04
04 Gareth H. Jones ?@gar_jones as soon as en cuanto As soon as possible. (abr asap) En cuanto sea posible / Lo antes posible / Cuanto antes. As soon as I get home, I’ll give you a call. En cuanto llegue a casa, te daré un toque. As far as I’m concerned En mi opinión, Por lo que a mí respecta As far as I’m concerned, the key factor in learning a language is motivation. Por lo que a mí respecta, el factor clave para aprender un idioma es la motivación. As far as ...is/are concerned Respecto a… Por lo que se refiere a …… And as far as working weekends is concerned, forget it! Y respecto a trabajar los fines de semana, ¡olvídalo! Gareth H. Jones ?@gar_jones I know learning a language can be difficult and frustrating at times but you mustn’t throw in the towel.Sé que aprender un idioma puede ser difícil y frustrante a veces pero no debes tirar la toalla. Never throw in the towel if you want to fulfil your dreams. Nunca tires la toalla si quieres cumplir tus sueños. Since I've had kids, I hardly go out Desde que tengo hijos, apenas salgo I'm in the mood for more questions and tests. Here come a few... en cuando significa dentro in en cuando significa por encima on en cuando se refiere a una posición at que no es ni dentro ni por encima In dentro La pizza está en el horno. The pizza is in the oven. Me encanta nadar en el mar. I love swimming in the sea. Tengo muchas ideas en la cabeza. I have a lot of ideas in my head. Mi primo trabajaba en una oficina. My cousin used to work in an office. On por encima Voy a relajarme en el sofá esta tarde. I’m going to relax on the sofa this evening. ¿Te gusta tomar el sol en la playa en verano? Do you like sunbathing on the beach in summer? Estaba sentado en el balcón mirando la puesta del sol, cuando oí la explosión. I was sitting on the balcony watching the sunset, when I heard the explosion. Dejé el informe en tu mesa/escritorio. I left the report on your desk. At posición ni dentro ni por encima El coche paró en el semáforo. The car stopped at the traffic lights. Quedemos en el monumento a las dos. Let’s meet at the monument at two o’clock.Se sentaron en la mesa para cenar. They sat (down) at the table to have dinner. Estamos en la playa.We’re at the beach. (en el sentido de “en la zona de la playa” pero no por encima de la playa en sí) in the bar en el bar (dentro del bar) on the bar en la barra (por encima; casi seguro que el que está on the bar ¡ha tomado una copa de más!!) at the bar en la barra (la posición más habitual; ni dentro ni por encima) Estoy en la cama (Estoy bajo las sábanas) I’m in bed Estoy en la cama (Estoy tumbado por encima) I’m on the bed (Fíjate: cuando estás dentro de la cama se dice in bed y no in the bed.) en el autobús on the bus aunque estés dentro. en el tren on the train en el avión on the plane en el coche in the car en el taxi in the taxi en la televisión on (the) television en la radio on the radio en el MP3 on the MP3 en el ordenador on the computer en la computadora Muchos españoles van de vacaciones en agosto. Many Spaniards go on holiday in August. Steve Jobs se murió en 2011. Steve Jobs died in 2011 (twentyeleven). en Navidad at Christmas en Semana Santa / en Pascua at Easter Me gusta visitar a mi familia en Navidad. I like visiting my family at Christmas. El viernes se van a Londres para el fin de semana. On Friday they’re going to London for the weekend. Los lunes tengo que madrugar. On Mondays I have to get up early. Jorge empezó su nuevo trabajo el 1 de septiembre. George started his new job on 1st September*. (* Con las fechas, se escribe, por ejemplo, “on 1st September” pero se dice “on the first of September.) ¿Qué haces el fin de semana? What are you doing on / at the weekend? Jugamos al fútbol los fines de semana. We play football on / at the weekends. Hay muchos libros en la estantería. Él va a venir en su moto. He visto un traje muy elegante en esta tienda. Lo pasé muy bien en la fiesta. Tenemos que esperar en la cola para comprar las entradas.En verano, normalmente visitamos a los abuelos los fines de semana. They are a lot of books / many books on the shelf. He’s going to come on his motorbike. I’ve seen a very smart / elegant suit in this shop. I had a very good time at the party. We have to wait in the queue* to buy the tickets. In summer we usually visit our grandparents on / at the weekends. * [una cola = a queue /kyu/ (UK); a line /lain/ (US)] lamansiondelingles ?@mansiontwit I'm coming down with a cold. Me estoy constipando If someone isn’t listening to you, be patient. They may have a piece of fluff (pelusa) in their ear InglesParaUsted ?@InglesParaUsted ¿Quieres ir al museo viernes? Want to go to the museum friday? Enfréntate a tus miedos Face your fears English on the Rocks ?@EnglishOTR to come to terms aceptar She hasn't come to terms with her father's death
2
04 Camp tener pluma Mike is camper than a aChristmas tree. Mike tiene más pluma que un árbol de Navidad. English on the Rocks ?@EnglishOTR He's camp but I don't think he's gay. Tiene pluma, pero no creo que sea gay. I'm not camp but my boyfriend is. Yo no tengo pluma, pero mi novio sí. To make - made - made : Hacer If I make the bed, will you sweep the floor? Si yo hago la cama, ¿barrerás tú el suelo? I made a mistake, I'm sorry. Cometí un error, lo siento. I have made an appointment with the dentist. He concertado una cita con el dentista. knock about pasar el rato, estar en compañía de When I was young I used to knock about with the older kids in me neighborhood. Cuando era joven solía estar con los chicos mayores que yo que había en mi barrio. knock around dar una vuelta, pasear When I live by the sea I'll knock around the shore every day. Cuando viva en el mar pasearé por la orilla todos los días. knock back (a) poner trabas, impedir el progreso (b) beber alcohol rápido. The project was knocked back by the financial department. El proyecto fue bloqueado por el departamento financiero. Knock your drink back, we are leaving to the next bar. Bébete tu copa rápido que nos vamos al siguiente bar. knock down (a) derribar a alguien (b) atropellar (c) destruir, demoler (d) bajar un precio The oldest boxer knocked down his opponent in one punch. El boxeador más mayor derribó a su oponente de un puñetazo. My grandmother was knocked down by a tricycle in the park. Han atropellado a mi abuela con un triciclo en el parque. The judge said that my next-door neighbor has to knock down his garage. El juez ha dicho que mi vecino de al lado tiene que derribar el garaje. If you want to sell all your stock you'll have to knock down the prices. Si quieres vender todo tu stock tendrás que bajar los precios. knock in demoler, tirar abajo My parents knocked my room in and built a bigger living room as soon as I left home. Mis padres tiraron mi habitación he hicieron un salón más grande en cuanto me InglesParaUsted ?@InglesParaUsted fui de casa. cerdito piglet ¿Qué es lo que quieres?" What do you want? ¿Estás estresado? Are you stressed out? SELVA inglés ?@SELVAingles We feel that what we are doing is unimportant Creemos que lo que estamos haciendo no es importante. Frank went shopping with his wife, but he didnt want to. Frank fue de compras con su esposa, pero él no quería. Shaving is difficult. Nobody likes shaving. She’s been shaving her legs since she was ten!! I like shaving. I’m shaving my face. English on the Rocks ?@EnglishOTR This place looks dodgy, let's go home. Este sitio parece chungo, vámonos a casa. Don't buy a watch from him, he looks dodgy. No le compres ningún reloj, que parece un tío chungo. The hamburger was bad, now I have a dodgy stomach. La hamburguesa estaba mala, ahora tengo el estómago chungo. come back (a) regresar, volver, recordar (b) to - comenzar a hablar de algo nuevamente I can't remember exactly what happened, but I'm sure it will come back eventually. No recuerdo exactamente qué ocurrió, pero estoy seguro de que al final ocurrirá otra vez. Let me come back to my original point, I think I'm getting side tracked. Dejadme que vuelva a lo que estaba diciendo, creo que me estoy yendo por las ramas. come up (a) subir (b) acercarse (c) against - tropezar con, tener que vérselas con alguien (d) to - llegar hasta (e) with - proponer, sugerir una idea come up to her room, she's in there. Sube a su habitación, ella está allí. He came up and asked for my phone number. Él se acercó y me pidió mi número de teléfono. He came up against some strong competition to make it to the final. Él tuvo que vérselas con una gran competencia para llegar a la final. The water only comes up to my knees. Él agua sólo me llega hasta las rodillas. He asked me why I didn't show up last night and I couldn't come up with an answer. Él me preguntó por qué no aparecí anoche y no se me pudo ocurrir una respuesta. come across - encontrarse con, toparse con John came across a very interesting film the other day. John encontró una película muy interesante el otro día. come away (a) desprenderse, (b) marcharse the picture came away from the wall and smashed on the floor. I only went in Ikea for a light bulb, and I came away with a new sofa! come into (a) heredar (b) tener que ver con, ser parte de, estar de moda After his father died, James came into a fortune. Despues de la muerte de su padre James heredó una fortuna. I have no idea what has come into fashion this season. to set the record straight aclarar las cosas I'll make a statement later to set the record straight. turn off apagar, desenchufar, desconectar Did you remember to turn the oven off ? ¿Te acordaste de apagar el horno? turn to (a) pedir ayuda o consejo (b) comenzar a hacer algo malo generalmente porque eres infeliz Michael needed a piece of advice, that's why he turned to me. Michael necesitaba consejo, por eso acudió a mí. Paul turned to drinking after losing his job Paul comenzó a beber después de perder su trabajo. turn inside out dar vuelta Let's turn his house inside out to see if we find the diamonds. Demos la vuelta a su casa a ver si encontramos los diamantes. turn into convertirse After the operation John will turn into Jane. Después de la operación John se convirtió en Jane.
3
04 English on the Rocks ?@EnglishOTR turn around volverse Mary was so mean that all the men turned around to avoid making eye contact with her. Mary era tan mala que todos los hombres se volvían para evitar mirarla a los ojos. fall about morirse de risa Paul fell about when I showed him my costume . Pablo se murió de risa cuando le enseñé mi disfraz. fall away desmoronarse, desprenderse, caer bruscamente Prices fell away during the sales. Los precios se desmoronaron durante las rebajas. fall behind (a) retrasarse, quedar atrás (b) with - atrasarse con un pago My favuorite runner is falling behind! ¡Mi corredor favorito se está quedando atrás! My telephone was cut off because I fell behind with the payment Me cortaron el teléfono porque me retrasé con el pago. fall for (a) enamorarse de (b) dejarse engañar Marta is falling for him deeply and quickly Marta se está enamorando de él profunda y rápidamente. I fell for his lies again. Me ha engañado con sus mentiras otra vez. fall off desprenderse, disminuir, decaer My son used to have good marks, but now his performance has fallen off. Mi hijo solía sacar buenas notas, pero ahora su rendimiento ha disminuido. to take a joke aceptar una broma Don't get so angry! Can't you take a joke? Flaky escéntrico, raro Your girlfriend is a little flaky, the first thing she asked me was my star sign. Tu novia es un poco rara, lo primero que me preguntó fue mi signo del zodiaco. He may be flaky, but I assure you, he is a genius. Puede que sea raro, pero te aseguro que es un genio. She's been acting flaky since her mother died. Ella ha estado actuando raro desde que murió su madre. To shake - shook - shaken : Sacudir, agitar I love the way you shake your ass on the dance floor. Me encanta la manera en que mueves el culo en la pista de baile. The earthquake shook buildings for miles. El terremoto sacudió edificios a lo largo de kilómetros. I have shaken Mr. Bond's Martini, not stirred it. He agitado el Martini del señor Bond, no lo he removido. to take something lying down aceptar algo sin protestar You're crazy if you think I'm going to take this lying down! Zapper Mando de la tele Pass me the zapper, there's a movie on the other channel. Pásame el mando, hay una película en el otro canal. The first thing he does when he gets home is grab the zapper. Lo primero que él hace cuando llega a casa es pillar el mando. Is that zapper attached to your hand? ¿Ese mando está pegado a tu mano? Gareth H. Jones ?@gar_jones cerca (tiempo) near /nia/, close /clohs/ cerca (proximidad) nearby /niabái/, close by /clohsbái/ cerca de (proximidad) near, close to cerca de (aproximadamente, casi) nearly, close to de cerca (poca distancia) close up, up close de cerca (atentamente) closely he end is near. El fin está cerca. The exams are very near / close. Los exámenes están muy cerca. The holidays are very near / close. Las vacaciones están muy cerca. Se utiliza nearby en lugar de near y close by en lugar de close cuando no se especifica el lugar al que se refiere, por ejemplo: Do you live near here? ¿Vives cerca de aquí? Do you live nearby / close by? ¿Vives cerca? El “by” realmente reemplaza el lugar. The getaway car was waiting nearby / close by so the bank robbers got away easily. El coche de fuga estaba esperando cerca así que los ladrones del banco escaparon fácilmente. cerca de They were very near the edge of the cliff. They were very close to the edge of the cliff. Estaban muy cerca del borde del acantilado. There were nearly one million people at the demonstration. There were close to one million people at the demonstration. Había cerca de un millón de personas en la manifestación. de cerca On the safari, we were fortunate to see elephants close up / up close. En el safari, tuvimos la suerte de ver elefantes de cerca. Scientists have been studying these elephants closely for years. Los científicos llevan años estudiando los elefantes de cerca. ¿Hay una gasolinera cerca? No me gusta ver la tele de cerca. La Navidad está cerca. Cerca de cien personas asistieron a mi presentación. Su padre lo miraban de cerca mientras jugaba cerca del agua.Is there a petrol station nearby / close by? I don’t like watching television close up / up close. Christmas is near / close. Nearly one hundred people attended my presentation. HIs father watched him closely while he was playing near the water / close to the water. to spend money ON gastar dinero en (lo que compras) She spends a lot of money on clothes Gasta mucho dinero en ropa to spend money IN gastar dinero en ("dentro" de un sitio) She spends a lot of money in Zara Gasta mucho dinero en Zara on the contrary al contrario quite the opposite todo lo contrario. Was it cold in London? On the contrary, it was rather warm. Was it cold in London? Quite the opposite, it was rather warm. thought it would be cold in London but in fact, it was quite the opposite. fue todo lo contrario lamansiondelingles ?@mansiontwit I need to let off some steam Necesito desahogarme.
4
04 OM Personal English ?@ompersonal De 1100 a 1900 es frecuente usar eleven hundred (1100), twelve hundred (1200), eighteen hundred (1800), etc. 1. Where was Mick actually two weeks ago? 2. Was he alone? 3. What were they doing? 1000 A THOUSAND (ONE THOUSAND cuando va seguido de otro número): I insist that the bike cost one thousand, not three. monicatstocker ?@monicats I'm going to buy some pears Voy a comprar unas peras. I'm going to go for a walk. Voy a ir a dar un paseo I'm going to go home. Voy a ir a casa. I was going to buy some pears. Yo iba a comprar unas peras. I was going to go for a walk. Yo iba a ir dar un paseo. I was going to go home. Yo iba ir a casa. We were going to go shopping but we decided not to go because it started raining. Íbamos a ir a comprar, pero decidimos no ir porque empezó a llover. they were going to play football but, finally, they didn't because they were too tired. Ellos iban a jugar al fútbol, pero finalmente no jugaron porque estaban muy cansados. Were they going to do it? ¿Iban ellos a hacerlo? He wasn't going to work there. Él no iba a trabajar allí. GraspEnglish ?@GraspEnglish Arrive in se utiliza cuando se llega a un país o a una población.... When did you arrive in Scotland? ¿Cuándo llegaste a Escocia? Arrive at se usa seguido de lugares específicos como un edificio, una estación, etc... We’ll phone you as soon as we arrive at the airport Os llamaremos en cuanto lleguemos al aeropuerto We arrived in Edinburgh yesterday Llegamos a Edimburgo ayer We arrived at the hospital at five o’clock Llegamos al hospital a las cinco They arrived in Paris on Sunday Llegaron a París el domingo They arrived at the hotel after midnight Llegaron al hotel después de medianoche InglesParaUsted ?@InglesParaUsted Yo quería ser boxeador cuando yo era pequeña I wanted to be boxer when I was little. No seas honesto. Don't be honest OM Personal English ?@ompersonal A BILLION equivale a "mil millones". A TRILLION equivale a "un millón de millones" (= un billón). English on the Rocks ?@EnglishOTR to get the feel of something acostumbrarse a algo I'm starting to get the feel for the English language!. Cow arpía Jenny is such a cow! ¡Jenny es una pedazo de arpía! Call me a cow one more time and you'll be picking up your teeth with broken fingers. Llámame arpía una vez más y vas a recoger tus dientes con los dedos rotos. It's very rude to call a woman a cow. Es muy maleducado llamarle arpía a una mujer. our country is as cold as mine. Tu país es tan frío como el mío. Our sofa is as comfortable as yours. Nuestro sofá es tan cómodo como el vuestro. Your country is not as cold as mine. Tu país no es tan frío como el mío. Our sofa is not as comfortable as yours. Nuestro sofá no es tan cómodo como el vuestro. give up (a) dejar, abandonar (b) rendirse (c) on - renunciar a I want to gave up smoking, I think I'm going to try the patch. Quiero dejar de fumar, creo que lo voy a intentar con el parche. The enemy will gave up when they see our weapons. El enemigo se rendirá cuando vea nuestras armas. John has given up on trying to change his father's mind. John ha renunciado a tratar de cambiar la mente de su padre. give out (a) repartir, distribuir (b) divulgar (c) emitir (d) acabarse, agotarse Did you give out eggs this Easter? ¿Has repartido huevos esta Semana Santa? The exam results were given out on Monday morning. Los resultados del examen salieron el lunes por la mañana. The candle doesn't gave out enough light. La vela no emite suficiente luz. Fresh water supply will give out in a few days, we should find another. El suministro de agua dulce se agotará en unos días, deberíamos encontrar otro. give back (a) devolver (b) hacer que alguien recupere una cualidad o habilidad después de haberla perdido Michael will give back all the money he has borrowed. Michael devolverá todo el dinero que ha tomado prestado. Will the new surgical procedure give me my hearing back? ¿Me hará recuperar la audición el nuevo tratamiento quirúrgico? Breathe" /bri?ð/ es el verbo RESPIRAR y "breath" /bre?/ es el nombre RESPIRO o RESPIRACIÓN: "Take a breath and breathe deeply". Easy-peasy pan comido If I keep studying with English on the Rocks, English will be easy-peasy. Si sigo estudiando con English on the Rocks, el inglés será pan comido. That crossword was easy-peasy, I finished it in two minutes. Ese crucigrama era man comido, lo he terminado en dos minutos. Don't worry guys, this slang is easypeasy. No os preocupéis chavales, esta jerga es pan comido. To speed - sped - sped : Acelerar Speed up! We're late! ¡Acelera! ¡Llegamos tarde! A man who sped past a speed trap got a 200€ fine. Un hombre que aceleró al pasar por el radar de velocidad tuvo una multa de 200€. The boss has sped up plans to sell the company. El jefe ha acelerado los planes de vender la empresa.
5
04 to call something to mind acordarse de algo Every time I smell fresh pasta it calls to mind my grandmothers kitchen. lamansiondelingles ?@mansiontwit Full steam ahead! ¡A toda máquina! I'm feeling sleepy." Tengo sueño. cursoingles ?@curso_de_ingles The waiter added up the bill. El camarero sumó la cuenta. Parts of the story just don't add up. Partes de la historia simplemente no encajan Can I ask you for a favor? ¿Puedo pedirte un favor? If you date him, you're asking for trouble. Si sales con él, te vas a buscar problemas. This isn't my car, it belongs to my mom. Este no es mi coche, es de mi madre. John has been a member of the Nautical Club for ten years. John es socio del Club Náutico desde hace diez años. she bent down and picked up her scarf which had fallen on the floor. Se agachó y recogió su bufanda que había caído al suelo. We have to bend over and touch our toes a lot in yoga class. Tenemos que doblarnos y tocarnos los dedos de los pies mucho en la clase de yoga. They blew up a building, but luckily nobody was hurt. Demolieron un edificio pero por suerte nadie resultó herido. I have to blow up the tires on my bike if I want to ride it. Tengo que hinchar las ruedas de mi bicicleta si quiero montarla. Can you blow up the photo so we can see it better? ¿Puedes ampliar la foto para que podamos verla mejor? Our car broke down while we were driving to the supermarket. Nuestro coche se estropeó mientras íbamos al supermercado. After days of negotiations, the talks broke down. Después de varios días de negociaciones, el diálogo se rompió. The firemen had to break down the door to get into the house. Los bomberos tuvieron que derribar la puerta para entrar en la casa. It was the most stressful week. By Friday I broke down and cried. Fue la semana más estresante. El viernes me vine abajo y rompí a llorar. I was brought up by my grandmother. Fui criada por mi abuela. I hate him. Don't ever bring his name up again! Le odio. ¡Nunca vuelvas a mencionar su nombre! He was busy when I called (rang), but he said he would call (ring) me back tonight. Estaba ocupado cuando le llamé pero me dijo que me llamaría esta noche. Did you hear? Brenda called off the wedding! ¿Has oido? ¡Brenda canceló la boda! Call me, we need to catch up! Llámame. ¡Tenemos que ponernos al día! You are walking so fast, I will never catch up with you. Andas tan rápido, nunca te alcanzaré. Cheer up! Tomorrow is a new day. ¡Anímate! Mañana será otro día. I'm tired. Let's just stay in and chill out. Estoy cansada. Quédemonos en casa y relajémanos. We are coming back from vacation next week. Regresamos de vacaciones la semana que viene. Can you deal with this customer while I have my lunch? ¿Puedes atender a este cliente mientras yo coma?) Bob, this is your problem, you need to deal with it. Bob, este es tu problema, tienes que hacerle frente. Did you find out what happened to Joe? ¿Has averiguado lo que pasó a Joe? I'm so lucky, my father and my husband get along/on really well. Soy tan afortunada que mi padre y mi marido se lleven muy bien. How are you getting along at university? ¿Cómo te va en la universidad? They get back from vacation on Thursday. Regresan de vacaciones el jueves. If it doesn't work, can I return it and get my money back? Si no funciona, ¿puedo devolverlo y recuperar el dinero? Get back or you will burn yourself. ¡Retírate o te quemarás! I know you are angry, but getting back at him won't help you feel better. Sé que estás enfadado, pero vengarte de él no te ayudará a sentirte mejor. We don't have a lot of money right now, but we'll get by. No tenemos mucho dinero ahora mismo, pero nos apañaremos. What time did you get in last night? ¿A que hora llegaste a casa anoche? Get in the car and I will take you to school. Súbete al coche y te llevaré a la escuela. You can't get into the club without a ticket. No puedes entrar en la discoteca sin una entrada. Beatrice applied to many schools, but she only got into one. Beatrice aplicó a muchas escuelas, pero sólo fue admitida a una. I got back into bed because I was sick. Me volví a meter en la cama porque estaba enferma. I have been getting into modern dance lately. Últimamente me estoy aficionando a la danza moderna. We must get off the train at the next stop. Tenemos que bajar del tren en la siguiente parada. We usually get off early on Fridays in the summer. Solemos plegar temprano los viernes en verano. My husband and I have separated, but I must get on with my life. Mi marido y yo nos hemos separado, pero tengo que seguir con mi vida. He got on the bus for the airport. Se subió en el autobus del aeropuerto. It's too smoky, I have to get out of here. Hay demasiado humo, tengo que salir de aquí. He got out of the car quickly. Él salió del coche rápidamente. How can I get out of going to work today? ¿Cómo puedo escabullirme de ir a trabajar hoy? I tried, but I can't get the stain out of my new dress. Lo he intentado pero no puedo quitar la mancha de mi vestido nuevo. What time does the train get to Madrid? ¿A qué hora llega el tren a Madrid? We are getting together for dinner tomorrow at 8. Nos reunimos a cenar mañana a las 8. What time did you get up this morning? ¿A qué hora te levantaste esta mañana? What are you doing on the floor? Get up! ¿Qué haces en el suelo? ¡Levántate! The millionaire gave away all his money just before he died. El millonario regaló todo su dinero justo antes de morir. Helen won't give away her recipe for chocolate cake. It's a family secret. Helen no revela su receta de pastel de chocolate. Es un secreto de familia.
6
04 cursoingles ?@curso_de_ingles Can you give me back my book when you have finished reading it? ¿Puedes devolver mi libro cuando hayas terminado de leerlo? Be strong! Don't give in to temptation. ¡Estáte fuerte! No cedas ante la tentación. They are giving out free samples at the store. Están repartiendo muestras gratuitas en la tienda. My refrigerator finally gave out. I had it for over 20 years, so I can't complain. Finalmente la nevera se estropeó. Lo tenía durante más de 20 años, así que no me puedo quejar. Nicolas gave up smoking over 10 years ago. Nicolas dejó de fumar hace más de 10 años. The project is going ahead as planned. El proyecto sigue adelante como estaba planeado. Go ahead, I will meet you at the restaurant. Ves avanzando, quedaré contigo en el restaurante. We are going away for the weekend. Vamos fuera para el fin de semana. The smell of the fire still hasn't gone away. El olor del fuego todavía no ha desaparecido. I'm so embarassed. I can never go back to that bar again. Estoy tan avergonzada. Nunca más puedo volver a ese bar. This story goes back to when I was young. Esta historia se remonta a cuando yo era joven. He said he would never leave, but he went back on his promise. Él dijo que nunca se iría, pero no cumplió su promesa. Why does the time go by so quickly when you are having fun? ¿Por qué el tiempo pasa tan rápido cuando te estás divirtiendo? According to my mother, if there is one rule to go by, it is to never say "no" to a free meal. Según mi madre, si hay una regla a seguir, es que nunca debes decir que 'no' a una comida gratuita. Can you go down and see who is at the door? ¿Puedes bajar y ver quién está en la puerta? The price of gas has gone down in the last few days. El precio de la gasolina ha bajado en los últimos días. The sun goes down around 6. El sol se pone alrededor de las 6. What went down at the party last night? I heard there was a fight. ¿Qué pasó en la fiesta anoche? He oído que hubo una pelea. Jane went in to the store to buy some milk. Jane entró en la tienda para comprar leche. Trust me, I will bore you if I go into details. Confía en mí, te aburriré mucho si entro en detalles. My daughter is going into medicine. Mi hija se dedicará a la medicina. A lot of time and effort went into this project. Se invertió mucho tiempo y esfuerzo a este proyecto. Before you go off, can you close all the windows? Antes de que te vayas, ¿puedes cerrar todas las ventanas? A bomb went off in the train station. Una bomba estalló en la estación de tren. The christmas tree lights go off at midnight. Las luces del árbol de Navidad se apagan a medianoche. My alarm clock went off too early this morning. Mi despertador sonó demasiado temprano esta mañana. The party went off well. La fiesta salió bien. It will be difficult with only 10 players, but the game must go on. (Será difícil con sólo 10 jugadores, pero el partido tiene que continuar.) The concert went on for 3 hours. I thought it would never end. (El concierto duró 3 horas. Pensé que nunca terminaría.) The Christmas tree lights go on at 7. (Las luces del árbol de Navidad se encienden a las 7.) What's going on? (¿Qué pasa?) Let's go out and play in the snow! ¡Salgamos a jugar en la nieve! Has the mail gone out yet? ¿Se ha enviado el correo ya? The news went out last night. Las noticias fueron transmitidas anoche. The lights went out during the storm. Las luces se apagaron durante la tormenta. Mini skirts went out of style last year. Mini faldas se pasaron de moda el año pasado. I hear Michael is going out with Jane. He oido que Michael sale con Jane. You need to go through the Lincoln Tunnel to get to New Jersey. Tienes que atravesar el túnel de Lincoln para llegar a Nueva Jersey. I can't believe what you have been through. No puedo creer por lo que has pasado. I need to go through the report one more time. Tengo que repasar el informe una vez más. Every student must go through the application process. Cada estudiante debe pasar por el proceso de solicitud. My son is working, but he goes through his money quickly. (Mi hijo trabaja, pero gasta su dinero rápidamente. Go up to your room and finish your homework. Véte a tu habitación y termina tus deberes. The price of gas has gone up in the last few days. El precio de la gasolina ha subido en los últimos días. She went up to the teacher to ask her a question. Ella se acercó al profesor para hacerle una pregunta. There is a new building going up on our street. Se está levantando un edificio nuevo en nuestra calle. Alex grew up in France but now he lives in Italy. Alex creció en Francia pero ahora vive en Italia. SELVA inglés ?@SELVAingles Can y Could Habilidad She can talk on the phone for hours. Ella puede hablar por teléfono por horas. She is able to talk on the phone for hours. Ella es capaz de hablar por teléfono por horas. She could talk on the phone for hours when she was a teenager. Ella podía hablar por teléfono por horas cuando era una joven. She was able to talk on the phone for hours when she was a teenager. Ella era capaz de hablar por teléfono por horas cuando era una joven. He can run 15 miles straight. Él puede correr 15 millas sin parar. He is able to run 15 miles straight. Él es capaz de correr 15 millas sin parar. He could run fifteen miles straight when he was twenty. Él podía correr quince millas sin parar cuando tenía veinte años. He was able to run fifteen miles straight when he was twenty. Él era capaz de correr quince millas sin parar cuando tenía veinte años. Why can’t you apologize? ¿Porqué no puedes pedir una disculpa?
7
04 SELVA inglés ?@SELVAingles Why couldn’t you apologize? ¿Porqué no pudiste pedir una disculpa? Why aren’t you able to apologize? ¿Porqué no eres capaz de disculparte? Why weren’t you able to apologize? ¿Porqué no fuiste capaz de disculparte? We can’t swim because we never learned how. No podemos nadar porque nunca aprendimos. We couldn’t swim because we didn’t know how. No pudimos nadar porque no sabíamos cómo nadar. We aren’t able to swim because we never learned how. No somos capaces de nadar porque nunca aprendimos. We weren’t able to swim because we didn’t know how. No fuimos capaces de nadar porque no sabíamos cómo nadar. Can y Could Permiso She can’t date until she’s sixteen. No puede salir con muchachos hasta que tenga dieciséis años. She couldn’t date until she was sixteen. No pudo salir con muchachos hasta que tenía dieciséis años. She isn’t allowed to date until she’s sixteen. No tiene permitido salir con muchachos hasta que tenga dieciséis años. She wasn’t allowed to date until she was sixteen. No tenía permitido salir con muchachos hasta que tenía dieciséis años. We can’t swim today because the lifeguard said that it was too dangerous. No podemos nadar hoy porque la salvavidas dijo que era demasiado peligroso. We couldn’t swim yesterday because the lifeguard said that it was too dangerous. No pudimos nadar ayer porque la salvavidas dijo que era demasiado peligroso. We aren’t allowed to swim today because the lifeguard said that it was too dangerous. No nos permite nadar hoy porque la salvavidas dijo que era demasiado peligroso. We weren’t allowed to swim yesterday because the lifeguard said that it was too dangerous. No nos permitió nadar ayer porque la salvavidas dijo que era demasiado peligroso. COULD El Condicional If I could only sleep well at night, I could wake up feeling fresh in the mornings. Si tan sólo pudiera dormir en la noche, podría despertar sintiendome fresca por las mañanas. I could do it if I wanted to. Lo podría hacer si quisiera. Could you pass me the salt? ¿Me podrías pasar el sal? TO BE ABLE TO Uso del Infinitivo She’ll be able to visit us tomorrow. Ella va a poder visitarnos mañana. She has been able to visit her mama once a week this year. Ella ha podido visitar a su mamá una vez a la semana este año. They’d like to be able to speak English. Les gustaría poder hablar inglés. TO BE ALLOWED TO Uso del Infinitivo When will you be allowed to leave? ¿Cuando te van a permitir irte? We have been allowed to do whatever we want for years. Nos han permitido hacer lo que queremos por años. She’d like to be allowed to smoke in bars. Le gustaría tener permiso de fumar en los bares. ALLOWED TO y LET Para hablar del pasado sin el estilo indirecto (e.g. Ella dijo…) se usa “allowed to” y “let.” My mama allowed me to go to the movies with you. Mi mama me dejó ir al cine contigo. Her dad didn’t let her see you any more. Su papá no dejó que ella te vea más. LA CONDICIÓN, + EL RESULTADO If you heat ice, it melts. Si se calienta hielo, se derrite. EL RESULTADO + LA CONDICIÓN Ice melts if you heat it. El hielo se derrite si se lo calienta. If + presente simple o continuo, presente simple o continuo If it rains, the ground gets wet. Si llueve, el suelo se moja. If it’s raining, the ground is getting wet. Si está lloviendo, el suelo se está mojando. If + pasado simple o continuo, pasado simple o contínuo If he was drunk, he didn’t speak to anyone. Si estaba borracho, no hablaba con nadie. If he was drinking, he was getting into trouble. Si estaba tomando, estaba metiéndose en problemas. If you missed the bus, you had to walk to school. Si perdías el autobús, tenías que caminar a la escuela. If you drop a piece of gold in water, it sinks. Si echas una pieza de oro al agua, se hunde. When you drop a piece of gold in water, it sinks. Cuando echas una pieza de oro al agua, se hunde. Whenever you drop a piece of gold in water, it sinks. Siempre que echas una pieza de oro al agua, se hunde. Every time you drop a piece of gold in water, it sinks. Cada vez echas una pieza de oro al agua, se hunde. If you missed the bus, you walked. Si perdías el autobús, caminaba. When you missed the bus, you walked. Cuando perdías el autobús,caminaba. Whenever you missed the bus, you walked. Siempre que perdías el autobús, caminaba. Every time you missed the bus, you walked. Cada vez perdías el autobús, caminaba. What happens if it rains? ¿Qué sucede si llueve? When he was drunk, what did he do? Cuando estaba borracho, ¿qué hacía? If you drop a piece of gold in water, what happens to it? Si echas una pieza de oro en agua, ¿qué le pasa? When you feel sick, what do you do? When I feel sick, I usually stay in bed and read. If I had studied, I would have passed the test. Si hubiera estudiado, hubiera/habría aprobado el examen. La Verdad: NO estudié y NO aprobé el examen. If I had not studied in Xalapa, I would not have met my first husband. Si no hubiera estudiado en Xalapa, no hubiera/habría conocido a mi primer esposo. La Verdad: ESTUDIÉ en Xalapa y CONOCÍ a mi primer esposo. La Condición, + El Resultado If I had studied, I would have passed the test. Si hubiera estudiado, hubiera/habría aprobado el examen. El Resultado + La Condición I would have passed the test if I had studied. Hubiera/habría aprobado el examen si hubiera estudiado.
8
04 SELVA inglés ?@SELVAingles If + pasado perfecto, would have + participio pasado. If I had studied, I would have passed the test. Si hubiera estudiado, hubiera/habría aprobado el examen. If + pasado perfecto, would have + participio pasado. If she’d studied, she’d have passed the test. Si hubiera estudiado, hubiera aprobado el examen. she would have = she’d’ve If + pasado perfecto, would have + participio pasado. If she’d studied, she’d’ve passed the test. Si hubiera estudiado, hubiera aprobado el examen. If + pasado perfecto, would have + participio pasado. If I hadn’t studied, I wouldn’t have passed the test. Si no hubiera estudiado, no hubiera aprobado el examen. Se pueden usar los verbos modales Might y Could en vez de Would en el tercer condicional. If I had studied, I would have passed the test. Si hubiera estudiado, hubiera aprobado el examen. If I had studied, I might have passed the test. Si hubiera estudiado, puede que hubiera aprobado el examen. If I had studied, I could have passed the test. Si hubiera estudiado, podría haber aprobado el examen. Could you have passed the test if you had studied? ¿Podrías haber aprobado el examen si hubieras estudiado? If she had worn her glasses, would she have wrecked the car? ¿Hubiera chocado el coche si hubiera llevado usado sus lentes? Ejemplo del Second Conditional: If I had a million dollars, I would travel the world. I would be happy if you were here. Estaría feliz si estuvieras aquí. I would score better grades if I studied more. Sacaría mejores notas si estudiará más. If you were here, I would be happy. Si estuvieras aquí estaría feliz. If I studied more, I would score better grades. Si estudiará más sacaría mejores notas. If I lost my job, my wife would be angry My wife would be angry if I lost my job If I was/were you, I wouldn’t say that! ¡Si fuera tú no diría eso! If she wasn’t/weren’t sick, she would sing tonight. Si ella no estuviera enferma cantaría esta noche. If they were at home, they would answer the door. Si estuvieron en casa contestarían la puerta. What would you do if you had more time? If I had more time, I would keep my house cleaner! GraspEnglish ?@GraspEnglish to sniff at sth despreciar algo These wines are not to be sniffed at Estos vinos no son de despreciar A prize of a thousand pounds is not to be sniffed at Un premio de mil libras no es como para despreciarlo They sniffed at our offer of help Despreciaron nuestra ayuda English on the Rocks ?@EnglishOTR "ALOUD" y "ALLOWED" se pronuncian igual: /alaud/. Pero "aloud" significa "en voz alta" y "allowed" significa "permitido, concedido" there is no time left!! put up (a) colgar, levantar, construir (b) alojar (c) incrementar put up to incitar - put up with - aguantar, tolerar We can put the picture up in the living-room. Podemos colgar el cuadro en el salón. Of course you can stay, we can put put you up in the spare room. Por su puesto que te puedes quedar, te podemos alojar en el cuarto de invitados. They are putting up their prices way too much. Ellos están incrementando sus precios muchísimo. It wasn't my idea, John put me up to it. No fue idea mía, John me incitó.I have to put up with a lot of abuse from my boss. Tengo que tolerar mucho abuso por parte de mi jefe. put out (a) apagar, extinguir (b) enojar, incomodar (c) dislocar There were a lot of firemen trying to put out the fire. Había muchos bomberos tratando de extinguir el fuego. She was quite put out by what her father said. Ella estaba completamente enojada por lo que dijo su padre. The soldier put his arm out when he fell from the wall. El soldado se dislocó el brazo cuando se cayó del muro. put together juntar, armar, montar, añadir Once we've put the wardrobe together we can fill it. Una vez que hayamos montado el armario, podremos llenarlo. OM Personal English ?@ompersonal Ordinales = número en cifra + últimas dos letras: 1st (firST); 2nd (secoND); 3rd (thiRD); 20th. (twentieTH) SELVA inglés ?@SELVAingles TO SEE para expresar VER. No quiere decir mirar. TO LOOK AT para expresar OBSERVAR. TO WATCH para expresar MIRAR. Hay que tener movimiento para utilizar WATCH. Se dice “watch television“, pero “see a movie“. También, se puede decir “watch a movie” pero NO SE PUEDE decir “see television.” I’ll look at the work tomorrow. Veré la tarea mañana. SEE con los ojos nada más LOOK AT con los ojos y la mente WATCH con los ojos y la mente, y la “cosa” tiene
9
04 SELVA inglés ?@SELVAingles movimiento 1. ________ at the time! We're going to be late! Look at porque hay que observar las agujas del reloj 2. Last night I stayed at home and ________ TV? watched porque implica movimiento 3. Do you want to come and ________ a movie with me? See o Watch Generalmente se dice "see a movie" cuando se habla de ver una película en en cine y se dice "watch a movie" cuando se habla de ver una película en casa. 4. Betsy was mesmerized, she just stared at the monkeys and ________ them swing from tree to tree. Watch porque implica movimiento 5. I'll ________ your homework tonight. Look at porque el hablante no sólo va a "ver" los deberes, va a estudiarlos en detalle 6. I can't ________ anything in this darkness. See no puedo ver nada 7. Come and ________ my new watch... it's a Rolex. Look at porque el hablante está pidiendo que miren detenidamente, que observen el reloj 8. (on the phone) "Hi... no, I'm at the New Orleans Arena... I'm ________ a basketball match... yeah, Hornets versus Spurs" Watching porque implica movimiento 9. Why are you ________ me like that? looking at porque el hablante pregunta por qué le está observando 10. I was quite far away, but as soon as I heard the alarm I turned and ________ the two robbers running out of the bank... saw porque simplemente los vio; estaban demasiado lejos como para mirarlos detenidamente u observarlos y aunque estaban corriendo, no fue el precisamente el movimiento lo que nos interesa English on the Rocks ?@EnglishOTR To tread - trod - trodden: Pisotear Watch out, or you'll tread on my foot! ¡Cuidado, o me pisarás el pie! I trod the dogs tail when I went to the bathroom. Pisé el rabo del perro al ir al baño. I would have trodden on his head if I'd had the chance. Le habría pisoteado la cabeza si hubiera tenido oportunidad. break down (a) estropearse, romperse (b) derribar, echar abajo Could you let me use your car? Mine has just broken down. ¿Me dejarías usar tu coche? La mía se acaba de descomponer. The police had to break down the door to enter the house. La policia tuvo que derribar la puerta para entrar a la casa. break in forzar la entrada Someone had broken in, but nothing was missing. Alguien había forzado la entrada, pero no faltaba nada. break into entrar a robar, allanar Last night the police broke into a house looking for weapons. Anoche la policía allanó una casa en búsqueda de armas. break off (a) terminar, interrumpirse (b) with terminar una relación romántica con alguien We were talking about Peter but we broke off when he came in. Estábamos hablando de Peter pero dejamos de hacerlo cuando él entró. Charlotte decided to break off with Herman after twenty years of marriage. Charlotte decidió terminar su relación con Herman luego de veinte años de matrimonio.. break through salir, abrirse paso, atravesar Albert had to break through the people to get to the bathroom. Albert tuvo que abrirse paso entre la gente para llegar a los baños. Recuerda usar 'S para posesivos y S para plurales. Where is the dog's lead? / All my dogs wear a collar. to jump the gun adelantarse a los hechos Don't jump the gun! Ask her out for a drink first! Bed Acostarse con alguien Do you have to bed every guy you meet? ¿Tienes que acostarte con todos los chicos que conoces? Just because she gave you her phone number, it doesn't mean she wants to bed you. Sólo porque ella te ha dado su número de teléfono no significa que quiera acostarse contigo. She only beds younger men. Ella sólo se acuesta con hombres más jóvenes. give up (a) dejar, abandonar (b) rendirse (c) on - renunciar a I want to give up smoking, I think I'm going to try the patch. Quiero dejar de fumar, creo que lo voy a intentar con el parche. The enemy will give up when they see our weapons.El enemigo se rendirá cuando vea nuestras armas. John has given up on trying to change his father's mind. John ha renunciado a tratar de cambiar la mente de su padre. give out (a) repartir, distribuir (b) divulgar (c) emitir (d) acabarse, agotarse Did you give out eggs this Easter? ¿Has repartido huevos esta Semana Santa? The exam results were given out on Monday morning. Los resultados del examen salieron el lunes por la mañana. The candle doesn't gave out enough light. La vela no emite suficiente luz. Fresh water supply will give out in a few days, we should find another.El suministro de agua dulce se agotará en unos días, deberíamos encontrar otro. give back (a) devolver (b) hacer que alguien recupere una cualidad o habilidad después de haberla perdido Michael will give back all the money he has borrowed. Michael devolverá todo el dinero que ha tomado prestado.
10
04 Will the new surgical procedure give me my hearing back? ¿Me hará recuperar la audición el nuevo tratamiento quirúrgico? to fall in/to line actuar conforme a las reglas If he doesn't fall in line he'll lose his job. Nifty Cojonudo Wow, that's a nifty looking wristwatch! Is it new? ¡Guau, vaya reloj de muñeca más cojonudo! ¿Es nuevo? John's new car is pretty nifty. Have you seen it? El coche nuevo de John es bastante cojonudo. ¿Lo has visto? I got a nifty new mobile phone. Do you want to see it? Tengo un móvil nuevo cojonudo. ¿Lo quieres ver? hand down dejar en herencia This necklace was handed down from my grandmother to me. Mi abuela me dejó en herencia este collar. hand in entregar algún documento, presentar algún papel The delinquent has to hand in his passport at the police station today. El delincuente tiene que entregar hoy su pasaporte en la comisaría de policía.. hand on pasar un objeto Could you hand me on the stapler, please? ¿Podrías pasarme la grapadora, por favor? hand out distribuir We have to hand out a thousand flyers before the concert starts. Tenemos que distribuir mil flyers antes de que empiece el concierto. hand over entregar (imperativo) Hand over the money and I won't kill you. Entrega el dinero y no te mataré. To stink - stank/ stunk - stunk: Apestar You stink! Take a shower. ¡Apestas! Date una ducha. We didn't swim in the river because it stank. No nos bañamos en el río porque apestaba.. If I hadn't left my shoes outside the house would have stunk. Si no hubiera dejado mis zapatos fuera, la casa habría apestado. (US)Neat genial That movie was neat! ¡Esa película ha estado genial! It would be neat to go on holiday this year. Estaría genial ir este año de vacaciones. That sweater is neat! Where did you buy it? ¡Ese suéter es genial! ¿Dónde lo has comprado? to give someone the third degree acribillar a alguien a preguntas When I first met my wife's father he gave me the third degree. "ALOUD" y "ALLOWED" se pronuncian igual: /?'la?d/. Pero "aloud" significa "en voz alta" y "allowed" significa "permitido, concedido" lamansiondelingles ?@mansiontwit My boss is up to something. Mi jefe está tramando algo. When you're next up this way..." - La próxima vez que pases por aquí... Poetry is when you make new things familiar and familiar things new. In this world there are only two tragedies. One is not getting what you want. The other is getting it. Money can't buy happiness, but neither can poverty (la pobreza) cursoingles ?@curso_de_ingles If you´re having a hard day you should "Pull yourself up by your bootstraps"! (animarte y mejorar tu situación tú solo/a) SELVA inglés ?@SELVAingles I live in Spain now. Do you live in Mexico? No, I don’t live in Mexico. Do you live in Spain? Yes, I live in Spain. Where do you live? I live in Spain. He lives in Spain and I live in Spain. We both live in Spain. I lived in the United States last year. Did you live in Mexico last year? No, I didn’t live in Mexico last year. Did you live in the United States last year? Yes, I lived in the United States last year. Where did you live last year? I lived in the United States last year. He lived in the United States last year and I lived in the United States last year. We both lived in the United States last year. I will live in Spain next year. Will you live in Mexico next year? No, I won’t live in Mexico next year. Will you live in Spain next year? Yes, I will live in Spain next year. Where will you live next year? I will live in Spain next year. He will live in Spain next year and I will live in Spain next year. We both will live in Spain next year. I have lived in three different countries: the United States, Mexico, and Spain. Have you lived in the United States? Yes, I have lived in the United States. Have you lived in Mexico? Yes, I have lived in Mexico. Have you lived in Spain? Yes, I have lived in Spain. Have you lived in England? No, I haven’t lived in England. Where all have you lived? I have lived in Mexico, the United States, and Spain. He has lived in Mexico, the United States, and Spain and I have lived in Mexico, the United States, and Spain. We
11
04 have both lived in Mexico, the United States, and Spain. Se usa “some” en afirmaciones y en preguntas cuando se ofrece o pide algo. Se usa “some” cuando se quiere decir “algo de,” “unos,” y “algunos” en español. I have some money. Tengo algo de dinero. I have some apples. Tengo algunas manzanas. “Some” para pedir en preguntas: Could you give me some money? ¿Me podrías dar algo de dinero? Can you give me some apples? ¿Me puedes dar unas manzanas? “Some” para ofrecer en preguntas: Would you like some coffee? ¿Te gustaría beber algo de café? May I offer you some apples? ¿Te puedo ofrecer unas manzanas? Se usa “any” en oraciones negativas, interrogaciones, oraciones de “if” y para decir “cualquier.” “Any” en oraciones negativas: She doesn’t have any children. Ella no tiene hijos. There aren’t any apples. No hay ninguna manzana. There isn’t any possiblity that I will be able to work tomorrow. No hay ninguna posibilidad de que yo pueda trabajar mañana. “Any” en interrogaciones: Do you have any children? ¿Tienes hijos? Are there any apples? ¿Hay algunas manzanas? Is there any possiblity that you can work tomorrow? ¿Hay alguna posibilidad de que puedas trabajar mañana? “Any” en oraciones de “if”: Please call me if you have any idea on how to fix the problem. Por favor, llámame si tienes alguna idea de cómo arreglar el problema. If any of you have something to say, say it now. Si cualquiera de ustedes tienen algo que decir, digalo ahora. If I have any luck, I’ll let you know. – Si tengo algo de suerte, te lo haré saber. “Any” como “cualquier”: Any of the streets will take you to the beach. Cualquiera de las calles te llevará a la playa. Any man of mine better walk the line. A cualquiera de mis hombres más les vale que caminen sobre la linea. My daddy told me I can choose any dress I want for prom! Mi papá me dijo que puedo escoger cualquier vestido para el baile. Gareth H. Jones ?@gar_jones Remember it's important to read in English and listen to English on a regular basis. One tweet to give you practice in each skill coming up El examen del año pasado fue más fácil que el de hoy Last year's exam was easier than today's la casa de mi amigo my friend's house. la de mi amigo my friend's. Se quita el sustantivo en español, se quita en inglés el coche de Gareth Gareth's car. el de Gareth Gareth's. Se quita el sustantivo (coche) en español, se quita en inglés (car to get on your nerves poner de los nervios, sacar de quicio Why can’t Robert ever be ready on time? It really gets on my nerves having to wait for him all he time! ¿Por qué Roberto nunca puede estar listo a tiempo? De verdad, me pone de los nervios tener que esperarlo todo el tiempo. to get on well/badly with someone llevarse bien/mal con alguien Do you get on well with your boss? ¿Te llevas bien con tu jefe? I’m getting on badly with my girlfriend at the moment; I’m not sure that the relationship will last much longer. En este momento me estoy llevando mal con mi novia; no estoy seguro de que la relación dure mucho más. to get the sack ser despedido Michael got the sack after getting drunk at the Christmas party and making a complete fool of himself. Michael fue despedido después de emborracharse en la fiesta de Navidad y quedar en ridículo total. to get cold feet echarse atrás During the wedding preparations, Sandra got cold feet and decided not to marry David. Durante los preparativos de la boda, Sandra se echó atrás y decidió no casarse con David. to get carried away dejarse llevar The captain warned the players that they shouldn’t get carried away by recent good results. El capitán avisó a los jugadores que no deberían dejarse llevar por los recientes buenos resultados. to make some toast hacer una(s) tostada(s); to make a toast hacer un brindis [toast (tostada) es incontable] haber abierto to have opened; estar abierto to be open, I have opened the door; The door is open haber muerto to have died; estar muerto to be dead, My cat has died; My cat is dead. to be dead sirve tb para expresiones como 'estar muerto de cansancio?" Sí, y tb se puede decir "dead tired"
12
04 OM Personal English ?@ompersonal Los números como 100, 1000, 1000000 se pueden decir de 2 maneras: ONE hundred o A hundred, ONE thousand o A thousand. En inglés se usa una coma o un espacio (y NO un punto) para marcar el millar. Ejemplo: 25 000 o 25,000. BBC Breaking News ?@BBCBreaking Hillary #Clinton says she "can't predict" if she'll run for US presidency Update: At least 233 people have died in a fire at Kiss nightclub in Fire in nightclub in southern #Brazil city of Santa Maria leaves at least 70 dead Two cyclists - a man and a woman - killed in a hit-and-run incident in Bristol, England, police say. The Brazilian flag is raised to half-mast at the Planalto Palace in Brasilia, as the nation observes three days of mourning. English on the Rocks ?@EnglishOTR To wind - wound - wound: Dar cuerda You're late! Wind your watch! ¡Vas con retraso! ¡Da cuerda a tu reloj! I wound it three days ago! ¡Lo di cuerda hace tres días! You should have wound it this morning. Deberías haberlo dado cuerda esta mañana fall apart desacerse, caerse a pedazos, fracasar Their marriage fell apart when he went to live abroad. Su matrimonio fracasó cuando él se fue a vivir al extranjero. fall back (a) retroceder, replegarse (b) on/ upon recurrir a algo The soldiers fell back after the first air raid Los soldados se replegaron después del primer ataque aéreo. Tom will have to fall back on his mother to pay the rent. Tom tendrá que recurrir a su madre para pagar el alquiler. fall down caerse, hundirse, fallar, fracasar A flowerpot fell down from the balcony and broke my leg. Una maceta se cayó del balcón y me rompió la pierna. Our business has fallen down because of the crisis. Nuestro negocio ha fracasado a causa de la crisis. fall in (a) caerse, desplomarse (b) with encontrarse con alguien My car wasn't parket at the car park when its roof fell in Mi ciche no estaba aparcado en el aparacamiento cuando se desplomó el techo. I fell in with María in town this morning. Me encontré con Maria en el centro esta mañana. Your country is colder than mine. Tu país es más frío que el mío. Your country is the coldest. Tu país es el más frío. Our sofa is more comfortable than yours. Nuestro sofá es más cómodo que el vuestro. Our sofa is the most comfortable. Nuestro sofá es el más cómodo. (UK) Blotto Muy pedo I'm going out tonight to get blotto. Voy a salir esta noche a ponerme pedo perdido. Ask her in the morning, she's blotto. Pregúntale (a ella) por la mañana, que está muy pedo. I have a horrible headache, I must have been blotto last night. Tengo un horrible dolor de cabeza, he debido estar muy pedo anoche. PACIENTE: "patient" /'pe???nt/. PACIENCIA: "patience" /'pe???ns/: Gracias por tu paciencia - thank you for your patience (NOT:patient) to go native adoptar las costumbres de un país She's only lived there a few weeks and she's already gone native. _ING delante de nombre hace del verbo un adjetivo. This film has a disappointing ending. esta pelicula tiene un final decepcionante. to hold the purse strings administrar el dinero I hold the purse strings in my house. Bent Corrupto The department is full of bent policemen. Don't trust them. El departamento está lleno de policías corruptos. No confíes en ellos. How do you know if a politician is bent?? He hasn't retired. ¿Cómo sabes si un político es un corrupto? Aún no se ha retirado. Bent customs officials were arrested for dealing drugs. Agentes de aduanas corruptos fueron detenidos por traficar con drogas. lamansiondelingles ?@mansiontwit A quid una libra “lend me a quid, will you? You crack me up." Me dejas atónita The man who does not read good books has no advantage over the man who cannot read them. “Find me a man who's interesting enough to have dinner with and I'll be happy OM Personal English ?@ompersonal Se pluralizan HUNDRED, THOUSAND o MILLION cuando hablamos de "hundreds of birds", "millions of children" No se pluralizan HUNDRED, THOUSAND o MILLION cuando se trata de montos: US$ 4 million (no US$ 4 millions DO WITHOUT. I did without meat and I became vegetarian. Me arreglé s/carne y me hice vegetariano DO WITHOUT. They did without food and fresh water. Sobrevivieron sin alimentos ni agua fresca
13
04 SELVA inglés ?@SELVAingles I gotta go. = I (have) got to go. I wanna go. = I want to go. I’m gonna go. = I’m going to go. I needa go. = I need to go. I oughta have gone. = I ought to have gone. I ought notta have gone. = I ought not to have gone I shoulda gone. = I should have gone. I shouldna gone. = I shouldn’t have gone. I coulda gone. = I could have gone. I couldna gone. = I couldn’t have gone. I woulda gone. = I would have gone. I wouldna gone. = I wouldn’t have gone. I mighta gone. = I might have gone. I might notta gone. = I might not have gone. I musta gone. = I must have gone. I must notta gone. = I must not have gone. I kinda understand. = I kind of understand. I sorta understand. = I sort of understand. I got outta the car. = I got out of the car. I have a lotta money. = I have a lot of money. Gareth H. Jones ?@gar_jones estar aburrido = to be bored; ser aburrido = to be boring, I was bored because the film was boring. estar molesto = to be annoyed; ser molesto = to be annoying, I was annoyed when I couldn't find my watch; it was very annoying Would (que se pronuncia /uood/) –ría, -rías, -ríamos, -ríais y –rían, por ejemplo, compraría, viviríamos, vendrían, Me gusta I like Me gustaría I would like Yo compraría I would buy Tú dirías You would say Él comería He would eat Ella leería She would read Sería It would be Nosotros iríamos We would go Vosotros dormiríais You would sleep Ellos/Ellas enviarían They would send ¿Dirías? Would you say? ¿Vendríais vosotros? Would you come? ¿Les gustaría (a ellos/ellas)? Would they like? ¿Te gustaría venir? Would you like to come? ¿Nos ayudaría (él)? Would he help us? ¿Cuándo empezarían? When would they start? ¿A qué hora acabaríamos? What time would we finish? Yo no compraría I wouldn’t buy Tú no dirías You wouldn’t say Él no comería He wouldn’t eat Ella no leería She wouldn’t read No sería It wouldn’t be Nosotros no iríamos We wouldn’t go Vosotros no dormiríais You wouldn’t sleep Ellos/Ellas no enviarían They wouldn’t send Él no trabajaría los sábados. He wouldn’t work on Saturdays. Mis amigos no necesitarían verlo. My friends wouldn’t need to see it. ¿No dirías? Wouldn’t you say? ¿No vendríais vosotros? Wouldn’t you come? ¿No les gustaría (a ellos/ellas)? Wouldn’t they like? No te gustaría visitarme? Wouldn’t you like to visit me? ¿No lo vendería (ella)? Wouldn’t she sell it? ¿Por qué no lo haríamos? Why wouldn’t we do it? Yo compraría I would buy I’d buy /aid bai/ Tú dirías You would say You’d say /yud sei/ Él comería He would eat He’d eat /jiid iit/ Ella leería She would read She’s read /shiid riid/ Sería It would be It’d be /ítad/ Iríamos We would go We’d go /uiid goh/ Dormiríais You would sleep You’d sleep /yud slip/ Enviarían They would send They’d send /zzeid send/ They said that* it would be interesting. They said it’d be interesting. Dijeron que sería interesante. I told you that* they would arrive a little late. I told you they’d arrive a little late. Te dije que llegarían un poco tarde. Me gustaría hablar contigo. ¿Te gustaría venir conmigo? David dijo que terminaría pronto. No cenaríamos tan tarde. ¿Por qué no lo cambiarían? I would like to speak with you / I’d like to speak with you. Would you like to come with me? David said (that) he would finish soon / he’d finish soon. We wouldn’t have dinner so late. Why wouldn’t they change it? GraspEnglish ?@GraspEnglish As" se usa cuando en español significa "en calidad de", "a modo de", "de la manera en que Treat me as a friend - Trátame como a un amigo John works as a nutritionist in a hospital - John trabaja como/en calidad de nutricionista en un hospital Like" es el "como" que en español se usa para comparar. I slept like a baby He dormido como un bebé Stop acting like a child! ¡Deja de comportarte como un niño! I learned it as a child Lo aprendí de pequeño Do it like this - Hazlo así Use this plate as an ashtray - Usa este plato como cenicero It’s like baking a cake Es como hacer un pastel
14
04 Gareth H. Jones ?@gar_jones The Queen's Diamond Jubilee was celebrated throughout the country (Las bodas de diamante de la Reina se celebraron por todo el país) throughout /zru-áut/= a lo largo de (tiempo); por todo, a través de todo (lugar), . throughout the years (a lo largo de los años) 6. Many people think that the government's health policy (política de salud) is very controversial (polémica). 5. Translation: (Cuando dos partidos políticos llegan a un acuerdo para formar un gobierno conjunto, éste se llama coalición.) 4. When two political parties reach an agreement to form a government together, this is called a coalition. 3.The politician had to resign due to the scandal (El político tuvo que dimitir debido al escándalo) 2.Do politicians enter politics because they want to help? (Los políticos, ¿entran en la política porque quieren ayudar?) 1. un político = a politician; político (adj) = political; la política = politics (más común sin "the"); una política = a policy Get on well with Llevarse bien con. Its amazing how much about English I can learn because of u It isn’t my cup of tea No me gusta, No me apasiona, No es de mi gusto He / She isn’t my cup of tea No me cae bien Skiing isn’t my cup of tea Esquiar no me gusta / no me apasiona / no es de mi gusto Noisy discos aren’t my cup of tea Las discotecas ruidosas no son de mi gusto/No me gustan las discotecas ruidosas My friend Dave loves DIY but it isn’t my cup of tea.A mi amigo Dave (David) le encanta el bricolaje pero no me apasiona mucho / no es de mi gusto. Action films aren’t my cup of tea; I prefer romantic comedies. Las películas de acción no son de mi gusto; prefiero las comedias románticas. I’m afraid your friend Charles really isn’t my cup of tea at all. Me temo que no me cae nada bien tu amigo Charles (Carlos). lamansiondelingles ?@mansiontwit A buck un dollar “lend me ten bucks, will you?” When you walk with purpose, you collide with destiny A hangover una resaca. “I’ve got a really bad hangover cursoingles ?@curso_de_ingles where dónde map mapa right derecha left izquierda straight recto street, road calle corner esquina block manzana bus autobús train tren subway, metro, underground/tube (UK) metro taxi, cab taxi fare tarifa trip/journey viaje stop parada station estación terminal terminal ticket billete transfer transbordo opposite enfrente de next to a lado across from a través de behind detrás de in front of delante de to turn girar, doblar to look for buscar to be lost estar perdido to help ayudar to cross cruzar, atravesar to catch/take coger/tomar Where is...? ¿Dónde está...? Can you show me on the map? ¿Me lo muestra en el mapa? We are lost. Can you help us? Estamos perdidos.¿Puedes ayudarnos? Which way do we go? ¿Por dónde tenemos que ir? Can you tell me the way to the metro? ¿Puedes decirme el camino para ir al metro? Excuse me, can you tell me how to get to Main street, please? Disculpe, ¿Puedes decirme cómo llegar a la calle mayor, por favor? Which way is the museum from here? ¿Cuál es el camino al museo desde aquí? Turn right/left. Gira/doble a la derecha/izquierda. When you arrive at the roundabout, take the first right. Cuando llegues a la rotonda, gira la primera a la derecha. Go straight ahead. Siga recto. I'm looking for...Busco... Follow me! ¡Sígueme! Do I have to transfer? ¿Tengo que hacer transbordo? Is there a bus stop near here? Hay una parada de autobús cerca de aquí? It is next to/behind/in front of the supermarket. Está a lado/detrás de/delante del supermercado. What is the fare? ¿Qué es la tarifa? Where can I buy a token/ticket? ¿Dónde puedo comprar una ficha/billete? Where does this bus go? ¿A dónde va este autobús? What train line do I need to take? ¿Cuál linea tengo que tomar? How far is it from here? ¿Cuanta distancia hay de aquí? When does the next train leave? ¿Cuándo sale el proximo tren? This is my seat. Este es mi asiento. Please take me to the station. Por favor, lléveme a la estación. Can you tell me when we get there? ¿Me puede avisar cuando lleguemos? Please let me off at the next corner. Por favor, déjeme en la proxima esquina. Keep the change. Quédese con el cambio. English on the Rocks ?@EnglishOTR cut out (a) dejar de beber o fumar (b) cortar, omitir, eliminar As I have a cold, I'm gonna cut out smoking for a few days. Como estoy resfriado, voy a dejar de fumar unos días. John cut out many details of the story. John omitió muchos detalles de la historia. cut back on reducir, cortar, economizar We should cut back on our expenses if we want to make ends meet. Deberíamos reducir nuestros gastos si queremos llegar a fin de mes. cut in (a) interrumpir (b) adelantar con el coche de repente, colarse Don't cut me in when I'm speaking! ¡No me cortes cuando estoy hablando! The police cut in the thieves in the avenue. La policía adelantó a los ladrones en la avenida. cut through abrirse camino a través de, sortear, saltarse
15
04 English on the Rocks ?@EnglishOTR Cut through all that criticism and carry on with your plan. Evita todas esas críticas y sigue adelante con tu plan. To grind - ground - ground: Moler, rechinar Don't grind your teeth! No rechines los dientes! I ground the coffee before I opened the restaurant.He molido el café antes de abrir el restaurante. You have ground your teeth all your life! that's why they're falling out. ¡Has estado rechinando los dientes toda tu vida! por eso se te están cayendo. Flunk Catear I didn't study and flunked the exam. No estudié y suspendí el examen. I flunked out of college because I didn't go to classes.Cateé y me echaron de la universidad porque no iba a clase. If you don't take these exams seriously you'll flunk. Si no te tomas estos exámenes en serio vas a catear. to get under someone's skin afectar, molestar a alguien The way he talks to his students gets under my skin. (UK) Up the duff Embarazada He disappeared with his secretary at the Christmas party and now she's up the duff. Él desapareció con su secretaria durante la fiesta de Navidad y ahora ella está embarazada. She's not fat! She's up the duff! ¡No está gorda! ¡Está embarazada! Are you up the duff again? Are you guys going for a full football team or what? ¿Estás embarazada otra vez? ¿Estáis yendo a por un equipo de fútbol entero o qué? put up (a) colgar, levantar, construir (b) alojar (c) incrementar put up to incitar put up with - aguantar, tolerar We can put the picture up in the living-room. Podemos colgar el cuadro en el salón. Of course you can stay, we can put put you up in the spare room. Por su puesto que te puedes quedar, te podemos alojar en el cuarto de invitados. They are putting up their prices way too much. Ellos están incrementando sus precios muchísimo. It wasn't my idea, John put me up to it. No fue idea mía, John me incitó. I have to put up with a lot of abuse from my boss. Tengo que tolerar mucho abuso por parte de mi jefe. put out (a) apagar, extinguir (b) enojar, incomodar (c) dislocar There were a lot of firemen trying to put out the fire. Había muchos bomberos tratando de extinguir el fuego. She was quite put out by what her father said. Ella estaba completamente enojada por lo que dijo su padre. The soldier put his arm out when he fell from the wall. El soldado se dislocó el brazo cuando se cayó del muro. put together juntar, armar, montar, añadir Once we've put the wardrobe together we can fill it. Una vez que hayamos montado el armario, podremos llenarlo. to take a stand adoptar una postura You have take a stand on the matter and settle it. BBC Breaking News ?@BBCBreaking 2012 London Marathon runner Claire Squires died from cardiac failure complicated by presence of DMAA drug Italian footballer Mario #Balotelli leaves Manchester City for @ACMilan in a deal thought to be worth $31m (£20m) http://bbc.in/11aq5ii #mcfc Dutch court orders @Shell Nigeria to pay damages to one of five farmers who brought case over pollution in #Nigeria's #Delta region GraspEnglish ?@GraspEnglish House se utiliza cuando nos referimos a una "casa" como "construcción" o "edificio" My house is in Madrid Mi casa está en Madrid Home en cambio se utiliza para hablar sólo de nuestra casa o de la casa de otra persona como "residencia" o "hogar" She's working at home Ella está trabajando en casa Do you own your own home? ¿Es tuya la casa donde vives? They were building a new house Estaban construyendo una casa nueva I'll be at home all day Estaré en casa todo el día They’re doing up the house Están renovando la casa There’s no place like home No hay nada como estar en casa There's no need to pay, it's on the house No me deben nada, invita la casa OM Personal English ?@ompersonal 0 (cero) se pronuncia NOUGHT, ZERO, NOTHING, OH (óu) dependiendo de las expresiones DRESS UP = dress with one's best clothes. He dressed up for the ceremony. Se puso de punta en blanco para la ceremonia Contar de 2 en 2 se dice COUNT BY TWOS; contar de 3 en 3, COUNT BY THREES, English on the Rocks ?@EnglishOTR (US) Homeboy Colega My homeboy just split up with his girlfriend.Mi colega acaba de romper con su novia. I'm staying in and playing video games with my homeboy. Voy a quedarme en casa y a jugar vídeo juegos con mi colega. My homeboy wants to know if you think he's sexy. Mi colega quiere saber si crees que es sexy. To spread - spread - spread : extender, propagar Will you help me spread the word about the concert tomorrow? Me ayudarás a correr la voz sobre el concierto de mañana? The wind spread leaves all over the garden. El viento esparció las hojas por todo el jardín. Doctor, the rash has spread onto my back! ¡Doctor, el sarpullido se ha extendido
16
04 a mi espalda! English on the Rocks ?@EnglishOTR come back (a) regresar, volver, recordar (b) to - comenzar a hablar de algo nuevamente I can't remember exactly what happened, but I'm sure it will come back eventually. No recuerdo exactamente qué ocurrió, pero estoy seguro de que al final ocurrirá otra vez. Let me come back to my original point, I think I'm getting side tracked. Dejadme que vuelva a lo que estaba diciendo, creo que me estoy yendo por las ramas. come up (a) subir (b) acercarse (c) against - tropezar con, tener que vérselas con alguien (d) to - llegar hasta (e) with proponer, sugerir una idea come up to her room, she's in there. Sube a su habitación, ella está allí. He came up and asked for my phone number. Él se acercó y me pidió mi número de teléfono. He came up against some strong competition to make it to the final. Él tuvo que vérselas con una gran competencia para llegar a la final. The water only comes up to my knees. Él agua sólo me llega hasta las rodillas. He asked me why I didn't show up last night and I couldn't come up with an answer. Él me preguntó por qué no aparecí anoche y no se me pudo ocurrir una respuesta. come across encontrarse con, toparse con John came across a very interesting film the other day. John encontró una película muy interesante el otro día. come away (a) desprenderse, (b) marcharse the picture came away from the wall and smashed on the floor. I only went in Ikea for a light bulb, and I came away with a new sofa! come into (a) heredar (b) tener que ver con, ser parte de, estar de moda After his father died, James came into a fortune. Despues de la muerte de su padre James heredó una fortuna. I have no idea what has come into fashion this season. educated culto. polite educado. he´s an educated man,but not very polite thought. el es un hombre culto aunque no muy educado. No confundas "REMINDER" que es un "recordatorio, aviso, notificación" con "REMAINDER", que significa "restante, lo que queda de algo Itching for Morirse de ganas I'm itching for a game on my PS3, it has been too long. Me muero de ganas de echarme un juego con mi PS3, hace mucho ya. I need to take a five minute break, I'm itching for a cigarette. Necesito tomarme un descanso de cinco minutos, me muero por un cigarro. After drinking a few beers the hooligans were itching for a fight. Después de beberse unas cuantas cervezas, los hooligans estaban muriéndose por una pelea. to take its toll afectar All these late nights are taking their toll! SELVA inglés ?@SELVAingles What are you doing? Reading? Studying? – ¿Qué estás haciendo? ¿Leyendo? ¿Estudiando? What are you making? A scarf? A cake? – ¿Qué estás haciendo? ¿Una bufanda? ¿Un pastel? Expressiones con “Do” do a favor hacer un favor do badly hacer mal do business hacer negocios do good hacer el bien do hair arreglar el cabello do harm hacer daño do homework hacer tarea do housework hacer deberes de casa do the shopping/the laundry/the dishes do well – tener éxito Expressiones con “Make” make a bed hacer la cama make a change/changes hacer un cambio/cambios make a complaint quejarse make a decision hacer una decisión make a demand exigir make a list hacer una lista make a mistake cometer un error make a noise hacer un ruido make a phone call hacer una llamada make a profit obtener beneficios make a scene hacer una escena make a speech pronunciar un discurso make a suggestion hacer una sugerencia make an appointment hacer una cita make an attempt intentar make an effort hacer un esfuerzo make an exception hacer una excepción make an excuse poner una excusa make an offer hacer una oferta make fun of burlarse de make love hacer el amor make money hacer dinero make peace reconciliarse make the most of something aprovechar al máximo make war hacer la guerra COMO tu madre, te cuido.(Yo soy tu madre. – ES REAL) = AS your mother, I take care of you. COMO tu madre, te cuido. (No soy tu madre, pero te cuido como te cuida tu madre. – NO ES REAL) = LIKE your mother, I take care of you. Como el jefe, Marta tiene mucho trabajo. (Marta es el jefe.) = AS the boss, Marta has a lot of work. Susana también tiene mucho trabajo como el jefe. (Susana no es el jefe.) = Susana has a lot of work LIKE the boss.
17
04 lamansiondelingles ?@mansiontwit I don't mind (no me importa). "It doesn't matter." (no tiene importancia) A wet blanket - una aguafiestas “You’re such a wet blanket Gareth H. Jones ?@gar_jones a fortnight /fóotnait/ = 14 días, dos semanas, una quincena. (fortnight = FOuRTeen NIGHTs) Ten cuidado con el uso de "the". The English = Los ingleses (la gente). English = el inglés (el idioma) Job significa trabajo en el sentido de puesto de trabajo o empleo, por ejemplo: David finally got a new job last week. Finalmente, David consiguió un nuevo trabajo/puesto/empleo la semana pasada. Job también se utiliza para referirse a un trabajo o proyecto específico y puntual, por ejemplo: The building of the channel tunnel was a very big job. La construcción del Túnel del Canal de la Mancha fue un trabajo/proyecto muy grande. 2 jobs in the queue (2 trabajos en la cola) 55% of job completed (55% del trabajo hecho/terminado) Job también es una palabra contable, lo que significa que se puede decir a job, one job, two jobs, john had two part-time jobs while he was studying at university. John tenía dos trabajos/empleos de media jornada mientras estudiaba en la universidad. Work significa trabajo cuando se refiere a las tareas en las que consiste el trabajo o el lugar donde se trabaja. Work es incontable I have a lot of work at the moment so I’m very busy. Tengo mucho trabajo en este momento así que estoy muy ocupado. The work an archeologist has to do must be very interesting. El trabajo que tiene que hacer un arqueólogo debe de ser muy interesante. What time do you start work in the mornings? ¿A qué hora empiezas el trabajo por las mañanas? I want to leave work early this evening. Quiero salir del trabajo pronto esta tarde. Estoy buscando trabajo. I’m looking for work. (en el sentido de “tareas pagadas”) I’m looking for a job. (un empleo) Ella no tiene trabajo. She doesn’t have work. (en el sentido de “tareas pagadas”) She doesn’t have a job. (un empleo) ¿Qué tipo de trabajo te gustaría hacer cuando seas mayor? ¿Vas al trabajo en autobús o en coche? ¿Cómo llegas al trabajo normalmente? Mi padre tenía dos trabajos para ayudar a pagar los gastos. (literalmente: pagar las facturas) What type/kind of job would you like to do when you’re older? Do you go to work by bus or by car? How do you normally get to work? My father had / used to have two jobs to help pay the bills. What’s the best job you’ve ever had? Do you have a lot of work at the moment? BBC Breaking News ?@BBCBreaking Update: At least 25 people killed in explosion at headquarters of Mexico's state oil company #Pemex US #economy adds 157,000 new jobs in January, but jobless rate rises to 7.9% lamansiondelingles ?@mansiontwit Same here Yo también. I think I'll have some more chocolate cake. - Same here!... Keep the change. Quédate con el cambio. Keep the change and thanks for a lovely meal English on the Rocks ?@EnglishOTR go to otorgar The cup will go to the fastest runner. La copa será otorgada al corredor más rápido. go together hacer juego, complementarse (b) ir juntos Handbags and shoes don't have to go together. El bolso y los zapatos no tienen que hacer juego. I liked it when we used to go to town together every weekend. Me gustaba cuando íbamos al centro todos los fines de semana. go towards destinar dinero en All my savings are going to go towards my holidays. Todos mis ahorros van a estar destinados a mis vacaciones. go under (a) hundirse (b) quebrar The Titanic went under a century ago. El Titanic se hundió hace un siglo. The company is going to go under if they don't take care of the quality of their product. La empresa va a quebrar si no cuidan la calidad de su producto. go up against competir Spain had to go up against Holland to win the cup. España tuvo que competir contra Holanda para ganar la copa. go with salir con, acompañar A salad would go with this steak. Una ensalada acompañaría bien a este filete. go without prescindir de, arreglárselas You will have to go without bread, it's late and the shop is closed already. Tendrás que arreglártelas sin pan, es tarde y la tienda ya está cerrada.
18
04 English on the Rocks ?@EnglishOTR to bring someone down a peg or two bajarle los humos a alguien When they see how good your English is it will bring them down a peg or two. Turf Territorio A rival gang has moved onto our turf. Una banda rival ha avanzado hasta nuestro territorio. This is our turf, get out of here! ¡Este es nuestro territorio, sal de aquí! The internet is EnglishOTR's turf! ¡Internet es territorio de EnglishOTR! light - lighter - the lightest : ligero, claro Have a light lunch, we're going for dinner tonight. Toma una comida ligera, que vamos a salir a cenar esta noche. Helium is lighter than air. El helio es más ligero que el aire. If you want to take more things on holiday, buy the lightest luggage you can find. Si quieres llevarte más cosas de vacaciones, compra el equipaje más ligero que encuentres. Gareth H. Jones ?@gar_jones A previous tweet of mine: to have a lot of cheek = tener mucha cara, tener mucho morro. What a cheek you have! = ¡Qué morro tienes! to put your foot in it meter la pata, Why does he always put his foot in it? (¿Por qué siempre mete la pata?) BBC Breaking News ?@BBCBreaking Conclave of Roman Catholic bishops to meet at Vatican on 12 March to begin process of electing new pope SELVA inglés ?@SELVAingles SO= si no hay sustantivo SUCH= si hay sustantivo Madeline es una perra bien gordita. Madeline is such a fat dog. (perra es un sustantivo, por eso usamos SUCH) Madeline es bien gordita. Madeline is so fat. Madeline es una perra tan gordita que no puede correr muy rápido. Madeline is such a fat dog that she can’t run very fast. Madeline es tan gorda que no puede correr muy rápido. Madeline is so fat that she can’t run very fast. Puppy es un perrito muy bonito.Puppy is such a pretty puppy. Puppy es muy bonito. Puppy is so pretty. Puppy es un perrito muy bonito que la gente lo quiere mucho. Puppy is such a pretty puppy that everybody loves him a lot. Puppy es muy bonito que toda la gente lo quiere. Puppy is so pretty that everybody loves him. English on the Rocks ?@EnglishOTR Head honcho Líder, jefe Who's the head honcho here? ¿Quién es el jefe aquí? When the head honcho calls someone into his office it usually means somebody is getting fired. Cuando el jefe llama a alguien a su oficina suele significar que alguien va a ser despedido. I'm the head honcho of the office. Soy el jefe de la oficina. to put one's best foot forward apretar el paso I don't feel like going, but I'll try to put my best foot forward. make of querer saber la opinión de alguien acerca de algo o alguien What do you make of the new teacher?. ¿Qué opinas acerca del nuevo profesor?. make off irse rápidamente make off with llevarse algo, escaparse con algo The cockroaches made off when I turned on the kitchen light. Las cucarachas se fueron rápidamente cuando encendí la luz de la cocina.The thieves made off with a lot of money. Los ladrones se escaparon llevándose mucho dinero. make out (a) comprender (b) fingir (c) emitir un documento (d) distinguir, comprender I can't make out what you're saying, could you repeat? No entiendo lo que dices, ¿puede repetirlo? Stop making out that you don't understand me. Para de fingir que no me entiendes. He made out a check for the cost of the meal. Él emitió un cheque con el coste de la comida. I can't make out what it is, it's too far away. No puedo distinguir qué es, está demasiado lejos. make over (a) cambiar de imagen (b) make (something) over - ceder, transferir My mother had a make over. Now she looks ten years younger! Mi madre se hizo un cambio de imagen. ¡Ahora parece diez años más joven! He made his property over to his daughter in his will. Él cedió sus propiedades a su hija en el testamento. To read - read - read : leer I like to read before I go to bed. Me gusta leer antes de irme a la cama. I read it before I saw the movie. Lo leí antes de ver la película. I have read that comic a million times. Me he leído ese cómic un millón de veces. TEMPORARILY - temporalmente. TEMPORARY - temporal, provisional. “I’ll temporarily be living in USA. I need a temporary visa.” to take advantage of aprovecharse de I need to take advantage of this opportunity. Lame Cutre Learning English was lame until English on the Rocks came along. Aprender inglés era cutre hasta que English on the Rocks apareció.
19
04