El Sibarita 2010

Page 1

GuĂ­a del Buen Comer y el Arte de Tapear en Palma del RĂ­o

Sibarita El

Ed.

2010

jemplar gratuito

Paseo por los mejores Bares, Restaurantes y Pubs de la ciudad Gastronomic guide of Palma


Guía del Buen Comer y el Arte de Tapear en Palma del Río

Sibarita El

Ed.

2010

Ejemplar gratuito

Paseo por los mejores Bares, Restaurantes y Pubs de la ciudad Gastronomic guide of Palma

edita

Infecam, SL dirección

Angel Muñoz

Hoy tiene en sus manos una guía donde podrá elegir el lugar que más se adapte a sus gustos para llevar a cabo una de las actividades más gratificantes para todo ser humano. El disfrutar de una buena mesa con una buena copa de vino se ha convertido en uno de los mayores placeres de la vida, todo ello sin menospreciar una refrescante cerveza con una de las exquisitas tapas que se pueden degustar por estos lares.

diseño y maquetación

Fermín Muñoz - Bulevar traducción

Belén Domínguez Carmona portada

Fermín Muñoz

Esperamos poder ayudarles a elegir entre la variada oferta que puede encontrar en nuestra ciudad, todo ello con la garantía de

dep. legal

CO-1746-2008 publicidad

Móvil 695 222 578 Telf/Fax 957 710 655 info@revistabulevar.com tirada

5000 Ejemplares gratuitos

2

info@palmaturismo.com


F

BAR FRAY ALBINO C/ Almendro, 2 Telf. 957 710 335 Palma del Río Abierto todos los días excepto lunes

3

Desde 1987 Francisco Borrueco, “Curro”, regenta este local de comida tradicional y un ambiente familiar. Es el lugar ideal para disfrutar con los amigos o con la familia de una variada y extensa carta con las tapas de siempre. Podemos recomendar el Salmorejo, Pescaíto Frito, su magnífico Solomillo al Ajillo, su exquisito Rabo de Toro y una de las mejores Gambas Blancas recién cocidas. Francisco Borrueco runs this premise with a traditional cooking and a familiar atmosphere since 1987. This is the ideal place to enjoy with family and friends of a varied and extensive menu with the same old “tapas”. From the menu, we suggest some of our typical dishes in the region, such as “ salmorejo” ( cold mixture of vegetables, olive oil, garlic and bread), “pescaito frito” ( fried fish), our wonderful “solomillo al ajillo”( sirloin steak with a garlic sauce), an excelent “rabo de toro” (cooked bulltail) and one of the best boiled white prawns from the coast of Huelva.


COMILÓN MAULLI

EL DE

M

Esta familia nos ofrece en su local unos bocadillos algo originales. Son bocadillos redondos realizados con ingredientes naturales y basados en la dieta mediterránea, y con 20 variedades diferentes. También nos ofrecen hamburguesas y comida para llevar, así como venta de hielo y bebidas frías. Los domingos nos ofrecen pollos asados por encargo.

The family owners prepare a quite bit original sandwiches in their premise. They are round-shaped sandwiches made of natural raw materials and always based on our mediterranean diet, with almost 20 different combinations of these nice sandwiches. We also prepare burgers and takeaways, and the sale of ice and cold drinks is also provided. You can taste our delicious typical home-made roast chicken on sundays

4

EL DE

COMILÓN MAULLI

Avda. Pío XII (Zona San Francisco) telf. 957 643 716 Palma del Río No acepta tarjetas de crédito


5

C

MESÓN DE

CIEN VINOS Ctra. Las Huertas, km 1,5 telf. 957 646 514 - 627 532 987 Palma del Río Servicio de catering Local climatizado Cerrado los lunes Acepta tarjetas de crédito

≈ especialidades ≈ ■ ≈ carnes ibéricas ≈ ternera ≈ buey ≈ cordero

hípico

Restaurante de reciente apertura con el mejor sabor de la gastronomía andaluza. Enclavado en la carretera de las Huertas, donde poder recrearse de unas maravillosas vistas de nuestra ciudad, también disponemos de grandes espacios abiertos donde poder disfrutar en contacto con la naturaleza. Dispone de terraza tanto en verano como en invierno.

This is a restaurant with a recently opening where you can taste the best dishes of the andalusian gastronomy. It is situated in “las huertas” local road, where you will have the opportunity to admire the most wonderful view of our city. we also provide a big open space where you can come into contact with nature. We also offer a terrace to be enjoyed in any season.


≈ especialidades ≈ ■ ≈ batidos helados (en verano) ≈ desayunos ≈ pastelería

CAFETERÍA HELADERÍA

GOYA

Situado en una de las barriadas mas emblemática de nuestra ciudad, Bar Goya, desde 1978 y con una amplia tradición familiar, se reformará totalmente en 1998 en la que conocemos hoy como Heladeria-Cafeteria Goya. Situated in one of the most emblematic neigbourhood of our city, goya bar, that has existed since 1978 with a large family tradition, was completely renovated in 1998 and it is known nowadays as “ Cafeteria-Heladeria Goya”

6

G

CAFETERÍA HELADERÍA

GOYA

Avda. de Goya, 1 telf. 957 645 561 Palma del Río Abierto de viernes a miércoles de 08:30 - 00:00 Local climatizado


M CAFÉ-BAR LOS MELLIS Plaza José Luis León Gómez telf. 646 475 346 Palma del Río Cierra los domingos en verano Cierra los martes en invierno No acepta tarjetas de crédito

≈ especialidades ≈ ■ ≈ salpicón de marisco ≈ ensaladilla ≈ montaditos

7

Enclavado en una de las plazas con más vida CAFÉ-BAR de la localidad, los hermanos Rafael y Manuel Zamora nos ofrecen desde octubre de 2008 un bar donde podemos disfrutar de exquisitas tapas caseras, bocadillos, rápidos, pizzas, bocapizzas, etc. Dispone de una amplia y agradable terraza tanto en verano como en invierno. Además podemos celebrar nuestros cumpleaños o fiestas infantiles, todo en el mejor ambiente. This place is situated in one of the most lively squares of our city. The owners, Rafael and Ranuel Zamora brothers are doing their best since october 2008 to offer you a place to taste wonderful home made “tapas” ( a short portion of food prepared as an appetizer), sandwiches, “rapidos” ( small hot sandwiches), pizzas, bocapizzas ( a mixture of a sandwich and a pizza), etc. This bar has a very wide and nice terrace to be used whether in summer or in winter. And, you can celebrate birthday parties or any kind of parties por children, with an excellent environment.

LOS MELLIS


≈ especialidades ≈ ■ ≈ desayunos ≈ tapas

Enclavado en uno de los lugares mas céntrico de la ciudad. Este lugar de encuentro de muchos palmeños por su buen ambiente de tapeo, amistad y diversión. Actualmente a cargo de los hermanos, Flores Carmona. This bar is situated in the most important point in the centre of town. It is a place for meeting because of a good atmosphere in which you can “tapear” ( to have “tapas”), you will find friendship and a lot of fun. its current owners are the flores Carmona brothers.

8

R

BAR

RAFAEL Castillejo, 10 telf. 957 644 607 Palma del Río Abierto todos los días Local climatizado


T

LA TAHONA Avda. de Andalucía, 23 telf. 957 646 738 Palma del Río4 Cierra los miércoles

≈ especialidades ≈ ■ ≈ lomo de orza ≈ salmorejo ≈ papas bravas ≈ pollos asados (domingos y festivos) ≈ carnes ibéricas ≈ eurocañas

9

Local fundado por un grupo de amigos allá por el año 2000 y que en la actualidad es regentado por uno de ellos, Rubén Muñoz. Aquí podemos encontrar casi de todo y poder disfrutarlo tanto en su salón interior, como en su magnífica terraza. Tenemos desde deliciosos desayunos, la caña del mediodía, el cafelito de la tarde con su correspondiente copa y una extensa carta de comidas que también podremos llevarnos a casa. This place was founded by a group of friends around the year 2000 and nowadays it is managed by one of these friends, Rubén Muñoz. You can find here almost everything and enjoy it whether inside in its dinning room or in his magnificient terrace. You can order delicious breakfasts, the middday “caña” ( a small glass of beer), the mid-afternoon “cafelito” ( cup of coffee) with a drink as the perfect match and an extensive menu that you could take away if you desire it.


≈ especialidades ≈ ■ ≈ conejo en salsa ≈ carne de venado ≈ caracoles (en temporada) ≈ delicias de la casa ≈ chipirones a la plancha ≈ carrilleras

EL PICHI KIOSKO

10

Enclavado en uno de los lugares más emblemáticos de la localidad, este kiosco nos ofrece lo mejor de la cocina tradicional desde hace 2 generaciones. Es un lugar ideal para disfrutar con la familia de su magnífica terraza, e intentar sofocar las calurosas noches estivales con buena comida y cervecita fresca. It is located in one of the most emblematic places in the city, this kiosk or stand offers you the best traditional food for 2 generations. This is the most suitable place to enjoy with the family in our wonderful terrace and the best way to stifle hot summer nights with a good meal and a fresh beer.

P

KIOSCO EL PICHI

Paseo Alfonso XIII telf. 606 694 130 Palma del Río Abierto todos los días desde las 9:00 h De octubre a marzo sólo al mediodía


≈ especialidades ≈ ■ ≈ carnes ibéricas ≈ chacinas ≈ flamenquito ≈ variedad en vinos

Taberna

Avda. Andalucía, 34 Tlfn. 664 217 223 - 655 993 731 Palma del Río Local climatizado Amplia terraza

La

T

LA TABERNA

11 La Taberna, (antiguo Bar Toto), ubicado en una de las arterias principales de la ciudad. Actualmente reformado al estilo andaluz y regentado por Juanlu, Nacho y Rubén. En la taberna pueden combinar el Tapeo, la comida y una amplia gama de vinos, en compañía de amigos o familiares, con la mejor música de nuestra tierra. The Tavern (formely “toto” bar), is located in one of the most principal routes of the city. It has been recently reformed in a very andalusian style, managed by Juanlu, Nacho and Rubén. You can combine “tapas” with delicious meals and a wide range of different types of wines together with friends and family and accompanied with our regional music.


≈ especialidades ≈ ■ ≈ pimientos asados ≈ churrasco de cerdo a la brasa ≈ cordero a la aldaba ≈ rabo de toro ≈ excelentes mariscos

A ■

Mesón de la Aldaba

Restaurante familiar abierto al público desde 1983 y regentado por la familia Montilla. Dispone de una decoración rústica muy acertada donde podrás disfrutar de unas exquisitas carnes preparadas en su fabuloso horno de leña, además de frescos mariscos traídos diariamente de la cercana costa. This family run restaurant has opened since 1983 and it is managed by montilla family. We have an appropiate country decoration where you can taste delicious baked meat in its fabulous wood-fired oven as well as the freshest seafood brought daily from our coasts in andalusia.

12

MESÓN de la ALDABA C/ Belén, 49 Telef. 957 643 761 Cierra los Jueves Local climatizado Aceptan tarjetas de crédito Terraza/Jardín Comidas de empresa


P

BAR PEPORRO C/ Alfareríam, 2 telf . 618 800 125 Palma del Río

≈ especialidades ≈ ■ ≈ pescaíto frito ≈ mariscos frescos

13 Local donde se respira a mar por todos los lados. Con una tradición de muchos años, siempre nos ha servdo los mejores pescaítos fritos y los mariscos más frescos traídos diariamente de la cercana costa. Tierra adentro también podemos disfrutar de lo mejor del mar gracias a Bar Peporro. This restaurant smells of sea in every corner. with a long tradition. our restaurant has always offered you the best “pescaito frito” (fried fish) ahd the freshest seafood brought daily frome the neartest coast of andalusia. It is an inland place, but we can enjoy the best of the sea thanks to peporro bar.


≈ especialidades ≈ ■ ≈ chacinas de la sierra ≈ montaditos ≈ gambas frescas ≈ patas y cuerpos de cangrejo

Local abierto al público desde hace 25 años y regentado en la actualidad por su 2ª generación. Javi nos ofrece un bar de los de siempre con un toque personal. Muy acertada es su decoración con antigüedades y aperos del campo. Tiene un amplio salón donde disfrutar con cualquier tipo de celebración, así como comidas concertadas. This bar has been opened for 25 years and now with the management of the family second generation. Javi, the name of the manager, offers one of the same old bars but with his personal touch. You will see a very beautiful decoration with antiques and obsolete old farm equipment. We provide a very large salon where you can envoy in any particular type of celebrations, as well as pre-arranged meals.

14

D

BAR DIABLO C/ Portada, 39 telf. 651 764 349 Palma del Río Local climatizado No acepta tarjetas de crédito Cierra los lunes


P

RTE LAS PALMERAS C/ Feria, 35 telf. 660 242 270 - 696 582 667 Palma del Río

≈ especialidades ≈ ■ ≈ Riñones al jerez ≈ gambas rebozadas caseras ≈ pincho en salsa ≈ menús diarios

15 BAR RESTAURANTE

LAS PALMERAS

Restaurante con solera en la localidad y con una nueva gerencia desde hace dos años. Dispone de un amplio salón donde podemos celebrar bautizos, comuniones, reuniones familiares. También nos ofrece unos exquisitos menús diarios. This is a restaurante with a long-established tradition in the city and with a new management

sice two years. There is a wide salon where you can celebrate baptisms, first communions, and family meetings. We offer delicious set lunches too.


≈ especialidades ≈ ■ ≈ solomillo a la parrilla ≈ callos de cerdo ≈ carrilleras ibéricas ≈ flamenquines ≈ carne de jabalí y de monte ≈ postres caseros

Empresa familiar fundada por los Hnos. Ruiz en el 2004. Dispone de 13 habitaciones perfectamente equipadas y un salón de celebraciones con capacidad de hasta 80 comensales. Dispone de un fácil aparcamiento y en su restaurante podemos degustar desde las carnes de caza de la cercana sierra hasta los platos de siempre de la comarca. This family-run company is founded by ruiz brothers in the year 2004.There are 13 rooms available with the perfect equipment and a nice hall with a capacity of 80 people for dinner. There is an easy car park area and you can taste a great range of meals, from our game hunting meat brought from the nearest mountains to the same old dishes in the region.

16

G

EL GARROTAL

HOSTAL-RESTAURANTE P.I. El Garrotal telf. 957 649 203 Palma del Río


K RIO KEBAB

Avda. Pío XII, 1 Telf. 957 644 593 C/Rivera s/n (junto Peña Madridista) Telf. 638 170 420 Palma del Río

≈ especialidades ≈ ■ ≈ kebab de pollo, ternera, cordero ≈ patatas asadas ≈ pizza turca ≈ dürüm ≈ hamburguesas ≈ arroz pakistaní todos con salsa especial

17 Local de comida internacional que abre sus puertas todos los días de la semana para ofrecernos sus productos de gran calidad y con un excelente sabor. Todas sus especialidades pueden llevarse a casa o saborearlas en los dos locales que, por ahora, disponen en la ciudad. This indian restaurant opens every day of the week to offer highly quality products and an excellent flavour. We prepare our meals to be served in the local or to takeaway in any of our two restaurants we have in the city.


≈ especialidades ≈ ■ ≈ cordero a la castellana ≈ rabo de toro ≈ solomillo de la abuela ≈ croquetas de salmón y gambas ≈ revuelto de espárragos trigueros ≈ chacinas ibéricas

Hace ya más de 35 años que se fundó esta peña, un lugar con solera donde el cante huele a comida y la comida rezuma arte. Desde 1990 “el primo”, como todos conocemos a Federico Losada, está al frente de su repostería, ofreciéndonos sólo productos de la más alta calidad, con unos sabores de los de siempre, que la mayoría de las veces son de agradecer. This “peña” or cirle of flamenco supporters was founded more than 35 years ago, a place with tradition where andalusian gipsy singing smells of food and the food oozes art. Since 1990 “el primo” ( the nickname for Federico Losada) has been working on his confectionery, offering the highest quality in products, with traditional tastes that you will want to thank if you try them.

18

S

PEÑA FLAMENCA

LA SOLEÁ C/ Rioseco, 19 telf. 957 644 921 - 650 481 259 Palma del Río


H

HOSPEDERÍA MONASTERIO DE

SAN FRANCISCO Avda. Pío XII, 35 telf. 957 710 183 Palma del Río Abierto todos los días Local climatizado Aceptan tarjetas de crédito

≈ especialidades ≈ ■

≈ bacalao al pil pil ≈ salmorejo ≈ magret de pato al vinagre de frambuesa ≈ excelentes menús degustación ≈ suspiros de café

■ Hotel with a special charm, where each room shows off its beauty for its unique decoration. Its gardens are spectacular as well as its halls and restaurant. You can find in the restaurant an andalusian and meditarranean cooking with some traces of cordovan gastronomy all mixed with a peculiar and stylish touch, as it could not be in another way. It is remarkable to mention all our specialities, together with our sampling testing.

Hotel con un encanto especial, donde en cada habitación se nos sorprende con una decoracion diferente y algo más que acertada. Sus jardines son espectáculares, al igual que sus salones y su restaurante. Como no podía ser de otra manera en su restaurante podremos encontrar una cocina andaluza y mediterránea con pinceladas de la gastronomía cordobesa, todo ello con un toque peculiar y con estilo. Amén de sus especialidades es altamente recomendable su menú degustación.

19


20

M

Camino Palma del Río Fuente Carreteros, km 1,5 Telf. 628 600 800 info@centroruralmalpica.com

El centro ofrece todo tipo de servicios relacionados con el caballo, desde exhibiciones ecuestres, clases de hípica, terapia o rutas ecuestres para familias o grupos, siempre con personal especializado. El centro dispone de instalaciones de recreo y esparcimiento de mas de 70 mil metros cuadrados. Ofrecemos: clases en picadero para principiantes. Rutas por horas. Rutas de día completo. Además de fáacil aparcamiento y amplios salones para todo tipo de celebraciones. This center offers all types of horse related services, from equestrian exhibitions, horse riding lessons, trails or equestrian therapies for families and groups, always with a specialized staff. The center has an area for recreation and leisure facilities of more than 70 thousand square metres. We offer riding schools from beginner level, time trails and full day tours.


21

PLAZA DE ESPAÑA PALMA DEL RÍO


C/ Fray Junípero, 3 telf. 661 875 181 Abierto de miércoles a domingo desde las 16:00h Zona Wi-fi With a free access of internet thanks to its wi-fi zone, coffee and drinks, good atmosphere and mixed music. Open from Wednesday to Sunday at 4 pm

22


23


Aceite de Oliva Virgen Extra

El Aceite Adalid se obtiene a partir de una selección de variedades de aceitunas: la variedad Hojiblanca aporta al aceite su aroma, suavidad y transparencia; la variedad Picual añade estabilidad y la variedad Arbequina deja sabores y aromas afrutados en el paladar.

24

Producido y envasado por: S.A.T. OLEOPALMA Ctra. La Campana, km. 5,3 14700 Palma del Río (Córdoba) - España Telf. y Fax: 957 644 936 www.oleopalma.com info@oleopalma.com


H

HOSTAL RESTAURANTE

HNOS.

ZAMORA

P.I. El Garrotal C/a Parc. 17 telf. 957 646 101 Palma del Río Abierto todos los días desde las 6 de la mañana Local climatizado Disponemos de Zona de no Fumadores Se aceptan tarjetas de crédito.

≈ especialidades ≈ ■ ≈ musaka de gambas y berenjenas ≈ ensalada de pollo confitado ≈ revuelto de bacalao durao ≈ mantecadito al whisky ≈ cochifrito ≈ carnes a la brasa (sólo festivos)

25 Hostal de reciente construcción, moderno, tranquilo y muy familiar. Disponemos de 32 habitaciones repartidas en dos plantas.Todas con baño, aire acondicionado, calefacción, tv, conexión wifi gratis, teléfono, ascensor y acceso a minusválidos. Cafetería y amplia terraza. Restaurante de dos tenedores, dispone con una capacidad de 140 personas, para cualquier tipo de celebración. Menú diario, en almuerzo y cena, con comida casera y variada junto a una gran variedad de platos a escoger de nuestra amplia carta. It is a very fashionable, quiet, familiar recently new-built boarding house. There are 32 available rooms distributed along our two floors. Each room has a bath, air conditioner, heat system, tv, free internet access (with a wi-fi zone), telephone, lifts and disabled-adapted installations. Coffee bar and a wide terrace. We have our two-star restaurant at your disposal, with a capacity of 140 people for any type of celebration. our restaurante provides set lunches ( both for lunch and dinner) with homemade cooking together with a great range of dishes to choose from a very varied menu. We also have a great variety in our homemade breakfasts (coffee, any kind of juice, pastries, sandwiches, toasts…)


ores Los mej

s, io producto or servic j e m l e con

Todo para la hostelería Variedad en Vinos Surtidos en Chacinas y Quesos Conservas y Ahumados de Primera Calidad Regalos y Detalles de Empresa Productos Gran Selección

Manuel Peso

Deleg. Zona 626 994 444 P.I. La Campiña, c/ Castilla y León, 13-C 26 ÉCIJA (Sevilla) 41400

Telf. 955 905 035 - Fax 955 590 414 www.virginiadistribuciones.com


27

Herederos de Miguel Montero, S.L. P.I. El Garrotal C/B Parc. 44 telf. 957 646 299 - 667 580 049 Palma del RĂ­o herederosmiguelmontero@gmail.com

Distribuidor OďŹ cial


M CAFÉ-BURGUER

MERIDIANO Avda. de la Diputación, 4 Palma del Río Cierra los lunes No acepta tarjetas de crédito

≈ especialidades ≈

Le ofrecemos una amplia selección de cervezas nacionales e ■ intenacionales (mas de 40 marcas). Nuestro compromiso: orientarle ≈ hamburguesas gigantes en el fascinante mundo de la cerveza. ≈ bocadillos Disponemos de amplia terraza y salon, ambiente ameno, “aderazado” con todo tipo ≈ platos combinados de musica alternativa. ≈ tapeo con tu caña Año tras año disfrutamos junto a nuestros clientes y amigos de barriladas y catas de cerveza, ven a conocernos y: “siente el efecto meridiano”. ■ We offer a great selection of national and international types of beer ( more than 40 different brands). Our commitment: direct our guests towards the fascinating world of beer. We have a huge terrace and hall, a pleasant atmosphere, everything dressed with any kind of alternative music. Every year we enjoy, together with our guests and friends, our “barriladas” ( a type of meeting to taste different drinks and have fun all together) and “ catas de cerveza” (similar to a sampling-testing of beer). come and get to know us and: “feel the meridiano effect on you”.

28


SERVICIO 24 HORAS

T

29

TELETAXI telf.

661 304 896

Palma del Río

SERVICIOS LOCALES, PROVINCIALES,...

24-hour service, local and regional services,…


P CAFÉ-BAR

PLAZA

Av. República Dominicana, 11 telf. 957 643 462 Palma del Río Local climatizado Amplia terraza Cierra los martes Se aceptan tarjetas de crédito.

30

Local inaugurado en el año 2004, situado en la Barriada del quinto centenario con un amplio salón y terraza. Actualmente regentado por Javi y Nandi, cuya mayor satisfacción es ofrecer a sus clientes el mejor servicio en un ambiente selecto, desde el desayuno hasta la cena. This place was inagurated in the year 2004, more exactly in the quinto centenario district with a wide hall and terrace and it is managed by Javi and Nandi. Our most satisfaction lies in providing the best attention to our guests all together with a selected atmosphere, from breakfast to dinner time.


ÍNDICE Guía del Buen Comer y el Arte de Tapear en Palma del Río

Sibarita El

Ed.

2010

Ejemplar gratuito

Paseo por los mejores Bares, Restaurantes y Pubs de la ciudad Gastronomic guide of Palma

Bar Fray Albino El Comilón de Maulli Mesón 100 Vinos Hípico Cafetería - Heladería Goya Café-Bar Los Mellis Bar Rafael La Tahona Kiosco El Pichi La Taberna La Aldaba Bar Peporro Bar Diablo Rte. Las Palmeras Hostal-Rte. El Garrotal Río Kebab Peña Flamenca La Soleá Rte. Hospedería San Francisco Centro Rural Malpica Café Abastos Nuevo Piccolo Casino Ambigú Aceite Adalid Hostal-Rte Hnos Zamora Virginia Distribuciones Herederos Miguel Montero Café Burguer Meridiano TeleTaxi Bar Plaza

3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

31



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.