger, met de GSM. Sommigen sturen een fax en we ontvangen weinig, zeer weinig brieven… vandaag de dag zijn er geen beperkingen meer om te communiceren!
R: En effet, c’est bien nous du Bureau des Réservations qui avons le premier contact avec la clientèle ! De chez eux, du bureau, via Skype et Messenger, du portable. Certains envoient une télécopie, quelques rares, très rares lettres survivent… désormais il n’existe plus aucune limite pour communiquer!
V: Maar wat vragen jullie klanten dan? A: Wij hebben Klanten die erg aan ons gehecht zijn en die graag snel en professioneel geïnformeerd willen worden. Onze reactietijd is van fundamenteel belang, vooral als het om e-mails gaat die in feite de telefoon vervangen hebben. V: Enkele gegevens? A: Wij verwerken jaarlijks circa 20.000 e-mails en 6.000 reserveringsverzoeken waaruit meer dan 4.000 bevestigingen volgen. Ongeveer 50% voor een periode van 4 tot 7 nachten, het overige deel van 8 tot 14 nachten. Een reserveringsverzoek kan ook pas na 8-10 contacten met de Gast tot een concrete reservering leiden. En laten we niet de algemene informatie over de camping en de activiteiten vergeten. V: Jullie zijn dus een echt “telecommunicatiekantoor”! Projecten voor de toekomst? A: Wij zijn een nieuw FAQ-systeem aan het bestuderen om onmiddellijk antwoord op de meest voorkomende vragen te kunnen geven, zowel telefonisch als op de nieuwe website die eind februari 2013 gepubliceerd zal worden.
Q: Mais que vous demandent les clients? R: Nous avons des clients très affectionnés qui aiment être informés rapidement et avec professionnalité ; le temps de réponse est fondamental, surtout s’il s’agit de courriels qui, en fait, ont remplacé le téléphone. Q: Quelques chiffres? R: Nous traitons chaque année environ 20.000 courriels et 6.000 demandes de réservation, qui se transforment en plus de 4.000 confirmations. 50% environ d’entre elles pour une période allant de 4 à 7 nuits, le reste de 8 à 14 nuits. Une demande de réservation peut se concrétiser aussi après 8 à 10 contacts avec le Client. Et n’oublions pas les informations générales concernant le camping et les activités. Q: En somme vous êtes vraiment une « agence de télécommunications » ! Quelques projets pour l’avenir ? R: Nous sommes en train d’étudier un nouveau système de FAQ pour répondre immédiatement aux questions les plus communes, que ce soit par téléphone ou sur le nouveau site web qui sera publié fin février 2013.
De beste route - La route la meilleure NCHEN
MÜ
D CHLAN DEUTS Salzburg
eim
A8
A1
Rosenh
Kufstein
BESPAAR TIJD EN GELD OP DE FELBERTAUERNSTRASSE: • De kortste route tussen Duitsland en de Adriatische Zee • Geen files • Geen vignet, geen Go-Box vereist (grensovergang rijksweg Kiefersfelden) • Voor alle kampers geldt het tarief voor personenauto's • Caravans gratis • Een route door het mooiste landschap • Tickets in de voorverkoop bij alle ADAC-steunpunten tegen gereduceerde tarieven.
A10 161 l A12 Mittersil R E IC H ÖSTER k c GAGNER DU TEMPS ET DE L'ARGENT SUR LA ROUTE DU FELBERTAUERN: ru Innsb ERN U A T R • le trajet le plus court entre l'Allemagne et l'Adriatique E FELB Spittal A13 • pas d'embouteillage z Lien 100 h c R la E b N o • pas de vignette, la "Go-box" n'est pas nécessaire T N BRE 100 108 s lach il V s (frontière à Kiefersfelden sur la nationale) pa Plöcken 3 2 A tous les camping-cars au même tarif que les véhicules jusqu'à 3,5 t • Cortina o z z e lm • caravane gratuite To A27 3 • la plus belle des routes pittoresques A2 Bolzano N dine U o ITA L IE • prévente avantageuse des tickets dans tous les centres ADAC an Conegli a te n s a 4 e s 7 A ri ti 2 T A La Trento
S. Donà
A22
Vicenza
A4
ta
/ Noven A4
Venezia
INO CAVALL RTI TRE PO
Verona
Info: Felbertauernstraße AG - Tel.0043 (0)4875/8806 - info@felbertauernstrasse.at - www.felbertauernstrasse.at
Village for All Village for all is een netwerk, dat voor het hoge niveau van toegankelijkheid geselecteerde campings en vakantiedorpen met elkaar verbindt. Union Lido Park&Resort is het eerste campingpark in Italië, dat een complete screening van zijn structuren voor het aanbod van excellente diensten aan minder valide personen, of met bijzondere eisen, heeft uitgevoerd. Meer info op: www.villageforall.net
Village for All Village for All est un réseau qui relie les campings et villages de vacances sélectionnés pour leur haut niveau d’accessibilité. Union Lido Park&Resort est le premier camping d’Italie à avoir effectué une sélection minutieuse de ses structures pour offrir des services d’excellence aux personnes à mobilité réduite ou avec des exigences particulières. Pour en savoir plus, rendez-vous sur le site www.villageforall.net
MY HOLIDAYS
UNION LIDO MAGAZINE
N°10 / 2013
Fitness & Sport UNION LIDO VACANZE IS...
ACTIVITY
53 53
FIGURES&FACTS • Golf Academy • Tennis op gravel- en hardcourtvelden • Voetbalvelden met kunstverlichting • Groepslessen boogschieten is in het animatieprogramma opgenomen • Aquagymlessen • Windsurfen • Beachvolley • Multifunctionele baan voor skaters en toernooien • Minigolf • Tafeltennis • Golf Academy • Tennis sur terre battue et surface dure • Terrains de foot à 5 éclairés • Tir à l'arc, leçons collectives comprises dans le programme d'animation • Programmes d'acquagym • Planche à voile • Beach volley • Piste polyvalente pour patinage et tournois • Minigolf • Ping-pong
Lichaamsbeweging, mediterrane eetgewoonte en totale ontspanning: ons recept voor een lang leven! Mouvement, régime méditerranéen et détente absolue : notre recette de longue vie !
MY HOLIDAYS
UNION LIDO MAGAZINE
N°10 / 2013
55
Fitness & Sport Cavallino Sport Center
Swimming School
Diving School
Soccer School
Aqua bike
Aqua aerobics
Windsurf
In Aqua Park Mare, zwemles in het verwarmde semi-olympische bad. Cursussen voor jong en oud. À l’Aqua Park Mare, l’école de natation en piscine semi-olympique chauffée. Cours pour adultes et enfants.
Duikles in zee, in de rotsachtige diepten van de Tegnue. PADI brevet. École de plongée en mer dans les fonds rocheux des Tegnue. Brevet PADI.
Voetbalschool voor kinderen tussen de 8 en 14 jaar op professionele grasmat. Verzekerd van plezier. École de football pour enfants de 8 à 14 ans, sur terrain en herbe professionnel. Amusement garanti.
Op de fiets in het water. Om je conditie te verbeteren, vet te verbranden en de weldadigheid van een watermassage te ondervinden. Pédaler dans l’eau. Pour améliorer la résistance aérobique, en brûlant les graisses et en bénéficiant du massage de l’eau.
De aerobicles verhuist naar het water! Niet alleen gezond, maar tevens geschikt voor alle leeftijden. En ook nog eens leuk en ontspannend. La gymnastique aérobique se transfert dans l’eau ! Non seulement cela fait du bien, mais elle est convient à tous les âges. Et en plus, c’est amusant et relaxant.
Cursussen en lessen om een populaire sport te leren die sinds jaar en dag door jong en oud wordt beoefend. Inclusief verhuurservice windsurfuitrusting. Cours et leçons pour apprendre un sport qui ne connaît pas de crise et qui passionne les grands et les petits. Avec service de location d’équipements.
Tennis School
Fitness
Aqua Gym
Beach Walking
Jogging
Archery
Tennisschool met 9 gravel- en hardcourtbanen met een team van gespecialiseerde instructeurs.. École de tennis avec 9 courts en terre battue et en dur et une équipe de moniteurs spécialisés.
Lessen om weer in vorm te komen en fitnessapparaten om op te trainen, onder leiding van gekwalificeerde professionals. Cours de remise en forme et équipements pour l’entraînement, sous les instructions d’entraîneurs chevronnés.
Je lichaam versterken op het ritme van de muziek. Verrassende choreografieën uitvoeren in de weldadigheid van het water. Tonifier son corps au rythme de la musique. Réaliser de surprenantes chorégraphies et profiter des bienfaits de l’eau.
Met behulp van loopstokken wandelen op het strand, om op een aangename manier je lichaam te versterken. Marcher à l’aide de bâtons sur la plage pour tonifier le corps en s’amusant.
Verbeter je conditie midden in de natuur, parcoursen in een natuurlijke oase, op verschillende soorten ondergrond. Améliorer le bien-être physique dans un cadre naturel, parcours dans une oasis verdoyante, sur différents types de terrains.
Boogschietcursussen voor beginners, onder leiding van gespecialiseerde instructeurs. Het terrein kan worden afgehuurd voor gebruik met eigen uitrusting. Cours de tir à l’arc pour débutants par des moniteurs spécialisés. Possibilité de louer le terrain avec son propre équipement.
Golf Academy
Horse Riding School
Beach Volley
Bike
Stretching
Swimming
Individuele en groepslessen. Golfveld met target green, pitching green, bunker en putting green. Mini course 3 holes par 3. Leçons particulières et de groupe. Terrain pour la pratique du golf avec target green, pitching green, bunker et putting green. Mini cours 3 trous par 3.
Paardrijschool met lessen volgens de Amerikaanse- en Engelse techniek op zand of grasveld. Pony’s voor de kinderen. Het hele jaar geopend. École d’équitation western et à monte à l’anglaise sur terrains de sable et d’herbe. Poneys pour enfants. Ouvert toute l’année.
Kom met je team naar het beachvolleyveld voor kleine en grotere toernooien, ook ‘s avonds. Le terrain de beach volley attend votre équipe sur la plage pour des matchs et des tournois toute la journée, y compris en soirée.
Bij de fietsverhuur (Camping Market) kunnen mountainbikes, citybikes en kinderfietsen worden gehuurd. Un centre de location de vélos (Camping Market) est à la disposition des clients et dispose de VTT, vélos de ville et vélos pour enfants.
Stretchoefeningen in de openlucht ter versterking van spieren en gewrichten. Espaces en plein air pour faire des exercices de stretching, utiles pour améliorer le tonus musculaire et les articulations.
Verwarmde zwembaden voor wie in vorm wil blijven of zijn zwemstijl wil perfectioneren. Bassins chauffés pour qui désire s’entraîner et perfectionner son style.
MY HOLIDAYS
UNION LIDO MAGAZINE
News 2013 Mobile Home Easy 18 nieuwe MobileHomes Easy, de woonoplossing met 3 slaapkamers, totaal 6 slaapplaatsen, verspreid over 40 m². Easy in het comfort, Easy in de prijs!
N°10 / 2013
57
Bungalow Lido
NEW PRODUCT
Kantoren/Bureaux
NEW SERVICE
Restyling van de badkamers met nieuw toebehoren en verlichting. Salles de bain relookées, avec de nouveaux accessoires et un nouvel éclairage. 02 Patriazia Castelli Konrad Gruber Ufficio Qualità
Marco Seno Ikt
18 nouveaux MobileHome Easy, avec 3 chambres à coucher, pour un total de 6 places, sur une surface de 40 m2. Easy pour le confort, Easy pour le prix !
NEW PRODUCT
Ai Pini
NEW
NEW
SERVICE
SERVICE
Nieuw beheer en restyling Nouvelle gestion et nouveau décor
Een accurate vernieuwing van de ruimtes in combinatie met een bijzondere menukaart maken het restaurant Ai Pini van het hotel tot een bestemming die gourmetliefhebbers absoluut niet mogen overslaan. Het elegante terras en een nieuw beheer wachten op u. Des espaces soigneusement rénovés et un menu aussi riche qu’insolite font du restaurant Ai Pini de l’hôtel une destination incontournable pour les gourmets. La terrasse et la nouvelle gestion vous attendent.
Ristorante Riviera
Lodging Point
SERVICE
De help desk voor de gasten die in de wooneenheden verblijven en die in de zomer van 2012 zoveel succes had, biedt een nieuwe service aan voor het reserveren van restaurants.
Le guichet d’aide pour les clients séjournant dans les logements en location, qui a eu tant de succès pendant l’été 2012, propose un nouveau service de réservation des restaurants.
Une décoration d’intérieur fraîche et invitante alliée à l’espace pizza « Spicchio » et au menu aussi riche qu’insolite, font de ce lieu une destination incontournable de la saison 2013.
PRODUCT
Er is een nieuw caravanconcept ontstaan dat met hi-tech en hi-touch materialen gerealiseerd is, geschikt voor stellen en jonge gezinnen. In het formaat 18 m². 2+2 slaapplaatsen, biedt het de aangename sfeer van avant-garde design en veel comfort voor uw vakantie.
SERVICE
Park Rooms & Park Suite
Amani Onlus en Union Lido Vacanze hebben een belangrijk project in Kenia gerealiseerd met de bouw van de School van Anita. Een structuur die ex-straatmeisjes opvangt en hen met educatieve en recreative activiteiten bezig houdt. Bovendien verleent het ook sociale en sanitaire voorzieningen in een streek waar die ontbreken. Vele van de in het Huis van Anita verblijvende meisjes zijn al groot genoeg om een vak te leren; daarom is er een beroepsschool gefinancierd, die cursussen in informatica en naailessen geeft, UFFICIO REGISTRAZIONE PASSAPORTI
Het kantorengebouw wordt gerenoveerd en uitgebreid met grote interne ruimtes die zowel voor operationele doeleinden bestemd zijn als voor het ontvangen van de gasten.
Le bâtiment bureaux a été rénové et agrandi, et dispose de vastes espaces intérieurs aussi bien pour la gestion que pour l’accueil des clients.
NEW SERVICE
Nieuwe App en site unionlido.com Nouvelle App et nouveau site unionlido.com Download de nieuwe App Union Lido voor iPhone en Android en kom ons opzoeken op de nieuwe site unionlido.com. Ontdek de rijke multimediale inhoud en de talrijke voorstellen voor een vakantie die speciaal voor u uitgedacht is!
Il s’agit d’un nouveau concept de caravane, réalisée en matériaux hautement techniques et hautement tactiles, conçue pour les couples et les jeunes familles. En format 18 m2. 2+2 places, cette solution offre le plaisir d’un design de pointe et énormément de confort pour vos vacances.
Nieuw beheer en restyling Nouvelle gestion NEW et nouveau décor
Anita’s school
Het koele en uitnodigende interior design in combinatie met de pizzaruimte “Spicchio” en de bijzondere menukaart maken het tot een bestemming van het seizoen 2013 die absoluut niet overgeslagen mag worden.
NEW
Beach Bar
VISUALIZZAZIONE CORRIDOIO
Restyling / Nouveau décor
Caravan Fifty NEW
BOOKING_VISUALIZZAZIONE
Téléchargez la nouvelle App Union Lido pour iPhones et Androids et venez nous rendre visite dans notre nouveau site unionlido. com. Découvrez le riche assortiment multimédia et les nombreuses propositions de vacances conçues pour vous ! In een elegante en exclusieve omgeving, vele lekkernijen die comfortabel liggend onder de parasol geproefd kunnen worden. Nieuwe strandservice.
Funny World
NEW SERVICE
Dans un cadre élégant et exclusif, un vaste choix d’en-cas délicieux à déguster confortablement assis sous le parasol. Nouveau service de plage.
Scuola di Anita
Amani Onlus et Union Lido Vacanze ont réalisé un important projet au Kenya en construisant la Scuola di Anita (l’école d’Anita), un établissement qui accueille les ex fillettes de rue, leur permet de suivre des activités éducatives et récréatives et offre des structures sociosanitaires à une zone où celles-ci sont absentes. En effet, nombreuses sont les fillettes hébergées dans la Casa di Anita qui on atteint le bon âge pour apprendre un travail : une école professionnelle où sont dispensés des cours d’informatique et de couture a donc été ouverte. Celle-ci a été financée et réalisée par Amani Onlus et Union Lido Vacanze, ainsi que grâce à la générosité de milliers de personnes. Les donations ont permis d’aménager petit à petit les maisons de la nouvelle et de la vieille aile et, notamment, d’acheter les électroménagers et les meubles. Union Lido veut contribuer aussi en 2013, en destinant une partie des recettes de notre Park&Resort : les clients de notre resort auront donc l’assurance de contribuer à cette importante initiative, destinée à offrir un avenir serein à des dizaines d’enfants.
NEWS
1 Minigolf Adventures 2 Nuova veste al Bar Blu
3 40 nuove piazzole prenotabili 4 W10 nuovi servizi
www.unionlido.com/anita www.amaniforafrica.org
Aqua Park Laguna
Union Lido ondersteunt de projecten van Cuamm met Sara voor Africa Onlus, dat deel uitmaakt van de non-profit organisatie Artsen met Africa Cuamm (Collegio Universitario aspiranti Medici e Missionari). Deze werkt voor het bevorderen van het respect van het fundamentele mensenrecht op gezondheid en om de toegang tot gezondheidszorg voor iedereen mogelijk te maken.
6 Nuove Camere Art&Park Hotel
NEW
Dans la dépendance de l’hôtel, un ascenseur desservira les 16 chambres Park rénovées. Au 2° étage, une suite panoramique de 44 m2, avec 2+2 places, une salle de bain et un coin cuisine accueillera les clients les plus exigeants.
Dit plan is door Amani Onlus en Union Lido vacanze gerealiseerd mede met de hulp van duizenden personen. Met de giften zijn vervolgens geleidelijk de huizen van de oude en de nieuwe vleugel ingericht, in het bijzonder met keukenapparatuur en meubels. Union Lido wil ook in het jaar 2013 een bijdrage leveren door een deel van onze verdiensten op het Park&Resort af te staan: wie bij ons logeert zal dus de zekerheid hebben dat ook hij/zij een steentje bijdraagt aan dit uiterst belangrijke initiatief, dat tientallen meisjes de zekerheid van een serene toekomst zal geven.
CUAMM con Sara per l’Africa-Onlus 5 Splash Area
7 Mangio Italiano
Union Lido soutient les projets de « Cuamm con Sara per l’Africa Onlus », faisant partie de l’organisation non gouvernementale (ONG) Médecins avec l’Afrique Cuamm, dont l’engagement vise à garantir que le droit fondamental de l’être humain à la santé soit respecté et que les services de santé soient accessibles à tous.
PRODUCT
In het Dependance Hotel zal een lift ter beschikking staan van de 16 gerenoveerde Park Rooms. Op de 2e verdieping zal een panoramische suite van 44 m² met 2 + 2 slaapplaatsen, badkamer en kookhoek, de meest veeleisende gasten ontvangen.
OFFICE
8 16 Veranda M+L
Ons pretpark wordt verrijkt met een fascinerende botanische en naturalistische omgeving. De Vision5D bioscoopzaal zal spannende films vertonen om de driedimensionale wereld binnen te gaan en ongelooflijke sensaties te ervaren.
Notre parc d’attraction se complète d’un cadre botanique et naturel de toute beauté. Notre salle de cinéma Vision5D présente des films palpitants, grâce à la projection 3D, pour vous permettre de vivre des sensations incroyables.
9 Ingresso Art&Park Hotel
www.mediciconlafrica.org
MY HOLIDAYS
UNION LIDO MAGAZINE
N°10 / 2013
59
Herinneringen van onze jongste gasten Les souvenirs que nous ont laissés nos plus jeunes clients
Uw toebehorenspecialist voor campers, caravans en campings. Le spécialiste des accessoires pour camping-cars, caravanes et camping. www.movera.com: De grootste vrijetijdsshop op het internet | Le grand magasin en-ligne pour les loisirs
KLIK HIER CLIQUEZ ICI
tikelen Meer dan 10.000 ar les Plus de 10.000 artic
CARLOTTA - IT
CELINA - DE
GAIA - IT
De Union is voor mij een fantastische plaats met veel spelletjes voor kinderen. Ik heb heel veel lievelingsspelletjes, zoals de opblaasbare speeltoestellen, en het strand, de zwembaden, het pijnboombos, de kano's en de speelzaal. De 5D-bioscoop en Ester, bij wie mijn vriendinnetje en ik bruidsuikercadeautjes gemaakt hebben. De Union Lido is dus fantastisch. Pour moi l'Union est un endroit merveilleux avec beaucoup de jeux pour les enfants. Moi j'ai beaucoup de préférences, ce que j'ai aimé le plus ça a été les jeux gonflables, la plage, les piscines, la pinède, le canoë et la salle de jeux. Le Cinéma 5D et puis Ester, avec laquelle ma copine et moi nous avons fait les bonbonnières. En somme L’Union Lido c'est super.
Mijn leukste vakantie is ieder jaar in Italië, al sinds 9 jaar, en ik ben negen en we gaan altijd hier naar de Union Lido! Groetjes. Chaque année mes plus belles vacances c'est en Italie, depuis 9 ans, et j'ai neuf ans, et toujours ici à Union Lido! Salut.
De musicals zijn mooi en Martina is een goede danslerares. Complimenten voor het Animatieteam!
LUCA - IT
TIZIAN - DE
De speelzaal
De zee is erg mooi!
La salle de jeux
la mer est très belle !
ALEXANDER - DE
MICHEL, MARGIT - DE
LEA SOPHIE - DE
Ik vind de Union Lido hartstikke leuk
We zijn hier voor de vierde keer! Groetjes van Michel, Margit
De Baby disco, pony rijden, naar zee gaan, eigenlijk alles!
Ici pour la quatrième fois. Salut de Michel, Margit
Baby disco, monter sur les poneys, aller à la mer, pratiquement tout!
LIVIA - DE
CHRISTINA - DK
ELIAS - DE
Ik vind de zee heel leuk en de happy drivers
Gewoon hier zijn is al fantastisch!
In de zee zwemmen
Seulement être ici c’est fantastique!
Nager dans la mer
OLLI - GB
LUMI - IT
PERNILLE - DK
Smurfenijs, de crazy golf en de hoge golven in zee
Het lunapark
Iedere ochtend naar het strand gaan, met vrienden en familie. Aller à la plage tous les matins, avec mes amis et ma famille.
Moi j'aime Union Lido!
J’aime beaucoup la mer et les happy drivers
Bij Movera dealers verkrijgbaar | Au leur distributeur avant lieu
Let op het Movera logo! Cherchez de logo de Movera! Alle Movera dealers vindt u onder www.movera.com Trouvez tous les revendeurs Movera sur le site www.movera.com
www.movera.com
La glace « puffo », le crazy golf, les grandes vagues de la mer
Le parc d’attraction.
Les comédies musicales sont belles et Martina est une bonne prof de danse. Bravo à tous les Animateurs!
MY HOLIDAYS
UNION LIDO MAGAZINE
N°10 / 2013
61
Via Veneto UNION LIDO VACANZE IS...
STYLE
STYLE –Via Veneto Book Shop Lido Italiaanse en internationale kranten en tijdschriften, ansichtkaarten en geschenkartikelen Presse nationale/internationale, cartes postales et articles cadeau Burato gioielli Sieraden, horloges en kostbare voorwerpen Bijoux, montres et objets précieux Camping Market Torre Bazaar met campingartikelen Bazar avec articles de camping
FIGURES&FACTS • Shopping Center Europa • Shopping Center Torre • Shopping Center Piazza Lido • 25 winkels • 2 modernes supermarchés • Shopping Center Europa • Shopping Center Torre • Shopping Center Piazza Lido • 25 magasins • 2 supermarchés modernes
Dharma Geschenk- en interieurartikelen Décoration et ameublement Frutta & Verdura Verse groenten en fruit Fruits et légumes frais Funny World Videogames, spellen en minigolf Jeux vidéo, jeux divers et minigolf Hair Stylist Kapperszaak voor heren, dames- en kinderen Salon de coiffure pour homme, femme et enfant
La Bottega del Pane Bakker / Boulangerie Lido Tabacchi & Co. Rookartikelen / Articles pour fumeurs Maluve Heren-, dames- en kinderkleding Vêtements pour homme, femme et enfant Mare Shop Badkleding Vêtements de plage Murano Glass Geschenkartikelen en sieraden van Muranoglas Objets et bijoux fantaisie en verre de Murano News & Paper Kranten, boeken en kantoorboekhandel Presse, livres et articles de papeterie Ottico Brillen en contact lenzen / Lunettes et verres de contact Parafarmacia Punto Salute Medicijnen en natuurlijke gezondheidsproducten die zonder recept verkocht mogen worden Produits pharmaceutiques sans ordonnance et naturels
Een grote verscheidenheid aan winkels, een enorme keuze uit aanbiedingen voor iedere smaak. I love shopping...! Un grand choix de magasins, un caléidoscope d'offres pour tous les goûts. I love shopping...!
Photo Service Fotoafdrukken in alle afmetingen Tirage photo personnalisé Hortus Groenten en fruit uit kuststreek Fruits et légumes du Littoral Shoes Italian Style Heren-, dames- en kinderschoenen Chaussures pour homme, femme et enfant Tourist Market Centro Supermarkt / Supermarché Tourist Market Torre Supermarkt Supermarché Venice Art Met de hand vervaardigde voorwerpen uit de Venetiaanse traditie Objets de l’artisanat vénitien Young style Boutique voor dameskleding Boutique de mode pour femme
Camping Market (gelegen bij ingang Union Lido) Diensten en accessoires voor de vrije tijd Verhuur city- en mountainbikes (zone entrée Union Lido) Services et accessoires pour le temps libre Location de vélos de ville et VTT I Morbidosi (zone Ca’Rustica) Pretpark met opblaasbare speeltoestellen (zone Ca’Rustica) Parc de divertissement avec jeux gonflables
MY HOLIDAYS
UNION LIDO MAGAZINE
63
N°10 / 2013
Via Veneto
Burato Gioielli Sieraden, horloges en kostbare voorwerpen Bijoux, montres et objets précieux
Een uitmuntend merk dat al meer dan dertig jaar een keuze uit exclusieve sieraden aanbiedt, als resultaat van passie en onderzoek in de wereld van nieuwe tendensen. Steeds nieuwe voorstellen en details om een geheel persoonlijke stijl te ontwikkelen, ook op vakantie. Un brand d’excellence qui propose depuis plus de trente ans une sélection de bijoux exclusifs, fruit de la passion et de la recherche dans le monde des nouvelles tendances. Toujours de nouvelles propositions et des détails pour inventer un style tout-à-fait personnel, même en vacances.
Parafarmacia Punto Salute Medicijnen en natuurlijke gezondheidsproducten die zonder recept verkocht mogen worden Produits pharmaceutiques sans ordonnance et naturels
Ervaren en gekwalificeerd personeel geeft advies over geneesmiddelen, natuurlijke zonnebrandproducten, homeopatische en fytotherapische producten, cosmetica en glutenvrije producten. Speciale aandacht voor kinderen. Du personnel expert et qualifié conseille des médicaments, des crèmes solaires naturelles, des produits homéopathiques et phytothérapiques, des cosmétiques et une ligne sans gluten, avec une attention particulière à l’enfance.
• Farmaceutische artikelen zonder recept • Homeopathie: alternatieve geneesmiddelen Preventie en bescherming tegen schade door zon • Fytotherapie: de geneeskracht van planten • Geneesmiddelen en producten voor eerste hulp. • Producten voor baby’s en kinderen • Producten voor mensen met een gluten- of een voedselintolerantie in het algemeen • Cosmetica • Professioneel advies van apothekers • Médicaments sans ordonnance • Homeopathie : medecine alternative prevention et protection contre les mefaits du soleil • Phytotherapie : medecine des plantes • Medicaments de premiers soins • Produits pour l’enfance • Produits pour coeliaques et intolérants alimentaires • Produits cosmétiques • Conseils professionnels prodigués par nos pharmaciens diplômés
MY HOLIDAYS
UNION LIDO MAGAZINE
N°10 / 2013
65
Gourmet Club UNION LIDO VACANZE IS...
DISCOVERY
DISCOVERY –Gourmet Club
8 restaurants en 12 buffetbars om te proeven van de excellente Italiaanse keuken 8 restaurants et 12 bars à buffet pour savourer l’exellente cuisine italienne
Een gastronomisch proef- en geurproeftraject, op ontdekkingstocht naar de mediterrane smaak. Passion for Italy! Un parcours de saveurs et d’arômes, à la découverte des spécialités méditerranéennes. Passion for Italy!
MY HOLIDAYS
UNION LIDO MAGAZINE
N°10 / 2013
67
Gourmet Club SPECIAL SELECTION 2013
RISTORANTI/RESTAURANTS
TASTE IT!
4 Blu Bar
7 3
3
6
11 La Creperia
8
10
12
Basilico
1
Ai Pini Vis en typische gerechten uit de kuststreek Poisson et recettes typiques du littoral
3
Beach Bruschetta’s en lekkernijen, strandservice Bruschette et snacks, service de plage
2
Alla Fattoria Keuken van Apulië en het Zuiden Cuisine des Pouilles et du sud d’Italie
4
3
Al Mare Pizzeria, brunch, lounge bar. Terras, ijssalon met ambachtelijk gemaakt ijs Pizzeria, brunch, lounge bar. Terrasse, glaces artisanales
Blu Kleine keuken, salades met plaatselijke producten, brunchgerechten Petits plats, salades à base de produits du terroir, brunch
5
4
Cantinetta Lispida Typisch Venetiaanse wijnbar met natuurlijke wijnen van Castello di Lispida Bistrot typique de Venise proposant un choix de vins naturels du domaine Castello di Lispida
Cavana Lekkere kebabs, shakes en verse fruitsalades. Disco-Bar Kebabs, milk-shakes et salades de fruits frais. Disco-Bar
6
Delizie di Gelato Ambachtelijk gemaakt ijs Glaces artisanales
5
Ca’ Rustica Steak House & Grill
7
6
Spicchio Pizzeria en Focacceria Pizzas et « foccace » (genre de fougasse)
Il Chiosco Shakes, sappen uit de sapcentrifuge of vers geperst Milk-shakes, fruits et légumes centrifugés, boissons naturelles
7
8
Cavallo Marino Creatieve Venetiaanse keuken en internationale Cuisine créative vénitienne et internationale
La Creperia Crêpes, wafels en baguettes Crêpes, gaufres, baguettes
9
8
Riviera Mediterrane keuken Cuisine méditerranéenne
Pasticceria Venezia Zoete en hartige taarten Gâteaux et tartes salées
10
Pizza&Sapori Napoletaanse pizza in punten en afhaal Pizza napolitaine à la coupe et à emporter
BUFFET BARS
11
Da Gianni Snackbar: gebraden kip, patat en salades Rôtisserie : poulet rôti, pommes frites et salades
12
Basilico Food shop, koffie en producten uit Zuid-Italië Épicerie, café et produits du sud de l’Italie
1
Minigolf Ontbijt, koele aperitieven en Aperol spritz Petit-déjeuner, apéritifs rafraîchissants et Apérol spritz
2
Barena Hapjes, aperitieven en ijs En-cas, apéritifs et glaces
2 5
9
7
4
8
Ca’ Rustica
5
6 1 2
Pasticceria Venezia
1
Alla Fattoria
MY HOLIDAYS
UNION LIDO MAGAZINE
N°10 / 2013
69
Gourmet Club 2
4
Alla Fattoria
Keuken van Apulië en het Zuiden Cuisine des Pouilles et du sud d’Italie
In de betoverende atmosfeer tegenover het golfveld wachten Roberto en Paola je op om je de smaken van de Apulische en mediterraine keuken te laten proeven. Een stukje Zuiden dat echt geprobeerd moet worden, met gerechten uit de mediterrane traditie en typische recepten uit de Apulische keuken, zoals burrata, troccoli met schelpdieren en groenten, orecchiette, en zwaardvis op citroenblad. En tenslotte de verleiding van de toetjes van het huis, alle met uiterst verse ingrediënten bereid.
Originalité et raffinement dans un décor rénové à l’entrée du Resort. La nouvelle gestion vous invite également à passer vos soirées d’été dans le Butterfly Garden pour des apéritifs sympathiques sous les étoiles et des dîners romantiques aux chandelles. Un coin de Sud à découvrir, avec des plats de la tradition méditerranéenne et des recettes typiques de la cuisine des Pouilles comme la « burrata », les « troccoli » aux crustacés et légumes, les « orecchiette » et l’espadon sur feuille de citron. Et, pour finir, la tentation des gâteaux faits maison réalisés avec des ingrédients très frais.
Blu Bar
Kleine keuken, salades met plaatselijke producten, brunchgerechten Petits plats, salades à base de produits du terroir, brunch
Lekkere snacks, rijke salades en appetijtelijke brunchgerechten die op het terras geserveerd worden, in het vernieuwde strandpaviljoen. Snelle, verse gerechten, die met streekproducten bereid zijn, om samen met vrienden aan zee te nuttigen. Laat je verleiden tot een brunch en tot de niet weg te denken PIMM’S, het cult-aperitief van de zomer, gemixt met Ginger Ale en stukken vers fruit. Des snacks délicieux, des salades complètes et des brunchs savoureux servis en terrasse, dans le kiosque rénové face à la mer. De nombreuses propositions rapides et fraiches, réalisées avec des produits du terroir, à partager avec les amis face à la mer. Laissez-vous conquérir par le brunch et par l’immanquable PIMM’S, l'apéritif culte de l’été, mélangé avec du Ginger Ale et des gros morceaux de fruits frais.
9
Pasticceria Venezia
12
Basilico
Food shop, koffie en producten uit Zuid-Italië Épicerie, café et produits du sud de l’Italie
Zoete en hartige taarten Gâteaux et tartes salées
8
La Creperia
Crêpes, wafels en baguettes Crêpes, gaufres, baguettes
Zoete en hartige crepês volgens origineel recept, baguettes, wafels en patat. Uitstekende biersoorten van de tap. Van het een komt het ander en dit is de juiste plaats! Zoete en hartige pannenkoeken in meer dan 40 verschillende smaken, de zachte en lekkere wafels en de heerlijke baguettes met thema, met natuurlijke ingrediënten. Des crêpes sucrées et salées selon la recette originale, des baguettes, des gaufres et des frites. D’excellentes bières pression.
Une gourmandise chasse l’autre, voici le bon endroit !Plus de 40 variétés de crêpes sucrées et salées, les gaufres moelleuses et gourmandes, ou bien les délicieuses baguettes à thème, avec des ingrédients naturels.
Zelfgemaakt gebak, Venetiaanse specialiteiten, warme croissants, uitnodigende snacks en gemengde banketbakkersproducten. Voor het ontbijt, een snelle lunch of een uitgebreid tussendoortje in de middag. Gezonde en natuurlijke ingrediënten worden hier gecombineerd om vele lekkere,
verschillende, zoete en hartige snacks aan te bieden, al naargelang het tijdstip van de dag en waar men trek in heeft. Heerlijke gewone en grote toasten, lekkere piadina’s en de onweerstaanbare club sandwich met kipsalade die men absoluut moet proberen. Des gâteaux maison, des spécialités vénitiennes, des croissants chauds, des snacks gourmands et un vaste assortiment de pâtisserie. Pour le petit-déjeuner, pour un déjeuner rapide ou un délicieux goûter. Une association d’ingrédients sains et naturels pour vous proposer de nombreux snacks sucrés et salés, amusants et tous différents, à choisir selon l’horaire et votre gout. D’excellents toasts et super-toasts, des délicieuses piadine à ne pas manquer, l’irrésistible club sandwichs avec la salade de poulet.
Een gezellig pleintje waar men de originele espresso op zijn Italiaans kan proeven, en een foodshop met uitmuntende gastronomische gerechten met producten uit de mediterrane traditie. Une petite place accueillante où déguster l’espresso à l’italienne original, et un food-shop de l’excellence gastronomique, avec des produits de la tradition méditerranéenne.
5
Cà Rustica
Steak House & Grill
Een oude boerenwoning die tot Steak House & Grill omgebouwd is. Ruime keuze uit gegrilde vlees- en visgerechten en basis-ingrediënten van de allerhoogste kwaliteit. Het menu is verrijkt met een specialiteit, het geurige speenvarken aan het spit: gekookt met meesterschap en geduld is dit een gerecht om in gezelschap te proeven. Steak House & Grill aménagée dans une ancienne maison coloniale. Vaste choix de grillades de viandes ou de poissons et matières premières de très haute qualité. La proposition s’enrichit d’une spécialité, le porcelet parfumé à la broche : cuit avec maestria et patience, c’est un plat à savourer en compagnie...
MY HOLIDAYS
UNION LIDO MAGAZINE
N°10 / 2013
71
One day Out
CULTURE De betovering van Venetië, tussen de lagune en het vasteland. De historische steden, de verborgen dorpjes rijk aan charme, de weelderige natuur. Dit is Veneto, de kunstgalerij van de mensheid. Le charme de Venise, suspendu entre lagune et terre ferme. Les villes historiques, les bourgs cachés et pleins de charme, la nature éclatante. Vénétie, galerie d’art de l’humanité.
Rialtomarkt marché de Rialto
Eiland Mazzorbo île de Mazzorbo
MY HOLIDAYS
UNION LIDO MAGAZINE
N°10 / 2013
73
One day Out
Ponte di Rialto
Ponte dei Sospiri
Ponte Chiodo
Ponte dei Pugni
Ponte dell’Accademia
Ponte della Costituzione
Sestriere Rialto
Sestriere San Marco
Sestriere Cannaregio
Sestriere Dorsoduro
Sestriere Dorsoduro
Sestriere Santa Croce
Zonder twijfel de beroemdste brug van Venetië en een van haar symbolen, gerealiseerd aan het eind van de zestiende eeuw om de oude ophaalbrug van hout te vervangen. Tot 1854 bleef het de enige brug over het Canal Grande. De fundamenten van de brug rusten op lariksplanken en 12000 palen van olmenhout.
Op korte afstand van het Piazza San Marco bevat het midden van de stenen gevel van de brug het wapenschild van de doge Marino Grimani. De legende wil dat de gevangenen die ten tijde van de Serenissima over de brug liepen, zuchten slaakten bij het zien van het schitterende uitzicht op de lagune die ze waarschijnlijk niet meer zouden zien.
Deze brug heeft een kenmerk dat hem uniek maakt: de totale afwezigheid van relingen, hetgeen tot aan de negentiende eeuw voor het merendeel van de Venetiaanse bruggen heel gewoon was. In de lagune van Venetië is slechts één andere brug zonder relingen aanwezig, de Ponte del Diavolo, de Brug van de Duivel, op het eiland Torcello.
De vloer op het hoogste deel van deze brug heeft vier voetafdrukken van Istriasteen en de brug ontleent zijn naam aan een oude Venetiaanse traditie: de “Guerra dei Pugni” (Oorlog van de Vuisten) waarbij twee groepen tegenstanders elkaar gedurende het jaar uitdaagden en op de brug met elkaar op de vuist gingen, met het doel elkaar in het water te gooien.
Bestaande uit een enkele houten boog, met een totale lengte van 48 meter, bevindt deze brug zich tegenover de Galerijen van de Academie en is het de eerste brug van het Canal Grande als men van het Piazza San Marco komt. Deze brug was oorspronkelijk van ijzer en werd op 20 november 1854 als provisorische brug geopend...
Ingewijd in 2008, loopt deze brug, ontworpen door de Spaanse architect Santiago Calatrava, over het Canal Grande, tussen Piazzale Roma en het treinstation. Het betreft een imposante stalen structuur die een rijvloer van Istriasteen en glas ondersteunt.
Sans aucun doute le pont le plus célèbre de Venise et un de ses symboles, réalisé à la fin du XVI° siècle pour remplacer l’ancien pont-levis en bois. Jusqu’en 1854 ce fut le seul pont qui traversa le Grand Canal. Ses fondations reposent sur des planches de mélèze et sur 12.000 pieux d’orme.
Situé non loin de Place Saint-Marc, il arbore les armoiries du doge Marino Grimani au centre de sa façade en pierre. La légende narre qu’à l’époque de la Sérénissime les prisonniers soupiraient en traversant le pont face à la vue merveilleuse de la lagune qu’ils n’auraient probablement plus pu jamais admirer.
Il a une caractéristique qui le rend pratiquement unique : il ne possède pas de parapets, une particularité assez diffusée jusqu’au XIX° siècle pour la majeure partie des ponts vénitiens. Il n’existe qu’un autre pont sans parapets dans la lagune de Venise, le Pont du Diable sur l’ile de Torcello.
On peut y découvrir aux quatre coins de la partie supérieure quatre empreintes de pied en pierre d’Istrie. Il doit son nom à un ancien jeu vénitien : la Guerre des Poings. Des factions adverses se défiaient pendant l’année dans le but de jeter leurs adversaires à l’eau.
Une seule arcade en bois, avec une longueur totale de 48 mètres. Le pont se trouve face à la Galerie de l’Académie et c’est le premier que l’on rencontre sur le Grand Canal en provenant de la Place Saint-Marc. En fer à l’origine, il fut ouvert le 20 novembre 1854 en tant que pont provisoire...
Inauguré en 2008, le pont conçu par l’architecte espagnol Santiago Calatrava traverse le Grand Canal entre Piazzale Roma et la gare ferroviaire. Il s’agit d’une puissante structure en acier qui soutient une palissade de pierre d’Istrie et de verre.
DE LAGUNE ONTDEKKEN PER FIETS OF BOOT DÉCOUVRIR LA LAGUNE ENTRE BICYCLETTE ET BATEAU Een dagtocht met de fiets of aan boord van een typische boot van deze streek, te midden van de schatten van de Venetiaanse lagune, in harmonie met het ritme van de natuur. Talloze fietsroutes in het lagunegebied, ver weg van het verkeer. Ronddwalen op de fiets en genieten van het uitzicht, van de prikkelend frisse ochtendbries of van een overweldigende zonsondergang over het stille water van de lagune. Een fascinerende excursie naar Lio Piccolo en Mesole, twee historische plaatsen, ondergedompeld in een atmosfeer van andere tijden, waarbij u kunt genieten van zowel natuur als historie. Ook vanaf het water gezien is het Cavallinogebied heel speciaal: tijdens een dag op een boot, op zoek naar de meest verborgen pittoreske en onbekende hoekjes, komt u langs de ondiepe kwelders en kanaaltjes, de natuuroases, de visplekjes en de betoverende eilanden van de Venetiaanse lagune. En vergeet, tot slot, niet om een bezoek te brengen aan de kleurrijke vissersdorpjes en de oude kloosters, rijk aan culinaire verrassingen en typische streekgerechten.
memo woensdag 1 mei “Cavallino: Feest van Sparesea 2013, eno-gastronomische stands waar de typische asperge van Cavallino-Treporti kan worden geproefd” mercredi 01 mai “Cavallino : Fête de l’asperge (« Festa dea Sparesea ») 2013, stands oenogastronomiques avec dégustation d’asperges de Cavallino-Treporti” maandag 27 mei / 20:00 Piazza Lido: 1e Night Run 2013 Nachtelijke hardloopwedstrijd langs de wegen van het Resort lundi 27 mai / 20:00 Piazza Lido : 1ère Night Run 2013 Course nocturne dans les rues du Resort 21:00 Piazza Lido: muzikaal vermaak 21:00 Piazza Lido : spectacle musical vrijdag 21 juni “Leading Campings Day”, Shopping Center: informatie, activiteiten en promoties betreft de Leading Campings of Europe”
Une journée en vélos ou en navigant à bord d’un « bragozzo », entre les trésors de la lagune de Venise, en harmonie avec les rythmes de la nature. De nombreux itinéraires à découvrir en vélos à l’intérieur des « barene » (bancs de sable lagunaires), loin du trafic. Pédaler sans but précis et profiter du panorama, de l’air vif du matin ou des somptueux couchers de soleil sur les eaux plates de la lagune. Lio Piccolo et Mesole, lieux historiques plongés dans une atmosphère hors du temps, où l’on peut jouir du charme d’une excursion entre nature et passé. Le territoire de Cavallino est extraordinaire également vu de l’eau : en passant une journée en bateau, à la découverte des coins les plus reculés, pittoresques et peu connus, on traverse les « barene » et “ghebi” (canaux mineurs de Venise), les oasis naturalistes, les vallées de pêche et les suggestives îles de la lagune de Venise. Enfin, il ne faut pas oublier de visiter les bourgs multicolores des pêcheurs et les anciens monastères, riches en surprises gastronomiques et en plats typiques des bistrots locaux.
Verhuur van City en Mountain Bikes bij Camping Market (tegenover ingang camping) Location de City et Mountain Bikes au Camping Market (face à l’entrée du camping)
EVENEMENTEN PROGRAMMA ZOMER 2013 PROGRAMME ÉVÉNEMENTS ÉTÉ 2013 vendredi 21 juin “Leading Campings Day”, Shopping Center: informations, activités et promotions concernant les Campings leader d’Europe”
maandag 1 juli / 10:30 Strand: 1e Stranuotata 2013 Niet-competitief zwemevenement over circa 1000 m. lundi 1 juillet / 10:30 Plage : 1ère Stranuotata 2013 Manifestation de natation non compétitive de 1000 m environ. 21:00 Piazza Lido: muzikaal vermaak 21:00 Piazza Lido : spectacle musical maandag 8 juli Zomerfeest “Luci italiane” lundi 8 juillet Fête de l’été « Luci Italiane » (Lumières italiennes) 21:00 Piazza Lido: muzikaal vermaak 21:00 Piazza Lido : spectacle musical
23:00 Strand: Voorstelling van “Muzikaal vuurwerk” 23:00 Plage : Spectacle pyrotechnique en musique woensdag 10 juli / 21:00 Aqua Park Mare: 1e Universiade 2013, sportieve spellen in het zwembad mercredi 10 juillet / 21:00 Aqua Park Mare : 1ère édition d’Universiade 2013, jeux sportifs en piscine maandag 15 juli / 21:00 Piazza Lido: Professionele modeshow in samenwerking met “Boutique Young Style” lundi 15 juillet / 21:00 Piazza Lido : Défilé de mode professionnel avec la participation de la « Boutique Young Style » zaterdag 20 juli / avond Venetië: Festa del Redentore (Feest van de Verlosser) samedi 20 juillet / Soirée Venise : Fête du Rédempteur
maandag 22 juli / 10:30 Strand: 1e Aquathlon 2013 - Niet-competitief zwem- en hardloopevenement lundi 22 juillet / 10:30 Plage : 1ère Aquathlon 2013 - Manifestation non compétitive de natation et de course 21:00 Piazza Lido: muzikaal vermaak 21:00 Piazza Lido : spectacle musical maandag 29 juli / 20:00 Piazza Lido: 2e Night Run 2013 Nachtelijke hardloopwedstrijd langs de wegen van het Resort lundi 29 juillet / 20:00 Piazza Lido : 2ème Night Run 2013 Course nocturne dans les rues du Resort 21:00 Piazza Lido: muzikaal vermaak Piazza Lido : spectacle musical donderdag 1 augustus Midzomerfeest jeudi 1 juillet Fête de la mi-été 21:00 Piazza Lido: muzikaal vermaak 21:00 Piazza Lido : spectacle musical
23:00 maandag 12 augustus / 21:00 Strand: Voorstelling van “Muzikaal vuurwerk” Piazza Lido: Professionele modeshow in 23:00 samenwerking met “Boutique Young Style” Plage : Spectacle pyrotechnique en musique lundi 12 août / 21:00 Piazza Lido : Défilé de mode professionnel avec la participation de la « Boutique Young Style » maandag 5 augustus / 10:30 Strand: 2e Stranuotata 2013 Niet-competitief zwemevenement over circa donderdag 15 augustus / 09:00 1000 m. Piazza Lido: 31ste Marcia Union Lido Montag, 5. August / 10:30 (niet-competitief hardloopevenement over 10 km) ème 2 Stranuotata 2013 - Manifestation de jeudi 15 août / 09:00 natation non compétitive de 1 000 m environ. Piazza Lido : 31ème Marche Union Lido (course non compétitive de 10 km environ) 21:00 Piazza Lido: muzikaal vermaak 21:00 Piazza Lido : spectacle musical 21:00 Piazza Lido: muzikaal vermaak 21:00 Piazza Lido : spectacle musical
woensdag 7 augustus / 21:00 Aqua Park Mare: 2e Universiade 2013, sportieve spellen in het zwembad mercredi 7 août / 21:00 Aqua Park Mare : 2ème édition d’Universiade 2013, jeux sportifs en piscine
maandag 19 augustus / 10:30 Strand: 2e Aquathlon 2013 - Niet-competitief zwem- en hardloopevenement lundi 19 août / 10:30 Plage : 2ème Aquathlon 2013 - Manifestation non compétitive de natation et de course 21:00 Piazza Lido: muzikaal vermaak 21:00 Piazza Lido : spectacle musical
maandag 26 augustus / 10:30 Strand: 3e Stranuotata 2013 - Niet-competitief zwemevenement over circa 1000 m. lundi 26 août / 10:30 Plage : 3ème Stranuotata 2013 - Manifestation de natation non compétitive de 1000 m environ. 21:00 Piazza Lido: muzikaal vermaak 21:00 Piazza Lido : spectacle musical zondag 1 september Venetië Canal Grande:: Optocht en Historische Roeiwedstrijd, folklore- en sportevenement dimanche 1 septembre Venise Canal Grande : Parade et Régate historique, manifestation folklorique et sportive woensdag 4 september / 20:30 Shopping center: “Festa dell’uva” (Druivenfeest), het druivenfeest met spelletjes, folklore en proeverij mercredi 4 septembre / 20:30 Shopping Center : Fête du raisin (« Festa dell’uva »), jeux, folklore et dégustations
dinsdag 10 september / 19:30 “Shopping center: in restaurant Cantinetta Lispida “Septemberfeest” Gastronomische avond met muzikaal vermaak “ mardi 10 septembre / 19:30 Shopping Center: dans le restaurant Cantinetta Lispida, Fête de septembre (« Festa di Settembre ») Soirée gastronomique avec spectacle musical
MY HOLIDAYS
UNION LIDO MAGAZINE
N°10 / 2013
Natura & Ambiente UNION LIDO VACANZE IS...
GREEN
GREEN –Natura & Ambiente
Stranden, pijnboombossen, kanalen en trajecten over land en water, een ontdekkingsreis in een groot natuurgebied op een steenworp afstand van Venetië. De kuststreek van Cavallino is de ideale bestemming voor excursies en biedt volop gelegenheid voor sport en ontspanning. Plages, pinèdes, canaux et parcours de terre et d'eau, à la découverte d'un grand patrimoine naturaliste à quelques pas de Venise. Le littoral de Cavallino est la destination idéale pour excursions, loisirs et sports.
Een bijzondere kuststreek, ingesloten tussen de zee en de lagune. Door de afwisselende zand- en rotsbodem ontstaan unieke ecosystemen met een grote biodiversiteit. Un littoral extraordinaire, entre mer et lagune. Fonds sableux et rocheux, écosystèmes uniques qui accueillent la biodiversité.
MY HOLIDAYS
UNION LIDO MAGAZINE
Natura & Ambiente
FIGURES&FACTS • Natuurpark van 4 hectare • Fitnessparcours • Speeltoestellen van onbehandeld hout voor de kinderen • Natuurlijke oase van 6 hectare • Parcours door natuurgebied met bewegwijzering • Joggingparcoursen Verhuur van City- en Mountainbikes bij de Camping Market (tegenover de ingang van de camping). • Parc naturel de 4 hectares • Parcours fitness • Jeux pour enfants en bois naturel • Oasis naturaliste de 6 hectares • Itinéraire naturaliste avec pancartes explicatives • Parcours jogging Location de vélos de ville et de VTT au Camping Market (face à l'entrée du camping).
N°10 / 2013
77
MY HOLIDAYS
UNION LIDO MAGAZINE
N°10 / 2013
79
Night & More UNION LIDO VACANZE IS...
ENTERTAINMENT
ENTERTAINMENT –Night & More
Is hier het feest? Het is een en al vuurwerk tijdens de avonden van Union Lido: vermaak voor jong en oud, voorstellingen, spelletjes, cabaret en heel veel muziek. Let's celebrate! C'est ici la fête ? Une atmosphère pyrotechnique pour les rendez-vous du soir d'Union Lido : divertissement pour tous les âges, spectacles, jeux, cabaret et beaucoup de musique. Let's celebrate!
Creativiteit, emotie en fantasie voor avonden onder de sterrenhemel... Créativité, émotions et fantaisie pour des soirées sous les étoiles …
MY HOLIDAYS
UNION LIDO MAGAZINE
N°10 / 2013
81
Night & More
fashion party show Performance met speciale effecten
game
fireworks
Performances à effet
... en jouw nacht kan beginnen! ... et votre nuit commence !
Modeshows, musicals, party's, universiades, spectaculaire vuurwerkshow's... speciale evenementen voor zomer 2012.
Défilés de mode, comédies musicales, fêtes, universiades, feux d'artifice spectaculaires … rendez-vous spéciaux pour l'été 2012.
Comfort op het hoogste niveau.
Le confort au plus haut niveau. Maximale veiligheid in serie en de beste isolatie en stabiliteit door PUAL-constructietechniek: de Eriba-Nova LuxusLine zet nieuwe maatstaven in zijn klasse. Sécurité maximale sur les modèles de série, isolation et stabilité à toute épreuve grâce au procédé de fabrication PUAL : l‘Eriba-Nova LuxusLine redéfinit les standards de sa catégorie.
Ons vakantiepark is er één van de LeadingCampings in Europa Notre parc de vacances est l’un des LeadingCampings d’Europe LeadingCampings – de definitie van first class camping Sinds 17 jaar voelen de LeadingCampings verplicht om de aan hun naam verbonden topkwaliteit van hun gehele recratieaanbod te voldoen. Vriendelijke, geschoolde medewerkers, uitstekend verzorgde terreinen, buitengewone voorzieningen voor sport en vrije tijd vindt u op alle LeadingCampings.
Wij werken samen om van elkaar te leren en om onze gasten steeds het beste te kunnen bieden. LeadingCampings creëren het kamperen, bepalen trends, vinden het “openluchthotel” opnieuw uit. LeadingCampings in Europa staan klaar voor uw persoonlijke mix van individualiteit en comfort. Bij ons bent u welkom – met uw tent, caravan, camper of in één van de in vele varianten bestaande huurverblijven.
LeadingCampings – la définition du camping de grande classe. LeadingCampings s’engagent depuis 17 ans à proposer des prestations haut de gamme dans tous les domaines proposés. Dans tous les LeadingCampings, vous êtes assuré de trouver des collaborateurs courtois et compétents, des installations extrêmement bien entretenues et des offres de sports et de loisirs d’une qualité exceptionnelle.
AGGIORNARE IMPAGINATO con txt inviati da Camozzi. Immagine in attesa
Maar iedere LeadingCamping heeft daarnaast zijn onmiskenbaar eigen karakter. Want LeadingCampings zijn geen campingketen, maar een op marketing gerichte, vrijwillige aaneensluiting van volkomen zelfstandige, door hun eigenaars geleide vakantiebedrijven.
Informeert u zich uitvoeriger over First Class Camping tussen Denemarken en Spanje.
Chaque LeadingCamping a néanmoins son propre caractère, unique en son genre. Car les LeadingCampings ne sont pas une chaîne, mais un libre regroupement de marketing composé de parcs de vacances totalement indépendants et dirigés par leurs propriétaires.
Nous travaillons ensemble afin d’apprendre les uns des autres et de pouvoir toujours offrir à nos visiteurs ce qu’il y a de meilleur. LeadingCampings font du camping, créent des tendances, réinventent l’hôtel de plein air. LeadingCampings sont présents en Europe pour répondre à vos besoins personnels d’individualité et d’exigence en termes de confort. Vous êtes toujours les bienvenus – avec votre tente, caravane, camping-car ou dans l’un de nos domiciles de location si variés. Pour en découvrir davantage sur le camping de grande classe, du Danemark à l’Espagne.
Komt u eens kijken op onze website: www.leadingcampings.com . Hier informeren wij u ook over de LeadingClub, die u exclusieve voordelen biedt. U krijgt toegang tot de LeadingClub met de LeadingCard, die op iedere LeadingCamping voor u klaar ligt – voor een eenmalig bedrag van 10 euro bezorgt ze u gratis verblijven en privileges. Visitez notre site Internet : www.leadingcampings.com. Ici nous vous informons sur le LeadingClub qui vous assure des avantages exclusifs. Votre entrée dans le LeadingClub est la carte LeadingCard qui vous attend dans chaque LeadingCamping – pour une somme unique de 10 Euros, elle vous offre des séjours gratuits et des privilèges.
The Leading Camping & Caravaning Parks of Europe / Kettelerstraße 26 / D-40593 Düsseldorf
De voornaamste doelstelling van Union Lido is onze gasten tevreden te stellen en L’objectif principal d’Union Lido est la satisfaction du Client et la qualité du een kwaliteitsservice te bieden. Union Lido wil haar gasten van 100% veiligheid service. Notamment, Union Lido vise à garantir à ses clients la sécurité tous gedurende 24 uur per dag verzekeren. azimuts et 24 heures sur 24.
VEILIGHEIDSDIENSTEN
SERVICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ :
• Eerste hulp met arts ter plekke. Beschikbaarheid 24h. voor noodgevallen. • In het hoogseizoen medische dienst met kinderarts, arts ter plekke. Beschikbaarheid 24h. voor noodgevallen.
• Elektrische doktersauto voor transport binnen het Resort. • Bewaking op het strand en reddingsdienst met gemotoriseerde vaartuigen en hydrojetboten. Verbinding met de kustwacht voor noodgevallen op zee of op het strand. • Bewakings- en reddingsdienst in de zwembaden. • Hulp verlening met ambulance en helikopter op aanvraag (vrijwilligers Eerste Hulp Cavallino - Treporti).
Optimaal zitcomfort, elegante vormen en veel ruimte in de Eriba-Nova LuxusLine laten niets te wensen over. Op multizone-schuimmatrassen is een goede nachtrust gegarandeerd. De PUAL-constructie en de brandstofbesparende aerodynamische prestaties zorgen voor de beste economische benutting. Ervaar alle ERIBA-nieuwigheden live bij uw ERIBA-dealer. Dealers in uw buurt en alle andere informatie is te vinden op www.eriba.com.
Une assise extrêmement confortable, des formes élégantes, beaucoup d‘espace : l‘Eriba-Nova LuxusLine répond à toutes vos attentes. Nos matelas, en mousse à froid à plusieurs zones, vous garantissent un sommeil des plus réparateurs. La fabrication PUAL, associée à une aérodynamique réduisant la consommation de carburant, assurent un très bon rapport qualité-prix. Venez découvrir les nouveautés ERIBA chez votre concessionnaire ERIBA. Vous trouverez un concessionnaire près de chez vous et de plus amples informations sur : www.eriba.com.
• Eigen werknemers controleren 24/24h. het gehele Resortgebied op het navolgen van het - reglement en het respeteren van de rust. • Nachtelijke bewaking. • SOS-telefoons op strategische plekken in het Resort in verbinding met ons personeel van de Receptie. • Multimediale hulp- en nooddesk met info over de beschikbare diensten. • Net van brandkranen, brandblussers en plattegronden met vluchtwegen. • Eigen brandweerdienst met getraind personeel voor optreden bij brand Receptie.
• Service de premier secours avec médecin sur place. Disponibilité 24 heures sur 24, en cas d’urgence. • Service médical avec présence de pédiatre (en haute saison). Médecin sur place. Disponibilité 24 heures sur 24, en cas d’urgence. • Voiturette médicale électrique pour le transport à l’intérieur du resort. • Service de surveillance de plage et de sauvetage en mer avec motos nautiques et bateaux à hydrojet. Communication avec la garde côtière pour les urgences en mer ou sur la plage. • Service de surveillance et de sauvetage dans les piscines. • Service de secours sanitaire avec ambulance et service d’hélisecours sur appel (volontaires secouristes de Cavallino Treporti). • Service de surveillance 24 heures sur 24 sur l’ensemble du Resort assuré par le personnel Union Lido chargé de veiller à ce que la tranquillité et le règlement soient respectés. • Service de surveillance de nuit. • Téléphones SOS installés dans des points stratégiques du Resort et reliés à notre personnel de front office. • Infodesk multimédias avec menus informatifs concernant les services disponibles en cas de besoin et d’urgence. • Réseau de bouches d’incendie, extincteurs et plans avec issues de secours répartis sur l’ensemble du territoire du Resort. • Camion de lutte contre l’incendie et personnel expérimenté et spécialement formé pour gérer les urgences.
Voor meer informatie gewoon de QR-code scannen met uw smartphone! Pour plus d’informations, scannez le code QR avec votre téléphone !
CaravanPark Sexten ®
|
N L
| Direct op de route van uw heen- of terugreis van uw vakantie op Union Lido, ideaal voor een tussenstop in de Dolomieten:
> een comfortabele camping, verzorgde toiletgebouwen met huurbadkamers, aantrekkelijke weekaan-biedingen ideaal voor gezins-, sportieve en gourmetvakanties. > Camperplaats voor de slagboom, ook alleen voor een overnachting. > Hotel met appartementen en kamers, chalets en huizen op wielen, gezellige restaurants. > Wellnesscentrum met overdekt zwembad, saunawereld met een nieuwe openluchtsauna, ruime keuze aan massages en cosmetische behandelingen.
|
F R
| Situé directement sur le parcours de votre voyage aller ou retour vers l’Union Lido, idéal pour une étape sur les Dolomites:
> camping reconnu pour le confort, structures sanitaires soignées avec salles de bains privées à louer, attrayantes offres hebdoma daires idéales pour les vacances en familles, pour les sportifs et pour les gourmets. > Aire de stationnement pour les camping-cars devant la barrière, même seulement pour dormir.
Unique in Europe Leading Camping SPA & Gourmet | Hotel & Chalets
> Hôtel avec appartements et chambres, chalet et mobile home, restaurants à l’atmosphère chaude. > Centre de bien-être avec piscine couverte, le monde du sauna avec le nouveau sauna en plein air, vaste choix de massages et de traitements cosmétiques.
> Nieuwe Kids Club met ruimte voor meer dan 100 kinderen, met speelruimte en bioscoop.
> Mini club avec espace prévu pour plus de cent enfants, salle de jeux et cinéma.
> Het hele jaar geopend.
> Ouvert toute l’année.
| CaravanParkSexten – Unique in Europe |
Fam. Happacher | I-39030 Sexten/Sesto | Via St.-Josef-Straße 54 | Tel. +39 0474 710 444 | info@patzenfeld.com www.caravanparksexten.com
S Beach Volley
E W
Beach Volley
N
121
Bar
Opblaasbare spelen Jeux gonflables
Restaurant
Zwembad Piscine
Supermarkt Supermarché
Telefooncel Téléphone
Parkeerplaats Parking
Informatiebureau Informations
Fietsenstalling Parking bicyclette
Tent/caravan/camper-staanplaatsen met stroom, water aan- en afvoer | staanplaatsen voor reservering Emplacements tente - caravane - camping-car avec électricité - eau - tout-à-l’égout | emplacements pour réservation
Brievenbus Boîte aux lettres
Dokter en Eerste Hulp Centre médical
Tentstaanplaatsen met stroom Emplacements tente avec électricité
Autowasplaats Lavage auto
Fietspad Piste cyclable
Internet point
Stopplaats kindertreintje Arrêt petit train
Caravan/camper-staanplaatsen met stroom, water aan- en afvoer, TV-sat. aansluting Emplacements caravane - camping-car avec électricité - eau - tout-à-l’égout - prise TV-Sat Caravan/camper-staanplaatsen met stroom, water aan- en afvoer, TV-sat. aansluting | staanplaatsen voor reservering Emplacements caravane - camping-car avec électricité - eau - tout-à-l’égout - prise TV-Sat | emplacements pour réservation Caravan/camper-staanplaatsen met stroom, water aan- en afvoer Emplacements caravane - camping-car avec électricité - eau - tout-à-l’égout
Caravan/camper-staanplaatsen met stroom Emplacements caravane - camping-car avec électricité
3349-3366
815
802
113
Het is verplicht alleen op de fietspaden te fietsen Viabilité cyclable obligatoire
Bushalte voor pendeldienst en excursies Arrêt bus (nevette et excursions) Nooduitgang Sortie de secours SOS - telefoon SOS téléphone Registration Point
Info Desk
Lodging Point
CAVALLINO SPORT CENTER Minigolf Tafeltennis / Ping-pong Golf Academy Tennis Horse Riding School Boogschieten / Tir à l’arc Voetballen / École de football 5/5 voetballen / Terrains de foot à 5
Select Camp
3653 - 3672
VISION 5D
3633 - 3652
Homair Tui
3613 - 3632
2340 -2352
2324 -2339
2308 -2323
2292 -2307
2272 -2291
2252 -2271
2232 -2251
2212 -2231
2192 -2211
Go4camp Roan Eurocamp
3593 - 3612
Happy Camp Gebetsroither 87
2172 -2191
88
2152 -2171
89
2126 -2151
2114 -2125
90
3574 - 3592
117
2086 -2101
116
2070 -2085
115
92 91
2052 -2069
114
3673 - 3679
93
3680 - 3681
94
86
Suncamp
3533 - 3547
85
112
Gustocamp
814
3557-3558 3559-3562
110 111
CARAVAN FIFTY
Speelplaats voor kinderen Aire de jeux
817
84
1
Caravan/camper-staanplaatsen met stroom, water aan- en afvoer, TV-sat. aansluting wi-fi | staanplaatsen voor reservering Emplacements caravane - camping-car avec électricité - eau - tout-à-l’égout - prise TV-Sat wi-fi | emplacements pour réservation
819 818
3563 - 3573
2
101 100
822 820
95
109
2044 -2051
3
823
96
1278 -1305
4
816
811
1250 -1277
5
103 102
810 806
809
813
308 307
305 306
309 310
304 303
807 808
812
1236 -1249
6
105 104
821 804
805
312 311
602 601
301 302
433
504
434
803
509
1208 -1235
1137 -1146
1147 -1156
7
28-39
608 609
1194 -1207
8
40-61
502
435
421
428 427
422 423
426
107 106
9
62-79
603
431 432
419
430 429
420
407
418 417 416 415
108
10
80-97
607
801
Bolero
MOBILE HOME EASY
FUNNY WORLD
98-120
508
606
501
436
59
424
48
425
47
58
414
231 232 233 234 235 36
49
413
46
LODGING POINT
130 -139 122-129 141-146
147-168
223 224 225 225 227 37 230 229 228
408
57
50
405
45
38
604
605 404
56
409
39
44 51
410
40
55
403
54
411
53
43 52
402
42
412
41
401
202 201 203 204 205 209 207 211 208 210 214 213 212 217 215 216 218 219 222 221 220 200
206
406
1745- 1751
NO SMOKING AREA
Geldautomaat Billetterie
Sala Venezia
Waterverversing voor campers Vidange camping-car
Art&Park Hotel
Sala Artisti
Inlineskating- en multisportbaan Piste de patinage et sportive polyvalente
Park Rooms (Dependance)
Kleedhokjes hotel Vestiaires Hôtel
Windsurf-bergplaats Dépôt windsurf
Conference Hall
Sala Lido
Fitnessparcours/Volleyball Parcours Vita - volley-ball
Geldwisselkantoor Bureau de change
Tijdschriften Journaux, presse
Barbecueplaats Zone barbecue
Massage Massages
Tabakswaren/Postzegels Tabac - timbres
Fietsverhuur Locations de vélos
Winkels van verschillende aard Magasins divers
Wasserij en strijklokaal Laverie - repassage
Distributiepunt ligbedden/parasols Point transats/parasols
Kantoren [gevonden voorwerpen] Bureaux [objets trouvés]
Kiosk melk en brood Point de vente de pain et lait
Kerk Église
Bakkerij Boulangerie
Animatiebureau Bureau d’animation
Sanitaire inrichtingen / Blocs sanitaires • voor kinderen / pour enfants: 1 3 4 5 6 7 8 9 10 12 13 16 18
• met wasmachine / avec lave-linge:
1 3 6 7 8 9 10 12 13 15 16 18
• med wasdroger / avec sèche-linge: Tent/caravan/camper-staanplaatsen met stroom Emplacements tente - caravane - camping-car avec électricité
1 3 6 9 10 12 13 16 18
ALGEMENE INFORMATIE Zomer 2013
INFORMATIONS GÉNÉRALES Été 2013
ETEN EN DRINKEN U hebt de keuze uit 8 restaurants met Italiaanse en internationale keuken, verschillende met glutenvrij menu, 5 van deze restaurants met pizzeria, een ‘rosticceria’ (take-away) en een ‘friggitoria’ (snackbar) en de Cantinetta Lispida met uitstekende wijnen uit eigen productie. De 12 bars, waaronder de strandkiosken, ijssalons, buffetbars en een crêperie, bieden allen een ruime keuze aan gastronomische specialiteiten. De supermarkten en de groenten- en fruitwinkels bieden een grote variatie aan kwaliteitsproducten.
RESTAURATION Il y a le choix parmi 8 restaurants offrant une cuisine italienne et internationale : 5 avec pizzeria et menu sans gluten, une rôtisserie, une friterie et la Cantinetta Lispida, avec sa production d’excellents vins. 12 bars, parmi lesquels les kiosques de plage, les glaciers, les bars buffets et la crêperie, proposent une large gamme de spécialités gastronomiques. Les supermarchés et les magasins de fruits et légumes offrent des produits de qualité et une grande variété de choix.
W10 LEISURE BUILDING Dit multifunctionele gebouw biedt innoverende diensten aan, zoals een verwarmd overdekt zwembad met een tegenstroominstallatie, stoombaden, hydromassagebaden, overdekte relaxruimte, kinderzwembad en sanitaire voorzieningen. Geopend van eind april tot eind september. Toegang tegen betaling. MARINO WELLNESS CLUB Wellnesscentrum met uitzicht op zee, een oase van zoutwaterbaden en exclusieve behandelingen, drie verwarmde Thalassobaden, overdekt zeewierbad, aromatisch stoombad, rond multi-jetbad, Bubble Beach, biosauna, aroma douche, Japans bad, sunroof. Individuele programma’s voor massages en schoonheidsbehandelingen. Geopend van eind april tot eind september. Toegang tegen betaling. Voor alle zwembaden kunnen gedurende het seizoen, afhankelijk van het weer, de openingsdagen variëren. CAVANA: multifunctionele zaal van 500 m² met bar en disco, maxischerm en 5D-bioscoop. SPELEN Bij de ingang van de camping het nieuwe pretpark Funny World, met Happy Driver, Gold Mine, Jungle Golf, Game Arena (speelhal). In het natuurpark een speeltuin, volleybal- en badmintonvelden. Vlakbij het nieuwe Aqua Park Laguna: “De Morbidosi”, zachte springkussens voor het plezier van de kinderen. Toegang tegen betaling. In het gebied bij de Blu bar en de Piazza Lido zijn er nog meer attracties voor de kinderen met spelen op het strand en, verankerd in zee, springkussens op slechts enkele meters afstand van de kant. FITNESS & SPORT Een 4 ha. groot pijnbos voorzien van sportapparaten en fitnessparcours. Gratis tafeltennis. Een natuurpark van 6 ha. om te wandelen en te joggen. Windsurfschool en waterfietsverhuur. Duikcentrum met lessen in het zwembad en duiksessies in zee. Rolschaats- en multisportbaan. Uitgebreide fitnessruimte; zwemles, watergymnastiek, aerobics en beach walking. In de directe nabijheid van de camping een eigen sportcentrum met 9 tennisbanen, een manege, een voetbalveld met reglementaire afmetingen, een 5 tegen 5 voetbalveld met kunstgras, voetbalschool voor kinderen, boogschietterrein, 3-holes golfbaan, minigolfbaan en tafeltennistafels.
CAVANA : salle multifonctionnelle de 500 m2 avec bar et music-hall, écran géant et cinéma 5D. JEUX À l’entrée du camping le nouveau Parc de divertissements Funny Word, avec Happy Driver, Gold Mine, Jungle Golf, Game Arena (salle de jeux). Dans le parc naturel, jeux pour enfants, terrain de volley-ball et de badminton. Près de l’Aqua Park Laguna, « I Morbidosi », jeux gonflables qui font le bonheur des enfants. Entrée payante. En face du Blu Bar et de Piazza Lido les enfants trouveront encore plus de divertissements avec les jeux sur la plage et, à la mer, avec les structures gonflables ancrées à quelques mètres de la rive. FITNESS & SPORT 4 hectares de pinède avec équipement de sport et parcours fitness. Tables de pingpong (gratuit). Parc naturel de 6 hectares pour jogging et promenades dans la nature. École de windsurf et location de pédalos. Centre de plongée proposant formation en piscine et excursions en mer. Piste de patinage et sportive polyvalente. Salle de gym et musculation équipée ; cours de natation, aquagym, aérobic et marche sur la plage. Tout près du camping, notre propre Centre Sportif : 9 courts de tennis, école d’équitation, terrain de football réglementaire, terrain de foot à 5 en gazon synthétique, école de football pour enfants, tir à l’arc, practice de golf avec 3 trous, minigolf et tables de ping-pong.
ANIMATIE Het weekprogramma biedt: sportieve en recreatieve activiteiten, spelen en toernooien, films, en ’s avonds variété-, muziek en dansshows. Baby-, Mini- en Junior Club; padvinderskamp. Kunstzinnige activiteiten: schildercursussen, glas- en keramiekwerk, cursussen Italiaans.
ANIMATION Le programme hebdomadaire offre des animations sportives et récréatives, jeux et tournois sportifs, films, soirées musicales, de variété et dansantes. Baby, Mini et Junior Club ; Camp Scout. Activités artistiques : école de peinture, travaux sur verre et céramique, cours de langue italienne.
EXCURSIES Een uitstekende openbare bus/bootverbinding geeft u de mogelijkheid om op eigen gelegenheid de charme van Venetië en de eilanden in de lagune te ontdekken. De bushalte bevindt zich tegenover de ingang van de camping (denk er aan om vóór het vertrek buskaarten bij het Informatiebureau te kopen). Er is ook een ruime keuze aan georganiseerde tours en excursies met gids: naar Venetië en haar eilanden, het Gardameer, de opera in de Arena van Verona en fiets/bootexcursies om de omgeving te ontdekken. Informatie en boekingen bij het Informatiebureau in het voetgangersgebied.
EXCURSIONS Un service pratique de bus/bateau (ligne régulière) vous permet de découvrir le charme de Venise et des îles de la lagune. L’arrêt de bus se situe devant l’entrée du camping (le billet doit être acheté à l’avance auprès du Bureau d’Information). Un large choix d’excursions organisées et guidées : Venise et ses îles, le Lac de Garde, l’Opéra à l’Arène de Vérone, excursions à vélo et bateau à la découverte de la région environnante. Renseignements et réservations auprès de notre Bureau d’Information en zone piétonne.
In het laagseizoen kunnen niet alles services en activiteiten gegarandeerd worden.
La totalité des services et des activités n’est pas garantie durant la basse saison.
A13 E45
A
A10 E55 TOBLACH
LIENZ
A22 E45 BOLZANO
CHIASSO LYON 754 km
A9 E35
A4 E64
A32
CORTINA D’AMPEZZO
TRENTO
BERGAMO
MILANO
E70 TORINO
VERONA
A4 E70
A4 E70
TREVISO
A13
PUNTA SABBIONI
A27
BELLUNO
o Qualtrtino d'A
TREVISO liano Mogeto Ven Mogliano Veneto 13 A4-A
Riviera Adriatica Venezia ovest
A4 JESOLO
Dolo
A57 M MESTRE
PADOVA
Quartoort Airprco Polo d'Altino Ma Venezia est
E E STR
Fau
sta
via Rom a De stra
A4
HR
San Donà lo di Piave Jeso
Portegrandi
Punta Sabbioni
TR
UDINE
di Lido Caposile Jesolo
Tessera Torcello Airport Marco Polo Burano Cavallino Murano
VENEZIA via
A10
TRIESTE
E NTO
BOLOGNA FIRENZE 314 km
LJUBLJANA 236 km
ZAGREB 370 km
CAVALLINO
MODENA
CAVALLINO
A4 E70
VENEZIA
A22 E45
PARMA GENOVA
SLO
UDINE
MESTRE
PADOVA MANTOVA
VILLACH
TARVISIO
A23 E55
A27
A1 E35
A7 E62
A2 E55
BELLUNO
A4 E64
W10 LEISURE BUILDING Ce bâtiment multifonctionnel offre des services innovants, tels que piscine couverte chauffée pour la nage à contre-courant, bain de vapeur, bassins à remous, salle de relaxation couverte, piscine pour enfants et services centralisés. Ouvert de fin avril à fin septembre. Entrée payante.
Les périodes d’ouverture et de fermeture de toutes les piscines sont susceptibles d’être modifiées, en fonction des conditions météorologiques.
INNSBRUCK
SALZBURG 435 km
KUFSTEIN
A12 E60
N2 E35
AQUA PARK LAGUNA Plus de 1 000 m2 de lagune de sable blanc, grotte, cascades, bain musical, parcours jet stream, rivière sauvage, château d’eau, bains à remous, solarium de sable très fin, palmiers, Barena Bar. Méga toboggan de 6 mètres de hauteur ! Ouvert de mi-mai à mi-septembre. Entrée comprise dans le prix du séjour.
MARINO WELLNESS CLUB Centre de bien-être avec vue sur la mer, une oasis d’eau salée et de traitements exclusifs. Trois bassins thalasso réchauffés, bassin couvert aux algues marines, bain de vapeur aromatique, bassin circulaire multi-jet, plage effervescente, biosauna, douches aux essences, piscine japonaise, solarium sur le toit. Programmes sur mesure de massages et traitements esthétiques. Ouvert de fin avril à fin septembre. Entrée payante.
A1 E60
A8 E52 A93
FL
ta
AQUA PARK LAGUNA Meer dan 1000 m² lagune met wit zand, grot, waterval, watermuziek, jetstreamtraject, snelstromende rivier, waterkasteel, jacuzzibedden, solarium met zeer fijn zand, palmen, Barena Bar. Een 6 meter hoge superglijbaan! Geopend van half mei tot half september. Toegang bij de verblijfskosten inbegrepen.
CH
us
AQUA PARK MARE 5000 m² waterlandschap met een semi-olympisch verwarmd zwembad van 25 x 12,5 m; voor de kinderen een lagunezwembad met glijbaan en zachte bodem; een langzaam stromende rivier van 160 m lang; 2 hydromassagebaden. Geopend van eind april tot eind september. Toegang bij de verblijfskosten inbegrepen.
AQUA PARK MARE 5 000 m2 de paysage aquatique avec piscine semi-olympique chauffée, bassin 25 x 12,5 m ; lagune à fond moelleux pour enfants avec toboggan ; rivière à bouées d’une longueur de 160 m ; 2 bains à remous. Ouvert de fin avril à fin septembre. Entrée comprise dans le prix du séjour.
A8 E45
ZÜRICH 592 km
SHOPPING Notre exclusivité : trois shopping centers avec 24 magasins : boutiques, presse nationale et internationale, bureaux de tabac, jouets, articles de plage, de camping et produits ménagers, chaussures et vêtements, produits du sud, matériel photo, bijouterie, souvenirs, artisanat, parapharmacie et bien d’autres encore. SERVICES A l’entrée : Secrétariat et bureau des objets trouvés ; Bureau de Caisse, location de coffres-forts et distribution du courrier ; distributeur d’argent. Service de premiers secours avec médecin et en haute saison aussi pédiatre. En cas d’urgence adressez-vous 24h sur 24 à la Réception. Location bicyclettes au Camping Market (face à l’entrée du camping) Dans la zone piétonne : église avec offices de culte catholique, protestant et anglican ; Bureau d’Animation ; Bureau d’Information avec bureau de change, vente de billets bus/ bateau, téléphones, fax et point Internet ; salon de coiffure pour homme et femme. Près de la Tour : laverie-repassage, location de draps et serviettes de bain ; location d’éléments réfrigérants ; distributeur d’argent. Dans le parc : Baby Club, garderie pour enfants (de 18 mois à 3 ans), Mini Club et Junior Club. Dans la zone W10 Leisure Building : Lodging Point est le point d’information et d’assistance réservé aux Clients des logements.
MÜNCHEN 545 km
N3
Fa
SERVICE Bij de ingang: Secretariaat met loket gevonden voorwerpen; Kassabureau met kluisjes en postafhaalloket, geldautomaat. Eerstehulppost met arts, kinderarts in het hoogseizoen. Voor spoedgevallen, informatie bij de Receptie, 24 uur per dag. Fietsverhuur bij Camping Market (tegenover ingang camping). In het voetgangersgebied: kerk met katholieke, protestante en anglicaanse diensten; Animatiebureau, Informatiebureau met geldwisselloket, bus/ bootkaartverkoop, telefoon-, fax- en internetpoint, kapsalon voor dames en heren. Bij de watertoren: wasserette met strijkruimte, bedlinnen- en handdoekverhuur, koelelementenverhuur, geldautomaat. In het park: Baby Club, crèche voor kinderen (van 18 maanden t/m 3 jaar), Mini Club en Junior Club. In het W10 Leisure Buildinggebied: Lodging Point, de informatie- en assistentiebalie speciaal voor de Gasten van onze woonunits.
D
F
PRAHA 816km
A9 E45
Jesolo
Lido di Jesolo
Lido
via
WINKELEN Onze drie winkelcentra zijn zonder twijfel uniek voor een camping. Maar liefst 24 verschillende winkels: boutiques, nationale en internationale kranten, tabakswaren, speelgoed, strand- en kampeerartikelen, huishoudelijke artikelen, schoenen en kleding, specialiteiten uit Zuid-Italië, fotoartikelen, sieraden, souvenirs, lokale ambachtelijke kunst, drogisterij en nog veel meer.
NÜRNBERG 729 km
STUTTGART A8 736 km E52
NANCY 850 km
vi a Fa us ta Chioggia
CA’ DI VALLE
Sottomarina
WAAR VINDT U ONS
PLAN D’ACCÈS
MET DE AUTO: Komend uit de richting van: TARVISIO-UDINE en TRIESTE: Op de A4 neemt u de afrit Noventa di Piave. Dan borden volgen naar Jesolo Lido- Cavallino-Punta Sabbioni. CHIASSO-MILAAN en BRENNERO-VERONA: Op de A4/A57 neemt u de afrit Mestre Venezia, tangenziale (rondweg) volgen, afrit vliegveld (aeroporto), borden volgen naar Jesolo Lido -Cavallino-Punta Sabbioni.
EN VOITURE : Depuis TARVISIO-UDINE et TRIESTE : Autoroute A4, sortie Noventa di Piave, direction Jesolo Lido-Cavallino-Punta Sabbioni. Depuis CHIASSO-MILANO et BRENNERO-VERONA : Autoroute A4/A57, sortie Mestre Venezia. Puis prendre le périphérique (tangenziale) ; sortie Aéroport, direction Jesolo Lido-Cavallino-Punta Sabbioni.
MET HET VLIEGTUIG: Vanaf luchthaven MARCO POLO, VENETIË, lijnbus naar Jesolo Lido en daar overstappen naar Cavallino- Punta Sabbioni (reistijd ca. 45 minuten). Andere mogelijkheid is ALILAGUNA Wanneer U direct bij ons boekt kunt u tegelijkertijd ook een taxitransfer reserveren tussen luchthaven en Park&Resort (reistijd ca. 30 minuten). Vanaf luchthaven TREVISO, lijnbus naar Jesolo Lido en daar overstappen naar Cavallino-Punta Sabbioni of u kunt een taxi nemen. MET DE TREIN: Vanaf STATION MESTRE, lijnbus naar Jesolo Lido en daar overstappen naar Cavallino-Punta Sabbioni of de taxi nemen. Vanaf STATION VENEZIA-S. LUCIA, Vaporetto (waterbus) naar S. Zaccaria, overstappen op de veerboot naar Punta Sabbioni. Lijnbus naar Cavallino-Jesolo Lido. Bushalte direct voor de ingang van Union Lido Park&Resort (reistijd ca. 60 minuten). Vanaf STATION SAN DONÀ DI PIAVE, lijnbus naar Jesolo Lido en daar overstappen naar Cavallino-Punta Sabbioni of de taxi nemen. UNION LIDO PARK&RESORT BEVINDT ZICH AAN DE LINKERKANT VAN DE PROVINCIALE WEG VIA FAUSTA, ONGEVEER 2,5 KM NA HET DORP CAVALLINO. GPS-coördinaten: 45.28.03 N 012.31.53 E
EN AVION : Depuis l’aéroport MARCO-POLO DE VENISE : Bus (ligne régulière) jusqu’à Jesolo Lido, changement de bus direction Cavallino-Punta Sabbioni (environ 45 minutes) ; ou service régulier de bateaux-bus Alilaguna. Lors de la réservation à l’Union Lido, possibilité de réserver un taxi privé depuis l’aéroport jusqu’au Park&Resort (environ 30 minutes). Depuis l’aéroport de TREVISO : Bus (ligne régulière) jusqu’à Jesolo Lido, changement de bus direction Cavallino-Punta Sabbioni ; ou taxi privé. EN TRAIN : GARE DE MESTRE : Bus (ligne régulière) jusqu’à Jesolo Lido, changement de bus direction Cavallino-Punta Sabbioni ; ou taxi privé. GARE DE VENISE S. LUCIA : Bateau-bus (vaporetto) jusqu’à S. Zaccaria, bateau-bus (motonave) jusqu’à Punta Sabbioni, bus (ligne régulière) direction Cavallino-Jesolo Lido, arrêt de bus devant l’Union Lido (environ 60 minutes). GARE DE SAN DONÀ DI PIAVE : Bus (ligne régulière) jusqu’à Jesolo Lido, changement de bus direction Cavallino-Punta Sabbioni ; ou taxi privé. UNION LIDO PARK&RESORT SE TROUVE SUR LA GAUCHE DE VIA FAUSTA, ENVIRON 2,5 KM APRÈS LA LOCALITÉ DE CAVALLINO. Coordonnées GPS : 45.28.03 N 012.31.53 E
UNION LIDO RESTYLING LOGO
App My Holidays
UNION LIDO RESTYLING LOGO
UNION LIDO RESTYLING LOGO
App My Holidays
App My Holidays
ble
y
ile
a Us
s Ea
b Mo
Preview App My Holidays by Union Lido Park & Resort: een rijke collectie exclusieve voorstellen voor uw vakantie! Een aanbieding voor verblijven van uiteenlopende aard: van 4-sterrencamping tot hotelsuite, mobile homes met speciaal design, luxueuze tenten en standplaatsen in de schaduw. Het is mogelijk om eenvoudig en veilig de prepaid vouchers te kopen die u tijdens uw vakantie kunt gebruiken, door te kiezen uit de vele ideeën die voor App-gebruikers bestemd zijn. De vouchers zullen per e-mail toegestuurd worden en zijn gemakkelijk bruikbaar binnen het Union Lido Park&Resort. App My Holidays by Union Lido Park & Resort : une riche collection de propositions exclusives pour vos vacances ! Une offre de séjour qui va du camping 4 étoiles à la suite d’hôtel, en passant par des mobil homes de design, des tentes de luxe et des emplacements ombragés. Une façon simple et sûre d’acheter les coupons prépayés à utiliser pendant vos vacances : vous n’avez qu’à choisir parmi les innombrables idées dédiées aux utilisateurs App. BURATO GIOIELLI - UNION LIDO CAVALLINO
Vous recevrez les coupons par courriel et vous pourrez les utiliser dans le complexe Union Lido Park & Resort.
apple_store_tablet
play_store_tablet
free app
buratogioielli.com
UNIONLIDO.COM
PIAZZA MILANO JESOLO - PIAZZA MAZZINI JESOLO - LAGUNA SHOPPING JESOLO CONEGLIANO - CENTRO LE BARCHE MESTRE - CENTRO PIAVE SAN DONÀ DI PIAVE - UNION LIDO CAVALLINO