1 minute read

Poemas / SUSI BENTZULUL

Yavanel jbats’i k’op

Sol ta jnopben jbel yech’omal eil, k’ucha’ al chbajbat ti’na li buch’u mu x-ojtikaje, jech la jbajbe sti’ li ko’nton; tsatsaj ti yavaneje.

Advertisement

La sbiiltasun ko’ol k’ucha’al sk’opojel me’el, ko’ol k’ucha’al muk’totil ta vits la yavtaun, ko’ol k’ucha’al sniketel abnaltik k’alal syak chlom. Mu’yuk xka’i buy liktal ti yech’omal avanele. Slokoketel yayijem bolom, ta sk’an juch’tael yo’ xkuxij to. Ja ti jbats’i k’op chak’ yip yo’ mu to xlaj.

El grito de mi lengua

Una voz penetró mi pensamiento, cómo cerrarle puerta a desconocidos así le cerré mi corazón; y se hizo más fuerte el bramido.

Pronunció mi nombre con voz de anciana, me gritó cual abuelo en las cumbres, cual montaña al derribo. No percibí el origen del clamor. Era rugido de jaguar herido, auxiliaba un soplo para vivir. Era mi idioma en resistencia a la extinción.

Poemas

¥ SUSI BENTZULUL

Antsetik

Antsetik sna’inojik ts’ijilal sak pak’an yut satik chukbilik ta sti’ sna ch’ayemal ta o’ontonal.

Antsetik sna’inojik ts’ijilal yayijem satik. Ta st’uxubtasik ta ya’lel satik li ja’vile. Chak’em sbek’talik, chmal xch’ich’el. K’unk’un chlajik batel.

Antsetik sna’inojik ts’ijilal t’uch’em xch’ulelik. Ta sa’ sbiik, ta yets’al vokolil. Ja’ jun tuch’emal ta slok’es pojov.

Antsetik pajesbilik ta ik’al osil ta sk’anik vokol ta xch’ayesik ya’i li voljee ta tijil sak chlaj batel sk’op slo’ilik.

Mujeres

Mujeres yacen en el silencio con ojos pálidos atadas en la puerta del olvido.

Mujeres yacen en el silencio con el rostro adolorido. Sus lágrimas mojan los años. Sus cuerpos agrietados se desangran. Lentamente agonizan.

Mujeres yacen en el silencio con el alma llagada. Buscan sus nombres ocultos en el eco del dolor. Son una herida abierta que derrama pus.

Mujeres suspendidas en la oscuridad suplican intentan borrar el ayer pero sus voces se quiebran en la madrugada.

This article is from: