www.diogenpro.com
Broj 4. / Issue No 4.
Godišnjak/Annual 21.3.2014
SLOBODA Kažu da pretjerujem. Da ne mogu ništa promijeniti. Da će uvijek biti vladaoca i vladanih. A ja odgovaram kako znam da apsolutna sloboda ne postoji. No, nema ništa ljepše od borbe i težnje ka slobodi. O apsolutu je sve već rečeno. I napisano. O slobodi? Pišemo mi! FREEDOM They say that I am exaggerating. That I can not change anything. That there will always be a rulers and the ruled ones. And I answer that I know that there is no absolute freedom. But there is nothing more beautiful than the struggles and aspirations for freedom. About the Absolute already all have been said. And written. About Freedom? We are writing! Sabahudin Hadžialić
PAGE 2 - ANNUAL GODIŠNJAK 2014
NO 4.
PAGE 3 - ANNUAL GODIŠNJAK 2014
Diogen pro art Verfügbarkeit Zugänglich im Internet Schlüsseltitel Diogen pro art magazine Titel Diogen pro art magazine [Elektronische Ressource] Verlag Küsnacht : Einhorn Verlag, S. Begman, 2010Aktuelle Erscheinung Monatl. Zählung No. 1 (Okt. 2010)Anmerkung Titel von Website (gesehen am 01.10.2012) Anmerkung Beschreibung und URL werden nicht aktualisiert ISSN 2296-0910 URI http://diogen.weebly.com/ ONLINE EDITION....ONLINE EDICIJA –On the cover page ART— 'Diogenes'. Jules Bastien-Lepage (1873)
NO 4.
NO4
PAGE 4
Instead Editor’s word
NO4
PAGE 5
Umjesto uvodnika
NO4
PAGE 6
Umjesto uvodnika
NO4
PAGE 7
DIO DIOGEN pro kultura magazin Godišnjak br.4. 2013-2014. POEZIJA / PROZA / ESEJI / KONKURSI / INTERVJUI PREDSTAVLJANJE AUTORA (POEZIJA/PROZA)/ REPRESENTATION OF THE AUTHORS (POETRY/PROSE)........Str./Pg. 8 POEZIJA....Str.Pg. 8 ESEJI...Str. 82 KONKURSI...93 INTERVJUI...94 ESEJI...107
NO4
PAGE 8
Goran Simić, Canada & Bosnia and Herzegovina Prominent former Yugoslavian writer
Goran Simic, born in Bosnia-Herzegovina, immigrated to Canada in 1996 after Civil war under the auspices of PEN Canada. In his native country he was recognized as author of published poetry, short stories, puppet plays, librettos for opera, radio plays, including career as editor and columnist for magazines and radio network, at that point his books has been translated into eight languages. In 1996 he was a Senior Resident of Massey College, University of Toronto, 2000; Fleck Fellowship at the Banff Centre for the Arts; 2004, Writer-in-Residence at the University of Guelph, 2006 ;Writer in Exile at the University of Alberta, 2011. Since 1996 his literary work has been translated into 15 languages, and was included in several world anthologies, such asScanning the Century (Penguin, 2000) and Banned Poetry (Index of Censorship, 1997), and in numerous anthologies in Canada and the former Yugoslavia. He got the Helman-Hammet award/PEN USA Freedom to Write award (1994), and the People’s Award, Canada, (2006), including numerous literary prizes for work in puppet theatres as well. Recently his book “Sunrise in the Eyes of the Snowman” was awarded by Canadian Association of Authors as the best poetry book in Canada in 2012. Više / More: http://diogenplus.weebly.com/goran-simic.html
Goran Simić NO4
PAGE 9
Looking for Tito. (Short Stories), Frog Hollow Press, Canada 2010
PUBLISHED WORKS POETRY: Kada umreš kao mačka, new poems, (translated in Bosnian by Lidia Lyda Hrgić), Bosanska riječ, BiH, 2012 When you die as the Cat, selected poems, (translated in Estonian by Catlin Kaldmaa), PEN Estonia, Estonia,2012 The Sunrise in the yes of the Snowman, poetry, Biblioasis, Windsor, Canada,2010 My happy days in the madhouse, selected poems, Bosanska knjiga, Sarajevo, BiH, 2010 Immigrant Sorrow/Penas del Inmigrante,(translated in Spanish by Veronica Garza Flores),LyricalMyrical Press, Toronto, 2008 From Sarajevo with Sorrow. (translation into English by Amela Simić), Biblioasis, Windsor,2005 Immigrant Blues. Brick Books, Toronto,2003 The Book of Wandering. RAD, Belgrade, Serbia, 2002 Alledaagse Adam/Everyday Adam. (translation into Dutch by Rada Gavrilović), Atlas, Amsterdam, Holland, 1999 Peace and War (with Fraser Sutherland),limited edition, Toronto, 1998 Sprinting from the Graveyard. (English version by David Harsent), Oxford University Press, UK, 1997 Sorrow of Sarajevo. (English version by David Harsent), London , Cargo, UK, 1996 Sarevska Tuga- Sarajevo Sorrow, (translated by Amela Simić), IPC Sarajevo, BiH, 1995. This book was published as Sarevska Tuga, IN Press, Belgrade, Serbia,1995, Studio B-92, Belgrade, Serbia, 1995 and in Ljubljana by Vodnikova Domacija, Ljubljana, Slovenia,1994 Sarajevos Sorg, (translated by Svein Monnesland), Oslo: Sypress Forlag, Norway, 1995 Sarajevos Sorg. (translated by Đorđje Žarković), Stockholm: Studiekamraten, Sweden, 1995 Sarajevo - ojeblikke af en krig (translated by Per Jacobsen), Gyldendal, Copenhagen, Danmark, 1995 Placz Sarajewa. (translated by Bozena Nowak), Pogranicye, Warsaw, Poland, 1995 Sarajevon Suru. (translated by Leevi Lehto),WSOY, Helsinki, Finland, 1994 Maštovanka (Fantasy Book). Sarajevo: Svjetlost, 1989 Korak u Mrak (A Step into the Dark). Sarajevo: Svjetlost, 1987 Pjesme o Strahu (Selected Poems). : Sarajevo: Svjetlost, 1985 Mandragora. Sarajevo: V.Maslesa, 1982 Vertigo. Sarajevo: V.Maslesa, 1977 Tačka do kruga ili put (A Period Next to a Circle, or a Journey). Svjetlost, 1976 OTHER BOOKS Somebody told me Tito died, (stories),Dobra Knjiga, Sarajevo, BiH, 2011
Anthology of Canadian Poetry (Editor and translator) Buybook, Sarajevo, BiH, 2008 Yesterday's People. ( stories). Windsor: Biblioasis, Canada,2005 Tri lutkarske igre (Three Plays for Puppets), ZPPBiH, Sarajevo, BiH, 1998 Three New Plays for Puppets, Zonex, Sarajevo, BiH, 1997 Marchen uber Sarajevo (A Fairy tale about Sarajevo), Roentgen S ,Freiburg, Germany, 1995 THEATRICAL WORK: The Taxi Project, PEN Canada, J. Gordon Shillingford Publishing, Canada, ,2010 Differences in Demolition. (opera libretto) Opera Circus, UK,2007. The opera, with music by Nigel Osborne, was produced and performed in Bosnia-Herzegovina, Scotland, Austria and England. A Ballad of Baggage (with Fraser Sutherland, Aleksandar Bukvic, and Berge Arabian). (Mixed-media show with poetry, video, slides, and tape) Toronto: Michelangelo Gallery, 2000, and Hart House Wind in Uniform. Performed in Toronto and San Francisco in 1999- 2000. London under Siege (Opera libretto). The opera, with music by David Wilde, was produced and performed at the National Theatre Hannover, Germany, 1999. Opera Europe. (Opera libretto) The opera, with music by Nigel Osborne, was produced and performed at the National Theatre, Sarajevo, 1995. PUPPET PLAYS: Legenda o Dunjaluku (Legend of Dunjaluk). Studio Lutkarstva, Sarajevo, 2007. Bajka o Sarajevu (A Fairy tale about Sarajevo) Pozorište Mladih, Sarajevo, 1995. Gdje je zima (Where is Winter?) Produced in various theatre in Sarajevo and Mostar, 1988, 1989, 1996. Marko Kraljević i Vila (Marko the Prince and the Fairy) Pozorište Mladih, Sarajevo, 1988. Kockasta Lopta (A Cubical Ball) Narodno Pozorište Zenica, 1987. Proljeće, Ljeto, Jesen (Spring, Summer, Fall) Dom Mladih Skenderija, Sarajevo, 1986. Djevojčica sa Šibicama (The Little Match Girl) Narodno Pozorište Zenica, 1985. Palčić Dugonja (Thumbellino the Lanky) Pozorište mladih, Sarajevo, 1986
Više / More: http://diogenplus.weebly.com/goran-simic.html
Goran Simić NO4
PAGE 10
Sabahudin Hadžialić—riječ urednika / editor’s word 31.3.2013.
VJETAR U LUĐAČKOJ KOŠULJI „Sve dok lavovi ne budu imali pisce svoje istorije sve priče o lavovima će uvijek slaviti samo lovce“ –Afrička poslovica
1. Umorio sam se od sebe kao žrtve. Skladište praznih flašica of parfema preraslo je gomilu promašaja koje sam napravio, a gigantska olovka sa srcem od kreča nadrasla je moju običnu potrebu da bilježim malog sebe. Umorio sam se od samokažnjavanja, od izvinjavanja zbog pigmenta kože koji može podnijeti samo mjesečinu, od mene koji ličim na psa koje ponekad zaurla poput vuka u kartoteci Biroa za Izbjeglice. Više / More: http://diogenplus.weebly.com/goran-simic.html
PAGE 11
DIOGEN