JACOB´S LADDER

Page 1



RGF

Roberto González Fernández

JACOB’S LADDER La escalera de Jacob


Edici贸n de 100 ejemplares numerados y firmados.

Ejemplar / Copy

Edition of 100 copies, signed & numbered


INDEX

INDICE Texto Román Padin: La escalera de Jacob o Los alimentos del hombre Texto David Trullo: Infiernos de ensueño Escalera de Jacob Escalera de Jacob a la mujer de rojo Escalera de Jacob a la Ultima Cena Escalera de Jacob al circo Escalera de Jacob al fin del Mundo Escalera de Jacob a los juegos de mesa Escalera de Jacob a los videojuegos Escalera de Jacob al templo del Arte Escalera de Jacob al pecado, lujuria, vicio y sexo RGF CV -

4 6 8 34 38 40 46 50 68 74 78 83

- Introduction by Roman Padin: Jacob’s ladder or All the human goods - Introduction by David Trullo: Ideal Hells - Jacob’s Ladder - Jacob’s Ladder to the woman in red - Jacob’s Ladder to the Last Supper - Jacob’s Ladder to the Circus - Jacob’s Ladder to the Doomsday - Jacob’s Ladder to the Board Games - Jacob’s Ladder to the Video Games - Jacob’s Ladder to the Temple of Arts - Jacob’s Ladder to Sin, Lust, Vice, Sex - RGF CV


J A C O B ’ S L A D D E R O R A LL T H E HU MA N G O O DS

Román Padín Otero

Fragment: Spanish Cards - Fragmento: Baraja española

6

There is a part in the Bible in which, Jacob sleeps using a stone as a pillow. His dream brings him to a stair in which angels climb up and downfrom heaven to earth. For centuries most various interpretations have been given to that tale and in the present series of pictures shown in this book, Roberto Gonzalez Fernandez, finds inspiration onto that old story to develop his art. The whole series, recalls the theme of landscape and figures. A quite light architecture centers all the compositions in every picture. Then a bound of characters wonder about every scene, creating the dialogue of the figures and the landscape. Certain classicism is found in every composition of the series. Compositions might as well recall French baroque and classicist painter Claude Gellée, also known as Claude Lorrain. Oil on canvas executed by the 17th century French painter, are divided into three horizontal parts. The lowest is recalled as the land, and the other two superior thirds are devoted to light and air. It’s quite peculiar on Lorrain’s paintings, that seen from far away, they only represent a harmonic landscape. No story seems to be hidden below the elegant landscapes, at first. When looked at from a close perspective, little characters suddenly appear in the painting, and after reading the title to the work of art, a whole new perspective appears in relation with the painting’s significance. In a parallel analysis, pictures by Roberto Gonzalez Fernández from “La escalera de Jacob”, also recall various significances while read from far away or close up. In distance we see frontal landscapes crowned by a bizarre pavilion remotely related to baroque caprices by British gardener, Capability Brown or even to postmodern crystal architectures by Philip Johnson. We then realized the presence of Light, horizontal classical compositions and perspective. There is obviously a far from discussion classicism in the compositions created by RGF. There is a classical approach that is encouraged, by the simple assemblage of all the characters in every picture. Both landscapes and characters develop a certain eurhythmy which helps giving significance to each tale narrated in each picture. There is a semiotic significance in the landscapes themselves, in the attitude of the characters and even in the title ascribed to each painting by the artist. A far away view gives an impression of a simple harmonic landscape of the picture. A close up look, invites the observer to recall legends, histories, narrations and tales.

There is also a theatrical attitude in Roberto Gonzalez Fernandez’s pictures, which might well be recalled after Claude Lorrain’s universe. But theatre must be above all found as an inspiration to RGF in ancient Greece. Classical Greek theatre used to be settled in the open fields, below the sky and filled with dancers, chores, gestures and artistic direction. Greek classical theatre also counted on actors with masks, tall shoes and clothes to help them perform. There is an evident reference to that ancient theatre in RGF pictures. Masks are often recalled by the artist, as well as high atrezzo elements are to be used by characters in the pictures, and even semiotic clothes represent various significances in each single picture. No doubt, that the most specific leitmotiv to the series is the wonderer attitude of the artist in every one of his reinterpretations of virtue and sins. RGF walks about, fascinated by the vibrant and real attitude of people’s feelings and experiences, and that is what he portraits in his most personal Jacob’s ladder. His landscapes with figures are nothing but variations on a theme of eternal myths, such as temptations and virtues, nights and days, vibrancy of future generations and past heritage.


LA ESCALERA DE JACOB O LOS ALIMENTOS DEL HOMBRE

En un pasaje del Antiguo Testamento, Jacob duerme apoyado en una piedra y en el sueño se le aparece una escalera por la que suben y bajan criaturas celestiales. Muchas han sido las interpretaciones que se han dado a este pasaje y en la presente serie de pictografías, Roberto González Fernández, presenta como escenarios de ese sueño, una colección narrativa de imágenes semióticas. En el conjunto de escenas se repite un esquema compositivo que recurre al paisaje con figuras, rodeando una arquitectura diáfana, como un pabellón, de un conjunto heterogéneo de personajes. El clasicismo de la coreografía de cada situación retratada, parece evocar los grandes paisajes de Claude Gellée, también llamado Claude Lorrain. En los cuadros del pintor del siglo XVII, la perspectiva ocupa el tercio inferior del lienzo y las partes superiores se dedican a la luz. En ese esquema trino, se representan escenas sólo expugnables a través de la lectura del título de la obra homónima. Pues de otro modo al ver el cuadro desde la distancia, sólo observa el visitante un bello paisaje, magníficamente iluminado, en el que unas arquitecturas retóricas y unos personajes de pequeño tamaño hacen progresiones dramáticas en un conjunto de esteticismo elevado. Del mismo modo en el conjunto de obras pertenecientes a la serie de La escalera de Jacob, de Roberto González Fernández, se observa un paisaje frontal en el que una arquitectura de campo, una ruina caprichosa de un clasicismo revisitado de un jardín del jardinero inglés Capability Brown o de un pabellón apócrifo del arquitecto postmoderno Philip Johnson, sirve de escenario a una acción teatral. Además hay imperio de la luz, con juegos de claroscuro deliciosos y una composición horizontal repartida en tres franjas que dedica a la tierra la inferior dejando las otras dos a ser ocupadas por la lontananza y la perspectiva. Hay, pues, un cierto clasicismo en el decoro con el que se ordenan los elementos arquitectónicos de la escena. Y hay además un sentido semiótico en la forma en que se ordenan los personajes dentro de cada escena. Pues en un escenario esencialmente reiterado una y otra vez, se desarrollan acciones tan diversas, cuanto se permite el genio del autor. Y para conocer el contenido de la acción, es propio descifrar la semiótica de los personajes y sus vestidos y también, hacer la lectura del título de la obra para conocer el sentido discursivo de aquello que vemos. En Claude Lorrain encontramos pues un cierto antecedente al gusto te-

atral y semiótico de las composiciones de Roberto González Fernández. Además, no debe escapar a las escenas de RGF, la cita al origen del propio arte dramático en la antigua Grecia. Los primeros teatros eran espacios, como las escenas de RGF, al aire libre. Aquellos eran lugares circulares en los que se ejecutaban unas danzas, unos coros, unos gestos o ditirambos. El teatro griego contaba con tres elementos que acompañaban a los actores, las máscaras, los coturnos y las ropas. En las fotografías intervenidas de RGF, hay también una referencia a estos tres elementos del teatro clásico. La máscara se emplea reiteradamente por los personajes que aparecen en cada escena. Es la máscara del héroe, el recurso que busca cada participante en la escena ad hoc, convocado por el artista, para magnificar o evidenciar su presencia en cada coreografía y escena coral. En la dualidad de pecados y pietismos, encontramos al personaje encarnando la lujuria cubierto con máscara, y además encontramos como representación de la verdad, en otra escena, a la propia máscara romana de la boca de la verdad. La máscara se emplea pues, como recurso escénico teatral en estos pictogramas de RGF, lo mismo que los clásicos las usaban para agudizar la fuerza dramática de la voz o la visibilidad del personaje. Los coturnos o apoyos para destacarse, son también recurrentes. Hay escaleras que suben en el homenaje al templo de las artes y hay también, cuadrúpedos que sirven de alza para citar al viaje. Hay en fin, un juego del disfraz y en la fotografía dedicada a la baraja española, los colores básicos de las capas de los personajes sirven como iconografía del hábito con significado. También, en la fotografía del juego del Riesgo, todos los personajes aparecen como corifeo vestidos de mono naranja, otra forma de hábito semiótico. Pero sin duda lo que destaca sobre las iconografías simbolistas de las creaciones de RGF, es su gusto por la flaneurie más trivial y a la vez más lúdica. El artista pasea por escenas creando una colección de vicios y virtudes, de recuerdos y olvidos, de visitas y ausencias, sólo imaginables desde la observación caleidoscópica del paseante curioso. Aquel que en un viaje de invierno, en un verano en el mar, en un otoño tropical o una primavera patagónica, se queda maravillado de las progresiones de la gente que vive y que vibra. ¿Qué otra cosa son sino los paisajes con figuras, que las progresiones de misericordia y tentación de todas las generaciones del mundo, todas las noches, todos los días? Román Padín Otero

7


I D EA L H E L LS

Fragment: Last upper - Fragmento Ultima Cena

Better to rule in Hell than to serve in Heaven John Milton, Paradise Lost, 1667

This apparently apocalyptic scenario is obviously hiding a perverse meaning, and even an optimistic and colorful message. Looking at the different images of the series I get the feeling of being in front of a report made by a Martian in a recent trip to Earth. The poor thing didn’t understand a thing. He has listed categories which humans would have never put together on the same level (sport, soft porn, corruption, defeat, party, truth) The atmosphere is oppressive, but humans seem to be having fun nevertheless. They build theatrical battlegrounds where they can play. Nothing is real, so nothing is false and then everything is possible like in Alice’s Wonderland. The inscription in the stage which appears in all the images is revealing: ‘Fistful of arseholes theater’. The world is a theatre of twats. But we knew that, didn’t we? Let’s play then! David Trullo, Madrid, November 2010

Frament: Scrable - Fragmento: Scrable

8

Roberto González Fernández (RGF) has the ability to approach the usual subjects in his art practice from an utterly new perspective with every new series. However, we can still acknowledge his very particular style, like the way he mixes painting and photography and breaks boundaries between genres and techniques. In this new series, the biblical reference is again perverted like in other past ones. In ‘Sacred History’ (1981) RGF gives a queer reading to a religious theme. This time, Jacob’s Ladder is reinterpreted by just carefully following the original text: Jacob is scared, the place chosen by God is a fearful site, and comes more as a damnation than as a blessing. Bethel, the place where the angels go up and down from heaven is really a dump site in the middle of nowhere. The ladder is not used anymore, nobody dares to do so or even get near it, like the trenches in ‘No man’s land’ (Danis Tanovic, 2001). Bethel is rather Hell itself. Despite it or because of it, Bethel is a special place where miracles still happen. In one of the images we immediately see The Last Supper, although the apostles look like thieves dealing on a tombstone. Peter sleeps and would lie again a thousand times more. The rest of them could all be Judas.


INFIERNOS DE ENSUEÑO Mejor reinar en el infierno que servir en el cielo John Milton, El Paraíso Perdido, 1667

Inscrption - Inscripción

Roberto González Fernández (RGF) tiene la capacidad de abordar sustemas recurrentes desde un punto de vista totalmente nuevo cada vez,como si se tratara de la primera vez que se enfrenta a fantasmas habituales. Reconocemos en estas nuevas series de gráfica digital, sin embargo, muchos de sus guiños, como esa forma tan personal de mezclar pintura y fotografía, de viajar de una a otra, ‘sin hacernos pensar que está traspasando unos límites que en tiempos fueron infranqueables’ (1). Qué

más nos da. El poderío de sus imágenes nos hace olvidar pronto si estamos ante pintura o fotografía (discusión ya estéril, por otra parte y afortunadamente, gracias a Photoshop). En esta serie, la referencia textual se pervierte intencionadamente como en otras de sus series bíblicas. En ‘Historia Sagrada’ (1981), RGF escoge un tema religioso y lo reinterpreta en clave queer (2). En esta ‘Escalera de Jacob’ la reinterpretación nos la pone el propio texto en bandeja. Jacob se asusta, el lugar otorgado por Dios es ‘temible’ y resulta más una condena que una bendición. Bethel, el lugar por donde suben y bajan los ángeles es un vertedero en ninguna parte. Por esa escalera hace tiempo que ya no sube ni baja nadie, ni nadie quiere visitar, como la trinchera maldita de ‘No man’s Land’ (Danis Tanovic, 2001). Un lugar peligroso y proscrito, una ciénaga nauseabunda en la que no se puede construir nada. El infierno, en una palabra. Bethel es por donde subían los diablos arrepentidos y por donde se precipitaban los ángeles caídos, dándose codazos por el camino. Aún así, o quizá precisamente por eso, los milagros tienen lugar allí. En una de las imágenes se reconoce la famosa Última Cena, pero lo que vemos no es sino un grupo de trileros trapicheando sobre una tumba. San Pedro yace borracho ajeno al milagro. Mentiría no tres, sino mil veces por un trago y todos los demás podrían ser Judas. (Al menos San Juan conserva algo de su atractivo)

Este panorama aparentemente desolador esconde un juego perverso, y sin embargo un mensaje optimista lleno de color. Mirando toda la serie, tengo la sensación de encontrarme ante el informe que un marciano de visita a la Tierra presenta a sus superiores: no ha entendido nada el pobre. Mezcla indiscriminadamente categorías que los terrícolas nunca pondrían al mismo nivel (deporte, porno blando, corrupción, stress, derrota, fiesta, verdad…) Apesar del ambiente cargado y enfermizo, los terrícolas parecen divertirse: juegan, escenifican campos de batalla. Es-ce-ni-fi-can. La sangre no llega alrio. Nada es real, de forma que nada es mentira y por lo tanto todo es posible como en el Wonderland de Alicia. La inscripción en el omnipresente escenario que aparece en todas las imágenes lo deja claro: ‘Fistful of arseholes theater’ (teatrillo de un puñado de gilipollas). No conozco una definición mejor ni más precisa de este planeta. Tómenselo ustedes como quieran:

a) Advertencia en el sentido clásico: Vánitas (polvo eres…) b) El sueño americano sigue totalmente vigente: todos podemos ser superestrellas. c) Carpe Diem cínico: total, todo da igual (todo vale, sálvese quien pueda) d) Positivismo kamikaze: ‘Renunciar a la esperanza es un suicidio espiritual’ (Pueden escoger más de una opción) David Trullo, Madrid, noviembre de 2010

(1) Comentario del fotógrafo Ángel Casaña, en el catálogo ‘CDIR’

Galería Leandro Navarro, 1998.

(2) Héctor Sanz, ‘RGF Mundos Ocultos’ Fundación Luis Seoane, 2006.

9


JACOB’S LADDER Series Serie Escalera de Jacob

2009 - 2010 Colage digital / Digital Collage Impresión digital. Tintas pigmentadas sobre papel Archivo 330 gr. Digital print. Pigment Print on Archive paper 330 gr. 77 x 115 cm. Edición / Edition: 5 La Escalera de Jacob es una escalera mencionada en la Biblia (Génesis 28:11-19), por la que los ángeles ascendían y descendían del cielo. Fue vista por el patriarca Jacob durante un sueño, tras su huida por su enfrentamiento con su hermano Esaú.

10

The description of Jacob's ladder appears in the Book of Genesis (28:11–19): In it, the angels "ascended" and then "descended." to and from Heaven. It was seen in a dream by the Patriarch Jacob.

11- Llegando a cierto lugar, se dispuso a hacer noche allí, porque ya se había puesto el sol. Tomó una de las piedras del lugar, se la puso por cabezal, y acostóse en aquel lugar. 12- Y tuvo un sueño; soñó con una escalera apoyada en tierra, y cuya cima tocaba los cielos, y he aquí que los ángeles de Dios subían y bajaban por ella. 13- Y vio que Yahveh estaba sobre ella, y que le dijo: «Yo soy Yahveh, el Dios de tu padre Abraham y el Dios de Isaac. La tierra en que estás acostado te la doy para ti y tu descendencia. ... 16- Despertó Jacob de su sueño y dijo: «¡Así pues, está Yahveh en este lugar y yo no lo sabía!» 17- Y asustado dijo: «¡Qué temible es este lugar! ¡Esto no es otra cosa sino la casa de Dios y la puerta del cielo!» 18- Levantóse Jacob de madrugada, y tomando la piedra que se había puesto por cabezal, la erigió como estela y derramó aceite sobre ella. 19- Y llamó a aquel lugar Betel, aunque el nombre primitivo de la ciudad era Luz.

11- And he lighted upon the place, and tarried there all night, because the sun was set; and he took one of the stones of the place, and put it under his head, and lay down in that place to sleep. 12- And he dreamed, and behold a ladder set up on the earth, and the top of it reached to heaven; and behold the angels of God ascending and descending on it. 13- And, behold, the LORD stood beside him, and said: 'I am the LORD, the God of Abraham thy father, and the God of Isaac. The land whereon thou liest, to thee will I give it, and to thy seed. ... 16-And Jacob awaked out of his sleep, and he said: 'Surely the LORD is in this place; and I knew it not.' 17And he was afraid, and said: 'How full of awe is this place! this is none other than the house of God, and this is the gate of heaven.' 18- And Jacob rose up early in the morning, and took the stone that he had put under his head, and set it up for a pillar, and poured oil upon the top of it. 19- And he called the name of that place Beth-el, but the name of the city was Luz at the first.

El nombre de Bethel (literalmente, "Casa del Señor"), al igual que expresiones como "puerta del Cielo", aluden al Templo que habría de construirse en este lugar años más tarde. (El Templo de Salomón)

Afterwards, Jacob names the place, "Bethel" (literally, "House of God"). The same that expresions such as "door to Heaven", refers to the future home of the Temple in Jerusalem (Salomon’s Temple)


JACOB'S LADDER TO STRESS / Escalera de Jacob al stress

11


12

JACOB'S LADDER TO APOCALYPSE / Escalera de Jacob al Apocalipsis


JACOB'S LADDER TO IKEA / Escalera de Jacob a Ikea

13


14

JACOB'S LADDER TO THE LAND OF THE ORPHAN DOGS / Escalera de Jacob a la tierra de los perros huerfanos


JACOB'S LADDER TO DEFEAT / Escalera de Jacob a la derrota

15


16

JACOB'S LADDER TO JAZZ / Escalera de Jacob al Jazz


JACOB'S LADDER TO RIDE / Escalera de Jacob para montar

17


18

JACOB'S LADDER TO TRAVEL / Escalera de Jacob al viaje


JACOB'S LADDER TO THE BIG BASH / Escalera de Jacob a la gran fiesta

19


20

JACOB'S LADDER TO WAR / Escalera de Jacob a la guerra


JACOB'S LADDER TO CUIMHNE / Escalera de Jacob a “Cuimhne” (la memoria)

21


22

JACOB'S LADDER TO BABEL / Escalera de Jacob a Babel


JACOB'S LADDER TO “INTOLERANCE” / Escalera de Jacob a “Intolerancia”

23


24

JACOB'S LADDER TO CORRUPTION / Escalera de Jacob a la corrupci贸n


JACOB'S LADDER TO THE CASTLE OF MEMORIES / Escalera de Jacob al castillo de los recuerdos

25


26

JACOB'S LADDER TO WILD LIFE / Escalera de Jacob a la vida salvaje


JACOB'S LADDER TO THE TRUTH / Escalera de Jacob a la verdad

27


28

JACOB'S LADDER TO THE THE TEMPLE OF THE SERPENTS / Escalera de Jacob al templo de las serpientes


JACOB'S LADDER TO THE MEN IN RED / Escalera de Jacob a los hombres de rojo

29


30

JACOB'S LADDER TO THE FLAYING ORIGAMI / Escalera de Jacob a los origamis voladores


JACOB'S LADDER TO THE PARADISE LOST / Escalera de Jacob al paraiso perdido

31


32

JACOB'S LADDER TO THE SOFT PORN PHOTOGRAPHER / Escalera de Jacob al fot贸grafo de porno blando


JACOB'S LADDER TO THE SIREN’S SONG / Escalera de Jacob al canto de las sirenas

33


34

JACOB'S LADDER TO SPORT / Escalera de Jacob al deporte


JACOB'S LADDER TO THE ISLAND OF THE DEAD / Escalera de Jacob a la Isla de los Muertos

35


JACOB’S LADDER TO THE WOMAN IN RED Escalera de Jacob a la mujer de rojo 2009 Colage digital / Digital Collage Impresión digital. Tintas pigmentadas sobre papel Archivo 330 gr. Digital print. Pigment Print on Archive paper 330 gr. 77 x 115 cm. Edición / Edition: 5

36

En la especie humana una mujer (del latín mulier, -eris) es el ser humano de sexo femenino, en contraste con el masculino, que es el varón.

A woman (pl: women) is a female human in contrast with the masculine one that is the male.The term woman is usually reserved for an adult.

Simbólicamente el Rojo es el "Color de la pasión". Es el color del corazón, de la sangre, del amor, del calor. Se emplea frecuentemente para denotar furia. El color de la sangre provocó una asociación del rojo con el dios de la guerra, Marte. En el simbolismo chino, el rojo es el color de la buena suerte

Red is used as a symbol of guilt, sin and anger, often as connected with blood or sex. It’s the “colour of passion”. In China, red is the symbol of fire. It carries a largely positive connotation, being associated with courage, loyalty, honor, success, fortune, fertility, happiness, passion, and summer.


JACOB'S LADDER TO THE WOMAN IN RED: HEAVEN / Escalera de Jacob a la mujer de rojo: El Cielo

37


38

JACOB'S LADDER TO THE WOMAN IN RED: HELL / Escalera de Jacob a la mujer de rojo: El Infierno


JACOB'S LADDER TO THE WOMAN IN RED: LEONARDO / Escalera de Jacob a la mujer de rojo: Leonardo

39


JACOB’S LADDER TO THE LAST SUPPER Escalera de Jacob a la Ultima Cena

2009 Colage digital / Digital Collage Impresión digital. Tintas pigmentadas sobre papel Archivo 330 gr. Digital print. Pigment Print on Archive paper 330 gr. 77 x 115 cm. Edición / Edition: 5

En la fe cristiana, La Última Cena fue la última ocasión en la que Jesús de Nazaret se reunió con sus apóstoles para compartir el pan y el vino antes de su muerte. Se considera para la iglesia católica que es el momento en que se instituye la eucaristía. La Última Cena, ha sido el tema de numerosas pinturas, siendo quizás la obra de Leonardo da Vinci la más conocida de todas.

40

In the Christian Gospels, the Last Supper was the last meal Jesus shared with his Twelve Apostles and disciples before his death. The Last Supper has been the subject of many paintings, of which that by Leonardo da Vinci is perhaps best known.

INTERPRETATION / Interpretación


JACOB'S LADDER TO THE LAST SUPPER / Escalera de Jacob a la Ultima Cena

41


JACOB’S LADDER TO CIRCUS Escalera de Jacob al circo

2009 - 2010 Colage digital / Digital Collage Impresión digital. Tintas pigmentadas sobre papel Archivo 330 gr. Digital print. Pigment Print on Archive paper 330 gr. 77 x 115 cm. & 77 x 50 cm. Edición / Edition: 5 Un circo es un espectáculo artístico, normalmente itinerante, que puede incluir a acróbatas, payasos, magos, adiestradores de animales y otros artistas. Normalmente las actuaciones están dirigidas por el jefe de pista que es como el maestro de ceremonias presenta a los actores, se dirige a la audiencia y mantiene vivo el espectáculo. La historia del Circo se remonta al legado cultural dejado por algunas de las civilizaciones antiguas, desde el lejano oriente (China, Mongolia, India, etc.), hasta el occidente próximo (Grecia, Roma, Egipto, etc.). En estas sociedades, aproximadamente 3.000 años atrás, algunas de las actividades que hoy relacionamos como parte del contenido circense, como la acrobacia, el contorsionismo o el equilibrismo, tenían una utilidad altamente relacionada con la preparación de guerreros, con los rituales religiosos y con las prácticas festivas.

42

A circus is commonly a travelling company of performers that may include acrobats, clowns, trained animals, trapeze acts, musicians, hoopers, tightrope walkers, jugglers, unicyclists and other stunt-oriented artists. A traditional circus performance is often led by a ringmaster who has a role similar to a Master of Ceremonies. The ringmaster presents performers, speaks to the audience, and generally keeps the show moving.

JACOB'S LADDER TO CIRCUS: THE VIPER / Escalera de Jacob al Circo: La víbora


JACOB'S LADDER TO CIRCUS: SCRAP YARD / Escalera de Jacob al Circo: Cementerio de coches

43


44

JACOB'S LADDER TO CIRCUS: THE SERPENTS / Escalera de Jacob al Circo: Las serpientes

JACOB'S LADDER TO CIRCUS: THE COBRA / Escalera de Jacob al Circo: La cobra


JACOB'S LADDER TO CIRCUS: COMMON GRAVE / Escalera de Jacob al Circo: La fosa común

45


46

JACOB'S LADDER TO CIRCUS: 2-V-1808 / Escalera de Jacob al Circo: 2-V-1808


JACOB'S LADDER TO CIRCUS: Maximiliano / Escalera de Jacob al Circo: Maximiliano

47


JACOB’S LADDER TO THE DOOMSDAY Escalera de Jacob hacia el Fin del Mundo 2010 Colage digital / Digital Collage Impresión digital. Tintas pigmentadas sobre papel Archivo 330 gr. Digital print. Pigment Print on Archive paper 330 gr. 77 x 115 cm. Edición / Edition: 5

Fin de los Tiempos, Juicio Final, Apocalipsis o Fin del Mundo es un suceso plausible que pueda tener un efecto destructivo sobre la raza humana. Los resultados de este acontecimiento pueden variar desde una interrupción importante de la civilización, la extinción de la vida humana, la destrucción del planeta Tierra o la aniquilación de todo el Universo. 48

A doomsday event is a specific plausibly verifiable or hypothetical occurrence which has an exceptionally destructive effect on the human race. The final outcomes of doomsday events may range from a major disruption of human civilization, the extinction of humanity, the extinction of all life on the planet Earth, the destruction of the planet Earth, the annihilation of the Solar system, to the annihilation of our galaxy or even the entire universe.


JACOB'S LADDER TO THE DOOMSDAY: THE FALLEN CASTLE / Escalera de Jacob hacia el Fin del Mundo: El castillo caído.

49


50

JACOB'S LADDER TO THE DOOMSDAY: THE GRAVEDIGGER / Escalera de Jacob hacia el Fin del Mundo: El sepulturero


JACOB'S LADDER TO THE DOOMSDAY: THE FALL OF THE ROMAN EMPIRE / Escalera de Jacob hacia el Fin del Mundo: Caida del Imperio Romano

51


JACOB’S LADDER TO THE BOARD GAMES Escalera de Jacob a los juegos de mesa 2010 Colage digital / Digital Collage Impresión digital. Tintas pigmentadas sobre papel Archivo 330 gr. Digital print. Pigment Print on Archive paper 330 gr. 77 x 115 cm. Edición / Edition: 5

Un juego de mesa es un juego que requiere una mesa para jugarse o un soporte similar y que es jugado generalmente por un grupo de personas alrededor de él. Aunque el azar puede ser una parte muy importante en este tipo de juegos, también los hay en los que son necesarios estrategia y razonamiento para poder jugar y en los que el azar no aparece. 52

A board game is a game in which counters or pieces are placed, removed, or moved on a premarked surface or "board" according to a set of rules. Games may be based on pure strategy, chance or a mixture of the two and usually have a goal which a player aims to achieve. Early board games represented a battle between two armies and most current board games are still based on beating opposing players in terms of counters, winning position or accrual of points


JACOB'S LADDER TO THE BOARD GAMES: CHESS / Escalera de Jacob a los juegos de mesa: Ajedrez

53


54

JACOB'S LADDER TO THE BOARD GAMES: SNAKES & LADDERS / Escalera de Jacob a los juegos de mesa: Escaleras y Serpientes


JACOB'S LADDER TO THE BOARD GAMES: MONOPOLY / Escalera de Jacob a los juegos de mesa: Mon贸poli

55


56

JACOB'S LADDER TO THE BOARD GAMES: GAME OF THE GOOSE / Escalera de Jacob a los juegos de mesa: Juego de la Oca


JACOB'S LADDER TO THE BOARD GAMES: LUDO / Escalera de Jacob a los juegos de mesa: Parchís

57


58

JACOB'S LADDER TO THE BOARD GAMES: BATTLESHIP / Escalera de Jacob a los juegos de mesa: Submarinos


JACOB'S LADDER TO THE BOARD GAMES: SCRABLE / Escalera de Jacob a los juegos de mesa: Scrable

59


60

JACOB'S LADDER TO THE BOARD GAMES: DOMINOES / Escalera de Jacob a los juegos de mesa: Domin贸


JACOB'S LADDER TO THE BOARD GAMES: SENET / Escalera de Jacob a los juegos de mesa: Senet

61


62

JACOB'S LADDER TO THE BOARD GAMES: BACKGAMOND / Escalera de Jacob a los juegos de mesa: Backgamond


JACOB'S LADDER TO THE BOARD GAMES: SPANISH CARDS / Escalera de Jacob a los juegos de mesa: Baraja espa単ola

63


64

JACOB'S LADDER TO THE BOARD GAMES: GO / Escalera de Jacob a los juegos de mesa: Go


JACOB'S LADDER TO THE BOARD GAMES: MAHJONG / Escalera de Jacob a los juegos de mesa: Mahjong

65


66

JACOB'S LADDER TO THE BOARD GAMES: RISK / Escalera de Jacob a los juegos de mesa: Riesgo


JACOB'S LADDER TO THE BOARD GAMES: CLUEDO / Escalera de Jacob a los juegos de mesa: Cluedo

67


68

JACOB'S LADDER TO THE BOARD GAMES: TRIVIAL PURSUIT / Escalera de Jacob a los juegos de mesa: Trivial Pursuit


JACOB'S LADDER TO THE BOARD GAMES: ENGLISH CARDS / Escalera de Jacob a los juegos de mesa: Baraja inglesa

69


JACOB’S LADDER TO THE VIDEO GAMES Escalera de Jacob a los videojuegos 2010 Colage digital / Digital Collage Impresión digital. Tintas pigmentadas sobre papel Archivo 330 gr. Digital print. Pigment Print on Archive paper 330 gr. 77 x 115 cm. Edición / Edition: 5

70

Un videojuego o juego de vídeo es un software creado para el entretenimiento en general y basado en la interacción entre una o varias personas y un aparato electrónico que ejecuta dicho videojuego; este dispositivo electrónico puede ser una computadora, un sistema arcade, una videoconsola, un dispositivo handheld o un teléfono móvil, los cuales son conocidos como "plataformas". Aunque, usualmente el término "video" en la palabra "videojuego" se refiere en sí a un visualizador de gráficos rasterizados, hoy en día se utiliza para hacer mención de cualquier tipo de visualizador.

A video game is an electronic game that involves interaction with a user interface to generate visual feedback on a video device. The word video in video game traditionally referred to a raster display device. However, with the popular use of the term "video game," it now implies any type of display device. The electronic systems used to play video games are known as platforms; examples of these are personal computers and video game consoles. These platforms range from large mainframe computers to small handheld devices.


JACOB'S LADDER TO THE VIDEO GAMES: ANT ATTACK / Escalera de Jacob a los video juegos: El ataque de las hormigas

71


72

JACOB’S LADDER TO THE VIDEO GAMES : STARION / Escalera de Jacob a los video juegos: Starión


JACOB’S LADDER TO THE VIDEO GAMES : THE LEGACY OF TIME / Escalera de Jacob a los video juegos: El legado del tiempo

73


74

JACOB’S LADDER TO THE VIDEO GAMES : SIM CITY 2000 / Escalera de Jacob a los video juegos: Sim City 2000


JACOB’S LADDER TO THE VIDEO GAMES : SECOND LIFE / Escalera de Jacob a los video juegos: Second Life (Segunda vida)

75


JACOB’S LADDER TO THE TEMPLE OF ART Escalera de Jacob al Templo del Arte 2010 Colage digital / Digital Collage Impresión digital. Tintas pigmentadas sobre papel Archivo 330 gr. Digital print. Pigment Print on Archive paper 330 gr. 77 x 115 cm. Edición / Edition: 5

76

El término templo (del latín templum) designa un edificio sagrado. En su origen, designaba la zona del cielo que el augur utilizaba para contemplar qué aves la atravesaban y en qué sentido, estableciendo así los augurios. Se relaciona con la casa de Dios o los Dioses.

A temple (from the Latin word templum) is a structure reserved for religious or spiritual activities, such as prayer and sacrifice, or analogous rites. A templum constituted a sacred precinct as defined by a priest, or augur. It is the the dwelling places of a god or gods.

El arte es entendido generalmente como cualquier actividad o producto realizado por el ser humano con una finalidad estética o comunicativa, a través del cual se expresan ideas, emociones o, en general, una visión del mundo, mediante diversos recursos, como los plásticos, lingüísticos, sonoros o mixtos. El arte es un componente de la cultura, reflejando en su concepción los sustratos económicos y sociales, y la transmisión de ideas y valores, inherentes a cualquier cultura humana a lo largo del espacio y el tiempo.

Art is the product or process of deliberately arranging symbolic elements in a way that influences and affects the senses, emotions, and/or intellect. It encompasses a diverse range of human activities, creations, and modes of expression, including music, literature, film, photography, sculpture, and paintings. The meaning of art is explored in a branch of philosophy known as aesthetics.


JACOB'S LADDER TO THE TEMPLE OF ARTS I - PAST / Escalera de Jacob al Templo de las Artes I - Pasado

77


78

JACOB'S LADDER TO THE TEMPLE OF ARTS II - PRESENT / Escalera de Jacob al Templo de las Artes II - Presente


JACOB'S LADDER TO THE TEMPLE OF ARTS III - FUTURE / Escalera de Jacob al Templo de las Artes III - Futuro

79


JACOB’S LADDER TO SIN, LUST, VICE, SEX Escalera de Jacob al pecado, lujuria, vicio y sexo. 2009 Colage digital / Digital Collage Impresión digital. Tintas pigmentadas sobre papel Archivo 330 gr. Digital print. Pigment Print on Archive paper 330 gr. 77 x 115 cm. Edición / Edition: 5

Pecado: Es la trasgresión voluntaria de un precepto tenido por bueno.

Lujuria: viene del latín “luxuria” y se traduce por “exceso” a un deseo sexual desordenado e incontrolable. Vicio: Es toda aquella práctica o hábito que se considera inmoral, depravado y/o degradante en una sociedad. Sexo: Representa el conjunto de comportamientos que conciernen la satisfacción y el deseo sexual. La mejor manera de estar en forma.

80

Sin: in religion, is the concept of acts that violate a known moral rule.

Lust: is a craving for sexual intercourse, which can sometimes assume a violent or self-indulgent character. In the three major Abrahamic religions, it is considered a sin.

Vice: is a practice or a habit considered immoral, depraved, and/or degrading in the associated society. In more minor usage, vice can refer to a fault, a defect, an infirmity, or merely a bad habit. Sex: represents the group of behaviors that concern the satisfaction and sexual desire. The best way to keep fit.


JACOB'S LADDER TO SIN / Escalera de Jacob al pecado

81


82

JACOB'S LADDER TO LUST / Escalera de Jacob a la lujuria


JACOB'S LADDER TO VICE / Escalera de Jacob al vicio

83


84

JACOB'S LADDER TO SEX / Escalera de Jacob al sexo


ROBERTO GONZALEZ FERNANDEZ www.r-gonzalezfernandez.com

Nace en Monforte de Lemos, España, en 1948. Entre 1969 y 1974 estudia en la Escuela de BB.AA. de San Fernando de Madrid. Se traslada a Edimburgo en 1977 y desde 1982 alterna su residencia y trabajo entre esta ciudad y Madrid. En 1984 es becado por “The New York Foundation for the Arts”. Interesado por la pintura, dibujo o fotografía, como medios para expresar ideas y sentimientos, su estilo podría definirse como una mezcla entre planteamientos conceptuales y realistas. Desde sus comienzos se muestra interesado por la figura humana, siempre constante a lo largo de su trayectoria y el modo de reflejar pictóricamente la vida interior de sus personajes. La preocupación de RGF por el espacio y por el tiempo se hace evidente tanto en el estilo narrativo de su obra como en la organización seriada de su trabajo. Cada nueva invención engendra universos temporales y espaciales propios. En los últimos años y paralelamente a la pintura ha desarrollado, a través de técnicas innovadoras, numerosas series realizadas exclusivamente para su página web.

Born in Monforte de Lemos (Spain) 1948. He studied art in Madrid from 1969 to 1974. Moved to Edimburgh in 1977 and since 1982 lives and works in Madrid and Edinburgh. In 1984 was awarded a grant by "The New York Foundation for the Arts". RGF approach to painting could be defined as a mixture between conceptual art and realism. His continuous concern for “space and time”, is conveyed in the narrative style of his work and in his obsession to develop distinct series after new ideas which generates their own pictorial vocabulary. Although he has worked mainly in oil paintings, sculpture and prints, for the past 13 years he has been experimenting with other techniques, like photography, video and digital artworks that somehow enhances the power of his imagery.

85


EXPOSICIONES INDIVIDUALES SOLO SHOWS

1967: 1975: 1978: 1980: 1981:

1982:

1984:

1985: 1986: 1987: 1988: 1989:

1990:

1991:

1992:

1993: 1994:

86

Galería Artes, La Coruña. La Casa del Siglo XV, Segovia. G. Egam, Madrid. G. Simancas, Santander "Elephant Walk". Henderson G, Edimburgo* "Elephant Walk". Gallery 20, Brighton."Parade". Henderson G. Edimburgo* Rob G. Amsterdam. "Edinburgh 1977-82". Henderson G. Edimb. 1983: G. Etienne de Causans, Paris* "Si todo fuera dicho". ARCO84. Galería Esti-Arte. Madrid. G. Novecento, Vigo y Santiago. 500 G. Monmouth College (New Jersey). Anderson Gallery, Bridgewater College (Massachusetts). "Si todo fuera dicho". G. Quintero, Barranquilla (Colombia). G. Caledonia, Bilbao. EPW. Edimburgo. G. Tórculo, Madrid. "Si todo fuera dicho". GPS Gallery, Glasgow G. Oliva Mara. Madrid** "R.G.F. 1974-86". Capilla del Oidor, F. Colegio del Rey, Alcalá de Henares** G. Dieciséis. San Sebastian. "Si todo fuera dicho", G. Clave, Murcia. “ARCO88”. G. Leandro Navarro, Madrid** Nicholas Treadwell G. at the National Theatre, Londres. "R.G.F. 1968-88". Kiosko Alfonso, Coruña** Ruth Siegel G. N.Y** Arteara Galería. Madrid** "Partes de un todo". Sala Municipal de Exp. Leganés (Madrid). Galería Italia, Alicante. “Seducidos y seductores” S. de Exp. de Veróni cas, Murcia** "Cuando la mirada domina". C. de Cultura, Zamora y C. de Cultura, Toro** "In Memoriam". G. Pardo Bazán, Coruña** Galería Italia, Alicante** "8 Amenazas". Sala de Exposiciones, Leganés (Madrid)** G. Tórculo, Madrid. "Victimarios...". G. Leandro Navarro** Madrid** "12 Years". Nicholas Treadwell G. Bradford** Splinter Gallery, Londres. Galería Kribia, Pamplona. "I Love You - I Hate You" G. Antonio de Barnola, Barcelona** G.Clave, Murcia. "Holyrood" Pabellón Florida, Madrid** "Holyrood". G. Leandro Navarro. Madrid** y Pa lacio Provincial, Cádiz** "On the Move". G. Pardo Bazán, Coruña** "Deaym". G. Felix Gómez, Sevilla** "Hope". G. Antonio de Barnola, Barcelona** "Autobiopintura". Esp. Caja Burgos**

1995:

1996:

1997:

1998:

1999:

2000: 2001: 2002:

2003: 2004:

"I Love You - I Hate You" San. Prudencio, Vitoria** "Destino". G.Tórculo, Madrid. "Orestes-Orestes". G. Pardo Bazán. Coruña. Foro Atlántico de Arte Contemporánea, Santiago de Compostela** "Formas de la Vida Privada” Caixa Ourense, Museo Provincial, Lugo. C.C. Las Casitas, Monforte de Lemos y Aula de Cultura, El Barco de Valdeorras** G. Amasté, Bilbao. Smelik & Stoking G. La Haya** "CDIR" G. Clérigos, Lugo** "In Memoriam". Museo Cruz Herrera, La Línea de la Concepción y Sala Pescadería Vieja, Jerez de la Frontera** “CDIR...” G. Pardo Bazán, Coruña** "CDIR..." . G. Félix Gómez, Sevilla** "Tres Alfabetos". C.C. Conde Duque, Madrid** “Orestes”. G. Benot, Cádiz** “CDIR”. PhotoEspaña 98. G. Leandro Navarro, Madrid** “Orestes”. Photo España 98. G. Heller, Madrid** “Three Alphabets”. GPS Gallery, Glasgow. “Três Alfabetos”. Quattro G. Lisboa. “EEE”. G. Abel Lepina Vigo “EEE”. G. Tolmo, Toledo. “3 Alfabetos”. Caja San Fernando. Jerez, Cádiz y Sala Imagen, Sevilla** “EEE”. G. Italia, Alicante. “Tiempo, Espacios y Señales”. Centros Comarcales del Valle de Lemos, Salnés y Buño** “4º Foro Atlántico” Pontevedra. G. Pardo Bazán** “Vánitas". Galeria Clérigos, Lugo** “5x5” Centro Torrente Ballester, Ferrol. “RGFEsculturas”. G. Pardo Bazán Coruña** “Significant Uncertainties” Festival Exhibition EP Gallery, Edimburgo** “Beyond Desire” Adonis Art Gallery, Londres. “RGF Obra Gráfica / Prints”. G. Pardo Bazán, Coruña. y G. Trisquel e Medulio, Tuy. “Copia de seguridad’. Espacio para a Arte, Caja Madrid, Pontevedra. “Encuentros” G. ClérigosLugo** “Encuentros” y “Wallpapers” G. Pardo Bazán, Coruña** “Orden, Desorden y costumbre” Museo de Ceuta. Sala Italcable, Málaga. Centro de Arte Museo de Almería** “Obra Gráfica/Prints 83-02” G. Sargadelos, Monforte de Lemos. (Lugo)** “Encuentros” G. Félix Gómez, Sevilla** “Obra Grafica / Prints 83-02” G. Clérigos, Lugo. “Orden, Desorden y costumbre” Museo del Istmo La Línea** “Gráfica”. G. Bámbara, Cartagena. “RGF: Espacios y Tiempos”. Sala El Paso, Centro Municipal de las Artes. Alcorcón (Madrid)** “E principio y final” G.Sargadelos, Monforte de Lemos* “Foto digital = Gráfica digital I -II” G.

2005:

2006:

2007:

2008:

2009:

2010:

2011:

Pardo Bazán, Coruña y G. Félix Gómez, Sevilla** “S-P (Self-Portraits)” Estampa 04, G. Obra Gráfica Original, Madrid** “RGF Obra Gráfica” G. Benot, Cádiz** “Foto digital=Gráfica digital” G. Clérigos, Lugo** “La Isla de Arriaza” G. Sargadelos, Monforte de Lemos** “Hombres y Victimas” G. Espacio 48, Santiago de Compostela “Autorretratos / S-P (Self-Portraits)” G. La Aurora, Murcia** “Confusión - La Coruña” G.Pardo Bazán, Coruña** “LaNDSCaPeS” G. L. Navarro, Madrid** “Silence in the house” Open Eye Gallery, Edimburgo. “Dos Mundos” Fundación Seoane, Coruña** “Obra del mes”, Museo Provincial, Lugo** “Confusión - Vigo” Galería PM8, Vigo. “RGF+DDT Works 2005-2007” G. Pardo Bazán, Coruña** G. Rita Castellote, Madrid. y G. Espacio 48, Santiago** “31552 Siameses” G. Rita Castellote, Madrid** “Punto y seguido” (Antológica) C.C. Torrente Ballester, Ferrol** “Autorretratos/S-P” G.Visol, Orense** “Confusión” Galería Clérigos, Lugo. “RGF+DDT Works 2005-2007” G. Félix G. Sevilla** “Mia(g)b” Open Eye G Edimburgh. “Estampa 08” G. Rita Castellote, Madrid. “Confusión – Santiago” G. Espacio 48, Santiago de Compostela. “Mia(g)b” G. Sargadelos, Monforte. “Objetos de Deseo” Fotoencuentros. G. Bambara, Cartagena. “Cruising Holyrood” G. Rita Castellote, Madrid. “13 Mulleres” G. Pardo Bazán, Coruña**. “Foto digital = Gráfica digital” G. Trisquel e Medulio, Tuy. “Confusión/Perfección” Colegio de Arquitectos, Coruña. “RGF+DDT “Queer Theme Park” (10 Commandments ) Academia de San Carlos. Universidad de México. México D.F. y Museo de la Ciudad, Querétaro, México. “Mia(g)b” Galería PM8, Vigo. “Pandora’s Box” Centro Cultural La Elipa, Madrid. “Holyrood 0809” G. Espacio 48, Santiago de Compostela. “Holyrood 0809” G. Sargadelos, Monforte de Lemos “Holyrood 0809” G. Clérigos, Lugo. “Jacob’s Ladder to…”G. Pardo B. Coruña** “Jacob’s Ladder to the Table Games” Espacio 48, Santiago de Compostela**

** Catálogo con fotografías en color. * Catálogo con fotografías en blanco y negro.


EXPOSICIONES COLECTIVAS

Selección desde 2004

GROUP SHOWS

Selection from 2004

2004:

2005:

2006:

“Fuoco” Galleria Marieschi, Milán. Feria de Arte de Bolonia** “Poetas y pintores” G. Estampa, Madrid. “Realismos” Castellana Art Gallery, Madrid y Barcelona** “Presing forward” Crawford Arts Centre. St. Andrews (Escocia) “Manolo Ales. La pasión por el Arte”. Claustro de Exposiciones Palacio Provincial Cádiz** “Ars Moenia”. Sala Paseo del Arte, Centro Puerta de Toledo, Madrid “Laberinti e Memoria” Sala del retablo, Oristano. (Cerdeña)** “El paso del tren” Museo de la Pasión, Valladolid** “A Printer's Miscellany” E.P.W. Gallery, Edimburgo. “Bodegones y naturalezas muertas” G. Clérigos, Lugo. “S,M & L” Open Eye Gallery, Edimburgo “LCAF 2005” London Contemporary Art Fair, Cel Scotland. “Medias y extremas razones” G. Félix Gómez, Sevilla** “Unha aperta a Monforte” G. Sargadelos, Monforte de Lemos. “Radicais li bres”. Auditorio de Galicia, Santiago de Compostela** “Cupido o la ceguera del amor” Festi val Visible, Galería Espacio Guides, Madrid. “Arte navas 2005” C.P. Vicente Aleixandre, Las Navas del Marqués. Avila** “La biblioteca del pintor”. Centro de Arte Museo de Almería** “Realism. Spanish Art”. Prefectura Art Museum, Nagasaki. Japón** “Visiones de la Realidad. II Generación” Caja Vital, Vitoria** “De imágenes, libros y lecturas” Centro C. de España, Santiago de Chile** “A tale of two cities’ Open Eye Gallery, Edinburgh. "Medias y extremas razones" Caja San Fernando Jerez** "Ars Moenia” Museo Provincial, Lugo** “Raimbow City” City Art Center, Edimburgo. “Arte de estio” Galería Pardo Bazán, Coruña. “HMSXLDDS” Festival Visible. El Foro de Pozuelo, Pozuelo de Alarcón, Madrid.“La biblioteca del pintor” Museo de Adra. Almería** “Mirones y mirados” Festival Visible. Círculo de Bellas Artes, Madrid. “Anacrónicos” Galería Ansorena, Madrid** “Accións estratéxicas” Colegio de Fonseca, Santiago de Compostela** “33 artistas: el grabado español” Museo Zhu Qi Zhan, Shanghai (China)** “Realidad” Palazzo Loffredo, Potenza. (Italia)** “El arte del desnudo” Caja Canarias, Te-

2007:

2008:

2009:

2010:

2011:

nerife** “Art London” Open Eye G. Royal Hospital Chelsea, Londres. “Objets of Desire” Open Eye G. Edinburgh. “On a small scale” Open Eye G. Edinburgh. “Cosas de Casados GLT” Círculo de Bellas Artes. Madrid** “40 Years at Edinburgh Printmakers: 1967- 2007” E.P.W. Gallery, Edimburgo. “Art Madrid” Galería Rita Castellote, Madrid “MHV (Machos, Hombres, Varones): Imágenes de la masculinidad.” Convento de San José, Brihuega (Guadalajara). “Festival Exhibition” GPS Gallery Edimburgo “Art London” Open Eye Gallery, Royal Hospital Chelsea, Londres. “De imágenes, libros y lecturas” Biblioteca pública del Estado, Zamora** “Art Madrid- 08” Galería Rita Castellote, Madrid. “PROXECTO ABERTAL. Arte Lucense del siglo XXI” Museo Provincial, Lugo** “DINaCERO” Sala Ignacio Zuloaga, Fuendetodos, (Zaragoza)** “Mundibujando” CC F. García Lorca, Rivas Vaciamadrid** "Historias de amor” Museo de Arte Contemporaneo (MAC Ibirapuera) Sao Paulo (Brasil) "Portas de Luz". CGAC, Santiago** “A Coruña,a cidade na Arte” Museo de Belas Artes. A Coruña** "Historias de amor" Centro Cultural de España, Lima.** “Art Madrid” - G. Rita Castellote. "Incisions" Museo Provincial de Lugo. "MIRADAS. Tramas, expresións e realidades" Fundación Caixa Galicia, Ferrol** “En todas as partes. Politicas da diversidade sexual na arte”. CGAC, San tiago** “Una cierta figuración” Antiguo Hospital de Sta. Mª la Rica, Alcalá de Henares. “Día de los muertos” Proud Camden, Londres** “Artistas e Intenciones” G. Pardo Bazán,Coruña. “Espacio Atlántico” Feria de Arte Contemporáneo - G. Espacio 48 / G. Clérigos, Vigo. “IV Arte e Solidariedade” Proyecto Hombre, Itinerante por Galicia. “El arte del desnudo” Centro Cultural CCM-San Marcos, Toledo** “48 metros de camino” G. Espacio 48, Santiago. “Queer Portraits 2010, videoclips” Espacio Menosuno. Madrid. “Positionen des Realismus3: Real,Surreal,Irreal” Kunstraum Scheidt'sche Hallen,Essen. RURH 2010 (Capital Cultural de Europa) (Alemania)** “Positionen des Realismus 3: Real,Surreal, Irreal” Kunstverein Einsenturmn Mainz (Alemania)** “Espacio Atlántico” Feria de Arte Contemporáneo - G. Espacio 48, Vigo.

OBRA EN COLECCIONES PUBLIC & PRIVATED COLLECTIONS - Abedeen Art Gallery. - Academia de BB.AA. de San Fernando. - AT & T Art Collection, New.York. - Ayuntamiento de La Coruña. - Ayuntamiento de Ferrol (La Coruña). - Ayuntamiento de Leganés, (Madrid) - BBC Scotland Art Collection. - Calcografía Nacional, Madrid. - Casa de la Cultura de Zamora. - CGAC Centro Gallego de Arte Contemporáneo. - Cincinnati Art Gallery. USA - Colección APM. Fondos del CAAM, L Palmas. - Col. Centro Municipal de las Artes. Alcorcón (Madrid) - Col. de Arte de la Ciudad, Alcalá de Henares. - Colección Saldañuela. Burgos. - Collección Testimoni. Fundación la Caixa, Barcelona. - Comunidad de Madrid. - Diputación de Cádiz. - Diputación de La Coruña. - Dundee City Art Gallery. - Edinburgh City Art Center,. - Ely Art Gallery, Westfield State College (Mass.) USA - Fife Regional Art Collection. - Forbes Collection, Nueva York. - Fundación Argentaria, Madrid. - Fundación Caixa Nova, Vigo. - Fundación Cepsa, La Linea de la Concepción, Cádiz. - Fundación Lorenzana, Madrid. - Gabinete de Estampas de la Biblioteca Nacional, Madrid. - Galería de Arte Moderno de Ljubljana. - Galería de Arte Moderno de Skopje. - Hunterian Art Gallery, Glasgow. - Kelvingrove Art Gallery, Glasgow. - Ministerio de Asuntos Exteriores. Madrid. - Ministerio de Cultura. Madrid. - Museo de Arte Contemporáneo de Sevilla. - Museo de BB.AA. de La Coruña. - Museo Municipal, Madrid. - Museo Provincial de Lugo. - New York Public Library Print Collection, Nueva York. - Pallant House Museum, Chichester. Inglaterra - Scottish Arts Council Collection. - Victoria & Albert Museum, Londres. 87



“Jacob´s Ladder / Escalera de Jacob” Galería Pardo Bazán, A Coruña Marzo 2011


Editado por: Arriaza Island S.L. (Calton Hill) Madrid Textos: Roman Padín David Trullo

Referencias: Wikipedia

Diseño gráfico y maquetación: RGF

Impresion de las obras realizada por RGF en: Estudio Arriaza Island, Madrid

Agradecimientos: Ana Florido Andrés González Carlos Díez Charo Santiago Javier Mazorra




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.