x x x x x x x x E
x x F O L I O x M
P x x x x x x x S
O x x x x x x x I
R x x G R A P H x
T x x x x x x x x
R
O
M
A
N
A
P O R T F O L I O E M S I
G R A P H
S O M
M
A
I R E
1 3 5 7 9
CORPS ACCORDS
RECUEIL DE PEINTURES
2
BATHED IN LIGHT
RECUEIL PHOTOGRAPHIQUE
SHADES OF INDIA CARNET DE VOYAGE
4
M C O M M E MYAN MAR CARNET DE VOYAGE
LEMBRANDO LUBANGO CARNET DE VOYAGE
6
D É T O U R (S) I I - Y A N G O N CARNET DE PROJET
THE PHOTOFOLIO
PORTFOLIO PHOTOGRAPHIE
8
P O R T F O L I O '19
RECUEIL DE PROJETS
BRIEF TALES OF URBAN RESISTANCE CHRONIQUE URBAINE
CORPS ACCORDS
RECUEIL DE PEINTURES
42 PAGES
JUILLET 2019
CORPS
ACCORDS
PORTFOLIO ROMANA
2019
BIO ROMANA A R T I S T E
NAN GA P E I N T R E
A N G O L A I S E 20 / 07 / 92 romanananga@gmail.com
MUSES
AUX
POINTS
ACRYLIQUE E T TIPP-EX SUR TOILE 65 CM X 81 CM JUIN
2019
DOTTED-LINES ACRYLIQUE ET TIPP-EX SUR TOILE 60 CM X 80 CM MARS 2019
LES
DEMI-RONDES
ACRYLIQUE ET TIPP-EX SUR TOILE 60 CM X 74 CM AVRIL
2019
TRIANGULATION ACRYLIQUE ET BOIS SUR TOILE 80 CM X 60 CM MARS
2019
ENTRELACS ACRYLIQUE, TIPP-EX ET PUNAISES SUR TOILE 65 CM X 81 CM
JUILLET
2019
BATHED IN LIGHT
RECUEIL PHOTOGRAPHIQUE
68 PAGES
EN COURS
B A T H E D I N L I G T H R
O
M
A
N
A
B A T H E D I N L I G T H
P R O LO G U E
I. BLUES
II. ROUGUEUR
III. FLAMBOYANT
IV. E A R T H L Y
VI. FOURNAISE
VII. V I O L A C É
VIII. ELEMENTAL
L A
XI. B L U R R E D
XII. MARSHMALLOW
XIII. DERNIÈRES LUEURS
XIV. E S T I V A L
XV. NUIT NOIRE
XVI. GOLDEN HOUR
XVII. R E V E R I E
XVIII. F A D I N G
XIX. I N CA N D E S C E N T
XX. ÉTINCELLE
XXI. C E L E ST I A L
XXII. TERRE DE SIENNE
XXIII. B L E U C I E L
XXIV. S O L A R I S
D
XXVI. A W
XXVII. LE ROUGE & NOIR
XXVIII. P O L A I R E
XXIX. S A N G U I N E
XXX. C A M A Ï E
THE
D
N
31 . 05 . 19
IX. R O S É E
V. PURPLE RAIN
F
O
X. G
XXV. U S
01 . 06 . 19
22 : 20 : 01
22 : 24 : 16
G
Y
K
30 . 06 . 19
13 . 07 . 19
22 : 29 : 10
Une fenêtre, de la lumière et des couleurs C’est parfois tout ce qu’il faut pour que la magie opère Dans ce rectangle translucide Niché dans un mur blanc et opaque Les formes se brouillent Les couleurs se mélangent Et il se crée quelque chose d’inespérément artistique Dans ce floue poétique Qui captive le regard et invite à la contemplation Cette pièce baignée des derniers lueurs du soleil Réfléchies par les murs blancs et lisses Et la surface froide du carrelage nacré Plongée dans cette pénombre colorée Devient calme et apaisante Telle une douce rêverie d’été
10
22 : 41 : 57
Bleu ciel et rosée Comme les nuages aux teintes pastels A la texture de barbe à papa Ou intense et rougeoyant Evoquant les flammes d’un incendie céleste Provoqué par un soleil rouge, qui irradie les cieux Avant de se noyer dans l’horizon Dans un dernier adieu Les longues journées d’été Sont les plus propices à cette contemplation Le soleil qui tarde à se coucher Offre des couleurs changeantes et multiples Qui s’estompent à mesure que décline le jour laissant place à un bleu d encre Auquel succède la nuit noire
11
SHADES OF INDIA
CARNET DE VOYAGE
116 PAGES
SEPTEMBRE 2017
S
H
A
D
O
I
E
F
N
D
R
O
S
M
I
A
N
A
A
CHAPTER
I
MIST-IC RIVER
CHAPTER
II
MUGHAL BAGH
CHAPTER
III
TIRER LE PORTRAIT
CHAPTER
IV
STREET SHOT
CHAPTER
V
INTERACTION
CHAPTER
VI
PAINTED BLUE
CHAPTER
VII
CURRY JAUNE SAFRAN ROUGE
CHAPTER
VIII
TIKKA MASALA
UTTAR PRADESH
CHAPTER
IX
WILD THOUGHTS
BIKANER
RAJASTHAN
CHAPTER
X
UNE VIE DE CHIEN
JAIPUR
RAJASTHAN
CHAPTER
XI
CONTACT
JAISALMER
RAJASTHAN
CHAPTER
XII
TRYPTIQUE
JODHPUR
RAJASTHAN
CHAPTER
XIII
SEQUENCE D’ENTREE
MATHURA
UTTAR PRADESH
CHAPTER
XIV
AT REST
DELHI
CHAPTER
XV
MIRRORED
RAJASTHAN
CHAPTER
XVI
TWO FACES OF THE SAME COIN
CHAPTER
XVII
ODE TO THE SARI
CHAPTER
XVIII
OF SANDSTONE
CHAPTER
XIX
THE RED WEDDING
CHAPTER
XX
FACE TO FACE
CHAPTER
XXI
MAN & BRAHMAN
CHAPTER
XXII
HOLI
CHAPTER
XXIII
THE MIST
CHAPTER
XXIV
CLAIR OBSCUR
THE FOLLOWING PICTURES WERE TAKEN IN...
AGRA
NEW
DELHI
UDAIPUR
...DURING A MONTH LONG TRIP TO INDIA ACROSS THREE OF THE NORTHERN STATES OF THE COUNTRY FROM THE 15TH OF JANUARY TO THE 1OTH OF FEBRUARY 2017
CHAPTER
I
-
MIST-IC RIVER
through the white veil, Agra, India on silver waters, Agra, India still life, Agra, India a touch of mystery, Agra, India CHAPTER
I
D
E
MUGHAL BAGH
III
-
TIRER LE PORTRAIT
avec le sourire, Agra, India le tailleur de pierre, Agra, India point de convergence, Agra, India les danseuse du désert, Jaisalmer, India accross the Yamuna,Agra, India meli-melo, New Delhi, India little spies, Agra, India CHAPTER
IV
-
STREET SHOT
around the juice corner, Agra, India attitude ,Agra, India the stare, Agra, India lacework, New Delhi, India CHAPTER
V
-
INTERACTION
barbershop, Agra, India daddy daughter duo ,Agra, India CHAPTER
X
-
imprimé fleuri, Agra, India émail et ceramique, Agra, India the constant gardeners, Agra, India garden’s of the Taj, Agra, India the cricket player, Agra, India don’t look back, Agra, India CHAPTER
N
II
VI
-
PAINTED BLUE
a drop of red ,Jodhpur, India le séchoir, New Delhi, India les cordes à linge, New Delhi, India CHAPTER
VII
-
CURRY JAUNE SAFRAN ROUGE
flourishing, New Delhi, India family portrait, Agra, India CHAPTER
VIII
panch ratan, Agra, India the meal, Agra, India
-
TIKKA MASALA
CHAPTER
betel leaves, Agra, India faire le marché, Jaisalmer, India CHAPTER
IX
-
WILD THOUGHTS
le primate, Mathura, India snoop, Mathura, India the dyers, Agra, India monkey business, Agra, India les rives de la Yamuna,Agra, India CHAPTER
X
-
CHAPTER
XI
UNE VIE DE CHIEN
XII
-
CONTACT
-
TRYPTIQUE
the haveli, New Delhi, India three man on a terrace, New Delhi, India tuk tuk, New Delhi, India camel ride, Jaisalmer, India the gate, Agra, India Agra red fort, Agra, India CHAPTER
XIII
-
SEQUENCE D’ENTREE
coup de balai, Jaisalmer, India le seuil, Jaisalmer, India CHAPTER
XIV
-
AT REST
XV
XVI
la conversation, Agra, India siblings, Agra, India blossom roses, Agra, India
CHAPTER
CHAPTER
-
OF SANDSTONE
XIX
-
THE RED WEDDING
XX
-
FACE TO FACE
krishna worshipers, Mathura, India rear window, Mathura, India les offrandes, Mathura, India on the way to the temple, Mathura, India the other face of the taj mahal, Mathura, India les offrandes, Mathura, India CHAPTER
XXI
-
MAN & BRAHMAN
le penseur, Agra, India the wisemen, Mathura, India CHAPTER
XXII
-
HOLI
wisdom seeker, Mathura, India femmes de couleurs, Agra, India le temple pourpre, Agra, India CHAPTER
CHAPTER -
MIRRORED
les ablutions, Agra, India water temple, Udaipur, India le palais flottant, Udaipur, India CHAPTER
XVIII
XXIII
-
THE MIST
-
CLAIR OBSCUR
caugth in the fog, Agra, India
deep sleeper, Agra, India resting monks, Agra, India temple gate, Agra, India CHAPTER
ODE TO THE SARI
union, Jaisalmer, India the red house, Jaisalmer, India
true care, Mathura, India old friends, Agra, India traces of heritage, New Delhi, India CHAPTER
-
flowers for the garden, Agra, India a bit of kindness, Agra, India arabesque, Agra, India
la sieste, Agra, India barking dog, Agra, India brick by brick, Agra, India CHAPTER
XVII
girl with the golden sari, Agra, India a thing called elegance, Agra, India she’s a rainbow, Agra, India
-
XXIV
caught up in traffic , Agra, India l’ombre portée, Agra, India les zebrures, Agra, India les racontards, New Delhi, India les percées lumineuses, Mathura, India
TWO FACES OF THE SAME COIN
DHANYAVAAD
C
H
A
P CURRY
T J A U NE
SAFRAN
E
R ROUGE
VII
C
H
A
P
T
E
R
XIII
SÉQUENCE
D’ E N T R É E
C
H
A
P
T
E
R
VI
PAINTED
BLUE
M COMME MYANMAR
CARNET DE VOYAGE
184 PAGES
EN COURS
M C O M M E
MYAN MAR R O M A N A
A
COMME
AVA N T- P R O P O S PAGE
1-7
E
COMME
ENSEMBLE PAGE
S
O
M
M
1-7
I
COMME
ITINERANT PAGE
A
I
R
E
1-7
M
COMME
M A N DA L AY PAGE
1-7
R
COMME
RUE
PAGE
1-7
V
COMME
V E G E TAT I O N PAGE
A C O M M E
AVANT - PROPOS
1-7
B
PAGE
PAGE
F
G
1-7
PAGE
J
PAGE
N
PAGE
L
LO G G I A
1-7
PAGE
O
PAGE
S
P
PAG O D E
1-7
PAGE
T
COMME
COMME
T E A -S H O P
1-7
PAGE
W
U-BEIN BRIDGE
1-7
PAGE
Y
COMME
COMME
YANGON RIVER
1-7
PAGE
D’ U N
N
ZO O LO G I Q U E
1-7
PAGE
VOYAGE
M
1-7
Z
COMME
WAG O N
1-7
U
COMME
ST U PA
1-7
COMME
OR
1-7
1-7
COMME
COMME
N AT I F
Y A
1-7
KATC H A
COMME
PAGE
H
COMME
K
1-7
1-7
HOUSING
COMME
JARDIN DE POTS
PAGE
PAGE
GARE CENTRALE
COMME
PAGE
D O M E ST I Q U E
1-7
COMME
FERRY
PAGE
COMME
CO LO N I A L
1-7
COMME PAGE
D
COMME
B AC K L A N E
ABÉCÉDAIRE
M
C
COMME
A
AU
R
Nec vox accusatoris ulla licet subditicii in his malorum quaerebatur acervis ut saltem specie tenus crimina praescriptis legum committerentur, quod aliquotiens fecere principes saevi: sed quicquid Caesaris implacabilitati sedisset, id velut fas iusque perpensum confestim urgebatur impleri. Has autem provincias, quas Orontes ambiens amnis imosque pedes Cassii montis illius celsi praetermeans funditur in Parthenium mare, Gnaeus Pompeius superato Tigrane regnis Armeniorum abstractas dicioni Romanae coniunxit. Nec vox accusatoris ulla licet subditicii in his malorum quaerebatur acervis ut saltem specie tenus crimina praescriptis legum committerentur, quod aliquotiens fecere principes saevi: sed quicquid Caesaris implacabilitati sedisset, id velut fas iusque perpensum confestim urgebatur impleri. Has autem provincias, quas Orontes ambiens amnis imosque pedes Cassii montis illius celsi praetermeans funditur in Parthenium mare, Gnaeus Pompeius superato Tigrane regnis Armeniorum abstractas dicioni Romanae coniunxit. Nec vox accusatoris ulla licet subditicii in his malorum quaerebatur acervis ut saltem specie tenus crimina praescriptis legum committerentur, quod aliquotiens fecere principes saevi: sed quicquid Caesaris implacabilitati sedisset, id velut fas iusque perpensum confestim urgebatur impleri. Has autem provincias, quas Orontes ambiens amnis imosque pedes Cassii montis illius celsi praetermeans funditur in Parthenium mare, Gnaeus Pompeius superato Tigrane regnis Armeniorum abstractas dicioni Romanae coniunxit. Equitis Romani autem esse filium criminis loco poni ab accusatoribus neque his iudicantibus oportuit neque defendentibus nobis. Nam quod de pietate dixistis, est quidem ista nostra existimatio, sed iudicium certe parentis; quid nos opinemur, audietis ex iuratis; quid parentes sentiant, lacrimae matris incredibilisque maeror, squalor patris et haec praesens maestitia, quam cernitis, luctusque declarat.
1-7
I C O M M E
I T I N E R A N T
T C O M M E
T E A - S H O P
LEMBRANDO LUBANGO
CARNET DE VOYAGE
62 PAGES
SEPTEMBRE 2019
LU BAN GO EMBRANDO
R O M A N A
DÉTOUR(S) II - YANGON
CARNET DE PROJETS
156 PAGES
JUILLET 2018
D
Y
É
T
A
O
U
R
N 201 7
(S)
G -
I
O
I
N
201 8
1
E
R E P E R E S X
E
HISTORIQUES
R DE « ALAUNGPAYA’S » RANGOON
C
1824
I
C
À LA GENÈSE DE LA VILLE M O D E R N E
E
1
14
S
O
M
M
A
I
R
E
4
1
9
1
4
15
0 1 2 3 4
L’ ÉQUIPE LA MÉTHODE : À DISTANCE
6
REPERES HISTORIQUES ( 1824 -1914 )
14
APPROCHE THÉMATIQUE
22
ANALYSE PAR LA MAQUETTE
70
DE ALAUNGPAYA’S RANGOON À LA GENÈSE DE LA VILLE MODERNE
CLIMAT - NATURE - INDIGÈNE
APPRÉHENDER L’ESPACE HABITÉ
LA MÉTHODE : IN SITU À LA DECOUVERTE DES 3 SITES
122 5
« ALAUNGPAYA’S » RANGOON 1824 - 1838
1824 - 1826 : FIRST ANGLO-BURMESE WAR
« ALAUNGPAYA’S » RANGOON 1824 - 1838
5 mars 1824 début du conflit
DE « ALAUNGPAYA’S » À « THARRAWADY’S » RANGOON 1838 - 1842
24 février 1826 fin du conflit, l’armée britannique occupe la ville et installe son campement au Nord de Rangoon, aux alentours de la Shwe Dagon Pagoda
1838 - 1839 : VERS UNE NOUVELLE VILLE MOINS VULNÉRABLE
Départ de l’armée britannique
Tensions entre le royaume birman et l’empire britannique King Tharrawaddy se prépare pour un éventuel conflit
1826 - 1838 : UN VILLE PORTUAIRE BIRMANE SOUS INFLUENCE BRITANNIQUE
Construction d’une palissade délimitant le périmètre d’une nouvelle ville fortifiée, dont la Pagode sera la citadelle
De nombreux récits de voyageur de cette époque dépeignent une ville en mauvais état, suite aux bombardements ayant eut lieu durant la guerre et aux inondations en période de crue de la rivière
1840, début de la construction du palais du Roi et des premières routes reliant Alaungpaya’s Rangoon à la la forteresse sont construites
1841 : LA VILLE DÉMÉNAGE
La ville compte relativement peu de «pucca buildings», soit d’édifices en maçonnerie, la majorité des habitants de Rangoon vivent dans des huttes de bois et bambou
8 février 1841, un incendie éclate dans la ville basse et détruit des maisons ainsi qu’une partie de la barricade
Bien que concurrencé par le port de Moulmein, Rangoon demeure le principal port commercial
Constructions de maisons pour accommoder le Myowun et les représentants du Roi ainsi que de baraques pour les soldats accompagnant le roi
1837 King Tharrawaddy s’empare du trône, jusqu’alors occupé par King Bagyidaw
2 octobre 1841, arrivée du roi et ses troupes à Rangoon
DE « ALAUNGPAYA’S » À « THARRAWADY’S » RANGOON 1838 - 1842
Décembre 1841, Annonce de la délocalisation de Rangoon et départ du Yondaw et des officiers vers la nouvelle ville
1842 : DEUX VILLES COHABITENT Mars 1842, les birmans vivent dans la nouvelle ville, baptisée Aung mye aung hnin, où les étrangers sont privés de droit de cité
« THARRAWADY’S » RANGOON 1842 - 1856
27 mars 1842, un feu éclate dans le quartier de Tatgale
« THARRAWADY’S » RANGOON 1842 - 1856
LA GENÈSE DE LA VILLE MODERNE 1856 -1914
Les birmans travaillant dans le port et sur les chantiers navaux se réinstallent dans la vieille ville. Old Rangoon demeure le coeur économique mais le port est en plein déclin
LA GENÈSE DE LA VILLE MODERNE 1856 -1914
16
17
DE « ALAUNGPAYA’S » À « THARRAWADY’S » RANGOON 1838 - 1842
« ALAUNGPAYA’S » RANGOON 1824 - 1838
« THARRAWADY’S » RANGOON 1842 - 1856 1852 : ALAUNGPAYA’S RANGOON, UNE VILLE RASÉE DE LA CARTE 6 -10 janvier 1852, évacuation des sujets britanniques vivant à Rangoon, un bateau les mène sur l’île de Hastings Fin février 1852, ce qui restait de la vieille ville de Rangoon est rasé pour des raisons militaire Construction de barricades autour du King’s Wharf, du old Main Wharf, de l’extrémité Est de la vieille ville et le long des routes menant de la rivière à la nouvelle ville, ainsi qu’autour de quelques pagodes
1852 -1853 : LA DEUXIÈME GUERRE ANGLO-BIRMANE 5 avril 1852, début du conflit 14 avril 1852, Rangoon est prise par l’armée britannique, les soldats s’installent dans la nouvelle ville, dans des campements de fortune et des bâtiments existants 20 décembre 1852 Rangoon est annexé à l’empire Britannique les états de l’Irrawaddy et Pegu également
« ALAUNGPAYA’S » RANGOON 1824 - 1838
« THARRAWADY’S » RANGOON 1842 - 1856
DE « ALAUNGPAYA’S » À « THARRAWADY’S » RANGOON 1838 - 1842 LA GENÈSE DE LA VILLE MODERNE 1852 -1914 1852 - 1855: PLANIFIER LA VILLE MODERNE Septembre 1852, le Dr Montgomerie remet son mémorandum sur la planification de la nouvelle Rangoon. Il s’inspire des tracés de la nouvelle ville de Singapour Le lieutenant A. Fraser propose divers plans pour la nouvelle Rangoon largement basé sur le mémorandum de Montgomerie. 1855, adoption du plan de la nouvelle Rangoon
1856 - 1874: LA GRILLE COLONIALE découpage parcellaire et vente pour financer les travaux de voirie de la grille.
1874 - 1897: EXTENSION VERS L’ARRIÈRE-PAYS 1897, construction du chemin de fer et ouverture de la Kun Shan station
20 janvier 1953, fin du conflit La ville est en partie détruite suite aux bombardements, l’administration britannique s’interroge sur son avenir Premières discussions autour de la construction d’une nouvelle Rangoon
1897 - 1914: DENSIFICATION DE LA GRILLE extension des voiries au-dela du chemin de fer
LA GENÈSE DE LA VILLE MODERNE 1856 -1914 18
19
Un
CLIMAT
se définit grâce à différentes données météorologiques. Les températures
Un se définit grâce à différentes données météorologiques. Les températures et les précipitations sont déterminantes en la matière. Elles permettent de définir de grandes zones climatiques. Le tropical est un type de climat présent entre les tropiques,
CLIMAT CLIMAT
tropical est un type de climat présent entre les tropiques, zones climatiques. Le généralement jusqu’à 14 degrés de latitude nord et sud. Dans le système de classification des climats défini par Köppen, un tropical est un non aride où la
CLIMAT
tropical est un non aride où la climats défini par Köppen, un température moyenne mensuelle ne descend pas en dessous de 18 °C (64,4 °F) tout au long de l’année. Ainsi, c’est essentiellement la pluviosité qui définit les saisons du
CLIMAT
de l’année. Ainsi, c’est essentiellement la pluviosité qui définit les saisons du tropical. Il existe une saison sèche (faibles températures, précipitations quasiment nulles) et une saison humide (hautes températures, très fortes précipitations), la saison sèche ayant lieu autour du solstice d’hiver, lorsque les températures sont généralement plus fraîches, et la saison humide autour du solstice d’été, lors des mois les plus chauds. La saison humide est plus ou moins longue, selon la distance par rapport à l’équateur. On peut alors distinguer :Les régions les plus proches de l’équateur, qui relèvent en fait du équatorial. Les climats de mousson tropicaux (car il faut noter que la mousson peut aussi remonter jusque dans les zones «sub» tropicales (supra-tropicales pour être correct). Le tropical désertique
CLIMAT CLIMAT
«sub» tropicales (supra-tropicales pour être correct). Le Le tropical désertique est le
CLIMAT
tropical désertique des zones arides qu’elles
tropical désertique est le des zones arides qu’elles Le soient équatoriales ou aux latitudes plus élevées. Les précipitations sont le plus souvent très faibles, voire nulles ( Patagonie). L’amplitude thermique est très importante. Les journées sont très chaudes et les nuits assez froides du fait de l’absence de nuages. Autres caractéristiques du tropical : des vents quasi permanents nommés les alizés caractéristiques du
CLIMAT
tropical : des vents quasi permanents nommés les alizés
22
23
NATURE
- substantif féminin -Ensemble de la réalité matérielle considérée comme
- substantif féminin -Ensemble de la réalité matérielle considérée comme indépendante de l’activité et de l’histoire humaines. /////// Milieu terrestre particulier, défini par le relief, le sol, le climat, l’eau, la végétation. Une aride, désertique, désolée,
NATURE
aride, désertique, désolée, le relief, le sol, le climat, l’eau, la végétation. Une luxuriante, tropicale, sauvage. /////// Environnement terrestre, en tant qu’il sert de cadre de vie à l’espèce humaine, qu’il lui fournit des ressources. /////// Environnement terrestre, en tant qu’il sert de cadre de vie à l’espèce humaine, qu’il lui fournit des ressources. /////// Conditionnements physiologiques de l’individu. Besoins de la /////// Ensemble des qualités,
NATURE
. /////// Ensemble des qualités, physiologiques de l’individu. Besoins de la des propriétés qui définissent un être, un phénomène ou une chose concrète, qui lui confèrent son identité. /////// Le monde physique, l’univers, l’ensemble des choses et des êtres, la réalité: Les merveilles de la /////// Ensemble de forces ou principe supérieur,
NATURE NATURE
. /////// Ensemble de forces ou principe supérieur, la réalité: Les merveilles de la consideré comme à l’origine des choses du monde, de son organisation : Rien ne se perd, rien ne se crée, c’est une loi de la /////// Ensemble des principes, des forces, . /////// Ensemble des principes, des forces, rien ne se crée, c’est une loi de la en particulier de la vie, par opposition à l’action de l’homme : Elle faisait plus confiance à la qu’aux médecins. /////// Ensemble de ce qui, dans le monde physique,
NATURE
qu’aux médecins. /////// Ensemble de ce qui, dans le monde physique, la n’apparaît pas comme (trop) transformé par l’homme (en particulier par opposition à la ville) : Partir en vacances en pleine /////// Ensemble des caractères, des propriétés
NATURE
. /////// Ensemble des caractères, des propriétés Partir en vacances en pleine qui font la spécificité des êtres vivants : Étudier la animale. /////// Ensemble
40
NATURE NATURE
qui font la spécificité des êtres vivants : Étudier la des caractères, des propriétés qui définissent quelque chose : La
animale. /////// Ensemble du terrain.
des caractères, des propriétés qui définissent quelque chose : La
du terrain.
41
U AUNG MIN
S T R E E T
B A M B O O S H O P
116
LE
LA
LE
134
ZOO
117
OLYMPIQUE
PEGU
ENSEMBLE
PAZUNDAUNG TOWNSHIP
YMCA
PISCINE
LE
P A D A U K
CLUB
MONASTIQUE
DE
D A G O N EN
CINQ
LIEUX
YANGON
135
THE PHOTOFOLIO
PORTFOLIO PHOTOGRAPHIE
130 PAGES
JANVIER 2017
R O M A N A
THROUGH THE GRID
13
14
15
C H R O M A T I K
17
18
19
ANIMAL
MINIMAL
27
LAND(E)SCAPE 99
30
31
100
101
PORTFOLIO '19
RECUEIL DE PROJETS
60 PAGES
EN COURS
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
O I L O 1 F 9 T P O R ROMANA
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
E R
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
N O I T C U D INTRO * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
I A A M M
S OM
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * INTRODUCTION * * * :*VOLUME * I -*ART’ CHITECTURE * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * THE NEON MUSEUM * INTERLUDE * * N°1 * - *« A R*T - I *F I C*I A L* L I* G H*T S »* * * * * * * * * * * * * LE PROJET * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * BEIRA * *MAR * HOTEL * * * * * INTERLUDE N°2 - « E N T R E S E R R E E T M E R » * * * * * * * * * * * * LE PROJET * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * LES * TRIPLETS * * *DE *PICOAS * * * * * INTERLUDE * * *N°3 -*« T H*E *A R T* O *F D*E C *A Y »* * * * * * L E * P R*O J E* T * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
R E
MO S * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
NEON
T H E
M U E
MU S I
N
T
E
R
L
U
«ART-IFICIAL
D
E
LIGHTS»
Nº
I
MAR
B E I R A
L E
H O T I
N
T
E
R
«ENTRE
L
U
SERRE
D
ET
E
MER»
Nº
II
TRIPLETS
L E S
D E PICOAS I
N
T
E
R
«THE
L
ART
U
OF
D
E
DECAY»
Nº
III
BRIEF TALES OF URBAN RESISTANCE CHRONIQUE URBAINE
10 PAGES
MAY 2019
R
B
U
ESISTANCE O
M
A
N
A
I E F
T A L E S OF
BAN
ZANGO
40
KM
DISTANT PE
RIPHERY
new housing offered to the inhabitants
At 24 rua Antonio Barroso, in Luanda, there is a building. In this six storey Modern style building, erected in the sixties, they are forty apartments. These apartments have been a home to as many families, and some of them have been living there for over four decades. A month ago, the inhabitants received an unexpected and upsetting news, the city council had decided to demolish their building in months to come, due to precarious living conditions. It’s true that not having been maintained through out the years, infiltrations, mould, and dirt have tarnished the construction. Still none of these inconvenience are truly irreparable, and what the residents were actually hoping for was a rehabilitation. The demolition of the building and them therefore being stripped of their homes is a decision they don’t understand. They have decided to protest against it, but as they are only owners of their apartments, while the building and the plot belongs to the State, the ultimate decision rests with the city council. If they fail to overturn this decision, they will have no other choice than to move to the apartments the State will relocate them in. One could think being given a new flat in a recently constructed building could be an improvement for these families, but is it really the case when it means living forty kilometers away from the city center in an over-centralized metropolis such as Luanda ? When the first demolitions of residential edifices, built between the forties and the mid-seventies began, their inhabitants were happy, they believed they would have better living conditions. Only, they quickly realized that living in the recently and hastily urbanized areas they were being sent to, was far from ideal. These isolated government funded housing projects they moved in, were not easily accessible by public transportation, hours of bottling away from the city center, built in the most monotonous architecture and truly nothing more than bedroom communities. Moreover, the inhabitants of the center’s old residential buildings, who mostly are middle class families, realized that the vacated plots of the demolished buildings were systematically sold by the state to private investors. The latter would then build office towers, shopping centers or luxurious « condos » destined to the wealthier.
I negociated with the State already. They will sell the plot as soon as the inhabitants leave
REHABILITATION NOT DEMOLITION !!!
Speculation, fueled by the State and local and foreign private companies, and the gentrification that results from it, has started to slowly dislodge the middle class families from the city center, exiling them to the remote periphery. Reactions are starting to arise, as the inhabitants try to find ways to prevent these financially motivated demolitions. At 24 rua Antonio Barroso, the families decided to take matter into their own hands and create a fund to auto-finance the rehabilitation of their building, and by doing so they RESIST.
WE WON’T GO TO ZANGO !!!
we could build a 30 storey luxurious « condo » here... the inhabitants
You will be given brand new accomadations
state representatives
private investors
CITY CENTER
Mãe Maria is a zungueira, a term used to refer to the female street vendors that walk the streets of Angola, selling a variety of items.
Next time I’ll buy the fruits from the zungueiras. These imported ones are so expensive ... I’VE BEEN SELLING AT THIS SPOT FOR 25 YEARS !!! I’M NOT GOING ANYWHERE !
Mam, I will ask you to leave ! street vending is prohibited here now.
You are disturbing public order !!
For 25 years, every morning she made her way down to the city center, carrying her marchandise in a bucket she placed on her head, while chanting « Bananas, avocados, oranges, watermelons, mangos... » to draw the attention of the passerby. While some street vendors walk all day long, mãe Maria had a permanent selling point. She sat under the shadow of a tree, in front of a residential building located on a busy street of the city center. The many passerby would buy her fruits and vegetables and she could always count on the inhabitants of the surrounding buildings, who had become regular clients through the years, to rid her of her marchandise by the end of the day. However, the forty years old residencial building was demolished on order of the city council three years ago. The inhabitants were then relocated in one of those new « low-cost » housing project the government had been funding, constructed in the distant periphery of the city. The vacated plot was then sold to a private investor who constructed a shopping center. Not only did mãe Maria, lose her regular clients, now she also has to sustain the unlawful competition of a shopping center. Even thought her prices are at least three times lower than those of the imported fruits and vegetables sold in the supermarket, she still lost many clients since the opening of the shopping center.
Let’s just go they don’t want us in the city center anymore
Even worse, with all the new projects being erected to « modernize » downtown Luanda, street vendors like herself are less and less welcome in this area. The Police was given instructions by the State to disloge the street vendors, since their presence is, in their opinion, inconsistence with the idea of a « developed city ». All of the sudden, a practice that is so common in Luanda, that it became part of the urban landscape and the day-to-day of the inhabitants of the city, had now been marginalised, putting the already precarious livelihood of millions of families in jeopardy. Many of the street vendors who used to sell by mãe Maria’s spot, tired of being daily chased down by police officers, have given up and moved to more peripherical areas, where they are still tolerated. Mãe Maria refuses to do so, this has been her spot for decades. She was there long before the arrival of the shopping center and all those new office buildings, and she plans on remaining long after. The streets of Luanda’s city center have always been a place of social diversity, were the most humble street vendors and the most influent business mans would run through each other and interact. She stays because she believes that as a zungueira she has as much right to be the city center than anyone else. So everyday she keeps coming to her usual spot, displays her marchandise and waits, for the clients or the Police to come. She knows she could probably have more clients and tranquility elsewhere, but by standing her ground, in her own way, she RESISTS.
Heard they’ve been offered 10 MILLION DOLLARS for the house ! They’ll sell sooner or later ...
WHAT A WASTE ! Thats a nice spot for an hotel or a shopping center
THATS OUR HOME AND ITS NOT FOR SALE ! we’ve been living here for 30 years !
In 2030 we will have no reason to envy New York or Dubai
LUANDA 2010
what about local identity !?
BUT THAT’S NOT LUANDA ANYMORE !
Luanda city center will become a bustling business hub thanks to audacious contemporary architecture projects ...
state representative
private investor
WHAT ABOUT HERITAGE !?
of course a few heritage building will be preserved
LUANDA 2030
Why copy Dubai when we can have our own architecture ?
MOST OF THE HISTORICAL CENTER WILL BE DESTROYED !!!
x x x x x x x x x
x x x x x x x x x
x x x x x x x x x
x x x x x x x x x
x x x x x x x x x
x x x x x x x x x
x x x x x x x x x
x x x x x x x x x
x x x x x x x x x
x x x x x x x x x
x x x x x x x x x
x x x x x x x x x