All about Trotteur Français N° 16

Page 1

All AboutTrotteurFRANÇAIS

Timoko la province à l’honneur

Et aussi / And / Y también / Und :

Paradis Cordière Meilleurs “Trotteur Français” à l’étranger / Best “Trotteur Français” abroad / Los mejores “Trotteur Français” en el extranjero / Die besten “Trotteur Français” im Ausland Janvier 2011 / n°16


Champion

Champion

TIMOKO LA PROVINCE À L’HONNEUR Le trot est un sport national en France. Ses champions prennent racines ou sont entraînés dans tout le pays. Pour preuve : Timoko, un poulain de trois ans entraîné à Gabaret, aux confins du Gers et des Landes, vient de remporter le Critérium des 3 ans dans un temps record. En trottant 1’12”6 sur les 2 700 m de la grande piste, il a été aussi rapide qu’un vainqueur du Prix d’Amérique.

RICHARD WESTERINK

Selon son entraîneur, Timoko n’a pas de point faible. C’est un cheval un peu froid dans le parcours, mais doté d’un véritable mental de sportif, il se montre calme, brave, maniable et possède de bons pieds qui lui permettent d’être souvent déferrés. Les vainqueurs du Critérium des 3 ans ont rarement remporté par la suite le Prix d’Amérique. Depuis Toscan (lauréat en 1966), seul Késaco Phédo (2001) a réussi cet exploit. Timoko suivrat-il la trace de ses deux glorieux aînés ? Seul l’avenir le dira, mais la tâche ne semble pas impossible…

SPOTLIGHT ON FRANCE’S REGIONS Harness racing is a national sport in France. Its champions are either born and bred, or trained across the country. And to prove it: Timoko, a 3-year old colt trained in Gabaret, on the borders of the Gers and Les Landes, has just scooped the Critérium des 3 ans in record time. By covering the 2.700 m main track in just 1’12”6, he clocked up a time every bit as fast as a Prix d’Amérique winner. According to his trainer, Timoko has no weak points. He is a bit of a cold performer out on the track, but blessed with a true sporting spirit. He is calm, bold, easy to handle and has sound hooves, which means he can often be raced without shoes. Winners of the Critérium des 3 ans rarely go on to win the Prix d’Amérique. The only horse ever to achieve this feat since Toscan (winner in 1966) is Késaco Phédo (2001). Will Timoko follow in the hoofsteps of his two amazing elder siblings? Only the future will tell, but it does not seem an impossibility…

Âgé de 31 ans, Richard Westerink a quitté la Hollande en 2001 pour s’établir en France où il réussit fort bien.


6 Fils de l’excellent étalon Viking’s Way, Imoko engendre son premier cheval classique avec Timoko.

EL HONOR PROVINCIANO El trote es un deporte nacional en Francia. Sus campeones echan raíces en un lugar o son entrenados por todo el país. Prueba de ello: Timoko, un potro de tres años entrenado en Gabaret, en los confines de los departamentos de Gers y Landes, acaba de adquirir el Critérium des 3 ans en un tiempo récord. Con una marca de 1’12”6 sobre los 2.700 m de la gran pista, fue tan rápido como un vencedor del Prix d’Amérique.

PROVINZ HOCH IM KURS MIT TIMOKO Der Trab ist in Frankreich Nationalsport. Seine Meister werden landesweit trainiert bzw. schlagen Wurzeln. Der Beweis: Timoko, ein dreijähriges Fohlen, das in Gabarret, an den Grenzen der Departements Gers und Landes, trainiert wird, gewann vor kurzem das Critéri-um des 3 ans in Rekordzeit. Mit seinen 1’12”6 über die 2.700 m lange große Rennbahn war es genauso schnell wie ein Sieger des Prix d’Amérique.

Según su entrenador, Timoko no tiene puntos flacos. Es un caballo algo frío en carrera, pero está dotado de una auténtica mentalidad deportiva; se muestra tranquilo, valiente y dócil, y posee unos pies que pueden desherrarse con frecuencia.

Seinem Trainer zufolge hat Timoko keinen Schwachpunkt. Auf dem Parcours ist er etwas kühl, aber mit echtem Sportsgeist begabt; er ist ruhig, liebenswürdig, anpassungsfähig und hat gute Hufe, die es ihm erlauben, oft unbeschlagen zu sein.

Los vencedores del Critérium des 3 ans raramente han adquirido más tarde el Prix d’Amérique. Desde Toscan (ganador en 1966), solo Késaco Phédo (2001) consiguió esta hazaña. ¿Seguirá Timoko la huella de sus gloriosos mayores? Sólo el futuro lo dirá, pero la tarea no parece imposible…

Nur selten gewannen die Sieger des Critérium des 3 ans danach den Prix d’Amérique. Seit Toscan (Preisträger 1966) hatte nur Késaco Phédo (2001) dieses Kunststück vollbracht. Wird Timoko in die Fußstapfen seiner zwei ruhmreichen Vorfahren treten? Die Zukunft wird es zeigen, wobei die Aufgabe nicht unlösbar zu sein scheint …


Champion

Champion

Paradis Cordière

Sur un NUAGE

On a CLOUD

Véritable globe-trotter, Paradis Cordière, même s’il se montrait à chaque fois courageux et régulier, courait après la victoire depuis juillet 2008, date de son dernier succès. Son déplacement à Son Pardo, dans le Grand Prix des Baléares (Gr. II – 2 650 m), n’aura pas été inutile. En dépit d’un numéro 12 peu favorable derrière l’autostart, puisque la course a été menée à grand train, il a su utiliser sa pointe de vitesse finale pour devancer New des Landes et Marathon Man.

A globe-trotter through and through, Paradis Cordière, albeit a brave and steady performer at all times, had been chasing victory since July 2008, the date of his last win. His move to Son Pardo for the Grand Prix des Baléares (Gr. II – 2.650 m), was not in vain. Despite the disadvantageous no. 12 position behind the autostart (it was a hard and fast run race), he was able to pull out the speed card at the last minute and surge ahead of New des Landes and Marathon Man.

Ce magnifique cheval alezan ne manque pas de talent, notamment lorsqu’il court à Enghien, mais demande de la patience à son driver. C’est un attentiste impénitent nécessitant un parcours caché pour qu’il puisse utiliser en final sa redoutable pointe de vitesse. Cette tactique, pas toujours facile à mettre en œuvre, explique pourquoi, s’il est riche actuellement de plus de 600 000 € en gains, il n’a inscrit que cinq victoires à son actif, ce qui est loin de refléter sa vraie valeur.

The magnificent chestnut by no means lacks talent, especially when racing at Enghien, but has been known to try his driver's patience. A tireless advocate of the wait-and-see strategy, he performs best on a masked track, to be able to tap into his tremendous peak speed ability for the final stretch. This tactic is not always easy to implement and is the reason why, despite winnings of over €600,000, he has only tucked five wins under his saddle, by no means a result representative of his true worth.


En una NUBE Verdadero globe-trotter, incluso mostrándose siempre valiente y regular, Paradis Cordière corría tras la victoria desde julio de 2008, fecha de su último éxito. Su desplazamiento a Son Pardo para disputar el Grand Prix des Baléares (Gr. II – 2.650 m) no fue en vano. A pesar de un número 12 poco favorable en el autostart, puesto que la carrera fue muy rápida, supo controlar su velocidad punta para adelantar a New des Landes y a Marathon Man. Este espléndido caballo alazán no carece de talento, sobre todo cuando corre en Enghien, pero pide paciencia a su driver. Impenitente partidario de la espera, necesita un recorrido oculto para poder utilizar al final su temible velocidad punta. Esta táctica, no siempre fácil de aplicar, explica por qué, acumulando actualmente más de 600.000 € en ganancias, sólo ha registrado cinco victorias en su palmarés, lo que dista mucho de reflejar su verdadero valor.

JEAN-LOUIS

Labigne Professionnel très discret, Jean-Louis Labigne dirige un effectif d’une quinzaine de chevaux dont Paradis Cordière est le fleuron.

Auf einer WOLKE Paradis Cordière, ein echter Globetrotter, lief seit Juli 2008, Datum seines letzten Erfolgs, dem Sieg hinterher, auch wenn er sich jedes Mal mutig und konstant zeigte. Seine Reise nach Son Pardo zum Grand Prix des Baléares (Gr. II – 2.650 m) war nicht umsonst. Trotz einer eher unvorteilhaften Nummer 12 beim Autostart zu diesem superschnellen Rennen konnte er im Endspurt gegenüber New des Landes und Marathon Man einen Vorsprung er-laufen. Diesem wunderbaren fuchsroten Pferd fehlt es nicht an Talent, vor allem, wenn es in Eng-hien läuft, fordert jedoch von seinem Fahrer Geduld. Es ist ein unverbesserlicher Zauderer, das den Lauf im Pulk braucht, damit es im Finale seinen gefährlichen Endspurt einlegen kann. Diese Taktik, die nicht immer leicht umzusetzen ist, erklärt, warum es, auch wenn es bis dato mehr als 600.000 € Preisgelder erlaufen konnte, nur fünf Siege auf seiner Aktivseite verbucht, was weit davon entfernt ist, seinen wahren Wert widerzuspiegeln.

HISTORIEN Troisième du Prix de Cornulier, Historien a engendré deux semi-classiques avec Paradis Cordière et Praslin des Baults.


Course

Rennen

Meilleurs“Tr

Perlando

Lys Pettevinière

Lucky du Relais

Kent Barbes

Best “Trotteur Français” abroad The “Trotteur Français” exports well, because it behaves well abroad, and 2010 was no exception. Those exported were Poupette d’Or (Algeria), Osman Somolli (Germany), Perlando (Belgium), Kent Barbes (Spain), Pearl de Suce (Lithuania), In Vitro du Bourg (Malta), Prestige de Mai (Norway), Lys Pettevinière (Netherlands), Lucky du Relais (Czech Republic), Ojipey Vinoir (Russia), Tysso Rush (Switzerland), Slide One (Ukraine), Javaki d’Argent (Portugal), Nitisa Josselyn (Poland), all of whom accomplished the task set them: to stand out in competition… Many of these horses, although having raced in their respective adopted countries, returned to make a name for themselves in the countries of their birth. Buying a “Trotteur Français” for a foreign investor does not just mean being tied to the country of purchase, but also the chance to explore ever-widening horizons, the natural arena for the “Trotteur Français”, a horse now present throughout the entire harness racing world.

In Vitro du Bourg

Los mejores “Trotteur Français” en el extranjero Si los “Trotteur Français” se exportan bien al extranjero es gracias a su buen comportamiento. El año 2010 no ha sido una excepción. Ya sea Poupette d’Or (Argelia), Osman Somolli (Alemania), Perlando (Bélgica), Kent Barbes (España), Pearl de Suce (Lituania), In Vitro du Bourg (Malta), Prestige de Mai (Noruega), Lys Pettevinière (Países Bajos), Lucky du Relais (República Checa,) Ojipey Vinoir (Rusia), Tysso Rush (Suiza), Slide One (Ucrania), Javaki d’ Argent (Portugal) o Nitisa Josselyn (Polonia), todos han cumplido su misión: lucirse en la competición… Muchos de estos caballos, incluso habiendo corrido en su país de adopción, se ilustran igualmente en la tierra que los vio nacer. Para un inversor extranjero comprar un “Trotteur Français” no significa sólo correr en el país del comprador, sino que permite igualmente evolucionar en un universo cada vez más amplio, el del “Trotteur Français”, categoría ya presente en todo el planeta del trote.


otteur Français” Si les “Trotteur Français” s’exportent bien à l’étranger, c’est qu’ils s’y comportent de bonne manière. L’année 2010 ne fera pas exception. Que ce soit Poupette d’Or (Algérie), Osman Somolli (Allemagne), Perlando (Belgique), Kent Barbes (Espagne), Pearl de Suce (Lituanie), In Vitro du Bourg (Malte), Prestige de Mai (Norvège), Lys Pettevinière (Pays-Bas), Lucky du Relais (République Tchèque,) Ojipey Vinoir (Russie), Tysso Rush (Suisse), Slide One (Ukraine), Javaki d’Argent (Portugal), Nitisa Josselyn (Pologne), tous ont rempli la mission qui leur avait été confiée : s’illustrer en compétition… Beaucoup de ces chevaux, même s’ils ont couru dans leur pays d’adoption, sont venus s’illustrer sur la terre qui les a vus naître. Acheter un “Trotteur Français” pour un investisseur étranger ne signifie donc pas courir seulement dans le pays de l’acquéreur, mais permet aussi d’évoluer dans un univers toujours plus large, celui du “Trotteur Français”, trotteur présent désormais sur toute la planète trot.

Ojipey Vinoir

Die besten “Trotteur Français” im Ausland Dass die Trotteur Français ein Exportschlager sind, liegt auch daran, dass sie sich im Aus-land ebenfalls gut machen. Das Jahr 2010 bildete da keine Ausnahme. Ob Poupette d’Or (Algerien), Osman Somolli (Deutschland), Perlando (Belgien), Kent Barbes (Spanien), Pearl de Suce (Litauen), In Vitro du Bourg (Malta), Prestige de Mai (Norwegen), Lys Pettevinière (Niederlande), Lucky du Relais (Tschechische Republik,) Ojipey Vinoir (Russland), Tysso Rush (Schweiz), Slide One (Ukraine), Javaki d’Argent (Portugal) oder Nitisa Josselyn (Po-len), alle haben die ihnen übertragene Mission – im Wettkampf glänzen – erfüllt. Viele dieser Pferde waren auch in ihrem Geburtsland erfolgreich, selbst wenn sie in ihrer Wahlheimat laufen. Der Kauf eines Trotteur Français bedeutet für einen ausländischen In-vestor also nicht, dass das Pferd nur im Land des Erwerbers startet, sondern bietet ihm im-mer auch Perspektiven in der Welt des Trotteur Français, der inzwischen überall dort vertre-ten ist, wo Trabrennen gelaufen werden.

à l’étranger PRIX DES RENCONTRES internationales

Disputé le 11 décembre à Vincennes, le Prix des Rencontres Internationales opposait quatorze des meilleurs drivers européens. C’est finalement le Belge Gérard Vergaerde aux commandes de Mark de Chamant qui s’est imposé devant Peter Pan (Scott R. Zeron).


26 - 27 - 28 / 01 • Paris-Vincennes - Vente mixte / Mixed sale / Venta Mixta / Gemischter Verkauf 08 / 03 • Cabourg - Vente mixte / Mixed sale / Venta Mixta / Gemischter Verkauf 21 / 04 • Paris-Vincennes - Vente mixte / Mixed sale / Venta Mixta / Gemischter Verkauf 26 / 04 • Caen - Vente mixte / Mixed sale / Venta Mixta / Gemischter Verkauf 17 / 05 • Cabourg - Vente de yearlings / Yearlings sale / Venta de Yearlings / Jährlingsverkauf 28 / 06 • Cabourg - Vente de yearlings / Yearlings sale / Venta de Yearlings / Jährlingsverkauf 07 - 08 / 09 • Paris-Vincennes - Vente de yearlings / Yearlings sale / Venta de Yearlings / Jährlingsverkauf 14 - 15 - 16 / 09 • Deauville - Vente de yearlings / Yearlings sale / Venta de Yearlings / Jährlingsverkauf 20 - 21 / 09 • Caen (à confirmer / to be confirmed / a confirmar / zu bestätigt werden) Vente de yearlings / Yearlings sale / Venta de Yearlings / Jährlingsverkauf 04 - 05 / 10 • Caen - Vente d’Automne / Autumn sale / Venta de Otoño / Herbstverkauf 11 - 12 - 13 / 10 • Caen - Vente mixte / Mixed sale / Venta Mixta / Gemischter Verkauf 21/10 • Deauville - Vente mixte / Mixed sale / Venta Mixta / Gemischter Verkauf 25/11 • Deauville - Vente Privée Ecurie des Charmes / Private sale Les Charmes stables / Venta Privada, establo des Charmes / Privatverkauf Ecurie des Charmes

Les Rendez-Vous “Trotteur Français”, février et mars 2011 “Trotteur Français” meetings, February and March 2011 / Las Citas del “Trotteur Français”para febrero y marzo de 2011 / Die Rendezvous „Trotteur Français“ Februar und März 2011.

13 février • Hippodrome Paris Vincennes – Prix des Centaures

27 février • Hippodrome Paris Vincennes – Critérium des Jeunes

5 mars • Hippodrome Paris Vincennes – Prix de Sélection

Course poursuite au Trot Monté. Les chevaux de 4 ans bénéficient d’un avantage de 50 mètres sur leurs aînés de 5 et 6 ans sur la longue distance de 2 700 mètres. Lauréat en 2010 : Scipion du Goutier 13th February • Hippodrome Paris-Vincennes Prix des Centaures. A great classic reserved for the finest 4-y-o “Trotteur Français” run on 2,850 metres. 2010 winner: Scipion du Goutier 13 de febrero • Hippodrome Paris Vincennes Prix des Centaures. Un gran clásico reservado a los mejores “Trotteur Français” de 4 años disputado sobre 2.850 metros. Ganador en 2010: Scipion du Goutier 13. Februar • Hippodrome Paris Vincennes Prix des Centaures. Ein großer Klassiker für die besten vierjährigen „Trotteur Français“ über 2.850 Meter. Preisträger 2010: Scipion du Goutier

Premier grand rendez-vous pour chevaux de 3 ans à l’attelé. Lauréat en 2010 : The Best Madrik 27th February • Hippodrome Paris Vincennes Critérium des Jeunes. First Group I in mounted trotting for the 3-y-o generation. 2010 winner: The Best Madrik 27 de febrero • Hippodrome Paris Vincennes Critérium des Jeunes. Primer Grupo I a trote montado para la joven generación de 3 años. Ganador en 2010: The Best Madrik 27. Februari • Hippodrome Paris Vincennes Critérium des Jeunes. Erste Gruppe I im Trabreiten für die neue Generation der 3-Jährigen. Preisträger 2010: The Best Madrik

Course poursuite au Trot Attelé. Les chevaux de 4 ans bénéficient d’un avantage de 50 mètres sur leurs aînés de 5 et 6 ans sur la longue distance de 2 700 mètres. Lauréat en 2010 : Saxo de Vandel 5th March • Hippodrome Paris Vincennes Prix de Sélection The finest 3-y-o “Trotteur Français” compete under harness on the 2,700 m course. 2010 winner: Saxo de Vandel 5 de marzo • Hippodrome Paris Vincennes Prix de Sélection Los mejores “Trotteur Français” de 3 años se dan cita sobre 2.700 m en enganche. Ganador en 2010: Saxo de Vandel 5. März • Hippodrome Paris Vincennes Prix de Sélection Die besten 3-jährigen „Trotteur Français“ treffen sich über 2.700 m vor dem Sulky. Preisträger 2010: Saxo de Vandel

/3238 - Crédits photos : ©APRH - © Helena Pokorna - © Juan Seguí - © lamia.biz - © A. Azzopardi - © A. Rakhmanina - © Jean-Luc Lamaère (SECF)

11

Calendrier 2011 des ventes aux enchères / 2011 auction timetable / Calendario 2011 de ventas por subasta / Versteigerungskalender 2011


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.