Recuperación Materiales Diversos S.A. MAGAZINE
N4, | Año 2013 | English - Español
FILLTECH™ EL MEJOR RELLENO PARA CAMPOS DE HIERBA ARTIFICIAL
THE BEST INFILL FOR SYNTHETIC PITCHES.
ISO 1464 Verificamos anualmente las emisiones de CO2.
RMD Product Certification – Carbon Footprint.
MAR
CAUCHO PARA USO COMO MATERIA PRIMA.
RECYCLED RUBBER USED LIKE RAW MATERIAL.
PARQUES INFANTILES Como combinar Tracktech™ y epdm. PLAYGROUNDS
How to combine Tracktech™ and epdm.
Papeleras Decorativas New litter Bins
Un año más con la Cultural. RMD with la Cultu football team.
Nace RMD Perú. RMD Peru, new facilities.
RMD ESE, Nueva linea de negocio. RMD ESE, New line of business.
Contacta - Contact us at info@rmdsa.com | website: http://www.rmdsa.com/ecorecicla
Pórticos de detección de radiactividad
JANUS
Su garantía de una carga segura · · · · ·
Electrónica digital Autotest Calibración y estabilización automáticas Certificación del nivel mínimo de detección Máxima disponibilidad
En Seguridad no puedes elegir la segunda mejor opción detectionsolutions@indra.es
sumario summary EDITORIAL | EDITORIAL 5. Editorial. Editorial.
NOTICIAS | NEWS 12. Noticias. News.
6. La Actividad Humana Y su
ARTÍCULOS | ARTICLES
influencia en la
Huella de Carbono.
18. Certificamos nuestros
marzo 2013, Número 4
productos según la norma
ISO 14064
COORDINADOR GENERAL & DISEÑO Roberto Ondicol REDACCIÓN Jose María de Dios Nicolás González Carmen Martínez Francisco Alonso Rosa Ma Rodríguez Jorge Calzado Juan L. Espasandín Adolfo López-Aguayo Javier Alvarez
Inmaculada Maestro Gerardo González Sonia Merino Rosa Burón Roberto Ondicol Fernando Aller Javier Martín Rodrigo Prado
32. MAR El caucho que vuelve a ser materia prima.
TRADUCCIÓN (English Traslation) Mónica Paniagua Revista interna de Recuperación Materiales Diversos S.A. con información de uso exclusivo para los empleados de RMD. La empresa y la dirección de la revista no se hace responsable ni se identifica con las opiniones que sus colaboradores expresan a través de los trabajos y artículos publicados. Este documento carece de valor contractual. Quedan reservados todos los derechos, así como la reproducción total o parcial de su contenido por cualquier medio sin consentimiento expreso. Recuperación de Material Diversos Internal Magazine, with information exclusively destined to RMD’s employees. The company and the direction of the magazine are not responsible or identify themselves with any opinions expressed by its collaborators through the articles and papers published. This document has no contractual value. All rights are reserved, including total or partial reproduction of its contents by any means without explicit consent.
Redacción: info@rmdsa.com Ctra La Bañeza, km 7,5 Ardoncino (León). Una Publicación de
6. La actividad humana y nuestra huella de carbono. Human activity and our carbon footprint. 20. Sustratos, cultivos hidropónicos, Edars y Cool System. Subtrates, hidroponyc cultivation, Edars and Cool System. 25. Nuestra Actual Huella de Carbono, ISO 14064. Our Carbon Footprint, ISO 14064. 34. Parques Infantiles: Como combinar Tracktech y epdm. Playgrounds: How to combine Tracktech and epdm. 42. RMD ESE: Servicios energéticos que te darán calor. RMD ESE: Keeping you warm. 46. Conoce RMDC. Let´s know RMDC
ENTREVISTAS | INTERVIEW
34. Combinar
Tracktech™ y epdm en parques
36. Nuestros Clientes: SERMA. Our Customers: SERMA. 52. Conoce a... Get to know...
infantiles.
SECCIONES | SECTIONS
38. El relleno para la hierba artificial
Filltech™
42. Servicios Energéticos,
18. Prevención de Riesgos Laborales. Labour Risk Prevention. 19. Recursos Humanos. Human Resources. 20. Información Financiera. Financial Information. 21. Metales. Metals. 27. Ingeniería. Engineering 3o. Marketing. Marketing 38. Caucho. Tracktech. Rubber.
DEPORTES | SPORTS
Calor sostenible y económico.
48. RMD y la Cultu. RMD and la Cultu.
48.
AGENDA y MEDIOS | AGENDA & MEDIA RMD y la
Cultu
54. Agenda y Medios. Agenda and Media. |3
Editorial | Editorial El liderazgo mundial, desde que el ser humano habita en nuestro planeta, como si de una fuerza telúrica se tratara, se ha venido desplazando desde el Mare Nostrum, hace ya más de 2000 años, hacia el Océano Atlántico los últimos 300 años y ahora existe sin duda, un movimiento claro, vertiginoso y demoledor hacia el Océano Pacífico, que muy lejos de hacer honor al nombre, deja un gran rastro de desempleo e incertidumbre en el futuro, causado por enormes deudas y desequilibrios económicos y productivos de muchos de los países que hasta ahora era impensable que les ocurriera. Durante el siglo pasado se sucedieron grandes depresiones económicas, guerras mundiales, grandes acuerdos económicos y comerciales (Bretton Woods), creación de instituciones internacionales para la reconstrucción, desarrollo y orden económico-comercial (FMI, Banco Mundial, GATT hoy OMC) y en la década de los ochenta se puso de moda la palabra “Neoliberalismo”, que tuvo como adalides a la primera Ministra Británica, Margaret Thatcher y al presidente estadounidense Ronald Reagan. RMD consciente de que esta fuerza global, profunda y poderosa que está moldeando la economía del planeta se adapta, diversificando sus actividades y expandiendo su área comercial a través del mundo entero pero con la consigna y certidumbre de que el cuidado del medio ambiente ha de ser tan necesario como paritario de todas las economías mundiales. La única fuerza aún mayor que la anteriormente mencionada es la relacionada con el medio ambiente y es por lo que RMD en esta edición de nuestra revista Ecorrecicla hace una especial mención sobre este fundamento e inmerso en la sociedad industrial globalizada se pone al servicio de la misma aportando su pequeña “huella”.
Global leadership, since humans live in our planet, as if it were a telematic force, has been moving from Mare Nostrum, for over 2000 years now, to the Atlantic Ocean, over the past 300 years; and now there is, undoubtedly, a clear, rapid and devastating movement towards the Pacific Ocean which, far from honoring the name, leaves a large trail of unemployment and uncertainty about the future, caused by enormous debts and the productive and economic imbalance of many of the countries that, hitherto, was unthinkable would happen to. During the past century big economic depressions occurred, world wars, major economic and trade agreements (Bretton Woods), the creation of international institutions for reconstruction, development and economic-commercial balance (IMF, World Bank, GATT today DMC) and in the eighties the word “Neoliberalism” became fashion, having as leaders the British Prime Minister Margaret Thatcher and the President of the United States, Ronald Reagan. Aware that this global force is deep, powerful and shaping the economy of the planet, RMD is adapting by diversifying activities and expanding its business throughout the world; but with the certainty that caring for the Environment is a necessity and a priority for every world economy. The only force even greater than the above mentioned is the one related to the Environment, and that’s why RMD in this edition of its magazine Ecorrecicla specially mentions this foundation and, immersed in a globalized industrial society, puts itself at the service of the same providing its small “footprint”.
Adolfo López Presidente Chairman
La actividad humana y nuestra huella de carbono. Adolfo López Presidente Chairman
RMD ha obtenido la certificación ISO 14064 y anunciaremos nuestra producción de GEI derivados de nuestra actividad industrial como Empresa y también por cada uno de nuestros productos terminados. Permitidme una introducción para razonar (desde mi perspectiva y dando por hecho que habrá sin duda muchos más fundamentos razonados por expertos en la materia), sobre la necesidad de introducir en los procesos industriales o actividades humanas el efecto de las mismas sobre el medioambiente. Para ello, amigos lectores, os pido un poco de paciencia y atención en lo que se refiere a esta introducción, que empieza con nuestra historia, la de la raza humana y su demografía; el impacto de los seres humanos y su creciente demanda sobre los recursos naturales finitos; la globalización de los procesos económicos, sociales y tecnológicos, que hace que el mundo esté más interconectado e interdependiente y, a consecuencia de todo lo anterior, el hecho observado que la actividad humana está cambiando la composición química de la atmósfera, de manera tal que la temperatura global debe, en promedio, subir, a lo que se acostumbra a llamar “cambio climático”. Nuestra historia: La raza humana y su demografía. Respecto de la demografía, es curioso y asombroso conocer que cuando los hombres prehistóricos vivían en cavernas, hace 15.000 años, el número de habitantes por aquel entonces se estimaba en un millón en todo nuestro planeta. Hicieron falta 14.800 años hasta el año 1800 (en los prolegómenos de la industrialización) para que llegaran los primeros mil millones de habitantes sobre la faz de la tierra. Lo asombroso viene ahora, solo 130 años más tarde ya éramos dos mil millones. Era el año 1930, en plena gran depresión industrial y económica. Pero tan solo treinta años más tarde, en 1960, llegaron otros mil millones, consiguiendo así que la población de la tierra fuera de tres mil millones (entonces faltaban unos meses para que yo naciese). 6|
1 mill. 1.000 mill.
15.000 AC 1.800 1.930 1.960 1.987 2.012
2.000 mill.
3.000
Human activity and our carbon footprint. RMD has been certified ISO 14064 and we will be announcing our GHG production, derived from our industrial activity as a Company and for each of our finished products as well. Allow me to introduce you (from my perspective and assuming undoubtedly that there are many other reasoned basis coming from experts in the field) to the need for industrial processes and human activity to consider their effect on the Environment. For this purpose, dear readers, I ask from you a little patience and to pay attention to this introduction, that begins with our history, the history of human race and demographics; the impact of human beings and their increasing demands on finite natural resources; the globalization of the economic, social and technological (that makes the world more interconnected and interdependent) and, as a consequence of the former, the observed fact that human activity is changing the chemical composition of the atmosphere, so that global temperature should, on average, go up, and this is what is usually called “climate change”. Our history: The human race and demographics. When it comes to demographics, it is funny and amazing to find out that when prehistoric men lived in caves, 15.000 years ago, the number of inhabitants at that time was estimated at one million people in our entire planet.
Evolución de la población en la Tierra. Evolution of the population on Earth.
3.000 mill. 5.000 mill. 7.000 mill.
It took 14.800 years to the year 1.800, at the beginning of industrialization, to reach the first billion people on earth. The amazing part comes now, only 30 years later we were already 2 billion. It was the year 1930, in the midst of great economic and industrial depression. Only 12 years later, in 1987, we were already 5 billion people and, a year before the beginning of the new millennium, in 1999, we were 6 billion inhabitants living on earth. Nowadays we are already 7 billion people and the time we need to add up a billion more has become almost nothing. Twenty-five times the population of Spain, or more |7
Para llegar a los cuatro mil millones solo hicieron falta 15 años, fue en 1975, cuando yo tenía 14 años, y a tan solo dos años del nacimiento de nuestra constitución. Tan solo 12 años más tarde, en 1987, éramos ya cinco mil millones y, un año antes del comienzo del nuevo milenio, es decir en 1999, había en nuestro planeta seis mil millones de habitantes. Actualmente vivimos ya 7.000 millones de personas y el lapso de tiempo que necesitamos para sumar mil millones más se ha convertido en casi nada. Veinticinco veces la población de España o más de tres veces la población de Estados Unidos (el hasta ahora más poderoso de los países del Mundo), es en la actualidad y en términos comparativos el crecimiento poblacional de la tierra en poco más de una década. El impacto de los seres humanos y su creciente demanda sobre los recursos naturales finitos. El crecimiento de la demanda de recursos naturales es varias veces mayor, en proporción, que el crecimiento de la población. La explicación de ello es que los nuevos habitantes, futuros consumidores, corresponden a países donde sus habitantes aún no son consumidores actuales en comparación a habitantes de países como España o cualquier otro de los llamados países occidentales o desarrollados. El factor de consumo (empleo de recursos y generación de residuos) entre un habitante occidental y uno situado en un país pobre (Kenia) es de 32 a 1, es decir, un ciudadano medio en occidente consume 32 veces más recursos y produce 32 veces más residuos que un ciudadano medio en Kenia. De los 7.000 millones de habitantes que pueblan la Tierra actualmente, solo 1.000 millones – el 15 por ciento- disfrutamos de este estilo de vida 8|
“pródigo”. La gran mayoría de la raza humana vive en vías de desarrollo con factores de consumo menores de 32, abundando los que ni siquiera llegan a 1. Si de repente todos los habitantes de la Tierra tuvieran el mismo factor de consumo de 32, las necesidades de recursos y la producción de residuos se multiplicarían por más de 10, de tal manera que de repente estas necesidades equivaldrían a una población de más de 70.000 millones de habitantes, si mantenemos las actuales diferencias de factor de consumo entre países.
Consumo y Población Consumption and Population
15% Porcentaje de la población mundial con un Factor de Consumo >32 Percentage of the world population with a Consumption Factor >32
“
El crecimiento de la demanda de recursos naturales es varias veces mayor, en proporción, que el crecimiento de la población.
“
Según los mayores entendidos en demografía económica, el PIB de los actuales países desarrollados crecerá en los próximos 40 años entre tres y cinco veces, sin embargo en los países en vías de desarrollo y en algunos de los llamados BRIC (Brasil, Rusia, India, China) su producto interior bruto crecerá entre 15 a 40 veces. Este escenario induce a pensar que el crecimiento de la raza humana y su ambición por mejorar su forma de vida, es un multiplicador de la presión humana sobre los recursos mundiales finitos aún mayor y más potente que la población total en sí misma. Por lo tanto, si el objetivo final de todos los que vivamos en la Tierra dentro de veinte años es vivir como occidentales, el mundo natural debería de proveernos de materiales suficientes para mantener el equivalente de más de 100.000 millones de habitantes de hoy.
La globalización de los procesos económicos, sociales y tecnológicos. Como consecuencia de las tecnologías de comunicación y transporte de mercancías y personas, nuestro mundo está más interconectado y a su vez interdependiente, creando un tejido de procesos económicos, sociales y tecnológicos en todo el mundo llamado globalización. Esto permite que una cadena de comida rápida tenga 2.000 restaurantes abiertos en todo el mundo y diariamente desde su central en cualquier sitio de la Tierra, conozca a tiempo real el número de hamburguesas que uno de sus restaurantes vende en un momento determinado y que esta misma cadena sea capaz de abrir un restaurante al día en cualquier sitio de los cinco continentes. Esto conlleva que lo que se fabrica en cualquier lugar del Mundo pueda ser distribuido y vendido a lo largo y ancho de la Tierra, de tal forma que las producciones y consumos tienden a implantarse con facilidad allá donde la esperanza de crecimiento poblacional y económico es mayor.
15%
7.000 mill.
100%
70.000 mill.
Si toda la población mundial tuviera un Factor de Consumo de 32 las necesidades serían equivalientes a una población de 70.000 millones. If the entire world population had a Consumption Factor of 32 the needs would be equivalent to a population of 70.000 million.
than three times the population of the United States (so far the most powerful country of the World), is now and in comparative terms the growth of the population of the earth in a little more than one decade. The impact of human beings and their increasing demand for finite natural resources. The growth of the demand for natural resources is several times higher, in proportion, to the growth of the population. The explanation for this is that the new inhabitants, future consumers, correspond to Countries where people are not consumers yet, if we compare them to people from countries like Spain or any other of the so-called Western or developed countries. The consumption factor (use of resources and waste generation) between a citizen of a Western country and a citizen of a poor Country (such as Kenya) is 32 to 1, that is, an average citizen in the Western world uses 32 times more resources and generates 32 times more waste than an average citizen in Kenya.
Of the 7.000 million inhabitants living on Earth today, only 1.000 million – 15 percent – enjoy this “prodigal” lifestyle. The vast majority of mankind lives in developing countries with consumption factors less than 32, and there are many that do not even reach 1. If suddenly all inhabitants on Earth had a 32 consumption factor, the need for resources and waste generation would multiply by more than 10, so that suddenly these needs will be equivalent to a population of over 70.000 million inhabitants, if we keep current consumption factor differences between countries. According to experts in economic demography, GDP (gross domestic product) in today’s developed countries will grow over the next 40 years
“
The growth of the demand for natural resources is several times higher, in proportion, to the growth of the population.
“
three to five times, but in developing countries (and in some of the socalled BRIC: Brazil, Russia, India, China) gross domestic product will grow between 15 to 40 times. This scenario suggests that the growth of the human race and its ambition to improve their way of life; is a multiplier of human pressure on finite global resources even bigger and more powerful than the total population itself. Therefore, if the final goal of all of us living on Earth twenty years from now is to live as Western citizens, the natural world would need to provide us with enough resources to maintain the equivalent to more than 100.000 million people today.
The globalization of economic, social and technological processes. As a consequence of communication technologies and transportation of goods and people, our World is more interconnected and at the same time interdependent, creating a weave of economic, social and technological processes in the whole World, which is what we call globalization. This makes it possible for a fast-food chain to have 2.000 open restaurants worldwide and, every day, from any of its headquarters at any place on Earth, to acknowledge real-time the number of hamburgers any of these restaurants is selling on a given time; and it also allows for it to open up a restaurant a day in any place within the five continents. This implies that what is produced at any place in the World can be distributed and sold worldwide, in a way that production and consumption tend to be easily introduced wherever the hope for population and economic growth is higher. Therefore, the higher the prediction for a country to grow, most likely it is developing, and therefore its per capita income remains low. This allows the set up of Companies which will be competitive in salary terms and count on government and administrative facilities, while normally no environmental requirements exist either. This translates into an investment paradise for many Multinationals that decide their establishment to the detriment of aged countries that are stuck and can’t grow. Therefore, in result, the growth of developing Countries with young population and with hundreds of people ambitious to achieve a better quality of life than the one held by their ancestors or themselves; make these countries have today a promising future for both its citizens and for immigrants.
Asfaltado de una carretera. Paving a road. |9
Actividad humana y cambio climático. En los últimos 200 años la actividad humana ha hecho aumentar la concentración de CO2 en la atmósfera casi un cuarenta por ciento, de unas 280 PPM en volumen a unas 390 PPM en 2010. Hasta hace poco más de 100 años los cambios sobre el clima eran consecuencia de los periodos interglaciares y las glaciaciones, produciéndose estas por la erosión de las rocas, ciclos astronómicos, la expansión de los bosques o de los humedales, su circulación en los océanos y otros… Estos cambios hasta la aparición del ser humano en la Tierra, se producían en espacios de tiempo de miles de años o incluso de cientos de miles, salvo excepciones como la caída de un gran meteorito o la explosión de grandes volcanes. Sin embargo, la extracción y quema de los combustibles fósiles por los seres humanos es una actuación masiva y breve que lleva aparejada una explosión de las emisiones GEI (Gases 10 |
Efecto Invernadero) llevando la atmós-
fera donde la Tierra no había estado en cientos de miles de años. Es decir, los ciclos naturales y la actividad humana operan en escalas de tiempo totalmente diferentes. De todos es conocido las consecuencias del calentamiento global sobre nuestros ecosistemas y por ende sobre nuestras ciudades o nuestra agricultura, por ejemplo. Al examinar estas tendencias en su conjunto y al descubrir convergencias y paralelismos entre ellas, resulta posible predecir cómo será el mundo los próximos años si las cosas siguen como están ahora. Si fuéramos capaces de conocer el impacto sobre el medio ambiente que cualquier actividad humana tiene y este se pudiera medir, es posible quizás que fuéramos alterando poco a poco nuestros hábitos de consumo a favor de los que fueran más benévolos con nuestro planeta. Por suerte desde hace ya varios años se han implantado mecanismos fiscales y ayudas económicas que promueven consumos más respetuosos con el medio ambiente.
Ahora en RMD hemos decidido conocer y medir nuestro impacto sobre el medio ambiente a través de nuestra producción de GEI tanto directa como indirectamente. Por ello este año nos hemos certificado en la ISO 14064 y anunciaremos nuestra producción de GEI derivados de nuestra actividad industrial como Empresa y también por cada uno de nuestros productos terminados. De esta manera nos ponemos al servicio de la industria en general con la responsabilidad de mejorar cada año nuestra producción de GEI con la finalidad de actuar responsablemente para la salvaguarda de todos los recursos naturales finitos existentes en nuestro planeta.
ISO 14064
C02 en Atmósfera Co2 in Atmosphere
280ppm 390ppm
Por tanto, cuanto mayor es la previsión de crecimiento de un país, previsiblemente éste está en vías de desarrollo y por tanto su renta per-cápita aún baja, permite la localización de Empresas competitivas salarialmente y con facilidades estatales y administrativas, a la vez que, normalmente, sin exigencias medioambientales. Lo cual se traduce en un paraíso inversor para muchas Empresas multinacionales que deciden su instalación en detrimento de otros Países envejecidos y estancados en su crecimiento. Resulta así, por tanto, que el crecimiento de los Países con población joven, en vías de desarrollo y con cientos de millones de habitantes ambiciosos por conseguir mejor calidad de vida que la tenida por sus antecesores o por ellos mismos, hace que estos Países tengan hoy un futuro prometedor tanto para sus propios habitantes como para sus inmigrantes.
1.800
2.010
Human activity and climate change. In the past 200 years human activity has increased the concentration of CO2 in the atmosphere, almost 40 percent, from about 280 PPM by volume to about 390 PPM in 2010. Until just over 100 years, climate change was the result of glaciations and interglacial periods, which were produced by the erosion of rocks, astronomic cycles, the expansion of forests or wetlands, circulation through the oceans and so on… these changes, before the appearance of man on Earth, took place in periods of thousands of years, sometimes even hundreds of thousands, with exceptions such as the fall of a meteorite or the explosion of big volcanoes. Nevertheless, the extraction and burning of fossil fuels by humans is a massive and brief activity that implies the burst of GHG emissions, placing the Earth’s atmosphere where it hadn’t been in hundreds of thousands of years. This means that natural cycles and human activity operate
at completely different time scales. It is well known to all the consequences of global warming on our ecosystems, and therefore on our cities and our agriculture, for example. When examining these trends as a whole, we discover convergences and parallelisms between them that make it possible to predict how the World will be in the next few years, if things stay the way they are now. If we were able to acknowledge the impact on the environment that any human activity has and this could be measured, perhaps it would be possible for us to change our consumption habits little by little, for those which are kinder to our planet. Luckily, several years ago fiscal mechanisms and financial help have been established, in order to promote consumption habits more respectful with the Environment.
We have decided now in RMD to
Learn and measure our impact on the Environment deriving from our GHG production, both directly and indirectly. That’s why we have been certified ISO 14064 and we will be announcing our GHG production, derived from our industrial activity as a Company and for each of our finished products as well. This way we place ourselves at the service of the industry, with the commitment to improve every year in our GHG production, aiming to act responsibly to safeguard all existing finite natural resources on our planet.
ISO
14064
| 11
Noticias News Premio Innova 2012
Primer Premio a la innovación tecnológica en Expobionergía.
Premios. Awards.
Primer Premio a la innovación en Iberflora.
RMD ha recibido tres galardones de diferentes organizaciones, que han venido a ratificar el continuo trabajo que la compañía lleva a cabo en materia de innovación. Premio Innova, concedido por el Diario de León en la categoría de Medio Ambiente. Primer premio a la innovación tecnológica en Expobionergía, en la categoría de cultivos energéticos, por el proyecto consistente en un filtro verde. Primer premio en innovación en Iberflora, por la presentación de un modelo de jardinera, realizada íntegramente con caucho reciclado.
RMD has received three awards from different organizations, who have come to ratify the ongoing work that the company is carrying out in the field of Innovation. Award Innova, awarded by Diario de Leon in the Environment category. First prize for Technology Innovation at Expobionergía, in the category of energy crops, a project called “Green Filter”. First prize for Innovation at Iberflora, for presenting a new model of planter, made entirely from recycled rubber.
Bolardos. Bolards.
Canal RMD. RMD Channel.
Bolardos RMD de caucho reciclado instalados en un céntrico parking en la ciudad de León.
Tenemos un canal de vi- We have a video channel deos en Youtube, con guías in YouTube that includes de instalación, noticias, pro- installation guides, news, products and much more. ductos y mucho más. http://www.youtube.com/rmdsaweb
12 |
RMD bollards made of recycled rubber, installed in a central park of the city of Leon.
Noticias News Inma Maestro Recursos Humanos HR
& la RMD y la Cultu. RMD Cultu RMD renueva su patrocinio un año más a la Cultural y Deportiva Leonesa, equipo que milita en la Tercera división del fútbol español. El equipo volverá a lucir el emblema de la compañía, y luchará por su ascenso a Segunda División, estando posicionados a estas alturas de la temporada en los primeros puestos, y por tanto con muchas posibilidades de luchar por el ascenso.
RMD renewed its sponsorship one year more for “La Cultural y Deportiva Leonesa”, a football team that plays in the third category of the Spanish football league. This team will soon wear the emblem of our company on their shirts, and will fight for the promotion to the second category, as they are at this point in the highest positions, therefore with a good chance to fight for the promotion.
Innovación y Creatividad
Hemos participado en la segunda edición del encuentro para la innovación y la creatividad celebrado en la Diputación de Sevilla. Avelino Encina y Roberto Ondicol, realizaron una presentación en la que se mostró la importancia de la innovación y la creatividad en el desarrollo de la actividad de la compañía, y su uso como una herramienta de diferenciación en el mercado.
Innovation and Creativity
We have participated in the second edition of the Conference for Innovation and Creativity held in the Council of Seville. Avelino Encina and Roberto Ondicol made a presentation that showed the importance of innovation and creativity for the development of the activities of the company, and its use as a tool for market differentiation.
Nuevas papeleras. Nuevos y vistosos diseños de papeleras para parques infantiles, realizadas con caucho reciclado.
New litter Bins. New and colorful litter bin designs for playgrounds, made of recycled rubber.
| 13
Pistas de atletismo para todos. Running Tracks for everyone.
Tracktech Athletics™ ha aportado al mercado la posibilidad de hacer pistas de atletismo a un coste reducido, y con todas las garantías que aporta tener la certificación internacional de la IAFF. La explicación es simple, usamos un producto reciclado, y nuestro sistema es un monocapa de 15mm, frente a otros sistemas bicapas, que implican más costes y más tiempo de ejecución.
Pista con sistema Tracktech Athletics™ en Madrid.
Tracktech Athletics™ has given the market the opportunity to make athletic tracks at lower cost, and with all guarantees that IAAF international certification provides. The explanation is simple, we use a recycle material, and our 15mm single-layer system, compared to other double-layer systems, is cheaper because doublelayer ones require more costs and more time of execution.
Filletch Top3, en la Copa del Rey y Máxima distinción de la FER.
Filltech Top3, present in the Cup of the King and Highest distinction of FER.
Nuestro caucho estuvo presente en el partido de Copa del Rey que enfrentó al Hospitalet y al FC Barcelona.
14 |
Our rubber was present at the Cup of the King match between teams Hospitalet and FC Barcelona.
La Federación Española de Rugby ha otorgado a un campo realizado con Filltech Top3 en la Universidad de Vigo su máxima distinción de calidad.
FER (Spanish Rugby Federation) has granted a rugby pitch made of Filltech Top3 to the University of Vigo (Galicia), the highest distinction of quality.
Noticias News Acuerdo con la ULE. Biomasa Térmica. Agreement with ULE. Thermic Biomass.
RMD ha firmado un acuerdo de colaboración con la Universidad de León. Este se centrará en dos líneas de estudio, la producción de biomasa y la utilización de textiles y plásticos como sustratos para cultivos. RMD has signed a collaboration agreement with the University of Leon. This will focus on two lines of study, biomass production and the use of textiles and plastics as substrates for cultivation.
Jorge Calzado (del departamento de Medio Ambiente de RMD) ha participado en la jornada sobre Biomasa Térmica organizada por la Agencia Provincial de la Energía de Burgos. Jorge Calzado (from the Environment Department of RMD) has participated in the conference on Thermic Biomass organized by the Provincial Energy Agency of Burgos (Spain).
Proyecto Innpacto. Project Innpacto. RMD va a participar en la convocatoria Innpacto aprobada por el Ministerio de Ciencia e Innovación y que se desarrollará hasta el fin del 2013. El proyecto de I+D trata sobre la valorización de los residuos poliméricos en materiales cementicios, siendo su principal objetivo la valorización de residuos de polietileno y PVC. RMD will participate in the call for Project Innpacto, which has been approved by the Ministry of Science and Innovation and will be running until the end of 2013. This R&I Project is about the recycling of polymeric waste to be included in cement materials, and its main objective is the recycling of polyethylene and PVC plastics.
| 15
New facilities
Nuevas instalaciones.
RMD Peru.
RMD Perú, facilitará la distribución de productos y lineas de negocio desarrollados por la matriz española, en Perú y en los países del entrono. Cuenta con instalaciones en el entorno de la zona portuaria de Callao, y oficina comercial en San Isidro.
RMD Peru will facilitate the distribution of products and business developed at headquarters in Spain, for Peru and surrounding countries. It has facilities around the Port Area of Callao, and a commercial office in San Isidro.
Nueva Planta New Plant for de generación Thermic Power térmica. generation. La división de servicios energéticos de RMD ha puesto en marcha una nueva planta de de generación térmica por biomasa (astillas) para suministrar agua caliente a los procesos productivos de Ibérica de Multiplicación Aviar (Iberavi) en Alija del Infantado (León), en sustitución de las antiguas instalaciones de generación por gasóleo. La mencionada planta generará una energía térmica anual de 497.000 kWh. y evitará la emisión a la atmosfera de 173 Toneladas CO2 al año.
SUBE BAJA up
Nace RMD Perú.
Uso del relleno de caucho reciclado en campos de hierba artificial. El caucho reciclado se ha consolidado como la opción técnica más viable para los rellenos de superficies deportivas de hierba artificial. Una solución ecológica y sostenible, y que ha desbancado otras opciones surgidas en los últimos años por ser técnicamente tan viables, y además caras, por el uso de materiales no reciclados.
Using recycling rubber infill for artificial grass pitches. Recycling rubber has become the most feasible technical option for infill in artificial grass sport surfaces. It’s a green and sustainable solution, which has taken over other options suggested in the past years, which are technically less feasible, and also expensive, plus they are made of non-recycled materials.
down
The Power Division of RMD has started up a new power generation plant by using biomass (Wood chips) in order to provide with hot water in all productive processes of Iberica de Multiplicacion Aviar (Iberavi) in Alija del Infantado (Leon), replacing old facilities of oil power generation. This plant will generate an thermal power of 497.000 kWh and will prevent the emission of 173 Tons of CO2 into the atmosphere, per year.
Parques infantiles que incumplien la normativa de seguridad. Los elementos, así como las superficies de los parques infantiles, deben cumplir la normativa vigente, pues la seguridad de los más pequeños depende de ello.
Playgrounds that don’t comply with safety regulations. Playground games and surfaces must comply with current regulations, as the safety of our little ones depends on it. 16 |
Noticias de
Marruecos Maroc
También en el desierto. In the dessert too. Que el Tracktech Multisport™ es una de las superficies outdoor, más versatiles y resistentes de nuestro catálogo de producto no es algo nuevo.Una nueva prueba de su resistencia y dureza a las condiciones climáticas más extremas, es esta instalación realizada en en una zona desértica de Marruecos, con temperaturas en verano que llegan a sobrepasar los 45ºC. Tracktech Multisport™ is one of the most versatile and resistant outdoor surface in our catalogue; this is not new. A prove of its hardness and resistance to the most extreme weather conditions; is the installation of a facility in a dessert area of Morocco that can reach summer temperatures higher than 45ºC. Complejo con tres pistas del sistema Tracktech Multisport™ en Benguerir.
Inaguración de Inauguration by Visita a RMD Mohammed VI. Mohammed VI. España.
El Rey Mohammed VI, ha inagurado en Bousukura un Centro para niños autistas, en el que hay un parque infantil realizado con productos de RMD.
The King Mohammed VI has opened in Bousukura a Center for children with autism, which has a playground made of RMD products.
Representantes de las principales cablerías ubicadas en Marruecos, han visitado nuestra factoría de León, para conocer en persona como se relizan los procesos de reciclado del cable de cobre.
Visit to RMD Spain.
Representatives of the main cable companies located in Morocco have visited our plant in Leon, to learn personally about how cable recycling processes are done.
| 17
PREVENCIÓN DE RIESGOS EN LA GESTIÓN DE
NEUMÁTICOS USADOS
Gerardo González Prevención de Riesgos
OCCUPATIONAL RISK PREVENTION
WORKING WITH USED TIRES La gestión de cada tipo de ma-
y sin una altura excesiva que su-
The treatment of each type of
On the other hand, the storage of
terial presenta una problemática
ponga un riesgo de caída de ob-
material has one specific problem
used tires must be done in a way
específica. En este caso nos cen-
jetos sobre las personas. El riesgo
related. In this case we are going
that workers have enough space
traremos en la evaluación y pre-
de incendio es importante, dado
to focus on the assessment and
to move between them, and with-
vención de los riesgos concretos
el volumen de neumáticos que
prevention of specific risks asso-
out excessive height which might
asociados a la gestión de neumá-
puede llegar a acumularse, por
ciated to used-tire treatment.
cause the falling of objects over
ticos usados.
lo que los equipos de emergen-
First of all, we must provide work-
people. The risk of fire is impor-
En primer lugar, es preciso pro-
cias (extintores, red de hidrantes
ers who are handling used tires
tant, given the amount of tires
porcionar al personal encargado
y bocas de incendio) deben estar
with a good training, for perform-
that can accumulate; therefore
de manipular los neumáticos una
siempre en perfectas condiciones
ing their tasks always the right
emergency equipment (fire ex-
buena formación para efectuar
de uso.
way. Tires are very heavy objects,
tinguishers, hydrant network and
la tarea siempre de una mane-
Los riesgos biológicos también
therefore improper handling or
fire hydrants) should always be
ra correcta. Los neumáticos son
deben ser tenidos en cuenta, ya
awkward positions can lead to
in optimum performance condi-
objetos de un peso elevado, por
que los neumáticos son un mate-
injuries for overloading (strains,
tions.
lo que una manipulación inade-
rial siempre en contacto con su-
sprains, etc.) in the back or arm
Biological hazards should also
cuada o en una posición forzada
ciedad, tanto durante su vida útil
joints (mostly wrists and elbows).
be taken into account, as tires
puede dar lugar a lesiones por
como durante su almacenaje pos-
It is also important to count on
are materials which are always
sobrecarga (tirones, distensiones,
terior como residuo, por lo que
the right machinery to minimize
in contact with dirt, both during
etc) en la espalda o en las articu-
cualquier pequeña herida sufrida
handling work and, when this
its useful time and subsequent
laciones de los brazos (muñeca y
durante su manipulación podría
is inevitable, to make it always
storage as waste, therefore any
codo principalmente).
ocasionar una infección.
the right way and with the right
wounds produced during the
También es importante contar
Es preciso, por tanto, observar un
platforms, in order to avoid mak-
handling might cause infection.
con la maquinaria adecuada para
uso escrupuloso de los equipos
ing those feared lifts which need
It is necessary, therefore, to ob-
reducir al máximo el trabajo de
adecuados para evitar heridas y
to be done above the height of
serve scrupulous use of the right
manipulación, y, cuando éste es
mantener al personal encargado
shoulders.
equipment to avoid wounds and
inevitable, efectuarlo siempre de
siempre correctamente vacunado.
Finally, proper planning helps to
to keep the staff in charge always
manera correcta y con las plata-
separate in time the repetition
property immunized.
formas adecuadas para no tener
of these efforts as much as pos-
que efectuar las temidas eleva-
sible, reducing therefore the risk
ciones de cargas por encima de la
of injury.
altura de los hombros. Por último, una planificación adecuada ayuda a espaciar lo máximo posible la repetición de dichos esfuerzos, reduciendo el riesgo de lesión. Por otra parte, el almacenaje de los neumáticos se debe realizar de manera que los operarios cuenten con espacio suficiente para moverse entre los mismos
18 |
Recursos Humanos | Human Resources
La
FORMACIÓN EN RMD. El mundo de la empresa evoluciona día a día. La globalización, las nuevas tecnologías y, por supuesto, la crisis, empujan a las empresas a tener que ser cada día más competitivas.
RMD TRAINNING
Aparte de la contratación de trabajadores cu- The business world is evolving every day. Gloalificados y especializados, otra de las herra- balization, new technologies and, of course,
Rosa María Rodriguez Recursos Humanos Human Resources
Incorporaciones y Nuevos Cargos
mientas para mantener la competitividad de the crisis, are pushing companies towards bela empresa es, sin duda, la formación de los ing more competitive every day. trabajadores.
Apart from hiring skilled and specialized work-
Nasser Benkirane. Manager de RMD Casablanca, en RMD Marruecos.
Dada la importancia del desarrollo formativo ers, another tool to maintain competitiveness de las personas en el seno de nuestra orga- in companies is, undoubtedly, training. nización, la acción formativa se integra dentro Given the importance of training development de las funciones de nuestro departamento de of people within our organization, training acRR.HH., con el propósito de conseguir el recic- tion is integrated into the functions of our Hulaje y la actualización de los conocimientos man Resources Department, aiming to renew de los empleados para acceder a nuevos mé- and upgrade the skills of our employees, in todos productivos o nuevas áreas de negocio order to access new productive methods, new y asumir nuevas funciones.
business areas, and for them to assume new
Mediante la elaboración de un Plan de For- roles.
Eugenio Lisovytskyy. Ingeniero de elastómeros. Se incoprora a Caucho RMD León.
mación detectamos las necesidades de By developing a Training Program, we detect nuestro personal y emprendemos acciones the needs of our staff and undertake specific
Jose Luís Vidal. Se incorpora a Mantenimiento Eléctrico de RMD León.
formativas concretas, mediante distintos tipos training actions, through different types of de formación:
training:
1.-Formación de inserción o acogida para
1.-Insertion
que los nuevos empleados que se incorpo-
for new employees who join the com-
ran a la empresa se integren en su grupo
pany to integrate into their team of col-
de compañeros y en la organización.
leagues and into the organization itself.
empleados adquieran las destrezas nece-
to acquire the skills necessary for per-
sarias para un desempeño satisfactorio de
forming their tasks satisfactorily.
2.-Formación inicial para que los nuevos sus tareas.
3.-Formación continua, interna o externa,
and Welcome Training,
2.-Initial Training, for new employees 3-Continuous
Gerardo Guerra. Departamento de piezas de caucho de León, y caucho MAR.
Training, internally or
Jose Miguel Trinidad. Departmaento Logístico de RMD León, como conductor de recogida SIGNUS.
externally, adapted to the company’s
adaptada a la empresa, para que los re-
needs, so that human resources adapt
cursos humanos de la empresa se adap-
to new techniques, procedures and
ten a nuevas técnicas, procedimientos y
functions.
funciones.
“La formación junto con la motivación, con- “Training, put together with motivation, is a stituye un factor clave en el desempeño del key factor for worker performance and protrabajador y su productividad, así como en la ductivity, as well as for the quality of their calidad de su labor y de los frutos de ésta”.
Efigenio García. Se incorpora a Mantenimiento Mecánico (Maquinaria Auxiliar) de RMD León.
work and work fructification”. | 19
Financiero | Financial
Crisis, What crisis? At t he begi nni ng of l ast July
Juan Luís Espasandín Financiero Financial
L aw 15/ 2010 cam e i nt o force in Spai n, am endi ng L aw 3/2004, l ayi ng down cer t ai n m easures to
Crisis, ¿Qué crisis?
f i ght l at e paym ent i n commercial t r ans act i ons .
Pa ra fra s ea n d o y t r a d u c i e n d o e l t ítu lo d e u n v i e j o d i sc o d e S u p e rt ra m p d e fin a l e s d e l o s a ñ o s 8 0 me p erm ito la l i c e n c i a d e u t i l i z a r l o pa ra titu la r es t e a r t í c u l o so b re
We find ourselves in a very particular frame of mind that future history books will collect as the “Great Crash”, in comparison with the known crash of year 1929 that the global economy suffered in the first third of the last century.
l a ta n s o n a d a y s u f r i d a c r i s i s q u e pa d ec em o s .
Nos encontramos en una tesitura muy peculiar que los libros de historia del futuro recogerán como el “gran crack” en comparación con el ya conocido crack del 29 que padeció la economía mundial en el primer tercio del siglo pasado. Todas las crisis económicas reconocidas como tales en la era moderna han sido de una índole temporal reducida a unos pocos años tras los cuales la recuperación ha sido más o menos rápida pero ahora nos encontramos con una crisis de larga duración y una posterior recuperación que se antoja por lo menos lenta y prolongada. Este hecho unido a que posiblemente no estemos en una crisis periódica sino más bien sistémica va a hacer que debamos afrontar el presente y el futuro con la idea de sacar adelante nuestra economía familiar para con ello ayudar entre todos a que salgamos del agujero a nivel estatal, europeo y mundial. 20 |
Paraphrasing and translating the name of an old Supertramp’s album of the late 80’s, I allow myself the license to use it for naming this article on the much-talked-about and long-suffering crisis we are undergoing today.
Es casi seguro que al paso de los años nos demos cuenta que el mundo ha cambiado y que en consecuencia los valores y los centros de poder también pero lo cierto es que ahora lo importante es realizar el esfuerzo necesario cada uno de nosotros en nuestro trabajo, en nuestra economía particular, en nuestro entorno para que no caigamos en la depresión y la desesperación y entre todos podamos afrontar el futuro con realismo pero con optimismo, la vida es como la queramos ver y disfrutar independientemente de las circunstancias favorables o desfavorables de cada persona.
All economic crisis considered as such in modern era have been of a temporary nature and reduced to a few years, after which the recovery has been more or less fast; but know we find ourselves in a long-term crisis with a subsequent recovery that seems at least slow and lengthy. This fact put together with the possibility that this might not be a temporary crisis but rather a systemic one, will make us face the present and future with the idea of getting ahead with our family finances, so that everyone helps to get out of the hole in a State, European and worldwide level. It is almost certain that with the passing of the years we will realize that the world has changed and therefore the principles and centers of power as well; but the truth is that the important thing know is that each and every one of us make the necessary efforts in our work, in our individual finances, in our community… so that we won’t fall in depression and despair and so that we all face the future realistically but with optimism; life is how we want to see it and enjoy it, in spite of the favorable or unfavorable circumstances of each person.
METAL RECYCLING & THE ENVIRONMENT IN THE CRISIS Javier Martin Metales Metals
RECUPERACIÓN DE METALES Y MEDIO AMBIENTE EN LA CRISIS. En estos tiempos de crisis es difícil encontrar noticias positivas, no ya a nivel económico, donde la clase política y el sector financiero nos han situado en una senda de pesimismo que no parece tener fin, sino en cualquier otro ámbito donde parece que las amarguras económicas nos contagian la negatividad. Pues bien, como todo en la vida tiene su lado positivo, me quiero referir en este artículo al efecto que la crisis ha tenido en el medio ambiente porque, seamos realistas, el consumismo desacerbado que vivimos en los años previos a la crisis se ha visto frenado de golpe y esto lo agradecen ríos, mares, aire y hasta la tan sufrida capa de ozono que de tantos males nos protege. Nosotros, desde el sector de la recuperación de metales que reporta innumerables beneficios al medio ambiente, también hemos puesto nuestro grano de arena en la conservación del entorno debido a la crisis o, digamos mas correctamente, por culpa de la crisis. Gracias, tristemente, a liquidaciones y desmantelamientos de fábricas y empresas de otras industrias, nuestro sector no ha visto tan mermada su actividad como otros muchos. El alto precio de las materias primas de los últimos años ha ayudado a ello. Hemos visto como todo nuestro entorno se ha afanado en recuperar a través de nuestro sector todo metal que no tuviera uso. Al mismo tiempo que se desmantelan industrias, han proliferado los tratamientos de aparatos eléctricos y electrónicos y hasta los viejos cachivaches,
antes olvidados en un trastero, se han puesto en circulación gracias a la crisis ya que, lamentablemente, mucha gente se ha encontrado sin nada mejor que hacer. En otras palabras, la crisis ha hecho que se exprima al máximo la opción de la recuperación, con sus beneficios medio ambientales en términos de menor energía requerida en comparación con las materias primas extraídas de las minas y en términos de disminución de las cantidades destinadas a vertedero e incluso de las abandonadas en nuestro entorno. Lo catastrófico de todo esto es que estos recursos son finitos. Si el final de la crisis no llega pronto, el sector de la recuperación de metales tendrá que adaptarse, como lo han hecho los sectores que han podido, y buscar recursos nuevos fuera de nuestro país. Todos anhelamos el final de esta crisis económica, y todos deseamos que este final no sea traumático como lo fueron acontecimientos del pasado muy duros en los que pasadas crisis desembocaron para alcanzar su final. Añado a esto que nuestro deseo es que la resolución de la crisis venga ayudada por crecimientos en actividades precisamente beneficiosas para el medio ambiente como el desarrollo de las energías renovables, la sustitución del uso de los hidrocarburos por la biomasa y, especialmente, el perfeccionamiento de la cadena de recuperación de metales y de todos los materiales susceptibles de volver a convertirse en materias primas.
This time of crisis it is difficult to find positive news, not just economically (where the political class and the financial sector have placed us in a path of pessimism that seems to have no end), but also in any other areas, where it seems that economic bitterness infects us with negativity. And well, as everything in life has its positive side, I want to refer in this article to the effect that the crisis has had on the Environment because, let’s face it, the excessive consumerism we’ve lived in the years prior to the crisis, have stopped suddenly; and rivers, seas, the air, and even the damaged ozone cap (which has protected us from many evils) are thankful for that. And us, as part of the metal recycling industry that brings so many benefits to the Environment, have also helped in preserving the Environment helped by this crisis or, more correctly, because of this crisis. Thanks, sadly, to the closing and dismantling of factories and companies of other kind, ours hasn’t reduced its activities as many others have. The high price of raw materials of the past years have contributed to that. We’ve seen how our surroundings have worked hard to recycle, using our specialty, of all kinds of metals with no use. As companies are being dismantled, new recycling processes for electrical and electronic devices are being developed, and even junk, forgotten in a storeroom before, have been put back in circulation due to the crisis and this is because, unfortunately, many people haven’t found anything better to do. In other words, the crisis has led to squeeze to the maximum the recovery option, implying its Environmental benefits in terms of lower power requirements compared to raw materials extracted from mines and in terms of lower amounts to be transferred to landfills or even just abandoned anywhere. The catastrophic part of all this is that these resources are finite. If the end of the crisis doesn’t come soon, the metal recycling industry would need to adapt, just as other sectors have, and find new resources abroad. We are all longing for this economic crisis to end, and we all wish that this ending will not be as traumatic as other ones in the past, where very hard events had to take place to reach this ending. I’d like to add that our desire is that the end of the crisis comes together with the increase of activities that help the Environment, like the development of renewable energy, the replacement of oil for biomass and, specially, the improvement of the recycling of all metals that can be converted back into raw materials.
| 21
MEDIO AMBIENTE | ENVIROMENT
Medio Ambiente | Environment
SUSTRATOS
Del proceso de trituración de cables y neumáticos se originan diversos materiales a los que es muy interesante darles un valor añadido. Dándoles un valor añadido los comercializámos en lugar de tener que pagar para que nos los retiren.
Cultivos Hidropónicos Alternativa a los cultivos tradicionales en suelo, utilizan otro tipo de materiales para el soporte y crecimiento de las plantas. Es en estos materiales donde se realiza el anclaje de las raíces y el almacenamiento del agua y de los nutrientes necesarios.
22 |
Los materiales que se obtienen de estos procesos productivos principalmente son plásticos (PVC y PE) y Textil, los aprovecharemos como sustratos. Los sustratos son materiales inertes y porosos que tienen varias utilidades como cultivos hidropónicos, depurado-
Depuradoras de Lagunaje Con uso de Macrófitos son sistemas depurativos que utilizan plantas para su funcionamiento. Los plásticos y el textil tienen la misma función que el caso anterior pero además tienen otra añadida, la de filtro para los sólidos en suspensión. En estos casos el fundamento depurativo es el mismo, se plantan los macrófitos y el sustrato ejerce una triple función física, química y biológica.
ras de lagunaje y cool system. En los tres casos son materiales reciclados y reciclables, lo que ya presenta una gran ventaja sobre los otros sustratos ahora utilizados.
Cool System Sistemas de refrigeración para invernaderos, consisten en ubicar en dos paredes opuestas del invernadero un material poroso en el que se origina una lámina de agua y en la otra un potente extractor que fuerza la entrada de aire caliente desde el exterior a través de dicha lámina de agua. Al humedecerse el aire cálido se evapora, lo que provoca el enfriamiento del ambiente. La ventaja de nuestros sustratos sobre los ya existente es que no generan recorridos preferentes, se pueden utilizar con aguas poco tratadas y no permiten el crecimiento de algas.
SUBSTRATES Jorge Calzado Calidad y Medio Ambiente Quality & Enviroment
From the process of cable and tire grinding we obtain various materials, which makes it interesting to give them an added-value. Giving them an added-value allows us to sale them instead of paying for them to be removed.
Hydroponic Cultivation
Materials obtained from these production processes are mainly plastics (PVC and PE) and Textile, and we will use them as substrates. Substrates are inert and porous materials that have various uses, Hydroponic cultivation, Wastewater treatment plants
Wastewater Treatment
and Cooling system. In all three cases they’re recycled materials, which represent a great advantage over other substrates being used right now.
Cooling System
Hydroponic cultivation is an alterna-
Wastewater treatment plants (la-
Cooling system for greenhouses (The
tive to traditional crops; we use oth-
goons) using Macrophytes consist
Cool System): Consists of placing a
er type of materials for supporting
of purifying systems that use plants
thin film evaporator (porous mate-
and growing plants. Root-anchorage
to operate. Plastic and textile have
rial put together with a water sheet)
takes place in these materials as
the same function here, but there’s
in two opposite walls of the green-
well as storage of water and nutri-
one more to be added: filters for
house, and also a powerful fan on
ents.
suspended solids. In these cases
the outside that forces hot air to
the purifying concept remains the
pass through the water films within
same, macrophytes are planted and
these walls. Hot air is moistened and
the substrates (plastic/textile) have
therefore evaporates; this way the
a triple role: physical, chemical and
temperature inside is refreshed.
biological.
Fabricados con caucho reciclado. www.rmdsa.com
| 23
Nuestra actual
RMD ha obtenido la certificación en la Norma ISO 14064-1:2006 para el cálculo de la Huella de Carbono de nuestros productos y servicios.
Como es sabido por todos, el cambio climático, provocado por la emisión de Gases de Efecto Invernadero y en especial del CO2, es uno de los problemas medioambientales que más afectan a nuestras sociedades y gran parte de dichas emisiones se deben a las actividades humanas, causantes directas del calentamiento global. En el caso concreto de las empresas, casi todas las actividades realizadas (procesos productivos, transportes, almacenajes, etc.) implican consumir energía lo que lleva asociado contribuir a las emisiones a la atmósfera. Ante esta situación, la Huella de Carbono, representa una medida para la contribución de las organizaciones a ser entidades socialmente responsables y un elemento más de concienciación para que entre los ciudadanos se adopten prácticas más sostenibles. En RMD somos conscientes de nuestro papel individual y colectivo relacionado con la Huella de Carbono, por lo que este término es ya uno más de los que usamos habitualmente para definir mejores objetivos, políticas de reducción de emisiones más efectivas e iniciativas de ahorros de costo mejor dirigidas, estrategias, resultados, etc. A través de este parámetro estamos cuantificando la cantidad de emisiones de GEI en unidades de emisiones de CO2 equivalentes, que son liberadas a la at24 |
mósfera debido a las actividades productivas así como a la comercialización de nuestros productos. Este análisis abarca todas las actividades del ciclo de vida de un producto, desde la adquisición de las materias primas hasta su gestión como residuo, obteniendo al final un resultado que nos permite comparar nuestros productos con otros de similares propiedades que los fabricados en RMD. Esta comparativa permite a nuestros clientes decidir qué productos comprar en base a la contaminación generada como resultado de los procesos por los que ha pasado. Poniendo un ejemplo, nosotros ponemos
en el mercado una tonelada de granalla de cobre con una Huella de Carbono inferior a la que se obtiene si la tonelada de cobre proviene de cátodo extraído directamente de la mina, lo que hace que siguiendo con la cadena de cálculo de la Huella de Carbono de nuestros clientes, ellos consumiendo nuestra granalla, partan para su propia estimación de un producto de igual calidad química pero mucho menos contaminante. Además para el cálculo de la Huella de Carbono de nuestros productos hemos de tener en cuenta que su ciclo de vida comienza allí donde se genera el residuo ya que ha llegado al final de su vida útil y finaliza en cliente final.
Siguiendo con el ejemplo anteriormente expuesto, fabricar una tonelada de cobre tendrá en cuenta los Continuing with the former example, we would need to consider the following aspects in order to calcu
Transporte del cable del proveedor a RMDconsumo de gasóleo para ese camión por km, peso transportado y tipo de camión. Transportation of cables from our provider to RMD: Fuel consumption per km, load and type of truck.
Selección del cable en RMD-consumo de gasóleo de carretillas, pulpo, transportes internos. Selection of cable at RMD: Fuel consumption of trolleys, octopus, internal transport.
Our Today RMD has been certified in ISO 14064-1:2006 for calculating the carbon footprint of our products and services.
As is known to all, global warming is caused by the emission of greenhouse gases (especially CO2). It’s one of the most important environmental problems affecting our society, and the majority of these emissions are due to human activities, which directly cause global warming. When it comes to companies, almost all activities related (production processes, transportation, storage, etc.) imply consuming energy, contributing therefore to the release of these emissions into the atmosphere. In this situation, Carbon Footprint represents a measure for companies to cooperate and be socially responsible entities,
and also an element of awareness for citizens to adopt more sustainable practices. At RMD we are aware of our individual and collective role related to Carbon Footprint, and we already use this term for defining better goals, more effective emissions-reduction policies and cost saving initiatives, strategies, results, etc. Through this parameter we are quantifying the amount of GHG emissions in equivalent units of CO2 emissions, which are released into the atmosphere due to the productive activities and marketing of our products. This analysis comprises all life-cycle activities of a product, starting from the
a los siguientes aspectos para el cálculo de su Huella de Carbono: calculate the Carbon Footprint related to the production of a ton of copper granules:
Procesado del cableconsumo eléctrico en trituración. Cable processing: Electrical usage during grinding.
Transporte de granalla de RMD a cliente- consumo de gasóleo para ese camión por km, peso transportado y tipo de camión. Transport of copper granules from RMD to our customers: Fuel consumption per km, load and type of truck.
acquisition of raw materials to its management as waste, obtaining a final result which allows us to compare our products to other with similar properties than those made at RMD. This comparison will allow our customers to decide which products to buy, based on the pollution generated as a result of the process they have gone through. For example, we put in the market a ton of copper granules containing a Carbon Footprint less than the one you would obtain if that ton of copper was directly extracted from the mine. This means that when our customers want to calculate their own Carbon Footprint, they start from a product obtained from us, with same chemical quality but much less polluting. In addition to calculating the Carbon Footprint of our products we keep in mind that its life cycle begins where the waste is generated as it has reached the end of its useful life and ends at the final customer.
| 25
• Placas solares-huerto solar • Combustibles alternativos • Reciclado de residuos • Gestión de residuos forestales • Logística de transportes • Ahorros energéticos
Sonia Merino Calidad y Medio Ambiente Enviroment
Pero para poder acreditar nuestra Huella de Carbono (en relación a las emisiones) de cara a la sociedad en general y a nuestros clientes en particular, necesitamos de la verificación de una empresa externa que en este caso es Lloyd´s Register Quality Assurance (LRQA), bajo la normativa ISO 14064-1:2006 Gases de efecto invernadero parte 1: Especificación con orientación, a nivel de las organizaciones, para la cuantificación y el informe de las emisiones y remociones de gases de efecto invernadero. Tuvimos una Preauditoria por parte de LRQA en la que se definió el alcance de la verificación y se propuso el año base de cálculo para la comparativa de los resultados obtenidos. En dicha visita además destacaron las acciones dirigidas que ya se están llevando a cabo en RMD para disminuir las emisiones de GEI o aumentar los sumideros, algunas de los cuales son: • Cultivos energéticos: plantación de chopos • Caldera de biomasa • Termosolar
Calculo de los GEI GHG Calculation
26 |
A lo largo del año 2012 y en sucesivas Auditorias se comprobaron tanto nuestro procedimiento para la metodología de cálculo de emisiones de CO2 equivalente como los inventarios de GEI existentes, su exhaustividad coherencia y precisión. Igualmente se verificaron el grado de cumplimiento de la Normativa aplicada ISO 14064-1:2006. Del resultado de dicha auditoria hemos obtenido un informe acreditativo de nuestra Huella de Carbono que podremos aportar como valor añadido a nuestros productos y servicios y que nos servirá de referencia para futuros proyectos de mejora y establecimiento de estrategias medioambientales, comerciales y de reducción de costes energéticos. Por eso estamos ya en condiciones de exponeros nuestra actual situación respecto a la Certificación en Huella de Carbono.
In order to certify our Carbon Footprint (in relation to emissions) to society and particularly to our customers, we need verification from an external company, in this case Lloyd’s Register Quality Assurance (LRQA), of compliance with Regulation ISO 14064-1:2006 on Greenhouse Gases Part 1: Specification with
guidance, to a corporate level, for quantification and reporting of emissions and clearance of greenhouse gases. We’ve already had a pre-audit by LRQA that established the scope of this verification and the base year for calculating the comparative results obtained. During the visit, other actions that are being carried out in RMD were pointed out; to reduce GHG emissions or enhance sinks, some of which are: • Energy crops: poplar plantation. • Biomass boiler. • Thermo. • Solar panels – Solar garden. • Alternative fuels. • Recycling of waste. • Management of forest residues. • Transport logistics. • Energy savings. Through 2012 and in subsequent Audits they will check both our procedure for calculating equivalent CO2 emissions and existing GHG inventories: their completeness, coherence and accuracy. They will also verify the level of compliance with Regulation ISO 14064-1:2006. From the results of this Audit we will obtain a Certifying Report on our Carbon Footprint, bringing an added value to our products and services and which will serve as reference for future improvement projects and for the establishment of environmental strategies, as well as marketing and energy saving ones. Therefore we are able to present you our current situation regarding Carbon Footprint Certification.
RMD cierra el círculo en el reciclaje
Caucho
INGENIERIA | ENGINEERING
MAR
Francisco Alonso Ingeniería Engineering
Era, hasta ahora, la asignatura pendiente en el reciclaje del caucho. A diferencia de otros productos que también fabricamos, como los metales o algunos plásticos, con la goma reciclada no es posible volver fabricar directamente componentes ni piezas de caucho cuya calidad y prestaciones se asemejen a las que se obtiene con este polímero en estado virgen. Ello se debe precisamente a que, durante la fabricación de estas piezas, el caucho virgen es vulcanizado para conseguir su conformado definitivo y las características de elasticidad deseadas. La vulcanización es un proceso termoquímico que transforma las propiedades físicas del caucho mediante la adición de un agente de vulcanizado (azufre normalmente) y energía en forma de calor. De este modo pasa de ser una sustancia amorfa y maleable en su estado natural a poseer una forma bien definida pero tremendamente elástica frente a los esfuerzos, recuperando esta forma al dejar de tensionarlo. Y son precisamente estas propiedades las que lo hacen tan atractivo para la fabricación de piezas técnicas y componentes elásticos. Químicamente, este azufre forma una serie de puentes o enlaces entre las grandes cadenas de átomos de carbono que conforman las moléculas de caucho, y que normalmente se mueven libremente unas respecto a otras, haciendo del caucho una sustancia viscosa. Los enlaces de azufre permiten cierto movimiento entre las cadenas al aplicarles una fuerza, pero las hace retornar a su posición inicial al cesar la fuerza (es el compor27 |
Ma g azine First Edition
Por fin es posible solventar el Talón de Aquiles del caucho reciclado, su empleo directo como materia prima en la elaboración de nuevos componentes de caucho. RMD desarrolla el proceso que resuelve este dilema, la activación del caucho por micronización (MAR).
tamiento elástico del caucho). Desafortunadamente, una vez vulcanizado, el caucho ya no puede conformarse de nuevo para fabricar otras piezas diferentes mientras no se consiga deshacer estos enlaces, lo que hace su reciclaje tan complejo. No obstante, se puede revertir este estado mediante un proceso conocido como activación superficial por micronización (MAR), el más eficiente conocido hasta ahora para reutilizar el caucho. Tras varios años de investigación, en RMD hemos conseguido desarrollar este proceso que, por su eficiencia y bajo coste, está llamado a convertirse en un estándar por sí mismo en el mundo del caucho reciclado. El proceso MAR (Micronized Activated Rubber) modifica estructuralmente el caucho aumentando exponencialmente su superficie y ac-
tivando un gran número de centros de reacción y radicales libres que lo preparan para su unión íntima con cualquier otra mezcla de caucho. Así, el caucho MAR puede agregarse en nuevas piezas sustituyendo al caucho virgen de partida, obteniendo piezas con propiedades equivalentes a las originales con un coste muy inferior. Ya en 2011, desde RMD hemos iniciado la fabricación del caucho MAR en nuestra planta de León, y desde mediados de 2012 estamos inmersos en una agresiva campaña comercial para posicionar este excelente producto. La acogida entre los clientes en un mercado muy técnico es prometedora, y se prevé su empleo masivo en los próximos años en sustitución del caucho natural. Por ello, y por nuestra filosofía de empresa, no podíamos declinar este reto: desde hoy, en reciclaje de caucho, RMD cierra el círculo. | 27
MAR
SBR < 0,8mm
Comparativa del MAR con caucho SBR<0,8mm Comparison between MAR and SBR<0,8mm rubber
28 |
INGENIERIA | ENGINEERING
RMD closes the loop on rubber recycling
MAR Rubber
At last it is possible to overcome the “Achilles’ heel” in rubber recycling: Direct use in the production of new rubber components. RMD develops the MAR process in order to solve this dilemma.
It was, till now, the unfinished in the world of rubber recycling. Unlike what happens with other products that we manufacture, such as metals and some plastics, recycled rubber couldn’t be re-used for producing rubber parts with similar quality and uses to those we can obtain out of this polymer when virgin. This is precisely because, during the manufacture of these parts, virgin rubber must be vulcanized in order to achieve desired shape and elasticity. Vulcanization is a thermo-chemical process in which rubber’s physical properties are transformed by means of adding a vulcanization agent (currently sulfur) and heat. This way, even through rubber is a shape-less and malleable substance in its natural state, it becomes tremendously elastic and with a well-defined shape. This means that even though a force is applied, afterwards it recovers its original shape once stressing stops. And precisely these properties make it extremely attractive for the production of technical parts and elastic components. Chemically, sulfur forms bonds between the big chains of carbon atoms that conform the rubber molecules. Normally these chains are free to move independently to one another, and that makes rubber a viscous substance. Sulfur bonds allow some movement
between these chains when a force is applied, but make then return to their original position once stressing ceases (known as “the elastic behavior” of rubber). Unfortunately, once vulcanized, rubber cannot be re-used to produce new parts as long as the sulfur bonds are still present, what it makes rubber so difficult to recycle. Nonetheless this state can be reverted by means of a process called Rubber Activation by Micronizing (MAR), the most cost-effective till now to re-use rubber. After several years of research, at RMD we have developed this process that, due its simplicity and low cost, is called to be the benchmark in the recycled rubber industry. The MAR process (Micronized Activated Rubber) modifies the rubber structure while increases ex-
ponentially its external surface and activates a huge amount of reaction points and free radicals that gets the rubber ready to bond intimately with any other rubber blend. In this way the MAR rubber can replace successfully virgin rubber in the production of new parts so they will exhibit the same properties as the original rubber at a much lower cost. Already in 2011, we have initiated producing MAR rubber at our mother factory in León, and since mid 2012 we are involved into a strong commercial campaign to position in the market this excellent product. The welcoming from our customers in this highly technical market is promising and massive use of this product is expected in the coming years replacing natural rubber. Therefore, and also because of our company’s philosophy, we could not decline this challenge: Starting from today, when it comes to rubber recycling, RMD closes the loop.
Este producto se usa para diversas aplicaciones, como fabricacion de piezas técnicas. This product is used for applications such as manufacture of technical elements.
| 29
Ferias y Congresos Exhibitions & Connferences FSB COLONIA GERMANY
BIR 5 DUBAI UAE
BIR BARCELONA SPAIN
ASPHALT RUBBER CONFERENCE
EXPOBIONERGIA SPAIN
FOOTEXPO MARRAKECH MOROCCO
GERMANY
30 |
Marketing | Marketing
Roberto Ondicol Marketing & International Business
Continuamos teniendo una gran presencia en eventos y ferias internacionales. En especial en los mercados de Oriente Medio, Norte de Africa y America Latina, zonas en las que estamos centrando nuestra expansi贸n comercial.
We continue to have a big presence at events and fairs. Especially in markets of the Middle East, North Africa and Latin America, regions where we are focusing our business expansion.
IBERFLORA SPAIN
YARN & TUFTERS FORUM
SWITZERLAND
TECMA SPAIN
WORLD STADIUM FORUM
BIR SINGAPOUR
CONSTRUMAT SPAIN
QATAR
| 31
RMD e INDRA MEJORAN LA DETECCIÓN DE RADIOACTIVIDAD EN LA CHATARRA
RMD ha colaborado con el Centro de Excelencia de Seguridad de Indra en León en la optimización del monitor de radiación JANUS para su empleo en la detección de materiales radiactivos en la chatarra.
RMD e INDRA
IMPROVES RADIOACTIVITY DETECTION FOR METAL SCRAPS INDUTRIES RMD has cooperated with the Indra’s Centre for Safety Excellence in Leon, for optimizing radiation monitor JANUS, used for radioactive material detection in the steel industry.
32 |
Fernando Aller Sánchez Desarrollo de Producto del Centro de Excelencia de Sistemas de Seguridad de Indra.
Como resultado de cinco años de investiga-
El modelo JANUS VD está diseñado para de-
using the full potential of energy spectra. This
ción en el campo de la detección de radia-
tectar y localizar presencia de material ra-
way the relation between detections and false
ción combinados con amplia experiencia en
dioactivo en partidas de chatarra metálica.
alarms is optimized.
ingeniería, Indra ha desarrollado la serie de
Su objetivo es prevenir el riesgo de contami-
pórticos JANUS para la detección y/o identifi-
nación humana y medioambiental así como
As these devices find their usefulness in fields
cación de material radioactivo. Estos pórticos
potenciales trastornos operativos y costes de
as diverse as Civil Protection, border protec-
son instalaciones fijas que permiten prevenir
descontaminación.
tion, decontamination after CBRN incidents or
la entrada o salida de fuentes radioactivas en
detection of scrap source, the casuistic they
puertos, aeropuertos, centros de tratamiento
Se han realizado una serie de pruebas diná-
may face differs greatly between the different
de residuos o diversos espacios públicos.
micas cuyo objetivo principal ha sido evaluar
scenarios. This is why it is necessary to make
la capacidad de detección, la discriminación
on-site testing to optimize monitor perfor-
La gama JANUS se ha desarrollado para lograr
de alarmas inocentes y la localización de la
mance against different threats and different
una alta sensibilidad minimizando las alarmas
posición de la fuente radioactiva en camiones
operating environments.
inocentes. Para ello se emplean novedosos al-
cargados de chatarra.
goritmos, desarrollados conjuntamente con el
RMD has made available for Indra all its ex-
Laboratorio de Ingeniería Nuclear de la Uni-
Indra completa así el conjunto de pruebas que
pertise in radiation monitoring to optimize
versidad Politécnica de Madrid, que exprimen
inició en el Puerto de Valencia hace casi un
JANUS performance in this application. Due
al máximo las posibilidades de los espectros
año. Doce meses de pruebas intensivas que
to its technological orientation and high in-
en energías. Se logra de esta forma optimizar
han conducido a tener el equipo más sensible
volvement, RMD has contributed significantly
la relación entre las detecciones y las falsas
y eficiente del mercado, con configuraciones
to adapting the system for radiation detection
alarmas.
óptimas para cada aplicación.
in scrap.
Dado que se trata de equipos con aplicaciones
JANUS model VD has been designed to detect
en campos tan diversos como la Protección
and locate the presence of radioactive materi-
Civil, la protección de fronteras, la desconta-
al in metal scrap items. The goal is to prevent
minación tras incidentes NRBQ o la detección
As a result of five years of research in the field
the risk of human and environmental con-
de fuentes en la chatarra, la casuística a que
of radiation detection, combined with a wide
tamination, as well as potential operational
pueden enfrentarse difiere mucho entre los
experience in engineering, Indra has devel-
problems and decontaminating costs.
distintos escenarios. Por ello se hace necesa-
oped JANUS frame series for detection and/or
rio realizar pruebas in-situ que permitan op-
identification of radioactive materials. These
Certain dynamic tests have been carried out,
timizar el comportamiento de los monitores
frames are fixed installations that prevent the
aiming to evaluate detection capacity, inno-
frente a diferentes amenazas y en distintos
entry or exit of radioactive sources in ports,
cent alarm discrimination, and the location of
entornos operativos.
airports, waste treatment plants and public
the position of radioactive sources in trucks
areas of different kind.
loaded with scrap.
RMD ha puesto a disposición de Indra su ex-
periencia en la vigilancia radiológica para op-
The range JANUS has been developed to
In this way Indra completes the set of tests
timizar el comportamiento de JANUS en esta
achieve high sensitivity while minimizing in-
that began in the Port of Valencia almost a
aplicación. Debido a su orientación tecnológi-
nocent alarms. In order to do this we use
year ago. Twelve months of intensive testing
ca y a su alta implicación, RMD ha contribui-
new algorithms, which have been developed
that have led to having the most sensitive and
do de forma clave a la adaptación del sistema
together with the Nuclear Engineering Labora-
efficient device in the market, with optimal
para la detección de radiación en chatarra.
tory of the Polytechnic University of Madrid,
settings for each application. | 33
Carmen Martínez Caucho Rubber PAVIMENTOS IN-SITU EN PARQUES INFANTILES, COMO COMBINAR EPDM Y TRACKTECH
ON-SITE INSTALLED FLOORING FOR PLAYGROUNDS. HOW TO COMBINE EPDM AND Conocida ya la importancia de la seguridad
It is well-known the importance of rub-
en un pavimento in-situ, en la que tanta in-
ber flooring safety, where shock pads and
fluencia tiene la base elástica como la capa
finish layers have the same high influence,
de terminación; me centraré en el aspecto
but I’m going to focus on the aesthetic as-
estético de esta última capa, no menos im-
pect of the former one (the finish later),
portante ya que es la imagen del pavimento
not less important as it is the image of the
de seguridad; y la que entra por los ojos
safety surface, the eye-catching layer for
tanto a clientes como a usuarios.
both buyers and users.
Si bien hay varios tipos de materiales que
There are many types of materials that
se pueden utilizar en esta capa de acabado
can be used for this aesthetic finish layer;
estético; los más utilizados son el EPDM y
the most used are EPDM and Tracktech.
el Tracktech. Estos materiales diferentes
These materials are different yet compat-
pero compatibles, bien compaginados, ha-
ible because, when well combined, they make
rán del pavimento algo vistoso, duradero y
the surface colorful, long-lasting and
competitivo; cumpliendo con todo esto las
competitive, meeting therefore all expec-
expectativas del mercado actual..
tations of the market today.
et c k c
tr a
Granulometría de 1-4mm. Grain size 1-4mm.
h
El Tracktech procede del reciclaje de neumáticos fuera de uso y está encapsulado en color. Las características de este material son las siguientes:
Tracktech comes from the recycling of end-of-life tires and is color-coated. The properties of this material are as follows:
Elevada resistencia a la radiación por rayos UVA y UVB. High resistance to UVA and UVB radiation. Contenido en elastómero mayor del 45%. Elastomer content higher than 45%. Buena resistencia del color a la fricción, ya que con nuestra tecnología conseguimos una excelente adhesión física y química del material con la pintura.. Good color resistance to friction, as with our technology we achieve excellent physical and chemical adhesion of the material to the paint.
Los colores disponibles son: rojo, verde, verde oscuro, marrón y arena.
Available colors are: Red, green, dark green, brown and sand. 34 |
m d p
e
El EPDM o Etileno Propileno Dieno Monómero utilizado en la instalación de pavimentos de seguridad tiene que tener las siguientes características: EPDM (Ethylene Propylene Diane Monometer) specially used in safety flooring has to have the following properties:
Para el EPDM hay una gran variedad de colores disponibles, siendo los másfrecuentes el rojo vivo, verde manzana, amarillo, azul, azul claro y naranja. There is a wide range of EPDM colors available, the most frequent ones are red hot, apple green, yellow, blue, light blue and orange.
es desroperti end to p e h t Due to ve, I recomm reater abo of g areas cribed n he exit i M mple t ings, EPD a l x l e a t r s o in f sw se, f area o ity of u of intens nd the safety for the rest a s ech of slide n use Trackt ce. e fa h king t r u d an the s l of ma a o g r ieve ou l play we ach and colorfu the y a w t This issing esistan more r s, without m sary, and d es groun operties nec e r p petitiv y m t safe st co o m e at th price.
Debido a las características descritas anteriormente la recomendación es instalar EPDM en las zonas de mayor intensidad de uso, por ejemplo la bajada del tobogán y la zona de seguridad de los columpios… y utilizar Tracktech en el resto de la superficie. De esta manera conseguimos el objetivo de realizar parques más resistentes, vistosos y sin perder las propiedades de seguridad necesarias al precio más competitivo.
| 35
Serma
Nuestros clientes
equipamiento urbano y parques infantiles
En Valencia encontramos esta empresa inno-
¿Cuál es la tipología de cliente al que se dirige
ha sido hacer del juego tradicional, un juego
vadora dedicada a ofrecer un servicio integral
SERMA?
divertido y sobre todo un juego muy vistoso y
para satisfacer las necesidades de equipa-
La línea más clara que ha seguido Serma has-
llamativo para nuestros pequeñajos, que aun-
miento urbano de todo tipo, como mobiliario,
ta la actualidad ha estado centrada con los
que no son ellos los que lo compran, si que
equipamiento deportivo, equipamiento para
municipios, con los cuales ha desempeñado
son ellos quien disfrutan de dichos juegos.
zonas de esparcimiento y lúdicas, áreas in-
labores desde el principio del proyecto apo-
En líneas futuras, va a intervenir mucho la
fantiles. La empresa presta también otro tipo
yando a los arquitectos, hasta el final siendo
historia de cada municipio o ciudad, siendo
de servicios relacionados con estos campos.
en la mayoría de los casos un proyecto llave
la idea de que cada población tenga una zona
Ya sea una pista, una cubierta de madera, un
en mano.
que conjugue historia propia y juego.
banco, una superficie continua de caucho para
En la actualidad con la situación de nuestro
que los niños jueguen con seguridad… cual-
país conocida por todos, se está apostando
¿Qué otros proyectos tiene Serma en la actua-
quiera de estos productos podrían adquirirse
por la exportación habiéndose convertido en
lidad?
a través de SERMA, y entre estos productos se
un pilar clave dentro de nuestra empresa. El
Como ya comentaba anteriormente, una de
comercializan productos de la gama de RMD.
producto estrella es nuestra línea de Juegos
los proyectos mas destacados es el diseño,
Hablamos con el responsable comerical, Jose
MONIGOTES, que desde la asistencia del juego
desarrollo y comercialización de una amplia
Miguel...
a la pasada edición de FSB de Colonia en el
gama de mobiliario fabricado con materiales
pasado mes de Octubre, se han cerrado con-
recuperados.
¿Nos podrías por favor hablar un poco sobre la
venios de colaboración hasta con diez países
Es mucha la cantidad de productos converti-
historia de Serma?
de la comunidad europea, así como Israel y
dos en materias primas que se almacenan en
Somos una empresa dedicada al equipamien-
Marruecos ya habiendo sido expuestos en fe-
centros de recuperación, pudiendo ser utiliza-
to, juego y deporte urbano conjugando per-
rias del sector en Austria y Paris.
dos para otros menesteres después de haber
fectamente la madera, los plásticos y el metal
finalizado la función para la cual fueron crea-
así como infinidad de productos recuperados,
La línea Monigotes, es una línea innovadora,
dos. Se pueden convertir en productos muy
que nace en el año 1998 habiendo realizado
¿cuáles son las líneas futuras que marcarán la
utilizados en la sociedad de hoy en día siendo
hasta la actualidad innumerables actuaciones
innovación en Serma?
además un plus a la belleza y funcionalidad
en plazas y zonas de juego de toda la geo-
La verdad es que si que es una línea muy in-
de nuestras plazas y calles.
grafía nacional. La aportación reciente mas
novadora, aunque lo único que hemos hecho
llamativa es el diseño del banco Basic que ha sido elegido para decorar las grandes vías de la Ciudad de Valencia. ¿Cuáles son las principales divisiones de negocio para SERMA? Muchos son los frentes abiertos por la empresa, los mas destacados son nuestros nuevos diseños de mobiliario, entre los que estamos incorporando una amplia gama fabricados con materiales reciclados como puede ser los derivados de los plásticos recuperados del contenedor amarillo, triturados de madera, o el desecho de los neumáticos. Tambien estamos apostando y ampliando considerablemente nuestras dos líneas de juego infantil Serma kids y Monigotes.
36 |
Jose Miguel y Vicente de Serma.
We can find this innovative company in Va-
What is the type of customer that SERMA would
population has its own area combining history
lencia, which is dedicated to provide a com-
approach?
and games.
prehensive service to satisfy urban furnishing
The clearest line that Serma has followed so
needs of all kind; such as furniture, sports
far has been focused on municipalities, with
What other projects does Serma have today?
equipment, recreational equipment and re-
which we have been performing works related
As I said before, one of the most important
creational areas, playgrounds, etc. This com-
to the beginnings of projects such as architect
projects is the design, development and mar-
pany also provides with other type of services
support, until the end of them, in most cases
keting of a wide range of furniture made from
related to the above.
turn-key projects.
recycled materials.
Whether a sports track, a wooden cover, a
Today, considering the well-known situation of
There is a huge amount of products that have
bench, a one-layer rubber surface for kids to
the country, we are betting on exports, which
been converted into raw materials and stored
play safely… any of these products can be ob-
have become a key pillar in our company. The
in recycling plants, which could be used for
tained through SERMA, and as these products
star product is our Game line “Monigotes”
purposes other than the functions they were
are marketed RMD’s products also are.
which, at the past edition of FSB Cologne in
originally created for. They can be converted
October 2011, has led to closing collaboration
into widely used products in society today, and
Could you please talk to us a little bit about the
agreements with ten countries of the European
also be a plus to the beauty and functionality
history of Serma?
Community, as well as with Israel and Morocco,
of our squares and streets.
We are a company dedicated to urban furnis-
and has also been presented in exhibitions in
hing, games and sports, perfectly combining
Austria and Paris.
wood, plastics, metals and many other recycled products. Serma was founded in 1998, and we
“Monigotes” is an innovative line… What
have made to date several works in squares
are the future lines that will mark inno-
and playgrounds throughout the entire coun-
vation in Serma?
try. The most recent and striking work is the
The truth is that this is indeed a
design of the bench “Basic”, which has been
very innovative line, although
chosen for decorating the big streets of the city
the only thing we’ve done
of Valencia.
is to turn traditional ga-
Which are the main business divisions for SER-
and especially into very
MA?
eye-catching and color-
There are many business divisions in our com-
ful games for our little
pany; the ones to be pointed out are our furni-
ones that, even though
ture designs, where we are introducing a wide
they’re not the ones
range of products made of recycled materials,
purchasing them, they
such as plastics derived from the recycling of
are the ones who actually
yellow containers, shredded wood, and tire
enjoy these games.
waste. We are also betting on, and considerably
In future lines, the history of
expanding, our two lines for children: Serma
each town or city is going to be
Kids and Monigotes.
involved, so the idea is that each
www.rmdsa.com
mes into fun games;
| 37
Caucho | Rubber
LA ELECCIÓN INTELIGENTE THE SMART CHOICE
F i l l t ech ™ Es el m ej or rel l eno par a cam pos de hi er ba ar tificial. F i l l t ech ™ i s t he bes t i nf i l l f or s ynt et hi c pi t ches .
Nicolas González Caucho Rubber
Resistencia Climática Utilizado en más de 20 diferentes países del mundo en diferentes climatologías, desde la dureza de climas deserticos a países con temperaturas extremas bajo cero.
Climatic resistance Used in more than 20 different countries of the world with different weather, in countries with desert climate, or in countries with temperature below zero.
38 || 38
Desde los inicios de la construcción de terrenos de juego con césped sintético, se ha comprobado la importancia de una buena elección del material de relleno del mismo para un perfecto resultado, que no sólo consiga dotar de elasticidad al campo, sino también de una absorción de impacto justa, que respete las articulaciones del jugador y minimice el riesgo de lesiones, tenga un comportamiento biomecánico correcto y que permita que el desarrollo del juego en terrenos artificiales, se asemeje lo máximo posible al de los campos con hierba natural. Muchos han sido los productos utilizados para este fin, pero sin lugar a dudas el que ha demostrado una mayor durabilidad, resistencia y ha cumplido con todos los parámetros exigidos por las diferentes normativas y sus actualizaciones, teniendo además, un componente ecológico y el precio más competitivo, es el caucho proveniente del reciclaje de neumáticos fuera de uso.
Since the beginning of the construction of pitches with synthetic grass, found the importance of a good choice of a filling material for a perfect result, not only to get elasticity to the field, but also a fair impact absorption, respect the joints of the player and minimizes the risk of injury, have a correct biomechanical behavior and allows the development of the game on artificial grounds as much as possible with natural grass fields. Many products have been used for this purpose, but, with no doubt, that who has demonstrated a greater durability, resistance and has complied with all the parameters required by the different standards and their updates, and, in addition, takes an ecological component and the most competitive price, is the end-of-life tires rubber.
Caucho | Rubber Como todo producto destinado a relleno de césped sintético ha ido evolucionando para adaptarse a las nuevas tendencias y exigencias del mercado, que buscan, además de lo citado anteriormente otras características, como son las estéticas y las sensoriales. De esta inquietud nace nuestro producto FILLTECH TOP, una apuesta de RMD por la innovación y el desarrollo del producto más vendido en el mundo como relleno de césped sintético, adaptado a las nuevas exigencias del mercado, que demandan un producto que cumpla con su función biomecánica, pero que aporte un extra a nivel estético y sensorial. FILLTECH TOP, es un producto encapsulado en color, que consigue responder a las más altas expectativas deportivas cambiando la cara del terreno de juego, dándole no sólo un atractivo color, si no también reduciendo el olor a goma y la temperatura que un relleno convencional negro alcanza. La versión 3 estrellas de nuestro producto FILLTECH TOP, es la más alta gama de los rellenos de SBR encapsulado. Utilizado en más de 20 diferentes países del mundo, ha demostrado desde su creación en el año 2007 que es un producto estable y duradero en cualquier tipo de condiciones climatológicas.
As every product intended for filling of synthetic grass, has evolved to adapt to new trends and demands of the market. Seeking, in addition to the above other features, such as sensorial and aesthetics. This concern was born our product FILLTECH TOP, a bet of RMD for the innovation and the development of the best-selling product in the world as infill for synthetic grass, adapted to the new demands of the market, who demand a product that meets its function, biomechanics, but provide an extra level aesthetic and sensorial. FILLTECH TOP is a color coated product, that manages to meet the highest sports expectations, changing the face of the playing field, giving it not only an attractive color, but also cuts the rubber smelling and reduces the effect of temperature that a conventional black infill reaches. Version 3 stars of our FILLTECH TOP product is the highest range of coated SBR fillings. Used in more than 20 different countries of the world, has shown since its creation in 2007 which is a product table and durable in any type of weather condition.
Certificaciones Certifications
Certificado, homologado y ensayado en los más prestigiosos laboratorios independientes europeos como Labosport, cumpliendo con los requsitos exigidos por FIFA. It has been certified, validated and tested in the most prestigious European independent labs, such as Labosport, complying with FIFA requirements.
Colores Colors
Rojo Red
Verde Green
Marron Brown
Verde Oscuro Dark Green
Arena Sand
Granalla de Caucho (0.8 - 2.5mm) Rubber Granule (0.8 - 2.5mm)
| 39
Por qué elegir Filltech Top 3 ? Why to choose Filtech Top3 ? Homogeneidad del grano:
Los análisis granulométricos del FILLTECH TOP 3* presentan una curva muy estrecha; de forma que el material es muy homogéneo, tanto en la distribución granulométrica, ya que no hay granza de caucho por debajo de 1mm ni por encima de 2,5 mm, como en la forma del grano, cumpliendo con las normas: FIFA, EN 15330-1 Y NF P90-112 para lo cual se utilizo el método de ensayo EN 993-1 y EN 993-2
El FILLTECH TOP 3*, es encapsulado con pintura de poliuretano, obteniendo un producto muy homogéneo tanto intergranular como intragranular.
Coated quality: FILLTECH TOP 3***
is coated in polyurethane paint, obtaining a very homogeneous product both intergranular as intragranular.
1
2 Estabilidad a cambios climáticos: El FILLTECH TOP 3* es estable tanto a
Grain Uniformity:
The granulometric analysis of FILLTECH TOP 3*** have a very narrow curve; in such a way that the material is very homogeneous distribution grading, since there is no rubber grains below 1mm or above 2,5mm, both in the form of grain, complying with standards: FIFA, EN 15330-1 and NF P90-112 which use the test method EN 993-1 and EN 993-2
Lisport:
Calidad del encapsulado:
3
Is a test required by Italian normative, in which, our FILLTECH TOP 3*** is introduced in an artificial turf and are made to spend a roller over 7000 cycles doing the stability grain control of the TGA and grain size to 1000 cycles, 5200 cycles and 7000 cycles. In all cases the test were exceeded.
40 |
Climate changes stability:
Is stable both high and low temperatures. We performed a TGA (Thermogavimetric analysis) and a comparison of color, after having the rubber grains 14 days at a hot air temperature of 70ºC, according to FIFA and NF P90-112; obtaining a satisfactory result. Also the same trial took place after holding the FILLTECH TOP 3*** in a stream o water to 70ºC for 14 days. This essay has also exceeded the above discussed rules.
4
Es una prueba que exige la normativa italiana, por la cual el FILLTECH TOP 3* se introduce en un césped artificial y se hacen pasar unos rodillos durante 7000 ciclos, haciendo un control de la estabilidad del grano TGA y granulometría a los 1000 ciclos, a los 5200 ciclos y a los 7000 ciclos. En todos los casos las pruebas fueron superadas.
Lisport:
altas como a bajas temperaturas. Se realizo un TGA (Analyse Termogavimétrique) y una comparativa de color, después de tener la granza de caucho 14 días a una temperatura de aire caliente de 70ºC, según la norma FIFA y NF P90-112; obteniendo un resultado satisfactorio.
No huele:
En este caso, no existe ninguna normativa específica para este tipo de material. No obstante, se hizo un estudio basándose en las siguientes normas V09-105, XP V09-500, V09-015. El resultado obtenido es que el FILLTECH TOP 3* no huele a nada.
5
Odorless:
In this case, there is no any specific rule to this type of material. However a study based on the following rules V09-105, V09500XP, V09-015 was made. The result is that the FILLTECH TOP 3*** does not have any significant smelling.
Densidad Aparente: Tal y como exige
Estabilidad a rayos UVA y UVB:
las normativas FIFA, EN 15330-1 y NF P090112, se utilizó el método de ensayo NF EN 1097-3 obteniendo para el FILLTECH TOP 3* una densidad de 0,55. Al compararlo con el EPDM, que es un material más denso, la cantidad de material (en kilos) necesario para rellenar un mismo volumen de césped artificial, es menor. Si a esto le sumamos que el precio del FILLTECH TOP 3* es de aproximadamente la mitad, el coste del FILLTECH TOP 3* es mucho menor.
El FILLTECH TOP 3* fue expuesto a 3000horas de rayos UVA con una longitud de onda de 340nm según exige las normativas FIFA y NF P90-112, después de ese tiempo se realizo un TGA y se comprobó la estabilidad del color. Ambos ensayos fueron superados Además, aunque la normativa FIFA no lo exige, expusimos el FILLTECH TOP 3* a 3000horas de rayos UVB con una longitud de onda de 313nm, según exige la normativa francesa NF P90-112. Posteriormente, al igual que en el caso anterior, también se realizo un TGA y se comprobó la estabilidad del color; habiendo superado ambos ensayos.
6
Bulk Density: As required by FRIFA reg-
UVA and UVB rays stability:
FILLTECH TOP 3*** was exposed to 3000 hours of UVA rays with a wavelength of 340nm as required by FIFA and NF P90-112 regulations, after that time performed a TGA and found the color stability. Both trials were overcome. In addition, although with the FIFA rules not require, we exposed FILLTECH TOP 3*** to 3000 hours to UVB rays with a wavelength of 313nm, as required by the French rules NF P90-112. Later, as in the previous case, also do a TGA and found the color stability; having passed both tests.
7
ulations, EN 15330-1 AND NF P090-112M the EN NF 1097-3 test method is used, getting to the FILLTECH TOP 3*** a density of 0,55. Compared with EPDM, which is a more dense material, the amount of material (in kilos) needed to fill in a same volume of artificial grass is lower, If you add this to the price of the FILLTECH TOP 3*** that is about half a EPDM, the cost of the FILLTECH TOP 3*** is much lower.
Económico:
El FILLTECH TOP 3* tiene un precio realmente competitivo en comparación con productos de relleno de césped sintético en color, por ejemplo, tiene un coste aproximado a la mitad del coste del EPDM.
8
Economic:
Ecológico:
EL FILLTECH TOP 3* es un producto respetuoso con el medio ambiente, ya que es un producto reciclado y reciclable y en cuya fabricación hay un ahorro energético mayor del producido en un producto no reciclado.
Ecological: FILLTECH TOP 3*** is an environment-friendly product, as it is a recycled and recyclable product and in whose manufacture there is an energy saving greater than that produced in a not recycled product.
9
FILLTECH TOP 3*** has a really competitive compared with coloured products for synthetic grass infill, for example has an approximate cost to half the cost of the EPDM granules.
Sevicios energéticos, que te darán calor... Nace RMD ESE, una empresa de prestación de servicios energéticos mediante combustibles sólidos. Soluciones energéticas de calor sostenible con garantía de ahorro, a un precio sin competencia.
La fabricación de un producto o la prestación de un servicio, lleva implícito el consumo de una determinada cantidad de energía que en los países desarrollados es muy superior a la estrictamente necesaria para garantizar los derechos establecidos en el Convenio Internacional sobre Derechos Económicos, Sociales y Culturales contemplados en la Declaración Universal de los Derechos Humanos.
Trituración Astillas Wood-chip shredding Suministro y Transporte Supply and Transportation
42 |
We know how keep you warm... RMD ESE is born, a power supply company by means of solid fuels.
Balance equilibrado CO2 CO2 Balanced
Jose María de Dios Ingeniería Engineering
The manufacture of a product or the provision of a service implies consuming certain amount of power that, in developed countries, is much higher than the one strictly necessary to ensure the rights established in the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, referred to in the Universal Declaration on Human Rights.
Contador Energía Power meter
Caldera Biomasa Biomass Boiler
| 43
Para conseguir ahorro y eficiencia energética en una instalación es necesario establecer una serie de pautas y actuaciones para los cuales el usuario de la misma no siempre tendrá la capacidad o experiencia necesaria para acometerlas: auditorias energéticas, cálculo de consumos, diseño del proyecto de optimización y eficiencia energética, instalación, explotación, operación y mantenimiento, y por supuesto, capacidad financiera para acometerlas. Como consecuencia de esto, se ha desarrollado un nuevo tipo de negocio suministrado por las denominadas Empresa de Servicios Energéticos (ESE), que por definición es aquella: “Entidad física o jurídica que proporciona servicios energéticos o de mejora de la eficiencia energética, derivados de la incorporación de tecnologías eficientes y/o utilización de fuentes de energía renovable, en las instalaciones de un usuario y afronta cierto grado de riesgo económico al hacerlo. El pago de los servicios prestados se basará en la obtención de ahorros y mejoras de la eficiencia energética”.
Actualmente, las ESE´s y su modelo de negocio están comenzando a posicionarse en España, a diferencia de otros países donde ya tienen un amplio desarrollo. Este mercado aporta una magnifica oportunidad para reducir el consumo energético en nuestro país y el cumplimiento de los objetivos nacionales e internacionales de ahorro, eficiencia energética y excelencia medioambiental. Como no podía ser de otra manera, RMD dentro de su reconocida política de diversificación, compromiso con el medio ambiente y desarrollo sostenible, no podía dejar pasar esta oportunidad de mercado y establece una nueva línea de
Objetivo Target La disminución del consumo energético por unidad de producto o servicio, aumenta la eficiencia energética sin menoscabo del confort, y garantiza la satisfacción de las necesidades energéticas de las generaciones presentes sin comprometer las de las generaciones futuras. The goal is clear: Reducing powerconsumption per unit of a product or service increases power-efficiency without compromising comfort, and guarantees the satisfaction of power needs of present generations without compromising those of future ones. 44 |
El Calor sostenible Sustainible Heating
negocio, RMD-ESE. Basada en la disponibilidad de biomasa forestal y residual y una ambiciosa política de generación de cultivos energéticos, unida a la tecnología ya disponible para su triturado, nos permite obtener un magnifico biocombustible sólido (astillas) que cumple con los más estrictos estándares de calidad establecidos en la normativa vigente, en cuanto a granulometría, humedad y contenido en cenizas, que se adaptan a las necesidades de todas las calderas del mercado, garantizando un óptimo rendimiento energético y la mayor generación de calor sostenible, limpio y económico.
ra Made e! v que sweood The n you ca see!
In order to achieve power-saving and efficiency within a facility, it is necessary to establish certain guidelines and actions for which the user of this power will not always have the capacity or expertise required to carry them on: power auditing, power-consumption calculation, power optimization and efficiency projects, installation, exploitation, operation and maintenance and, of course, the financial capacity necessary to undertake them. As a result of this, a new type of business has been developed, provided by the so-called Energy Services Companies (ESCOs), which by definition are those “natural or legal persons that provide power services or power-efficiency improvement, deriving from the introduction of
efficient technologies and/or the use of new renewable power sources, within the facilities of power users, and where certain amount of financial risk is involved. Payment of such services will be based on savings obtained and the improvements in power-efficiency”. Today, ESCOs and their business model are starting to position themselves in Spain, unlike other countries already widely developed. This market provides a magnificent opportunity to reduce powerconsumption in our country and also to comply with national and international goals on power-saving, power-efficiency and environmental excellence. As it couldn’t be otherwise, and according to its recognized diversifying policy, com-
Aplicando la filosofía de funcionamiento de una Empresa de Servicios Energéticos, RMD-ESE ofrece al cliente-usuario de una instalación que quiere ver reducida su factura energética en generación de calor, los siguientes servicios energéticos: Auditoría energética de las instalaciones de generación térmica, control de consumos y cuantificación de ahorros.
mitment to environment and sustainable development; RMD couldn’t have let this market opportunity pass, so we established a new business line, called RMD-ESCO. Based on our availability of biomass (coming from trees and waste) and our ambitious policy on energetic crops, altogether with our availability of grinding technology; allow us to obtain magnificent solid bio-fuel (chips) complying with all quality standards established in current regulations, regarding granule sizes, humidity and ash content, adapting to the needs of all burners in the market; guaranteeing therefore optimum power performance and the highest generation of sustainable, clean and inexpensive heating.
Going along with the operational philosophy we apply to Energy Services Companies, RMD-ESCP offers the following services to users/customers who want to reduce their heating-related bills: Audit of facilities for thermal-power generation, power-consumption control and savings quantification. Biomass facilities (design and project).
Diseño y proyecto de las instalaciones de biomasa. Construction and financing of biomass facilities. Construcción y financiación de las instalaciones de biomasa. Gestión de las ayudas públicas y subvenciones a la inversión. Asunción de la titularidad, gestión, operación y mantenimiento de las instalaciones, durante el periodo de duración del contrato y la amortización de las mismas. Venta de la energía calorífica realmente consumida (kWh.) con garantía de ahorros.
Management of government support and investment subsidies. Assuming ownership, management, operation and maintenance of the facilities, during the term of the contract and the repayment thereof. Sale of calorific power actually-consumed (means the one that has truly been used– kWh.). Energy-saving guaranteed.
RmdC
RMDC se funda en 1994. Al igual que RMD ha estado ubicada en diferentes plantas, en los inicios con una maquinaria muy escasa. Hoy en día, sin embargo, forma parte de un grupo líder del mercado nacional y europeo en el sector de la recuperación de materiales.
Función Principal
RMDC was founded in 1994. Just like RMD Leon, it has been located at different plants, in the beginning with very little machinery. Today, however, it is part of the leading group of national and European markets in the field of material recycling.
Rodrigo Prado RMDC
Comienzos
Beginings
En un primer momento RMDC tenía una pe-
At first RMDC had a small plant at Bigues i
queña planta en Bigues i Riells, que solo con-
Riells, which only had one rotary machine, a
taba con una máquina giratoria, una báscula
scale and just one truck. Over time RMDC fa-
y apenas un camión. Con el paso del tiempo
cilities have been strengthening and growing,
RMDC se ha ido afianzando y creciendo en ins-
and also its sales, customer base, employees
talaciones, ventas, cartera de clientes, planti-
and objectives. Today RMDC has a plant in
La función principal de RMDC es proveer de
lla y objetivos. En la actualidad RMDC cuenta
Santa Perpetua, unbeatable location connec-
material a la planta de RMD León, base logís-
con una planta en Santa Perpetua; esta loca-
ting motorway AP7, the Mediterranean artery.
tica de la división de caucho, y ser una muy
lización inmejorable conecta con la autovía
It is located about 20 km from Barcelona port
rentable ruta de salida para las exportaciones
AP7, arteria del mediterráneo. Se encuentra a
and its airport. In short, this 35.000 square
fuera de la UE, ya que debido a la fragilidad
aproximadamente 20 Km del puerto de Barce-
meter area is strategically located in a very
del mercado europeo, se han convertido en
lona y foco perfecto para las exportaciones e
favorable lace. Until six years ago, the plot
una alternativa a tener en cuenta.
importaciones, a pocos kilómetros del centro
where it is located now was a copper smel-
de la ciudad de Barcelona o su aeropuerto.
ter; fate has made this place to be dedicated,
En resumen, esta superficie de 35.000 metros
among other materials, to process this very
Main functions of RMDC are to provide mate-
cuadrados está encuadrada en un lugar es-
same metal.
rials to RMD plant in Leon, to be the logistics
tratégicamente muy favorable. Hasta hace 6
base for the rubber division, and also to be a
años, el solar donde se encuentra la planta
very profitable exit route for exports outside
era una fundición de cobre, avatares del desti-
the EU. Due to the fragility of the European
no han hecho posible que este mismo lugar se
market, this has become an alternative to
dedique, entre otras actividades, a procesar el
consider.
mismo metal.
Main Target
46 |
RMDC hoy. Hoy en día RMDC se dedica a añadir valor
paquetadora que también se modificó y mo-
Pero RMDC no solo cuenta con un conjunto de
al material que entra, mediante procesos de
dernizó en algunos aspectos para optimizar
máquinas y superficies, de hecho, el recurso
selección, molienda, pelado o empaquetado.
su trabajo. De hecho, gracias solo a las mo-
principal de esta empresa es su capital hu-
Con la situación económica actual, la creación
dificaciones electrónicas, se consiguió reducir
mano, ya que muchos miembros del personal
de riqueza no se debería generar solo con el
el leadtime (tiempo de producción por pieza)
cuentan con una gran experiencia y realizan
comercio, sino añadiendo valor mediante un
casi en un 20%. En la planta hay tres naves
su labor con gran eficacia.
proceso industrial o, por lo menos, con una
industriales, una dedicada a los procesos de
combinación de los dos.
pelado y bobinado de cable, que además se utiliza de almacén para los productos de la
Actualmente RMDC cuenta con varias líneas
división de caucho. Las otras dos naves sirven
de producción con una muy capaz maquina-
de almacenes para los productos me-
ria. El robusto molino que se adquirió en el
tálicos y la máquina em-
periodo de la planta de Bigues, todavía sigue
paquetadora.
procesando perfil de aluminio o cable en algunas ocasiones. No obstante ha sido modificado para una mejor adaptación a los requisitos de la producción. Otra notable pieza de maquinaria, con la que RMDC cuenta, es una em-
RMDC, Santa Perpetrua de la Gomoda (Barcelona).
RMDC, today. Today, RMDC is dedicated to adding value
fied and modernized in some aspects to op-
to incoming materials by means of sorting,
timize performance. In fact, thanks to those
grinding, peeling and packaging processes.
electronic modifications, lead-time has been
El futuro.
With the current economic situation, the cre-
reduced (the time needed for producing each
En definitiva, RDMC cuenta con infinidad de
ation of wealth should not be only generated
part), by almost 20%. There are three indus-
posibilidades de desarrollo, de hecho solo se
by means of regular trading but also by adding
trial buildings at the plant: one dedicated to
aprovecha la mitad de la superficie de la plan-
value through a recycling process or, at least,
cable peeling and winding, which is also used
ta, lo que le da mucho margen de crecimiento
combining these two.
for metal processing. The other two buildings
de negocio en previsión de futuros incremen-
Currently RMDC has several production lines
serve as warehouses for metal products and
tos de la demanda.
with very capable machinery. The robust mill,
the packaging machine. But, RMDC not only
which was purchased when the plant was lo-
has machinery and surfaces, in fact, the main
El futuro.
cated at Bigues, is still processing aluminum
resource of this company is the people, as
Ultimately, RMDC has endless possibilities of
profile, and cable sometimes. However it has
many member of the staff have great experi-
development. In fact only half of the plot whe-
been modified to better suit the production
ence and perform their tasks with great ef-
re the plant is based is being used, which gi-
needs. Another machine to point out, is the
ficiency.
ves plenty of room for business growth in an-
packaging machine, which was also modi-
ticipation of demand increases in the future. | 47
Cultural y Depor
Leon
o d n u m n U ! r o j e m
La Cultural y Deportiva Leonesa, el club de
prendió el respeto por el medio ambiente o,
fútbol leonés que este año celebra el 90 ani-
defendió la importancia de cultura.
versario de su creación, nació de la búsqueda de un corporativismo capaz de promover una provincia más deportiva y solidaria. Así, el universal cultural cuya práctica genera valores cooperativos, de respeto, de tolerancia, de solidaridad o creativos se engendró en León bajo la denominación de Sociedad Cultural Deportiva Leonesa. Aquella asociación, que pronto germinó entre los leoneses, y que unió a las diferentes ini-
El deporte comenzó a formar parte de la vida de los leoneses, y la elástica culturalista a vestir emociones de generaciones y generaciones. La Cultu comenzó a verse a oírse y a leerse, y el escudo real del Club a sumar competiciones.
ciativas deportivas de la provincia, permitió el desarrollo del fútbol entre otras discipli-
Pronto, la interrelación de todas las áreas
nas, ya que la sociedad contó incluso con
de la sociedad leonesa en los partidos de la
una sección de balonmano, y amparó bajo
jornada suscitaría una constante comunica-
su figura la imagen del deporte de élite leo-
ción que arrancaba con la pregunta ¿Gano la
nés durante prácticamente sus 90 años. León
Cultu? los domingos por la tarde, y concluía
comenzó así a mejorar sus niveles de socia-
el siguiente domingo ya ante el once inicial,
lización, y el deporte comenzó a reconocer
detrás del transistor o bien en la cima de la
a la provincia leonesa como un mundo mejor.
tapia del estadio. Apenas había medios, pero
Un mundo mejor que encontró en el de-
las barreras para acercarse a la Cultural se
porte un campo propicio para la promoción
deshacían o se derribaban.
de hábitos saludables, que entendió mejor
El protagonismo del fútbol en la vida de la
los intereses individuales
provincia potenció tal dimensión educativa
en favor del interés
y tal identificación colectiva que incluso dio
colectivos y que
lugar a cuestaciones públicas en algunos de
además, 48 |
com-
los críticos momentos económicos por los que
rtiva
nesa
A better world!
Javier Alvarez Comunicación y Prensa Cultural Communication and Press
León city football club “La Cultural y Deporti-
under the name “Sociedad Cultural Deportiva
A better world that found in Sports a fertile
va Leonesa” is celebrating this year its 90th
Leonesa”.
ground for the promotion of healthy habits,
anniversary of foundation. This club arose
This association germinated quickly among
and understood better individual interests in
from the search of a cooperation capable to
the Leonese, and put together various sports
favor of collective ones, and also comprehen-
promote a more sportive and fair province.
initiatives in the province, leading to the de-
ded respect for the Environment and defen-
Thus, universal culture, a practice that gene-
velopment of football among other disciplines,
ded the importance of Culture.
rates cooperation values of respect, tolerance,
since this association had even a volleyball
solidarity and creativity,
section, and sheltered beneath its figure the
was conceived in Leon
image of Leon elite sports for almost 90 years. Leon started to improve its levels of socialization, and Sports began to acknowledge the Leonese province as a better world.
Sports became part of the life of the Leonese, and elastic culture to dress up emotions of generations. “La Cultu” started to be heard and read, and the royal crest of the Club to sum up competitions. Soon, the relations between all areas of the Leonese Society in the games of the day arouse constant communication, which started with the question: Did La Cultu win? on Sunday afternoons, and concluded the following Sunday in front of the main eleven, behind the transistor or on top of the walls of the stadium. There were barely any means, but the barriers to approach la Cultural crumbled or were felled. The prominence of football in the life of the province boosted such an educatio-
| 49
atravesó el Club a lo largo de su historia, y la Cultu ya no volvió a ser la misma. Así, los agentes activos de la provincia leonesa, fieles a sus compromisos sociales y, atentos a la visión de desarrollo, comenzaron a perder el sueño por una sociedad más culturalista, con aspiraciones, y lo lograron. La Cultural y Deportiva Leonesa llegó a convertirse, con el apoyo de la empresa leonesa, en todo un referente del fútbol nacional, y alcanzó valores que aún atesora bajo su escudo y que sumó desde su militancia en la categoría de oro del fútbol español hasta su competición en categorías más modestas. Temporada tras temporada, las firmas más implicadas, pioneras y simbólicas del empresariado leonés facultaron las posibilidades de una sociedad más deportiva, más cultural y con más futuro. El sector agrario, la automoción, el sector servicios o en las últimas temporadas, el medio ambiente han sido algunos de los motores que han permitido proteger la historia del deporte leonés y fomentar el desarrollo de una sociedad leonesa que suma en equipo.
RMD, empresa que estima el reciclaje como medio para el desarrollo social: Calidad Laboral, permanencia y desarrollo económico e innovación en la protección del Medio Ambiente contribuye desde la pasada temporada al futuro de un León más íntegro. Al desarrollo de una provincia que, en adelante, pueda contemplar su historia deportiva como elemento integrador y dinamizador de la sociedad leonesa. Pero también contribuye con su apuesta, a esclarecer un horizonte en el que, tanto las victorias deportivas como del Club sean sinónimo de un entorno más saludable para los intereses del deporte leonés. Un mundo mejor en el que la modernización y la especialización permitirán al deportista y a la afición caminar seguros transformando dificultades en tecnología reforzando la tesis Deporte= desarrollo + integración + progreso. Gracias RMD!
www.culturalydeportivaleonesa.es
50 |
nal dimension and collective identification that even led to public financing petitions in some of the critical economic times that the Club passed throughout its history, and the Cultu never was the same again. their development vision, began to lose sleep over a more cultural society and, with aspiration, finally succeeded. â&#x20AC;&#x153;La Cultural y Deportiva Leonesaâ&#x20AC;? became, with the support of Leonese companies, a benchmark of national football, and reached values that still treasures beneath its crest, which were developed along its membership in the golden category of Spanish football as well as in more modest competition categories. Season after season, the most committed that have allowed to protect the history of Leonese Sports and encourage the development of a Leonese Society that scores as a team.
RMD, a company that considers recycling as a means of social development: Work quality, permanence, economic development and innovation in Environmental protection; has been contributing since the past season to the future of a more honest Leon. Has been contributing to the development of a province that, from now on, can look back at its history in sports as a integrator and dynamic element in the city of LeĂłn. But also is contributing to clarify a horizon in which the victories of the Club are synonymous of a healthier environment for the interests of Leon Sports. A better world in which modernization and specialization allow athletes and fans to walk safely, transforming difficulties in technology by reinforcing the thesis: Sports = Development + integration + progress. Thank you RMD!
Para entrar en la industria del reciclaje de la mano de la experiencia.
Conoce a... Rosa Buron Administración
Rodrigo Prado
U
n Vasco en Catalunya?....va a ser verdad que los de Bilbo son de donde quieren.
Lugar de Nacimiento/Place of Birth: Bilbao (España) Fecha de Nacimiento / Birth Date: 2/7/1979 Planta de RMD /RMD Plant: RMD Cataluña Puesto / Position: Director Producción /Technical Manager
¿Cómo conociste RMD y desde cuando trabajas aquí? Llevo trabajando en RMD desde el 5 de marzo de 2007. Conocí RMD casi
A Basque in Catalonia?... then it must be true what they say, that people from Bilbao are from wherever they like.
por casualidad, buscando trabajo en Cataluña. ¿Soltero? ¿Hijos? Soltero y sin hijos. Sin perspectivas de cambiar a corto plazo, mi novia vive/trabaja en Los Angeles, CA. ¿Qué harías para mejorar tu trabajo?
How did you find out about RMD and how long you’ve been working here?
Muchísimas cosas, siempre hay margen de mejora. Además soy un firme
I’ve been working in this big family for 4 years and a half now. I found out about
creyente de los dogmas y técnicas de la mejora continua, Deming o de
RMD almost by chance, when looking for a job in Catalonia.
los círculos de mejora. No obstante, soy consciente de que muchas veces
Single? Any children?
prima más la velocidad que la calidad en el trabajo y normalmente estos
I’m single, no kids. No prospects of changing this in the short term, my girlfriend
parámetros tienen una relación proporcionalmente inversa.
lives and works in Los Angeles, CA.
¿El día más feliz de tu vida?
What would you do to improve your job?
Es difícil, gracias a Dios he tenido muchos días muy buenos. Por otro lado
Many things, there’s always room for improvement. Besides I firmly believe in
soy una persona bastante adaptable por lo que suelo estar feliz a pesar
dogmas and techniques for continuous improvement, Deming or improvement
de que la situación no sea la más propicia. De hecho, en ese conjunto
circles. Nevertheless, I’m aware that many times speed is more important than
de “días más felices” no recuerdo hacer nada muy especial, más que
the quality of the work and usually these parameters have, proportionally, the
practicar algún deporte (Surf, Judo, Ski) y sobre todo estar con familia y
opposite connection.
amigos. Supongo que vivir fuera de mi ciudad natal, me ha hecho valorar
The happiest day of your life?
mas esos momentos o celebraciones familiares o con los amigos de toda
It’s difficult to tell; thank God I’ve had many great days. On the other hand I’m a
la vida.
quite adaptable person so I’m usually happy even though the situation is not the
¿Qué te hubiera gustado ser?
most propitious. Actually, within these “happiest days” I don’t remember doing
Como todos los niños tuve etapas, que si astronauta, que si policía, me-
anything particularly special, but playing sports (surf, judo, skiing) and most of all
dico… Pero desde muy pequeño he querido ser ingeniero e inventor, como
being with my family and friends. I suppose that living outside of my hometown,
es natural a esa edad tenia una idea bastante distante de la realidad. Me
has made me appreciate more those moments and celebrations spent with the
imagino que esas ganas por ser ingeniero se las debo en gran parte a mi
family and friends of a lifetime.
abuelo que también lo era y para mi ha sido un modelo a seguir. .
Is there anything that you would have liked to be?
¿Un libro?
Like all children, I’ve had my stages; I wanted to become an astronaut, a police-
Tengo una gran predilección por la historia, así que novela histórica, pre-
man, a doctor… But since very little I’ve wanted to become an engineer or an
feriblemente del periodo clásico (Grecia o Roma). Las Legiones malditas
inventor, naturally at that age I had a fairly distant concept of reality. I imagine
es el ultimo que he leído de ese género y me ha gustado mucho. En
that this eager for becoming an engineer I owe much to my grandfather who was
cualquier caso, leo mucho más PDFs y manuales de usuario que novelas..
also one and who has been a role model to me.
Tres cualidades principales que tiene RMD.
A book?
1. La calidad de las personas que trabajan en esta casa.
I have a great fondness for history, so it would be historical novel, preferably from
2. El futuro que tienen los sectores donde opera y los productos de RMD.
the classical era (Greece or Roma). The Legions cursed is the last one I’ve read
3. La acción social que desarrolla (He trabajado en siete empresas en mi
from that genre and I liked it a lot. In any case, I read PDFs and user manuals
corta vida profesional y puedo decir que ninguna de ellas añade tanto
much more than novels.
valor a la sociedad).
RMD’s three main qualities?
¿Una frase que te guste?
The quality of the people working in this house.
Hace poco escuche una que me gusto y me parece bastante aplicable a
The future of RMD’s products and industries where it operates.
estos tiempos de crisis. “Un optimista ve una oportunidad en cada desgra-
RMD works for the Community (I’ve worked in 7 companies in my short career and
cia, un pesimista una desgracia en cada oportunidad”. Wiston Churchill.
I can say that none of them adds so much value to society).
52 |
GET TO KNOW... FELICIANO Barrera A lguien preocupado por el medio ambiente que encontró la horma de su zapato en RMD Sevilla. Así es él... ¿Cómo conociste RMD y desde cuando trabajas
Lugar de Nacimiento/Place of Birth: Aznalcóllar (Sevilla) Fecha de Nacimiento / Birth Date: 19/5/1982 Planta de RMD /RMD Plant: RMD Sevilla Puesto / Position: Responsable en Prevención y CayMa
aquí? Trabajo desde febrero de 2007, y conocí RMD en
Someone concerned about the environment who found his match in RMD Seville.
mi pueblo (Aznalcóllar). Yo trabajaba de técnico en labores Ambientales en la sierra de Aznalcóllar y cuando cerró la mina, en el pueblo se dio a conocer empresas que iban a instalarse aquí, y fue ahí
How did you find out about RMD and how long you’ve been working here?
cuando conocí RMD. Además familiares míos fueron
I’ve been working here since February 2007, and I learned about RMD
a León en una visita que realizó la empresa con
in my little town (Aznalcollar). I was working back then as a technician
gente de aquí. Me hice a la idea de que RMD tenía
in Environmental work in the mountains of Aznacollar, when the mine
muchas características que yo en mi carrera había
closed, it became known that there were companies that were going to
estudiado, Medio Ambiente, Calidad, Reciclaje, etc.
settle here, so that’s when I learned about RMD. Besides, relatives of
¿Soltero? ¿Hijos?
mine went to Leon on a visit that the company had arranged for people
Soltero pero viviendo con ella y con una hija con un
from here. I learned about RMD having many characteristics that I had
año y 6 meses.
learned about in my career, such as Environment, Quality, Recycling, etc.
¿Que harías para mejorar tu trabajo?
Single? Any children?
Mi puesto de trabajo es junto a mi compañero Rafa-
I’m single but I live with her and we have a one year and six month old
el Castilla, responsables en Calidad, Medio Ambiente
baby girl.
y Prevención. Es un departamento que intentamos
What would you do to improve your job?
mejorar constantemente y en el que estamos en
I do my job together with my colleague Rafael Castilla, we are in charge
continuo progreso. Siempre dependiendo de las
of Quality, Environment and Prevention. It’s a department that we are
necesidades y procesos de la empresa.
continuously trying to improve and where we are in continuous progress;
¿El día más feliz de tu vida?
always depending on the needs and procedures of the company.
El día que nació mi hija (Lucía).
The happiest day of your life?
¿Qué te hubiera gustado ser?
The day my daughter was born (Lucia).
Siempre he querido trabajar en algo relacionado con
Is there anything that you would have liked to be?
el Medio Ambiente. Desde siempre y en la actuali-
I’ve always wanted to work on something related to the Environment. I’ve
dad es lo que estoy haciendo.
always wanted to and to date this is what I do.
¿Un libro?
A book?
“Vida: la naturaleza en peligro”, de Miguel Delibes
“Life: Nature in danger”; by Miguel Delibes de Castro. It is about the ex-
de Castro. Trata de la extinción de las especies
tinction of animal species and how humans irrupt into the ecosystem.
animales y de cómo el hombre irrumpe en el eco-
RMD’s three main qualities?
sistema.
Capacity of overcoming this time of crisis.
Dime tres cualidades principales que tiene RMD.
Maximum demanding in procedures and product quality.
Capacidad de superación en estos momentos de
Always open to change and innovation.
crisis. Máxima exigencia en los procesos y calidades de los productos. Siempre está abierta a cambios e innovaciones.
| 53
2013
Agenda
Prensa Media Medio El Mundo Fecha 17/9/2011
Media El Mundo Date 17/9/2011
RMD exporta su petróleo verde al mundo arabe.
RMD exports its Green oil to the Arabic world.
El artí culo habla sobre la penetración comercial de la compañía en Oriente Medio y Norte de Africa.
This article is about the marketing penetration of the company in the Middle East and Northern Africa.
Febrero - February
18-20 AMI´s Grass Yarn & Tufters Forum. Kohl (Germany)
Abril - April
23-26 RUBBER EXPO RUSSIA. Moscow (Russia)
Mayo - May
27-29 BIR. Shanghai (China) Medio León da Gusto Fecha 1/12/2011
Media León da Gusto Date 1/12/2011
Entrevista a Adolfo López.
Interview to Adolfo Lopez.
Entrevista sobre la trayectoría profesional del presidente de RMD.
Learn about its professional career as president of RMD.
Junio - June
1-3 SUPERSPORT SHOW. Pekin (China)
Septiembre - September
16-18 BIG 5 KUWAIT (Kuwait) Octubre - October
22-25 FSB Kohl (Germany) Medio Doha Stadium Fecha 11/5/2011
Media Doha Stadium Date 11/5/2011
La firma española RMD presenta su relleno de hierba artificial.
The company RMD presents its infill for artificial grass.
Entrevista a Roberto Ondicol, en Doha (Qatar), sobre la gama de productos para superficies deportivas.
Interview to Roberto Ondicol in Doha (Quatar) about RMD range of rubber products for sports surfaces.
Noviembre - November
25-28 BIG 5 Dubai (EAU) Diciembre - December
3-5 EXPOESTADIO Sau Paulo (Brasil)
Escríbenos! Medio Diario de León Fecha 10/4/2012
Media Diario de León Date 10/4/2012
Caucho eres y en caucho te convertirás.
You are Powder, and Unto Powder you will Return.
El artículo habla sobre los desarrollos de la compañía para volver a utilizar el caucho recilado como materia prima.
54 |
This article is about the company’s developments in order to turn recycled rubber powder into raw materials.
e-mail us! Participa, haz preguntas, danos tu opinión, dinos que piensas sobre los artículos (o sobre alguno en particular), haz todas las sugerencias que quieras!! Participate, ask questions, give us your opinion, tell us what you think about the articles (or one in particular), make as many suggestions as you would like!!.