032 033 tnn87 vl canada 2 em 1

Page 1

Voo livre

Canada 2 in 1

Canadá 2 em 1 De um lado, a cosmopolita Toronto, maior expoente do Canadá anglófono; do outro, a deliciosa Montreal, com seu charme francês. Na hora de estudar um novo idioma, para onde ir? On the one hand, cosmopolitan Toronto, the biggest purveyor of Anglophone Canada; on the other, delightful Montreal, with its French charm. And when it’s time to study a new language, which way should you go? A cidade mais queridinha da província de Quebec tem como idioma oficial o francês (que por lá virou québécois, um tanto diferente da língua original) e fica na porção sudeste do Canadá. É a segunda metrópole mais populosa do país, com cerca de 1,5 milhão de habitantes. The official language in the most beloved city in the province of Quebec is French (which has morphed into Québécois, much different from the original language). Located in southeastern Canada, it’s the country’s second largest city, with a population of approximately 1.5 million.

O imponente skyline e o Vieux-Montréal, Centro Histórico com carinha de Europa. The imposing skyline and the Vieux-Montréal, a historic center with a European touch. vieux.montreal.qc.ca

A comida em Montreal tem um pé na França e outro no Novo Mundo. Ícones da alta gastronomia se misturam às raízes da colônia na forma dos bistrôs, que servem comida francesa por excelência. A culinária québécois também tem a sua vez: o poutine, leito de batatas fritas com queijo e molho, é orgulho nacional. The food in Montreal has one foot in France and the other in the New World. Icons of high cuisine mixed together with the roots of the colony in the form of bistros which serve excellent French recipes. Quebec food also makes a contribution — poutine, a layer of french fries covered in cheese, is a national favorite.

Acontece na primeira semana de junho o celebrado Grand Prix do Canadá, parte importante do calendário da Fórmula 1. The celebrated Canadian Grand Prix, an important Formula 1 stage, takes place the first week of June.

Montreal é uma cidade deliciosa para passear a pé, mas, se o tempo ou a distância não permitirem, a melhor opção é o metrô (com suas plaquinhas de Metropolitain idênticas às parisienses). Montreal is a delightful city to walk around, but if time and distance don’t permit it, the best option is the metro (with its Metropolitain signs identical to the ones in Paris).

grandprixmontreal.com

A capital cultural do país é a casa do Musée des Beaux-Arts, que abriga um acervo de fazer inveja: são mais de 30 mil peças, incluindo trabalhos de Monet, Rembrandt, Dalí e Goya. No campo musical, Montreal é sede de um dos maiores festivais de jazz do mundo. The country’s cultural capital is home to the Musée des Beaux-Arts, which possesses an enviable collection of over 30,000 pieces, including works by Monet, Rembrandt, Dalí and Goya. When it comes to music, Montreal hosts one of the biggest jazz festivals in the world. mbam.qc.ca montrealjazzfest.com

No inverno, uma outra Montreal ganha vida: a que fica debaixo da terra. Conhecida como RÉSO, a cidade subterrânea tem mais de 30 quilômetros de túneis repletos de lojas, galerias, restaurantes e bares. In the winter, another Montreal comes to life: the one located underground. Known as RÉSO, the subterranean city consists of over 18 miles [30 km] of tunnels filled with stores, galleries, restaurants and bars. ville.montreal.qc.ca

Ficha técnica Scorecard

Cartão-postal Landmark

Gastronomia Culinary arts

Esportes Sports

Mobilidade Mobility

Cultura Culture

Curiosidade Fun fact

Com quase 3 milhões de habitantes, Toronto fica na província de Ontário, na pontinha sul do Canadá. A língua oficial é o inglês e a fronteira com os Estados Unidos está a meros 200 quilômetros, com cidades como Detroit e Cleveland acessíveis por carro em questão de poucas horas.

A CN Tower, com seus 550 metros (um dos mais altos edifícios do planeta), dona de uma vista arrasadora

Honrando a tradição britânica, Toronto reúne um pouco de cada parte do mundo, algo mais que evidente em sua cena gastronômica. Encontra-se de tudo, das grandes cadeias às barraquinhas de rua, passando por todo o hype da culinária contemporânea internacional. O Kensington Market, um mercado de quase cem anos, situado em Chinatown, é quase um microuniverso gastronômico, com opções asiáticas, europeias, caribenhas e indígenas.

Em agosto a cidade sedia o maior torneio de tênis do país, o Canadian Open (também conhecido como Rogers Cup). In August, the city hosts the Canadian Open (also known as the Rogers Cup), the biggest tennis tournament in the country.

Metrô, ônibus e bondinho são os melhores amigos do viajante em Toronto, que é relativamente espalhada. No mais, a cidade é plana e os bairros podem ser explorados a pé. The subway, city bus and trolley are a traveler’s best friends in Toronto, which is relatively sprawling. Furthermore, the city is flat and its neighborhoods can be explored on foot.

A menina dos olhos da vida artística de Toronto é a Art Gallery of Ontario, projetada pelo arquiteto Frank O. Gehry, que já sediou mostras de Picasso e Frida Kahlo. Também fica na cidade o Royal Ontario Museum, cujo edifício moderno e anguloso é uma atração por si só. Além disso, abriga anualmente um dos principais eventos cinematográficos globais, o Toronto International Film Festival.

Toronto é um verdadeiro caldeirão cultural: são mais de 200 etnias de diferentes cantos do mundo vivendo ali. Diz a tradição local que o nome da cidade significa “lugar de encontro”. Toronto is a real cultural melting pot: over 200 ethnicities from all corners of the world live there. Local tradition has it that the city’s name means “meeting place.”

Located in the province of Ontario, on Canada’s southernmost tip, Toronto has a population of nearly 3 million. The official language is English and the U.S. border is just 125 miles [200 km] away, with big cities like Detroit and Cleveland accessible by car in a matter of hours.

Standing 1,800 feet [550 m], the CN Tower (one of the world’s tallest buildings) and it boasts a breathtaking view. cntower.ca

Honoring the British tradition, Toronto combines a little something from all parts of the world, as evidenced by its food scene. You can find everything, from big chain restaurants to street vendors, with all the hype of contemporary international cuisine in between. Kensington Market, a hundred-year-old Chinatown institution, is like a mini universe of food, with Asian, European, Caribbean and indigenous options.

rogerscup.com fotos: shutterstock

TORO NTO

VS

Montr

eal

por/by Camila Lafratta

Designed by architect Frank O. Gehry, the Art Gallery of Ontario is the pride and joy of the Toronto art scene, having held exhibitions by Picasso and Frida Kahlo. The city is also home to the Royal Ontario Museum, housed in a modern, angular building that’s an attraction in itself. In addition, it hosts one of the biggest events in world cinema, the Toronto International Film Festival, held annually. ago.net rom.on.ca tiff.net

kensington-market.ca

32

tam nas nuvens | Free flight

tam nas nuvens

33


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.