Sajeeva Vahini Volume 1 - Issue 5 - Jun-Jul 2011

Page 1

 | 1


2 | SAJEEVA VAHINI


We welcome your questions or comments at: info@sajeevavahini.com

“షజీఴ రహఴిని” ఩త్రిఔఔు అమటిఔల్సష ఩ం఩గోయు రహయు భా చియునాభాఔు ఩ం఩ఖలయు.

FOUNDER & CHIEF EDITOR Praveen Kumar Gollamandala MCA. M.Div

MANAGING EDITOR

For change of postal address please send your new address details along with the Membership Id.

Sumalatha G

Note: No article in SAJEEVA VAHINI should be reproduced/translated without the Editor’s written permission.

ASSOCIATE EDITOR

e-Magazine available now! log on to www.sajeevavahini.com Advertisement Rate Centre Spread: 600/- (BW) Back Cover: 600/- (Color) Front Inside: 400/Back Inside Page: 300/Ordinary Page: 200/Half Page: 150/Quarter Page: 100/Send your advertisement details one month in advance of the publishing month. Please send two copies of your advertisement. Please contact the editor for more details of advertising in “Sajeeva Vahini”. Also you can email us at info@sajeevavahini.com with subject as Advertisement.

SAJEEVA VAHINI

Anil Andrewz M

EDITORIAL TEAM Mercy Ratnabai Shadrack Sirisha Raavi Jyothi Swaraj

COMPILED & EDITED Praveen Kumar G, Hyderabad.

COVER PAGE PICTURE Sudeepth Madhur, Chennai

PRINTED AT Raj Graphics, Hyderabad, India.

E-MAGAZINE

8-3-231/A/122 Yousufguda, Hyderabad. A.P. - 500045 Tele: +91 40 235 58627 Mob : +91 92480 58627, Email : info@sajeevavahini.com. www.sajeevavahini.com

www.sajeevavahini.com

Copyright © 2010-2011 SAJEEVA VAHINI All rights Reserved

 ఆ఩ప఩డె అన్ ల ైన్ ... “తెలుఖులో”

www.sajeevavahini.com/telugubible  | 3


Bible Study

  అధ్యాయాలు : 10, వచనములు : 167

ఔని఩఺వెత హభ. ఩ితేమఔంగహ భన దేవం ఩రయు ఇ ఖీంధంలోనే ఴిందఽ దేవభు ఄని

గ్రంథకరత : ముమదదకదైగహ (9:29) (యచనా ఱైయౌని తీళ఺కొని ఇ ఩పషత ఔభున఼ ఎజ్రియో, నుహిమఫడడం విఱేశం. నెఴెభామయో రహిళ఺ ముండఴచ఼ు)

రచంచన తేది : దాదా఩ప 133 షం. కరీ.఩ూ మూల వాక్ా​ాలు : 4:14 “నీఴప ఇ షభమభంద఼ ఏమిము భాటలాడఔ భ్నభుగహన఼నన భెడల మూద఼లఔు షవేమభున఼ విడెదలము భమటయొఔ దిఔు​ున఼ండు ఴచ఼ున఼ గహని, నీఴపన఼ నీ తండుి భంటిరహయున఼ నవృంచ఼ద఼యు. నీఴప ఇ షభమభున఼ ఫటి​ిభే మహజ్మభునఔు ఴచిుత్రరేమో అలోచించ఼కొన఼భని చె఩ప఩భనెన఼”.

రచంచన ఉదే​ేశం: దేఴపని వెహయఴఫౌభాధికహమహనిన తెయౌమజ్ైళ఺ తన ఩ిజ్ల ఩టల అమనఔునన ఩రభ ి , షంయక్షణ ఎంత గొ఩఩దో , భవే బేధాఴపలన఼ షఴితం తన వెహఴధీనంలో ఈంచ఼కొని ఎలాంటి ఩మటళథ త ఺ ేలోలనెైనా ఄఴయ్లగహ భాయుఖల దేఴపని వకూత వెహభమహధాలన఼ లోకహనికూ ఩ితమక్షం చేమడబే ఇ ఖీంథం భుకమ ఈదేదవం. ఇ ఩పషత ఔంలో ఎఔుడ ఔ౅డా దేఴపడె, ధయభఱహషత భ ర ు, భెయుశలేభు, నుహియథన ఄనే భాటలు ఔని఩఺ంచఴప. కహని ఩ితీ షందయబంలో ఩మోక్షంగహ దేఴపని సషత ం, దేఴపని ఩రిభ, దేఴపని బిడు ల నుహియధన, దేఴపని కహ఩పదల 4 | SAJEEVA VAHINI

ఉపో దయాతం: ళ఻త ల ఩రయలలో ఔనఫడె ర ఖీంథభులలో ఆది ఑ఔటి. అదిభ ఴెబ్రి ఫాశలో ఎళరత యుత ఖీంథం “బెగటలల ాహ్” ఄని నుహిభుకమభుగహ మూద఼ల ఩ూమీభు ఩ండెఖ రేడెఔలోల ఩యణఱహలలో బిఖగ యగహ చద఼ఴఫడున ఖీంథం. ఩ి఩ంచ చమటతన ి ఼, తన ఩ిజ్ల ైన ఆఱహీభేయ్ములన఼ తన సవెహతలోల ఈంచ఼కొనన దేఴపడె, కొంత భంది ఴమఔుతలన఼ భయుఖున ఈంచి, తన షఴంత షభమభులో తన భఴిభాయధం ఩నిచేళరలా రహమట సవెహతలన఼ ఔదియౌంచాడె. ఄలాంటి రహమటలో ఎళరత యు ఑ఔటి. ఩మటవుధ్ధ ఖీంథంలో నేఴేభామ తయురహత ఎళరత యు ఖీంథం ఴచిున఩఩టికూని నేఴెభామ కహయమఔీభభులఔు 30షం||లఔు భుందే ఎళరత యు కహయమఔీభభులు జ్మటగటనవి. ఇ కహయమభులు జ్మటగటన షథ లభు నుహయళ఻ఔ వెహభా​ాజ్మభు యొఔు మహజ్ధానిభెైన శ౉శన఼లోన఼, చఔీఴమటత ఄంతః఩పయభులో జ్మటగటనవి.

఩మటశమా భవే వెహభా​ాజ్రమనికూ దమహమరేశే ఔుభాయుడెైన ఄసఱేఴమోశే చఔీఴమటతగహ ఈనానడె. ఆతని వెహభా​ాజ్మం ఴిందఽ దేవభు న఼ండు ఔ౅శే దేవం ఴయఔు 127 షంవెహథనభులు. నుహయళ఻ఔ, భాదీమ దేఱహల ఩మహఔీభఱహలులన఼, షంవెహథనాధి఩తేలనందమటనీ అవేఴనించి దాదా఩ప అయు


Bible Study

భాషభులు తన మహజ్మ ఩ిఫారెవ ై ఴమహమలన఼, కొయఔు చఽషఽ త ముమదదకదై షలవే ఩ికహయం ఩ని భవేతామత్రవమ గనతలన఼ ఩ిదమటవషఽ త జ్మటగటంచేంద఼ఔు తన నుహిణానిన షఴితం ఴచాుడె. ఏడెమోజుల వింద఼ తయురహత తన ల ఔుచేమలేద఼. తయురహత ఄసఱేఴమోశే - Editor

ఫాయమ ఄభన ఴల఻త మహణి ఄందానిన చఽ఩఺ంచాలన఼ఔునానడె. కహని ఄవిధేముమహల ైన ఴల఻త మహణి యొఔు ముండుతనభు ఴలల మహజు కో఩గటంచ఼కొని తనన఼ మహణి ఩దవి న఼ండు తొలగటంచాడె. ఄంతేగహఔ ఩ితీ భంటిలోన఼ ళ఻త ల ర ు ఩పయుశేలఔు లోఫడాలని దేవభంతటా చాటించాడె. తయురహత ముదధ భులలో ఒడునుో భ నాలుఖు షంఴతషయభులు ఖడుచిన఩఺భభట ఑ఔనాడె ఄనేఔ భంది ఔనమఔలలో ఑ఔత్రగహ ఩ితేమకూంచఫడు ఎన఼నకొనఫడుంది మూద఼మహల ైన “సదవెహష”. సదవెహష ఄనగహ గొంజి చెటి ట. గొంజి చెటి ట ఄనిన ఴాక్ష జ్రతేలలో చిననది. గొంజి చెటి ట లాంటి వెహభానమ ఄనాధ ఫాయౌఔభెైన సదషషన఼ దేఴపడె ఎళరత యు ఄనగహ నక్షతింగహ భామటు ద఼ఃకాంధకహయంలో భునిగటనుో భన ఩ిజ్లభధమ ఩ికహవృం఩జ్ైవెహడె.

మహజు దఖగ య ఎంచఫడున ళ఻త ల ర ంతా ఈ఩఩తేనలుగహ ఎంచఫడాుయు కహని ఎళరత యు జీవితం ఩టల దేఴపనికూ ఖల ఈననతబెైన ఈదేదవం ఩ికహయం ఄసఱేఴమోశే అబె ఩టల ఩రిభన఼, దమన఼ ఔయౌగటంచాడె. ఇ విధంగహ దేఴపని నియణమం చొ఩ప఩న అబె మహణిగహ చేమఫడుంది. అబె ఖుణ లక్షణాలు ఄంద఼ఔు దో సద఩డాుమని చె఩఩ఴచ఼ు.

మదండఴ షంవెహథనభులో ఈనన ఩ిధాన భంత్రి, ఄభలేకరముల సఖఖు ఴంఱహష఼తడెైన వేభాన఼ మూద఼లన఼ నావనభు చేమఴల నని తాకరద఼లు రహిభంచ఼ కొనఴల నని ఩నిన ఩నానఖభున఼ దేఴపడె ఎళరత యు దాఴమహ తన ఩ిజ్లన఼ యక్షువెత హడె. ఄధికహయ ద఼మటఴనియోగహభునఔు నుహల఩డున వేభాన఼ అతని ఔుటటంఫభంతా ఈమటతీభంచఫడాుయు. తయురహత ముమదదకదై అ దేవభులో మదండఴ భానఴపడుగహ ఴెచిుం఩ఫడాుడె. అమన మూద఼ల యొఔు షంయక్షఔునిగహ భాయుఫడడం ఇ ఖీంథం భుగటం఩పలో ఖభనించఖలం.

సారాంశం: భన జీవితాలోల కొనిన ఩మహమమభులు ఎనినఔ లేనివిగహ, ఄల఩బెైనవిగహ ఔని఩఺ంచఴచ఼ు. భన జీవితం఩టల దేఴపని ఩ిణాయ౎ఔ ఎటి​ిదో , భన దాఴమహ అమన ఏ షంఔల఩బెైతే నేయరేయు​ుకొనఫో తేనానడో భనఔు ఄయధం కహద఼. కహని దేఴపడె భన జీవితాలోల ఄన఼భత్రంచిన ఩ితీ ఩మటళథ త్ర ఺ ని షంతోశంగహ ళ఻ఴఔమటళ,రత సదవెహషన఼ ఎళరత యుగహ భామటున దేఴపడె ఎంద఼ఔ౅ ఩నికూమహభు ఄని ఄన఼ఔుంటటనాన భనలన఼ దేఴపడె ఄనేఔులఔు దీరెనఔయంగహ చేవెత హడె. ఔన఼ఔ ఄనిన విశమాలోల దేఴపని ఩టల విధేమత చఽ఩఺ంచే రహయభుగహ నడచ఼టఔు

ఎళరత యు చినన నాటిన఼ండు షంయక్షఔునిగహ ఈనన ముమదదకదైకూ షం఩ూయణ విధేమత చఽ఩఺ంచింది. దేఴపని షవేమం ఩ిమత్రనదాదం.

 | 5


Bible Message

4





నాకదైతే తెయౌమద఼ భనలో ఎంతభంది ఇ ఱోధనన఼ జ్భంచ ఖలుఖుతామో, నీరొఔ కదైవెత హఴపడరో కహదో , నీ రెఴమదైనా షమై! నీఴప ఏమి చేళ఺నా షమై! ఱోధన఩ై విజ్మం ను ందాలంటే కైఴలం భేష఼ కరీషత ఼ ఩ిబుఴప షవేమం దాఴమహనే ఆది వెహధమం. ఇ లోఔంలో ఈనన భానఴపలు ఄనేఔభంది ఇ ఱోధనలన఼ జ్భంచలేఔ ఆఫఫంద఼లు ఩డెత౉ కొంతభంది రహటిని తాళలేఔ అతభసతమలఔు నుహల఩డెత౉ జీవితాలన఼ విచిుననం చేష఼ఔునన రహమట షంఖత్ర తెయౌళ఺ందే. ఱోధనలు ఄనేది కొతత షంఖత్ర ఏమి కహద఼ గహని ఇ లోఔంలో ఩మటవుదధ ంగహ జీవించ఼టఔు నాలుఖు ఫలబెైన అముధభులు భన చేత ఈంటే త఩఩ఔుండా ఱోధనన఼ జ్భంచ ఖలుఖుతాభు ఄని అవఔయౌగట రహిష఼తనానన఼. ముదటి ఆయుధం : భన ఫలఴీనతలన఼ తెలుష఼కొని రహటినీ జ్భంచ఼టఔు నుహియధన చేమాయౌ. భనం ఫలఴీన఼లభు వకూతలేని రహయభు ఄంద఼కై దేఴపని యొఔు ఩మటవుదాధతభ వకూత లేఔుండా ఎఴయు ఔ౅డా ఱోధనన఼ జ్భంచనే జ్భంచలేయు. ఄంతఔంటే భుంద఼గహ ఎ఩ప఩డెత ై ే భనం భేష఼ కరీషత ఼ ఩ిబఴపనంద఼ విఱహఴషభుంచ఼తామో ఄ఩ప఩డే నుహ఩భు ఄనే ఫంధకహల న఼ండు భనఔు విడెదల ఔలుఖుతేంది. ఄ఩ప఩డే అమన భనఔు 6 | SAJEEVA VAHINI

-

Editor

షవేమ఩డేరహడెగహ ఈంటాడె. భేష఼ కరీష఼ ఩ిబుఴప ఔ౅డా ఄనేఔ ఱోధనలఖుండా రెయల లడె కహని ఎననడె ఔ౅డా నుహ఩ం చేమలేద఼. కహఫటి​ి భనం ఏ విధంగహ ఄలోచివెహతమో అమన ఎమటగటమునన దేఴపడె. ఇ ముదటి నుహియధన ఄనే అముధం భనలో ఑ఔ వకూతని నిం఩పతేంది, ఇ నుహియధన దాఴమహ దేఴపనికూ భన ఫలఴీనతలన఼, భనం ఩డునుో భే షందమహబలన఼ తెయౌమజ్ైళ఺న఩ప఩డె అమన ఫల఩యచే రహడెగహ ఈంటటనానడె. అమన ఎద఼ట తాగటగంచ఼కొని ఈంటే తన ఈచితబెైన ఔా఩న఼ ఄన఼ఖీఴించి ఱోధనన఼ ఎద఼మొునే వకూతని ఄన఼ఖీఴివెత హడె. “మీయు ఱోధనలో ఩ిరేవృంచఔుండెనటట ల బెలఔుఴగహ ఈండు నుహియథనచేముడు;” భతత భ 26:41 రండవ ఆయుధం : ఫైబిలు ఖీంథంలో ఱోధనన఼ జ్భంచ఼టన఼ ఖూమటు ఏ భే షంఖతేలన఼ రహిమఫడాుయో రహటిని చదివి ధామనించాయౌ. దేఴపని రహఔమం ఄనేది ఫలబెైన అముధం. ఫైబిలు ఖీంథంలోనీ కొనిన ఴచనాలన఼ ఖభనిళరత “మఴనష఼థలు దేనిచేత తభ నడత వుదిధ఩యచ఼ కొంద఼యు?” కరయతనలు 119:9. “నీ భెద఼ట నేన఼ నుహ఩భు చేమఔుండెనటట ల నా సాదమభులో నీ రహఔమభు ఈంచ఼కొని మునానన఼.” కరయతనలు 119:11. “నేన఼ నా ఔన఼నలతో నిఫంధన చేళ఺కొంటిని ఔనమఔన఼


Bible Message

నేనేలాఖు చఽచ఼ద఼న఼?” యోఫు 31:1. “..జ్రయతఴభునఔు దఽయభుగహ నుహమటనుో ఴపడు. భన఼శేమడె చేము ఩ిత్ర నుహ఩భున఼ దేసభునఔు రెలు఩ల ఈననది గహని జ్రయతఴభు చేమురహడె తన వె ంత వమీయ భునఔు వేనిఔయభుగహ నుహ఩భు చేముచ఼నానడె. మీ దేసభు దేఴపనిఴలన మీఔు ఄన఼ఖీఴిం఩ఫడు, మీలోన఼నన ఩మటవుదాధతభఔు అలమబెై ముననదని మీమదయుఖమహ? మీయు మీ వె తే త కహయు, విలుఴ఩టి​ి కొనఫడునరహయు ఖన఼ఔ మీ దేసభుతో దేఴపని భఴిభ఩యచ఼డు.” I

4:23.

నయలుగ్వ ఆయుధం: భన జీవితంలో జ్మటగన ట టటఴంటి ఆటి​ి షంఖతేలన఼ ఎఴమదన ై ా తోటి కదైషతఴ బిడు లతో ఩ంచ఼కోరహయౌ. ఎఴమదైతే ఆటి​ి ఱోధనన఼ జ్భంచఖల వెహభమహథానిన ఔయౌగట ఈంటామో రహమటతో ళరనసం చేమడం ఱేమ ీ షుయం. ఑ఔ నభభఔబెైన ళరనఴితేనితో లేఔ దెైఴ ళరఴఔునితో ఇ విశమాలన఼ ఩ంచ఼ఔునన఩ప఩డె రహయు భనకొయఔు నుహియధన చేళ఺ భంచి షలావేలన఼ ఆచేురహయుగహ ఈంటాయు. “మీ నుహ఩భులన఼ ఑ఔనితోనొఔడె ఑఩ప఩కొన఼డు; మీయు కోమటంథీ 6:18-20. షఴషథ తను ంద఼నటట ల ఑ఔనికొయఔు ఑ఔడె మూడవ ఆయుధం : కోమటఔలు ఩పటి​ించ఼ నుహియథనచేముడు. నీత్రభంతేని విజ్రా఩న రహటికూ దఽయభుగహ ఈండడం ఱేమ ీ షుయం. భనః఩ూయఴఔబెన ై దెై ఫసు ఫలభు ఖలదెై “నీఴప మాఴనేచఛలన఼ండు నుహమటను భుభ, ముండెన఼.” మాకోఫు 5:16. ఩వితి సాదముల ై ఩ిబుఴపనఔు నుహియథన ఩఺ిమ చద఼ఴమీ, ఑ఔు విశమం చేమురహమటతో ఔ౅డ నీత్రని విఱహఴషభున఼ జ్రా఩ఔం చేష఼ఔుందాం భనం ఱోధనన఼ ఩రిభన఼ షభాధానభున఼ రెంటాడెభు.” II జ్భంచఖలమో లేదో ఄనే షందేసం త్రమోత్ర 2:22. ఄనగహ లౌకూఔ షంఫంధబెైన ఈండఴచ఼ు . కహని భన సాదమ అలోచన ళ఺నిభాలన఼ండు భమటము షంగీతభుల భదిలో తలం఩పలు మదండె ఑ఔదాని రెంట న఼ండు, భన దాల఺ిని భయ౎ళంచ఼ ఩త్రిఔలు ఑ఔటి ఴచ఼ున఼. కహఫటి​ి షమటభెైన భమటము ఩పషత ఔభులన఼ండు, ద఼మహబశలు తలం఩పలన఼ ఎంచ఼కొన఼టలో ఩లుఔు ళరనఴితేలన఼ండు, ఩మటవుధ్ధ భుగహ నుహిమాష఩డడానికూ ఎననడె రెన఼ఔంజ్ జీవించలేని ఩ిదవ ే భులన఼ండు దఽయభుగహ రేమఔ౅డద఼ ష఼మీ!. ఇ అముధాలన఼ న఼ండడం గొ఩఩ ఫాఖమం. ఎ఩ప఩డెైతే వీటికూ ఈ఩యోగటంచ఼టలో ఩ిబఴప భనఔు షన్ దఽయంగహ ఈంటామో ఄ఩ప఩డే భనం భాయగ భున఼ తెయౌమజ్ైళ఺ ఱోధలన఼ దేఴపనితో షత్ షంఫంధం ఔయౌగట ఈంటాభు జ్భంచ఼టఔు ఩మటవుదాధతభ ఫలభున఼ భమటము ఩మట఩ూయణబెైన జీవితం, భంచి ఄన఼ఖీఴించి ఩మట఩ూయణబన ెై జీవితం నడఴడు, చఔుని ఄలరహటట ల , భంచి జీవించ఼టఔు భనఔు షవేభు చేమున఼ తలాంతేలు, దేఴపని ఩ిజ్ల ఩టల విధేమత, గహఔ!. అబేన్!. వుదధ భనష఼తో జీవించఖలుఖుతాభు. “నీ సాదమభులోన఼ండు జీఴధాయలు ఫమలుదేయున఼ కహఫటి​ి ఄనినటిఔంటె భుకమభుగహ నీ సాదమభున఼ బదిభుగహ కహనుహడెకొన఼భు” వెహబెతలు

 | 7


 - Mrs. M. Bhanu Prabhudas

సరా​ాధ్ిక్ారి యొకక లక్షణయలు: 1)

2)

3)

4) 5)

సరా​ాధ్ిక్ారి అయిన దేవుడు వరత మాన భూతభవిషాతయకలములలో ఉండువాడు ఩ిఔటన 1:8 ఄలపము ఒబేఖము నేనే, ఴయత భాన బూతబవిశమతాులభులలో ఈండెరహడన఼ నేనే ఄని షమహఴధికహమటము దేఴపడెనఖు ఩ిబుఴపళలవిచ఼ుచ఼నానడె. సరా​ాధ్ిక్ారి అయిన దేవుడు ఩రిశుదధేడు ఩ిఔటన 4:8 ఇ నాలుఖు జీఴపలలో ఩ిత్ర జీవికూ అమైళ఺ మదఔులుండెన఼, ఄవి చ఼టటిన఼ మదఔులలో఩టన఼ ఔన఼నలతో నిండుముననవి. ఄవి బూత ఴయత భాన బవిశమతాులభులలో ఈండె షమహఴధికహమటము దేఴపడెనఖు ఩ిబుఴప ఩మటవుద఼ధడె, ఩మటవుద఼ధడె, ఩మటవుద఼ధడె, ఄని భానఔు దిరహమహతిభు చె఩ప఩చ఼ండెన఼. సరా​ాధ్ిక్ారి అయిన దేవుడు మహాబలము కలిగి ఏలుచధననవాడు ఩ిఔటన 11:17 ఴయత భానబూతకహలభులలో ఈండె దేఴపడెైన ఩ిబూరహ, షమహఴధికహమీ, నీఴప నీ భవేఫలభున఼ ళ఻ఴఔమటంచి భేలుచ఼నానఴప ఖన఼ఔ బేభు నీఔు ఔాతజ్ా తాష఼తతేలు చెయౌలంచ఼చ఼నానభు. సరా​ాధ్ిక్ారి అయిన దేవుని క్రయ ర లు ఘనమైనవి, ఆశచరామైనవి; ఩ిఔటన 15:3 రహయు - ఩రభువా, దేరహ, షమహఴధికహమీ, నీ కూీమలు గనబెన ై వి, అవుయమబెైనవి; సరా​ాధ్ిక్ారి అయిన దేవుని తీరపులు సతాములునధ నయాయములునై యుననవి ఩ిఔటన 16:7 ఄఴపన఼ ఩రభువా, దేఴప, షమహఴధికహమీ, నీ తీయు఩లు షతమభులున఼ నామమభులునెై ముననఴని ఫయౌ఩఻ఠభు చె఩ప఩ట వింటిని.

షమహఴధికహమట యొఔు లక్షణభులనినటిని ఫటి​ి అమన వెోత తాియుసడె. మోభ 9:5 ఇమన షమహఴధికహమటభెైన దేఴపడెైముండు నియంతయభు వెోత తాియుసడెైమునానడె అబెన్.

8 | SAJEEVA VAHINI


Bible Message

తండ్రర కుమారపనిక్ర అనధగ్రహంచన సరా​ాధ్ిక్ారము: 1)

2)

3)

4)

సరా​ాధ్ిక్ారి అయిన దేవునిక్ర ఩రలోకమందధనధ భూమిమీదనధ అధ్ిక్ారము కలదధ మతత యి 28:18 ఄభతే భేష఼ రహమటయొదద ఔు ఴచిు - ఩యలోఔభంద఼న఼ బూమిమీదన఼ నాఔు షమహఴధికహయభు ఆమమఫడుముననది. సరా​ాధ్ిక్ారి అయిన దేవునిక్ర పా఩ములు క్షమించధటకు అధ్ిక్ారము కలదధ భాయు​ు 2:10 ఄభతే నుహ఩భులు క్షమించ఼టఔు బూమిమీద భన఼శమఔుభాయునికూ ఄధికహయభు ఔలదని మీయు తెయౌళ఺కొనఴల నని రహమటతో చె఩఺఩.... సరా​ాధ్ిక్ారి అయిన దేవునిక్ర తీరపు తీరపచటకు అధ్ిక్ారము కలదధ యోవేన఼ 5:23 తండుని ి గన఩యుచ఼నటట ల గహ ఄందయున఼ ఔుభాయుని గన఩యచఴల నని తీయు఩ తీయు​ుటఔు షమహఴధికహయభు ఔుభాయునికూ ఄ఩఩గటంచి మునానడె; సరా​ాధ్ిక్ారి అయిన దేవునిక్ర నితాజీవము అనధగ్రహంచధనటల ు సరాశరీరపలమీద అధ్ిక్ారము కలదధ. యోవేన఼ 17:2 నీఴప నీ ఔుభాయునికూచిున రహమటఔందమటకూని అమన నితమజీఴభు ఄన఼ఖీఴించ఼నటట ల షయఴవమీయులమీదన఼ అమనఔు ఄధికహయమిచిుత్రవి.

ఆనిన ఄధిఔయభులన఼ ఔయౌగటన షమహఴధికహమటని అమహధిషత ఼నన భనభు ఎంత ధన఼మలభు.

దేవుడు మానవునిక్ర అనధగ్రహంచన అధ్ిక్ారము: 1) 2) 3)

4)

5)

కరయతన 8:6 నీ చేత్ర఩న఼లమీద రహనికూ ఄధికహయమిచిు మునానఴప. ల౅ఔ 10:19 వతేిఴప ఫలభంతటిమీదన఼ మీఔు ఄధికహయభు ఄన఼ఖీఴించిమునానన఼; భతత భ 16:18,19 భమటము నీఴప ఩రతేయుఴప, ఇ ఫండమీద నా షంగభున఼ ఔటటిద఼న఼, నుహతాళలోఔ దాఴయభులు దానిభెద఼ట నిలుఴనేయఴని నేన఼ నీతో చె఩ప఩చ఼నానన఼. ఩యలోఔమహజ్మభుయొఔు తాళ఩ప చెఴపలు నీకూచుె దన఼, నీఴప బూలోఔభంద఼ దేని ఫంధించ఼ద఼రో ఄది ఩యలోఔభంద఼న఼ ఫంధిం఩ఫడెన఼, బూలోఔభంద఼ దేని వి఩ప఩ద఼రో ఄది ఩యలోఔభంద఼న఼ వి఩఩ఫడెనని ఄతనితో చె఩఩న఼. (ఆది దేఴపడె ఩రతేయుకూ ఆచిున ఄధికహయభు). భతత భ 18:18 బూమిమీద మీయు రేటిని ఫంధింతేమో ఄవి ఩యలోఔభంద఼న఼ ఫంధిం఩ఫడెన఼; బూమిమీద మీయు రేటిని వి఩ప఩ద఼మో ఄవి ఩యలోఔభంద఼న఼ వి఩఩ఫడెనని నివుమభుగహ మీతో చె఩ప఩చ఼నానన఼. (ఆది దేఴపడె షంగభునఔు ఆచిున ఄధికహయభు) భతత భ 10:1 అమన తన ఩నెనండెభంది వృశేమలన఼ ఩఺యౌచి, ఄ఩వితాితభలన఼ రెళలగొటటిటఔున఼, ఩ిత్రవిధబెన ై మోఖభున఼ ఩ిత్రవిధబెన ై రహమధిని షఴషథ ఩యచ఼టఔున఼ రహమటకూ ఄధికహయమిచెున఼. ఩ిఔటన 2:26,27 నేన఼ నా తండుఴ ి లన ఄధికహయభు ను ందినటటి జ్భంచ఼చ఼, ఄంతభుఴయఔు నా కూీమలు జ్రఖీతతగహ చేమురహనికూ జ్న఼లమీద ఄధికహయభు ఆచెుదన఼.

ఔన఼ఔ భనభు ఇ ఄధిఔయభులన఼ ఈ఩యోగటంచ఼ఔుంటృ భెశమా 61:1,2 ఩ికహయభు, దీన఼లఔు ష఼ఴయత భానభు ఩ిఔటించాయౌ, నయౌగటన సాదమభుఖలరహమటని దాఢ఩యచాయౌ, చెయలోన఼ననరహమటకూ విడెదలన఼, ఫంధిం఩ఫడునరహమటకూ విభుకూతని ఩ిఔటించాయౌ, భెసో రహ ఴితఴతషయభున఼ ఩ిఔటించి ఩యలోఔ మహజ్మం చేమహయౌ, చేమహుయౌ.

 | 9


Article



     



1.Authority: భెశమా 58:13,14 నా

తెయౌమఔ ముండఴల న఼.

విఱహీంత్రదినభున రహమనుహయభు చేమఔుండ 4.Duty:఩ిషంగట 9:10 చేముటఔు నీ నాఔు ఩ిత్రల఺ీ తబెైన దినభని నీఴప చేత్రకూ ఴచిున భే ఩నినెైనన఼ నీ ఉయఔుండునభెడల విఱహీంత్రదినభు వకూతలో఩భు లేఔుండ చేముభు. భనోసయబెైనదనిము భెసో రహఔు తీతే 3:1 ఄధి఩తేలఔున఼ ఩ిత్రల఺ీ తదినభనిము గనబెైనదనిము ఄధికహయులఔున఼ లోఫడు విధేములుగహ ఄన఼కొని దాని గనభుగహ ఈండఴల ననిము, ఩ిత్ర షతాుయమభు అచమటంచినభెడల నీకూశిబెైన ఩న఼లు చేముటఔు ళ఺దధ఩డుముండఴల ననిము, చేమఔము రహమనుహయభు చేమఔము భన఼శేమలందమటభెడల షం఩ూయణబెైన లోఔరహయత లు చె఩ప఩కొనఔము వెహత్రఴఔభున఼ ఔన఼఩యచ఼చ఼, ఎఴనిని ఈండునభెడల నీఴప భెసో రహమంద఼ దఽల఺ం఩ఔ, జ్ఖడభాడనిరహయున఼ అనందించెదఴప దేవభు యొఔు ఈననత ఱహంతేలునెై ముండఴల న఼. షథ లభులమీద నేన఼ నినెనకూుం చెదన఼. Iత్రమో 2:1-3 భనభు షం఩ూయణబకూతము భానమతము ఔయౌగట, నెభభదిగహన఼ ష఼కభుగహన఼ ఫిద఼ఔునిమితత భు, 2.Beauty: కరయతన 96:6 ఄనినటిఔంటె భుకమభుగహ గనతా఩ిఫాఴభులు అమన షనినధిని భన఼శేమలందమటకొయఔున఼ మహజుల ఈననవి ఫలవె ందయమభులు అమన కొయఔున఼ ఄధికహయులందమటకొయఔున఼ ఩మటవుదధ షథలభులో ఈననవి. విజ్రా఩నభులున఼ నుహియథనలున఼ I త్రమో 2:10 దెైఴబకూతఖలరహయభని మాచనలున఼ ఔాతజ్ా తాష఼తతేలున఼ చె఩ప఩కొన఼ ళ఻త ల ర ఔు తగటనటటిగహ షత్ చేమఴల నని ఴెచుమటంచ఼చ఼నానన఼. కూీమల చేత తభుభన఼ తాభు ఆది భంచిదిము భన యక్షఔుడఖు దేఴపని ఄలంఔమటంచ఼కొనఴల న఼. దాల఺ికూ ఄన఼ఔ౅లబెైనదిమునెై ముననది. 3.Charity : ఴెబ్రి 13:16 ఈ఩కహయభున఼ ధయభభున఼ చేమ భయచినుో ఔుడు, ఄటి​ి మాఖభులు దేఴపనికూశిబెైనవి భతత భ 6:3 నీరెైతే ధయభభు చేమున఩ప఩డె నీ ధయభభు యసషమభుగహన఼ండె నిమితత భు నీ ఔుడుచెభమ చేమునది నీ భెడభ చేత్రకూ 10 | SAJEEVA VAHINI

5.Equality: యోఫు 13:10 మీయు

యసషమభుగహ ఩క్షనుహతభు చఽ఩఺నభెడలనివుమభుగహ అమన మిభుభన఼ ఖదిదంచ఼న఼. వెహబె 28:21 ఩క్షనుహతభు చఽ఩పట భంచిది కహద఼, మోభ 2:11 దేఴపనికూ


Article

఩క్షనుహతభు లేద఼. మథాయథఴంతేలన఼ ఴమటధలలజ్ైమున఼ ముఔత భాయగ భు త఩఩ఔ 6.Fraternity: కరయతన 1:1,2 ద఼శేిల నడెచ఼కొన఼రహమటకూ అమన కైడభ ె ుగహ అలోచనచొ఩ప఩న నడెఴఔనుహ఩పల న఼నానడె. భాయగ భున నిలుఴఔ ఄ఩వేషఔులు వెహబె 20:7 మథాయథఴయత న఼డఖు ఔ౅యు​ుండె చోటన఼ ఔ౅యు​ుండఔ నీత్రభంతేని ఩఺లలలు రహని తదనంతయభు భెసో రహ ధయభఱహషత భ ర ునంద఼ ధన఼మలఖుద఼యు. అనందించ఼చ఼ దిరహమహతిభు దానిని వెహబె 11:3 మథాయథఴంతేల మథాయథత ధామనించ఼రహడె ధన఼మడె. కరయతన 141:4 నుహ఩భు చేమురహమటతో ఔ౅డ రహమటకూ తోిఴ చఽ఩఺ం చ఼న఼. నేన఼ ద఼మీనత్ర కహయమభులలో చొయఫడఔుండెనటట ల నా భనష఼ష 10.Justice: కరయతన 106:3 నామమభు ద఼వ౅హుయమభునఔు త్రయుఖనిమమఔుభు నన఼షమటంచ఼రహయు ఎలల రేళల నీత్ర రహమట యుచిఖల ఩దాయథభులు నేన఼ నన఼షమటంచి నడెచ఼కొన఼రహయు ధన఼మలు త్రనఔముంద఼న఼ గహఔ. కరయతన 82:3 ఩రదలఔున఼ తయౌదండెిలులేనిరహమటకూని నామమభు తీయు​ుడు వీభఖలరహమటకూని దీన఼లఔున఼ 7.Generosity: Iత్రమో 6:19 మహఫో ఴప నామమభు తీయు​ుడు. కహలభునఔు భంచి ఩పనాది తభకొయఔు వెహబె 21:3 నీత్రనామమభుల రేళ఺కొన఼చ఼, బేలుచేమురహయున఼, షత్ నన఼షమటంచి నడచ఼కొన఼ట ఫలుల కూీమలు ఄన఼ ధనభుఖలరహయున఼, నమట఩ంచ఼టఔంటె భెసో రహఔు ఆశి భు. ఓదాయమభుఖలరహయున఼, (తభ ధనభులో) ఆతయులఔు నుహయౌరహయునెై ముండఴల నని రహమటకూ అజ్రా఩఺ంచ఼భు. 11.Knowledge: వెహబె 9:10 ఖలత్ర 6:9 భనభు భెసో రహమంద఼ బమబఔుతలు ఖయౌగట బేలుచేముటమంద఼ విష఼ఔఔ ముండెటభే జ్రానభునఔు భూలభు ముంద఼భు. భనభు ఄలమఔ ఩మటవుదధ దేఴపనిఖూమటున తెయౌవిభే బేలుచేళ఺త్రబేని తగటనకహలభంద఼ ఩ంట విరేచనఔు అధాయభు. కోతేభు. వెహబె 24:5 జ్రానభుఖలరహడె ఫలఴంతేడెగహ న఼ండెన఼ తెయౌవిఖలరహడె 8.Hospitality: I ఩రతేయు 4:9 వకూతభంతేడెగహ న఼ండెన఼. షణుఖుకొనఔుండ ఑ఔనిభెడల ఑ఔడె వెహబె 22:12 భెసో రహ చఽ఩పలు అత్రథమభు చేముడు. జ్రానభుఖలరహనిని కహనుహడెన఼ ఴెబ్రి 13:1 అత్రథమభు చేమ భయఴఔుడు; 12.Loyalty: వెహబె 17:17 నిజ్బెన ై కొందయు ఎయుఖఔభే దేఴదఽతలఔు ళరనఴితేడె విడెఴఔ ఩రిమించ఼న఼ అత్రథమభు చేళ఺మట. 13.Merit: దిఴత్ర 28:14 నీ దేఴపడెైన మోభ 12:13 ఩మటవుద఼ధల ఄఴషయభులలో భెసో రహ అజ్ా లన఼ విని రహటిని నుహలు ను ంద఼చ఼, అత్రధమభు వీదధగహ ఄన఼షమటంచి గదైకొనినభెడల, భెసో రహ ఆచ఼ుచ఼ండెడు. నిన఼న తలగహ నిమమించ఼న఼గహని తోఔగహ 9.Integrity: వెహబె2:7 అమన

 | 11


Article

నిమమిం఩డె. నీఴప ఩ైరహడఴపగహ ఈంద఼ఴపగహని కూంీ ది రహడఴపగహ ఈండఴప. 14.Neighbourliness: ఖలత్ర5:14 ధయభఱహషత భ ర ంతము-నీఴల నీ ను యుఖురహని ఩రమి ి ంచ఼భు ఄన఼ ఑ఔు భాటలో షం఩ూయణబెైముననది I కొమటం 10:24 ఎఴడెన఼ తనకొయకై కహద఼ ఎద఼టిరహనికొయఔు బేలుచేమ చఽచ఼కొనఴల న఼. వెహబె 27:10 నీ ళరనఴితేనినెైనన఼ నీ తండుి ళరనఴితేనెైనన఼ విడుచి ఩టి ఔుభు నీఔు ఄ఩ద ఔయౌగటన దినభంద఼ నీ షసో దయుని భంటికూ రెళలఔుభు దఽయభులోన఼నన షసో దయునిఔంటె దఖగ యన఼నన ను యుఖురహడె రహళ఺ 15.Prosperity: వెహబె 10:22 భెసో రహ అవౄమహఴదభు ఐవఴయమమిచ఼ున఼ నయుల ఔశి భుచేత అ మావౄమహఴదభు ఎఔు​ుఴ కహద఼. వెహబె 10:4 ఫదధ ఔభుగహ ఩నిచేమురహడె దమటద఼ిడఖున఼ వీదధఖలరహడె ఐవఴయమఴంతేడఖున఼. కరయతన118:25 భెసో రహ, దమచేళ఺ నన఼న యక్షుంచ఼భు భెసో రహ, దమచేళ఺ ఄభిఴాదిధ ఔయౌగటంచ఼భు. 16.Quality: కొల 3:12,14 కహగహ దేఴపని చేత ఏయ఩యచఫడునరహయున఼ ఩మటవుదధ లున఼ ఩఺ిములునెైనరహమటకూ తగటనటట ల మీయు జ్రయౌఖల భనష఼షన఼, దమాళైతఴభున఼, వినమభున఼, వెహత్రఴఔభున఼, దీయఘఱహంతభున఼ ధమటంచ఼కొన఼డు. వీటినినటి఩ైని ఩మట఩ూయణతఔు ఄన఼ఫంధబెైన ఩రిభన఼ ధమటంచ఼కొన఼డు. ఎప 5:3 మీలో జ్రయతఴబే గహని, భే విధబెైన ఄ఩వితితభే గహని, లోబతఴబే గహని, వీటి ఩రమదైనన఼ ఎతత ఔ౅డద఼, ఆదే ఩మటవుద఼ధలఔు తగటనది. 12 | SAJEEVA VAHINI

I త్రమో 4:11 భాటలోన఼, ఩ిఴయత నలోన఼, ఩రిభలోన఼, విఱహఴషభులోన఼, ఩వితితలోన఼, విఱహఴష఼లఔు భాదిమటగహ ఈండెభు. 17.Regularity: కరయతన 145:2 ఄన఼దినభు నేన఼ నిన఼న ష఼తత్రంచెదన఼ నితమభు నీ నాభభున఼ ష఼తత్రంచెదన఼. ల౅ఔ 18:1 విష఼ఔఔ నితమభు నుహియథనచేమఴల న఼ కరయతన 37:27 కరడె చేముట భాని బేలు చేముభు ఄ఩ప఩డె నీఴప నితమభు నిలుచ఼ద఼ఴప 18.Safety: కరయతన 12:5 యక్షణన఼ కోయుకొన఼రహమటకూ నేన఼ యక్షణ ఔలుఖజ్ైళదన఼ ఄని భెసో రహ ళలవిచ఼ుచ఼నానడె. వెహబె 11:14 అలోచనఔయత లు ఄనేఔులుండెట యక్షణఔయభు. 19.Tranquility: మోభ 12:18 వఔమబెైతే షభషత భన఼శేమలతో మీ చేతనెైనంతభటటిఔు షభాధానభుగహ ఈండెట. II థెషష 3:16 షభాధానఔయత మఖు ఩ిబుఴప తానే భెలల఩ప఩డెన఼ ఩ిత్రవిధభుచేతన఼ మీఔు షభాధానభు ఄన఼ఖీఴించ఼న఼ గహఔ. కొల 3:15 కరీషత ఼ (ఄన఼ఖీఴించ఼) షభాధానభు మీ సాదమభులలో ఏలుచ఼ండనిముమడు; 20.Unity: కరయతన 133:1-3 షసో దయులు ఐఔమత ఔయౌగట నిఴళ఺ంచ఼ట ఎంత బేలు! ఎంత భనోసయభు! అవౄమహఴదభున఼ ఱహవఴత జీఴభున఼ ఄచుట న఼ండఴల నని భెసో రహ ళలవిచిుమునానడె.


Women

- Mrs. Mercy Ratnabai Shadrack

జు దేవష఼తడెైన యోఫు మథాయధ ఴంతేడె, నామమఴంతేడె దెైఴబకూతఖలరహడె. చెడెతనభున఼ విషమటజంచినరహడెమ ై ుండు బూమి మీద ఄతనిఴంటి రహడె లేడని దేఴపనితో బె఩ప఩ను ందిన ఴమకూత. ఆతని షతీభణి ఩రయు ఖీంథం లో ఎఔుడ ఔ౅డా రహిమఫడలేద఼ కైఴలం యోఫు ఫాయమ గహనే ఩఺లుఴఫడుంది. వీమటకూ ఏడెఖుయు కొడెఔులు, భుఖుగయు ఔుభామదతలునానయు. ఏడెరేల గొమదీలు, భూడెరేల ఑ంటెలు, ఄభద఼ఴందల జ్తల ఎడెల (ఄనగహ రెభమ ఎడెల ) ఄభద఼ఴందల అడ గహడుదల౅ భంకహ ఄనేఔభంది దాషదాళ఻జ్నం ఔయౌగట త౉యు఩ దేవంలో ఄందమటఔంటె గనంగహ ఎంచఫడునాడె.

యోఫు దేఴపని ఄధిఔంగహ ఩రిమించాడె. ఄతని అధామత్రభఔ జీవితానినఫటి​ి ఄతని ఔుటటంఫ షబుమలు ఆంత ఆఔమభతమంగహ జీవించఖయౌగహయు. యోఫు యొఔు షత్రఴయత నఴలల నే షభషత భునఽ ను ందఖలుఖుచ఼నానడని ఆయుఖు నుో యుఖున఼ననరహయు ఖీఴించాయు. తన బయత ఔుటటంఫ ఫోఖఫాగహమలఔు యోఫు ఫాయమ ఎంతగహనో భుమటళను ఺ ో తేఴపండేది.

ఇ ఔుటటంఫ షం఩ద, ఐఔమత వెహతాన఼ఔు నచులేద఼. చెయు఩ప చేమడబే రహని నితమఔాతమం. దేఴపని న఼ండు ఈతత యుఴలు ను ందిన వెహతాన఼ దెఫఫ఩ై దెఫఫ కొడెత౉ యోఫు షం఩దన఼ అ఩ై ఄతని షంతత్రని నావన఩యచింది. ఆలుల, ఫాయమ, నలుఖుయు ఩నిరహయు భాతిబే ఄతనికూ మిగటయౌముండున, అళ఺త నుహష఼తలు. షమహఴనిన కోలో఩భనా దేఴపని భాతిం విడెఴలేద఼. దెఴ ై ధామనం భయుఴలేద఼. నుహిణం త఩఩ షభవెహతనిన తన వెహఴధీనంలోకూ తీష఼ఔునన వెహతాన఼ యోఫు బఔుతణిణ ఒ బమంఔయబెైన చయభరహమధి తో ముత్రత ంది. ఄమటకహలు ముదలుకొని నడునత్ర ె త ఴయఔు ఔుయు఩పలు, ఫొ ఫఫలు ఔయౌగహభ. ఩టటి఩యు఩పల఩ై ఔ౅యు​ునే ఄతన఼



఩ంటఔు఩఩లలో ఔ౅యు​ుండే ఩మటళథ త్ర ఺ ఏయ఩డుంది. ఆది ఔడె దమనీమ ళ఺థత్ర ఄంద఼కై కొందయు కదైషతఴపలు తభఔు ఔవ౅హిలు ఔయౌగటన఩ప఩డె యోఫు బఔుతని ఖుయుతచేష఼ఔుంటాయు. దేఴపనిమంద఼ బకూత విఱహఴషభులులేని యోఫు ద఼ళ఺థ త్రని తీఴింగహ ఴమత్రమైకూంచింది. ఆంకహ నీఴప మథాయధ తన఼ విడుచి ఩టాిరహ ఄని ఖదిదంచి ఄడుగటంది. దేఴపని దఽల఺ంచి భయణభు ఔభభని ఈచిత షలవేల నోన ఆచిుంది. ఔశి షభమంలో తోడెనీడగహ ఈండఴలళ఺న ఄమహథంగట, రహడు ఄభన భాటలతో ఄతని కూంచ఩యచింది.

ఄభనా యోఫు చయౌంచలేద఼. దేఴపని఩ై ఄతనిఔునన బకూత ఄచంచలబెైనది. ఄవిఱహఴళ఺ ఄభన ఄతని ఫాయమ జ్మటగటన నవ౅హిలన఼ బమటంచలేఔనుో భంది. ళ఻త ర షసజ్ ఖుణాలభన ఩రిభ, ఔయుణ, క్షభాఖుణాలన఼ భంటఖయౌ఩఺ంది. ఄంద఼కై ను లు బఔుతడె తన ఖీంథభులో ఆలా ళలవిచాుడె “కరీషత ఼ భఴిభన఼ ఔనఫయుచ఼ ష఼రహయత ఩ికహవభు రహమటకూ ఩ికహవృం఩ఔుండె నిమితత భు ఇ ముఖషంఫంధబెన ై దేఴత రహమట భనోనత ే భ ి ులఔు ఖుీడు​ు తనభు ఔలుఖజ్ైళ఺ంది” ( IIకోమటంతీ 4:4) చీఔటిరెంట రెలుఖులా దేఴపడె యోఫున఼ త్రమటగట దీవించాడె. మథావిధిగహ ఏడెఖుయు ఔుభాయులన఼, ఔుభామదతలన఼ ఄన఼ఖీఴించాడె. భున఼఩టిఔంటే మదటి ం఩ప ఩వుషం఩దన఼ ఆచిు దీవించాడె.

తాతాుయౌఔంగహ వెహతాన఼ ఩టేి ఫాధలు ఩డడానిన తటటికోలేని యోఫు ఫాయమ తన బయత న఼ త౉లనాడుంది దెఴ ై దఽశణ చేమడానికూఔ౅డా రెన఼కహడలేద఼. దేఴపడె కొనినవెహయుల తన బిడు లమీదికూ ఫాధలు, ఔవ౅హిలు ఩ం఩఺నా ఄవి కైఴలభు ఫాధకోషభు భాతిబే కహఔ భంచి పలాలన఼ పయౌంచాలనే అమన ఈదేద వబెమ ై ుననది. కహని యోఫు ఫాయమ ఇ షతామనిన ఖీఴించాలేఔనుో భంది. భనభు ఫాధలు ఩యం఩యగహ ఴచిన఩ప఩డె ఒయు​ుకోలేని ళ఺థ త్రలో దెైఴదఽశణ చేషత ఽఈంటాభు. ఄది భంచిది కహదని ఩ిత్రరహయు ఖీఴించాయౌ.

 | 13


Article

WHAT DOES THE BIBLE SAY ABOUT...

THE VIOLENCE OF TODAY? Violence and terrorism in our land has become a major concern of the government leaders, as well as governments throughout the world. Individuals are also worried and fearful of what could happen to them in an age of such a threatening society. How are Christians to respond to these evil days? First of all the Lord gave the warning as His second coming approached we would see these attitudes occurring in the world. II Timothy 3:1-4 says, This know also, that in the last days perilous times shall come. For men shall be lovers of their own selves, covetous, boasters, proud, blasphemers, disobedient to parents, unthankful, unholy, Without natural affection, trucebreakers, false accusers, incontinent, fierce, despisers of those that are good, Traitors, heady, highminded, lovers of pleasures more than lovers of God. There is no doubt about the hour in which we live being the season for the return of the Lord Jesus Christ as we link the above scripture with others in the Bible. Matt. 24:33 says, So likewise ye, when ye shall see all these things, know that it is near, even at the doors. Verily I say unto you, This generation shall not pass, till all these things be fulfilled. Heaven and earth shall pass away, but my words shall not pass away. But of that day and hour knoweth no man, no, not the angels of heaven, but my Father only. But as the days of Noah were, so shall also the coming of the Son of man be. For as in the days that were before the flood they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day that Noah entered into the ark. And knew not until the flood came, and took them all away; so shall also the coming of the Son 14 | SAJEEVA VAHINI

of man be. In order for us to compare our day with the day that Noah lived we can look in the book of Genesis 6:5-13: 5 And GOD saw that the wickedness of man [was] great in the earth, and [that] every imagination of the thoughts of his heart [was] only evil continually. 6 And it repented the LORD that he had made man on the earth, and it grieved him at his heart. 7 And the LORD said, I will destroy man whom I have created from the face of the earth; both man, and beast, and the creeping thing, and the fowls of the air; for it repenteth me that I have made them. 8 But Noah found grace in the eyes of the LORD. 9 These [are] the generations of Noah: Noah was a just man [and] perfect in his generations, [and] Noah walked with God. 10 And Noah begat three sons, Shem, Ham, and Japheth. 11 The earth also was corrupt before God, and the earth was filled with violence. 12 And God looked upon the earth, and, behold, it was corrupt; for all flesh had corrupted his way upon the earth. 13 And God said unto Noah, The end of all flesh is come before me; for the earth is filled with violence through them; and, behold, I will destroy them with the earth. The Bible describes our day very clearly from these scriptures. The condition of violence that caused the earth to be destroyed in Noah's day is the same condition our earth is in today. Many people today are crying for the violence to be removed or restrained in our society. They are demanding that governments do something about this wickedness but they do not realize what is causing it. They believe if only the government would pass certain laws this would correct the violent behavior.


Article

The government has done many of these things and there are simply not enough laws to cover every offense nor enough men to police the system nor enough prisons to contain the wicked. Thank God for good police systems and prisons that hold societies' wickedness in check. God in His mercy has used good governments to restrain lawlessness throughout history. However, corrupt governments have caused much suffering for mankind also. Today many different kinds of programs and methods are being implemented to deal with the violence. However, it can never be totally removed until its root cause is corrected. Today's madness cannot be dealt with by hiring more policemen to monitor and arrest offenders and then building bigger prisons to hold them. Our prisons are overflowing now. Men and their programs only prune the branches of an evil tree, while the root system remains intact. What is the root of violence? It's rebellion against God and His laws. Therefore as long as the root system is untouched the tree will only grow more branches and bear more rotten fruit. To remedy our problems in the earth we must all repent and turn to God and keep His laws and commandments and allow Jesus to change our evil natures into His nature of goodness. This total corporate turning to God can only take place when God brings judgement against evil and removes it, and then sets up His millennium kingdom in the earth. However, we must repent now so we can avoid the violence that will increase. In a time of violence many innocent people are destroyed, as well as the wicked. We should pray and seek God with our whole heart to be among those that shall be spared destruction. Only a true repentance and revival can save us.

Matthew 24:12-14: 12 And because iniquity shall abound, the love of many shall wax cold. 13 But he that shall endure unto the end, the same shall be saved. 14 And this gospel of the kingdom shall be preached in all the world for a witness unto all nations; and then shall the end come. The Bible prophesies the events that will take place just prior to this time of the gospel going out to the whole world. The explosion of violence worldwide is one of those events. We are beginning to see this process take place in part as we are in the shadow of the millennium kingdom now. The Bible also speaks of a time of judgment that occurs during a tribulation period before the Lord's second coming. Matt. 13:38-43: 38 The field is the world; the good seed are the children of the kingdom; but the tares are the children of the wicked [one]; 39 The enemy that sowed them is the devil; the harvest is the end of the world; and the reapers are the angels. 40 As therefore the tares are gathered and burned in the fire; so shall it be in the end of this world. 41 The Son of man shall send forth his angels, and they shall gather out of his kingdom all things that offend, and them which do iniquity; 42 And shall cast them into a furnace of fire: there shall be wailing and gnashing of teeth. 43 Then shall the righteous shine forth as the sun in the kingdom of their Father. Who hath ears to hear, let him hear. The tares (wicked people) in this parable are being bundled for destruction because of their evil ways while God is also separating His people from the world system so He might protect and reward them. Although judgment usually has an evil connotation to it (the execution of the penalty for sin); it also has a positive side.

 | 15


Article

Judgement has to do with the sowing and reaping process. This is defined in Galatians 6:7-9: 7 Be not deceived; God is not mocked: for whatsoever a man soweth, that shall he also reap. 8 For he that soweth to his flesh shall of the flesh reap corruption; but he that soweth to the Spirit shall of the Spirit reap life everlasting. 9 And let us not be weary in well doing: for in due season we shall reap, if we faint not. From this we can see that the negative side of judgment is evil that is sown reaps destruction, while on the positive side, good that is sown through Jesus is rewarded. God's judgment on evil is seen by the curse that is on wicked men, while God's judgment for the righteous will manifest in His blessings and rewards on them. Some innocent people are destroyed also, but they will receive their reward in heaven; The Bible declares the way into the kingdom of God is strait and narrow and few be that find it. Luke 13:24: Strive to enter in at the strait gate: for many, I say unto you, will seek to enter in, and shall not be able. Matthew 7:14: Because strait [is] the gate, and narrow [is] the way, which leadeth unto life, and few there be that find it. Because men do not like a straight or restricted way we are seeing destruction on a massive level at this hour. This is not God initiating destruction against mankind through the curses in the earth, but it is the result of the fruit of evil manifesting in destruction. God can do no evil. He is righteous and pure. The negative judgments that are in our world, manifesting in violence, terrorist acts, wars, earthquakes, floods, fires, hurricanes, tornadoes, etc. are a direct result of broken spiritual laws. Ezekiel 11:21: But [as for them] whose heart walketh after the heart of their detestable things and their abominations, I will recompense their way upon their own heads, saith the Lord GOD. 16 | SAJEEVA VAHINI

The command to God's people in the midst of a crooked and perverse generation is for us to be lights filled with His love and glory. God promises His people a place of peace and safety in the midst of violence. Just as Noah and his family were kept safe from the flood waters in the ark, we are kept safe from the flood of violence in our spiritual ark, Jesus. The only safe place for us as Christians is our surrender and obedience to God. Then, there is safety in being in the will of God. It matters not what physical place we are living, our safety is in Him as promised to us in Psalm 91. We daily pray and claim these scriptures. A portion of that Psalm should encourage all of us. Psalms 91:5-7: 5 Thou shalt not be afraid for the terror by night; [nor] for the arrow [that] flieth by day; 6 [Nor] for the pestilence [that] walketh in darkness; [nor] for the destruction [that] wasteth at noonday. 7 A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand; [but] it shall not come nigh thee. Some Christians will ask why they have been victims of violence and suffering if God's Word promises them safety? First, to answer this we must define the two kinds of suffering: (1) Suffering for Christ: This suffering is the kind we go through for the cause of Christ as we are persecuted for being righteous. Examples are: going the extra mile, turning the other cheek, going without pleasures for the gospel's sake, suffering because of others wrong doings toward us, etc. The other is (2) Suffering because of our sins or others: Sins of commission bring curses. These are deliberate sins of rebelling against God's ways. Sins of omission can also cause us to suffer. These sins are the failure to pray, give, obey and take the time to learn of God's ways. James 4:17 says, "Therefore to him that knoweth to do good, and doeth it not, to him it is sin. " Many Christians are suffering not because they are outright rebellious, but because


Article

they are ignorant of God's Word or His ways. Hosea 4:6a says My people are destroyed for lack of knowledge. Some Christians are suffering because they are lazy and complacent. They do not pray as they should nor read their Bibles, witness, nor give their tithes and offerings, etc. God's safety is promised by our relationship with Jesus. Psalm 91:1 says, "He that dwelleth in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty." If we want to be protected under God's wings in this violent hour we must: 1. Totally commit to God's will 2. Obey His Word in the Bible 3. Overcome self, sin and Satan To be an overcomer at this hour and conquer the threat of violence against us, we must walk in faith and trust in God's promises of safety and deliverance. Remember Jesus said in Matthew 24:6, 13-14, "And ye shall hear of wars and rumors of wars: see that ye be not troubled: for all these things must come to pass, but the end is not yet. 13 But he that shall endure unto the end, the same shall be saved. 14 And this gospel of the kingdom shall be preached in all the world for a witness unto all nations: and then shall the end come."

The missionary is invading enemy territory

The missionary faces many frustrations

The missionary has need of self-knowledge

The missionary faces loneliness

The missionary must remember the meaning of being a missionary

The missionary’s need for stability

The missionary’s insight needs to be sharpened

The missionary needs good interpersonal relationships

The missionary’s need to be filled with the spirit

The missionary’s health problems

The missionary’s travel

The missionary’s children

The missionary’s constant need to show love

 

Share the missionary’s burden for additional workers, both national and foreign The missionary’s own intercessory life

 | 17


Article

 ఎఴమటకదైన అమోఖమభుగహ జీవించాయౌ ఄంటే ఫైబిలులోనె మీఔు షభాధానం దొ యుఔుతేంది. నుహ఩భునఔు దఽయభుగహ ఈండాయౌ, ఩ిఴయత నలో దెైవిఔభుగహ జీవించాయౌ, నాలుఔ఩ై ఄధికహయభు ఴఴించాయౌ భమటము రహఔమభు ధామనించి దాని ఩ికహయం జీవించాయౌ. ఄఴషయబెైన రహమమాభభు ఔ౅డా ఔయౌగట ముననటల భతే రహఔమభు ధామనించడానికూ వీదధ, వమీయంలో షతే త ఴ ఔయౌగట ఩మటవుదధ బెైన అలోచనలు ను ందఖలుఖుతాభు. భమట ఫైఫులు ఏమి ళలవిష఼తంది? 1.

వెహబె 3:7,8 నేన఼ జ్రానిని ఖదా ఄని నీఴన఼కొనఴద఼ద భెసో రహమంద఼ బమబఔుతలుఖయౌగట చెడెతనభు విడుచి ఩టటిభు .ఄ఩ప఩డె నీ దేసభునఔు అమోఖమభున఼ నీ భెభుఔలఔు షతే త ఴము ఔలుఖున఼.

2.

మోభా 6:23 ఏలమనగహ నుహ఩భుఴలన ఴచ఼ు జీతభు భయణభు, ఄభతే దేఴపని ఔానుహఴయభు భన ఩ిబురెన ై కరీషత ఼భేష఼నంద఼ నితమ జీఴభు.

3.

మోభా 8:13 మీయు వమీమహన఼వెహయభుగహ ఩ిఴమటతంచినభెడల చాఴఴలళ఺నరహమదై ముంద఼యు గహని అతభచేత ఱహమీయ కూీమ లన఼ చం఩఺నభెడల జీవించెదయు

4.

1 కోమటంథీ 11:30,31 ఆంద఼ఴలననే మీలో ఄనేఔులు ఫలఴీన఼లున఼ మోఖు లునెై మునానయు; చాలభంది నిదింి చ఼చ఼నానయు. ఄభతే భనలన఼ భనబే విభమటవంచ఼కొనినభెడల తీయు఩ ను ందఔ నుో ద఼భు.

18 | SAJEEVA VAHINI


Article

5.

వెహబె 16:24 ఆం఩ైన భాటలు తేన఩ ె టటిఴంటివి ఄవి నుహిణభునఔు భధ఼యబెన ై వి భెభుఔలఔు అమోఖమ ఔయబెన ై వి.

6.

వెహబె

12:18

ఔత్రత నుో టటఴంటి

భాటలు

఩లుఔురహయు

ఔలయు

జ్రాన఼ల

నాలుఔ

అమోఖమదామఔభు. 7.

వెహబె 4:20-22 నా ఔుభాయుడా, నా భాటలన఼ అలకూం఩పభు నా రహఔమభులఔు నీ చెవి యొఖుగభు. నీ ఔన఼నల భెద఼టన఼ండు రహటిని తొలగటనుో నిమమఔుభు నీ సాదమభంద఼ రహటిని బదిభుచేళ఺కొన఼భు. దొ మక ట ూనరహమటకూ ఄవి జీఴభున఼ రహమట షయఴవమీయభునఔు అమోఖమభున఼ ఆచ఼ున఼.

8.

వెహబె 17:22 షంతోశభుఖల భనష఼ష అమోఖమకహయణభు.

9.

భెశమా 40:31 భెసో రహకొయఔు ఎద఼యు చఽచ఼రహయు నఽతన ఫలభు ను ంద఼ద఼యు

10. 1 త్రమోత్ర 4:8 వమీయ షంఫంధబెన ై వెహధఔభు కొంచెభుభటటికై ఩ియోజ్నఔయభఴపన఼ గహని దెైఴబకూతభ఩఩టి జీఴభు విశమభులోన఼ మహఫో ఴప జీఴభు విశమభులోన఼ రహగహదనభుతో ఔ౅డునదెన ై ంద఼న ఄది ఄనిన విశమభులలో ఩ియోజ్నఔయభఴపన఼. ఩఺ిమ చద఼ఴమీ, ఩ై తెలు఩ఫడునఴనిన దేఴపడెన ై భెసో రహ రహఔు​ున఼ వీదధగహ విని అమన దాల఺ికూ నామమబెన ై ది చేళ఺న఩ప఩డే కహయమళ఺దిధ ఔలుఖుతేంది. భంచి అమోఖమం ఈండడం ఱేమ ీ షుయం ఄనామోఖమం చిఴమటకూ భయణానికూ దామటతీష఼తంది. నియగ భకహండభు 15:26 మీ దేఴపడెైన భెసో రహ రహఔు​ున఼ వీదధగహ విని అమన దాల఺ికూ నామమబెైనది చేళ఺, అమన అజ్ా లఔు విధే ముల ై అమన ఔటి డ లనినటిని ఄన఼షమటంచి నడచినభెడల, నేన఼ ఐఖు఩఻త ములఔు ఔలుఖజ్ైళ఺న మోఖభులలో ఏదిము మీఔు మహనిమమన఼; నిన఼న షఴషథ ఩యచ఼ భెసో రహన఼ నేనే ఄనెన఼.

 | 19


Bible History

English Bible History MYLES COVERDALE Myles Coverdale and John “Thomas Matthew� Rogers had remained loyal disciples the last six years of Tyndale's life, and they carried the English Bible project forward and even accelerated it. Coverdale finished translating the Old Testament, and in 1535 he printed the first complete Bible in the English language, making use of Luther's German text and the Latin as sources. Thus, the first complete English Bible was printed on October 4, 1535, and is known as theCoverdale Bible.

JOHN ROGERS John Rogers went on to print the second complete English Bible in 1537. It was, however, the first English Bible translated from the original Biblical languages of Hebrew & Greek. He printed it under the pseudonym "Thomas Matthew", (an assumed name that had actually been used by Tyndale at one time) as a considerable part of this Bible was the translation of Tyndale, whose writings had been condemned by the English authorities. It is a composite made up of Tyndale's Pentateuch and New Testament (1534-1535 edition) and Coverdale's Bible and some of Roger's own translation of the text. It remains known most commonly as theMatthew-Tyndale Bible. It went through a nearly identical second-edition printing in 1549.

20 | SAJEEVA VAHINI


Kids 3+

Kids 3+ Fill in the blanks from KJV Bible

O_en t_ou

఑ఔటి విడుచి భమొఔటి ఈనన ఄంకదలన఼ ఔయౌ఩఺ యంఖులు రేమండు

mi_e e_es, th_t _ m_y b_ _ old wo_dro_s thi_ _s out of thy la_

8 తేడాలు ఔన఼కోుండు

 | 21


Children

  SUNDAY SCHOOL

- Sirisha Raavi

దేవుడు సమసాతనిన సృష్టంచయడు! భనయౌన ఎఴయు షాల఺ించాయు? ఫైబిలోల దేఴపని రహఔమం ఏ విధంగహ ఇ భన఼శేలంతా ఴచాుయు ఄని తెయౌమజ్ైషత ఼ంది?. కొనిన రేల షంఴతషమహల కూీతం దేఴపడె ముటి ముదటిగహ ఑ఔ భనిల఺ని షాల఺ించి అదాభు ఄని ఩రయు ఩టాిడె. అదాభున఼ దేఴపడె భంటి న఼ండు షాల఺ించి, జీఴరహముఴప ఉదగహ అదాభు జీవించఖయౌగహడె. ఄతనిని ఎంతో ఄందబెైన ఏదేన఼ తోటలో ఈంచి షభవెహతనిన ఄన఼ఖీఴించాడె. అదాభున఼ షాల఺ించఔ భుందే దేఴపడె ఄనిన షభఔ౅మహుడె. ఄంటే యఔయకహల చెటలన఼, ఩మటభయలనిన ఆచేు ఩పఴపఴలన఼, ఄందబెైన ఩క్షులన఼, ఩వుఴపలన఼, చే఩లన఼, ఆంకహ ఎనోన (ఆవి లేఴప) ఄనేది లేఔుండా షాల఺ించాడె. ఆంకహ వీటనినటిని షాల఺ించఔ భుందే ఄంటే ఩ిదేఱహలు ఩ిజ్లు, రెలుఖు చీఔటి, ఎతే త లు ఩లాలలు, నినన మై఩ప లాంటివి లేఔనన భున఼఩ర దేఴపడె ఑ఔుడే ఈండేరహడె అమనఔు అది లేద఼ ఄంతభు లేద఼. ఄ఩ప఩డె అదిమంద఼ దేఴపడె బూమిని అకహవభున఼ షాజించెన఼. బూమి నిమహకహయభుగహ వూనమభుగహ ఈనన఩ప఩డె దేఴపడె “రెలుఖు ఔలుఖు గహఔ!” ఄనగహనే రెలుఖు ఔయౌగటంది. ఄ఩ప఩డె దేఴపడె రెలుఖుఔు ఩ఖలనిము చీఔటికూ మహతినిము ఩రయులు ఩టెిన఼. అ ఄషత భమభు ఈదమభు ఔలుఖగహ ముటి ముదటి దినభాభెన఼. మదండఴ మోజున దేఴపడె నద఼లన఼ జ్ల మహవులన఼ షాల఺ించాడె. భూడఴ దినభున నేల఩ై యఔ యకహల ఄందబెైన ముఔులన఼ చెటలన఼ షాల఺ించి నాలుఖఴ దినభున షఽయుమనిని చంద఼ినిని షాల఺ించాడె. ఄభదఴ దినభున చే఩లన఼ ఩క్షులన఼ జ్ంతేఴపలన఼ షాల఺ించి అయఴ దినభున భాతిభు ఑ఔ ఩ితేమఔబెైన ఩ని చేవెహడె. ఆందాకై చదిరహభు ఔదా అదాభున఼ షాల఺ించాడె. ఄఴపన఼ షభవెహతనిన ళ఺దధ఩యచి దేఴపడె తన షఴయౄ఩భంద఼ తన నుో యౌఔ చొ఩ప఩న అదాభున఼ షాల఺ించాడె. ఄభతే దేఴపడె అదాభుతో ఇ తోటలో ఈనన ఄనిన పలభులన఼ త్రనఴచ఼ున఼ గహని అ ఑ఔు భంచి చెడుల తెయౌవినిచిు ఩ండెన఼ భాతిం త్రనఴద఼ద ఄది త్రన఼ దినభున నివుమభుగహ భయణించెదఴప ఄని అజ్రా఩఺ంచాడె. భమటము దేఴపడె నయుడె ఑ంటమటగహ ఈంటె భంచిది కహద఼ ఄని ఑ఔ వెహటిభెైన షవేమభున఼ ఆరహఴలని అలోచించాడె. అదాభు షభషత షాల఺ికూ ఩రయులు ఩టాిడె, ఎంత తెయౌరెైన రహడె ఔదా అదాభు!. ఄభతే షాల఺ి ఄంతటిలో వెహటిభెైనటటఴంటి షవేమం దొ యఔన఩ప఩డె, అదాభు నిదింి చ఼చ఼నన షభమంలో ఄతని ఩ఔుటెభుఔన఼ తీళ఺ సఴఴన఼ షాల఺ించాడె. దేఴపడె షభషత షాల఺ిని అయు దినభులో షాల఺ించి అదాభు సరహఴలతో ళరనఴితేడెగహ ఈనానడె.

఩఺ిమబెైన చినన బిడు లామహ షభవెహతనిన దేఴపడె షాల఺ించాడె ఄనే ఇ ఔథ చదిరహభు ఔదా! ఄభతే షభషత భు షాల఺ించిన దేఴపడె భనలన఼ ఎనోన త఩ప఩లు 22 | SAJEEVA VAHINI


Children

(write the bible verse here)

కరయతనలు (Psalms) 119:33

చేవెత హభని ఔ౅డా తెలుష఼. ఄభతే నుహ఩భునఔు ఴచేు జీతం భయణం, కహని దేఴపడె భనలన఼ ఏంతో ఩రిమించి తన ఏకదైన ఔుభాయుని భనఔు ఄన఼ఖీఴించాడె. అమన భేష఼ కరీషత ఼. అమన భనకొయఔు ఄంటే భన నుహ఩భుల కొయఔు ళ఺లుఴ఩ై వీభ ఩డు భయణించి భయలా త్రమటగట లేచి ఩యలోఔభునఔు రెయల లడె. ఎఴమదైతే “దేరహ నన఼న షాల఺ించినంద఼ఔు ఴందనాలు, నా నుహ఩భులన఼ క్షమించ఼” ఄని నుహిమటథవెత హమో రహమటని త఩఩ఔుండా క్షమివెహతడె. ఄంతే కహఔుండా నఽతన జీవితానిన ఄన఼ఖీఴించి తన బిడు గహ చేష఼ఔుంటాడె తనతో నితమ మహజ్మంలో ఈండే ఫాగహమనిన ఔ౅డా ఈచితంగహ ఄన఼ఖీఴవె ి త హడె. దామట ఔన఼కోుండు RATERQU RACHIM SENT HEITT

BUMERS

 | 23


Missionary

W

William Tyndale

illiam Tyndale was a Biblical translator and martyr. He was descended from an ancient Northumbrian family, went to school at Oxford, and afterward to Magdalen Hall and Cambridge, and about 1520 became tutor in the family of Sir John Walsh, at Little Sodbury in Gloucestershire. He was in orders; but the record of his ordination has not yet been verified. Having become attached to the doctrines of the Reformation, and devoted himself to the study of the Scriptures, the open avowal of his sentiments in the house of Walsh, his disputes with Roman Catholic dignitaries there, and especially his preaching, excited much opposition, and led to his removal to London (about Oct., 1523), where he began to preach, and made many friends among the laity, but none among ecclesiastics. He was hospitably entertained at the house of Sir Humphrey Monmouth, and also pecuniary aided by him and others in the accomplishment of his purpose to translate the Scriptures into the vernacular. Unable to do so in England, he set out for the continent (about May, 1524), and appears to have visited Hamburg and Wittenberg; but the place where he translated the New Testament, although conjectured to have been Wittenberg, can not be named with certainty. It is, however, certain that the printing of the New Testament in quarto was begun at Cologne in the summer of 1525, and completed at Worms, and that there was likewise printed an octavo edition, both before the end of that year. From an entry in Spalatin's Diary, Aug. 11, 1526, it seems that he remained at Worms 24 | SAJEEVA VAHINI

about a year; but the notices of his connection with Hermann von dem Busche and the University of Marburg are utterly unwarranted conjectures; and, it being now an established fact that Hans Luft never had a printing-press at Marburg, the colophon to Tyndale's translation of Genesis, and the title pages of several pamphlets purporting to have been printed by Luft at Marburg, only deepen the seemingly impenetrable mystery which overhangs the life of Tyndale during the interval between his departure from Worms and his final settlement at Antwerp. His literary activity during that interval was extraordinary. When he left England, his knowledge of Hebrew, if he had any, was of the most rudimentary nature; and yet he mastered that difficult tongue so as to produce from the original an admirable translation of the entire Pentateuch, the Books of Joshua, Judges, Ruth, First and Second Samuel, First and Second Kings, First Chronicles, contained in Matthew's Bible of 1537, and of the Book of Jonah, so excellent, indeed, that to this day his work is not only the basis of those portions of the Authorized Version, but constitutes nine-tenths of that translation, and very largely that of the Revised Version. His Biblical translations appeared in the following order: New Testament, 1525-26; Pentateuch, 1530; Jonah, 1531. There is no general title of the Pentateuch; each book has its own title. In addition to these he produced the following works. His first original composition, A Pathway into the Holy Scripture, is really a reprint, slightly altered, of


Quiz

his Prologue to the quarto edition of his New Testament, and had appeared in separate form before 1532; The Parable of the Wicked Mammon (1527); and The Obedience of a Christian Man (1527-28). These several works drew out in 1529 Sir Thomas More's Dialogue, etc. In 1530 appeared Tyndale's Practyse of Prelates, and in 1531 his Answer, etc., to the Dialogue, his Exposition of the First Epistle of St. John, and the famous Prologue to Jonah; in 1532, An Exposition upon the V. VI. VII. Chapters of Matthew; and in 1536, A Brief Declaration of the Sacraments, etc., which seems to be a posthumous publication. Joshua-Second Chronicles also was published after his death. All these works were written during those mysterious years, in places of concealment so secure and well chosen, that neither the ecclesiastical nor diplomatic emissaries of Wolsey and Henry VIII., charged to track, hunt down, and seize the fugitive, were able to reach them, and they are even yet unknown. Impressed with the idea that the progress of the Reformation in England rendered it safe for him to leave his concealment, he settled at Antwerp in 1534, and combined the work of an evangelist with that of a translator of the Bible. Mainly through the instrumentality of one Philips, the agent either of Henry or of English ecclesiastics, or possibly of both, he was arrested, imprisoned in the castle of Vilvoorden, tried, either for heresy or treason, or both, and convicted; was first strangled, and then burnt in the prison yard, Oct. 6, 1536. His last words were, "Lord, open the king of England's eyes." Excepting the narrative of

  5 

1. భెసో రహ బూజ్న఼లందమట ఫాశన఼ ఎఔుడ తాయుభాయు చేళన఼?

- Jyothi Swaraj

2. ముటి ముదట ఆటటఔలు తమాయు చేమఫడున దేవభు ఏది? 3. లరభు న఼ండు ఄఫాిభు ఴయఔు ఎనిన తయభులు? 4. ఄఫాిభుతో నిఫంధన చేష఼ఔునన రహయు ఎఴయు? 5. మహజు లోమ ఄని ఏ లోమఔు ఩రయు? 6. వ౅హలేభు మహజ్దైన బెయ్ుళదెఔు ఎఴయు? 7. ఄఫాిభు ముటి ముదట భెసో రహఔు ఎఔుడ నుహియధన చేళన఼? 8. ఄఫాిభుతో ముటి ముదట భెసో రహ చేళ఺న నిఫంధన అది(ఄధామ 11-15) లలో ఏఔుడ ఴపంది?

9. ఄఫాిభు తన షసో దయుడెైన లోతే కోషం ఎంత భందితో ముదధ భునఔు రెయళళన఼? 10. ముటి ముదట భెసో రహ ఄఫాిభుఔు ఩ితమక్షబెైన ఩ిదేవభు ఏది? ఄ఩ప఩డె ఄఫాిభు ఴమష఼ష ఎంత?

 4

(షభాధానాలు)

సమాధ్యనయలు వచేచ సంచకలో

1) ఄమహమహతే 2) అది 6:3 3) ఫలతాుయులు 4) నిమోాద఼ 5) 600 6) 8 7) నెభభది 8) 150 9) ఒయ్ఴ చెటి ట అఔు 10) గోబెయు ఔుభాయుల న఼ండు.

 | 25


2

4

3

5

6

7

8

9

10

1

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

ఄధామహలు:

17. అదాభు ఫాయమ ఩రయు (2)

ఄడు భు:

18. దీనితో ఔచుడభులు చేళ఺కొనిమట (4)

1. ముదటి నయుడె (3)

20. షయ఩భు ళ఻త త ర ో ఆది _______ఄననది

4. దేఴపడె ఩మటవుదద ఩యచిన

(3)

దినం,ఄటటన఼ంచి (3)

22. తోట భధమన న఼నన ఑ఔ ఴాక్షం (4)

8. ఔభలన఼ ఆఔుడన఼ండు రెయౌ

23. వీని యఔత భు ముయీ ఩టెిన఼ (3)

రేమఫడెన఼ (3)

9. మదండఴ నది ఩రయు (3) 10. ఔభలన఼ కహ఩పయభునన దేవం (2) 11. ఴేఫేలు ఄనన ఩రయు (౩)

24. జీఴఴాక్షభున఼ కహచ఼టఔు దీనిని నిలుఴ ఫటెిన఼ (4)

నిలుఴప :

12. షత్రిమ చేమని భెడల రహకూట ఏమి

2. ళ఻త ని ర మోష఩పచిునది, కూీంద న఼ంచి(3)

14. దేఴపడె అదాభు, సరహఴలన఼ ఔయౌళర

5. త౉యు఩న ఈనన తోట (5)

ను ంచి ఈండెన఼ (3) షభమం (4)

26 | SAJEEVA VAHINI

3. సవీల దేవభులో ఆది దొ యుఔున఼ (5) 6. ముదటి నది ఩రయు (3)

Monica Hans

1

  

Crossword


Bible Facts

7. లరతే ఔుభాయుని ఩రయు (3) 8. కహయమభు (2) 15. భేడఴదినభులోగహ షభషత భున఼ షం__ చేళన఼ (2)

16. ఩ిత్ర దినభూ (2) 17. అది 2:11 లో ఈనన దేవభు ఩రయు (3)

19. ఏదెన఼ తోటఔు త౉యు఩దిఔు​ున వీటిని నిలుఴఫటెిన఼ (4)

21. దేఴపని అతభ దీని఩ై ఄలల డెచ఼ననది (4)

22. జీఴరహముఴపన఼ ఉదగహ నయుడె ఏభాభెన఼(3)

఩దవాహని 4 సమాధ్యనములు: అడడ ం: 1. ఩రతేయు, 3. తల, 5. గొ఩఩, 6. యఫూఫనీ, 10. ఫండ, 11. వతాధి఩త్ర, 13. దామూ, 15. ది఩఩భు, 16. షభా఩త భు, 22. ళరన, 23. ఫయఫాఫ, 25. దేరహలమ఩ప, 30. భుళల , 31. యోవేన఼, 32. దావీద఼ నిలువు: 2. యుత౉, 3. త఩఩, 4. చియఔ, 5. గొలగ తా, 7. నీత్ర, 8. బేడఖది, 9. వెహు఩, 11. వఫధ భు, 12. ధిభాష, 14. మూద఼లు, 17. భాయత , 18. భుఔత య, 19. చిననదే, 20. యోళర఩ప, 21. ఔల, 24. ఫాఫఄ, 26. రహఔమభు, 27. ళ఻మోన఼, 28. ఉదా, 29. మహద఼

Bible Facts Matthew must have lived many years as an apostle, since he was the author of the Gospel of Matthew which was written at least twenty years after the death of Christ. There is reason to believe that he stayed for fifteen years at Jerusalem, after which he went as missionary to the Persians, Parthians and Medes. There is a legend that he died a martyr in Ethiopia Get your copy of Sajeeva Vahini today at:

Israel Books and Music

1-1-129/G, Allaudin Building, Near Clock Tower, Below Kamat Hotel, SD Road, Secunderabad—500 003.

Christian Literature Centre

Platform No. 6&7B, Secunderabad Rly. Station, Secunderabad—500 003.

Ph: 040-64613422, 9248059542, Email: israelbooksandmusic@gmail.com

 | 27


Fun

Riddles just for you.. Q. Who was the greatest financier in the Bible? A. Noah. He was floating his stock while everyone else was in liquidation.

Q. Where is the first baseball game in the Bible? A. In the big inning, Eve stole first, Adam stole second. Cain struck out Abel, and the Prodigal Son came Q. Who was the greatest female finan- home. The Giants and the Angels were rained out. cier in the Bible? A. Pharaoh's daughter. She went down to the bank of the Nile and drew out A little prophet. Q. What kind of man was Boaz before he got married? A. Ruth-less. Q. Who was the first drug addict in the Bible? A. Nebuchadnezzar. He was on grass for seven years. Q. What kind of motor vehicles are in the Bible? A. Jehovah drove Adam and Eve out of the Garden in a Fury. A. David's Triumph was heard throughout the land. A. Honda...because the apostles were all in one Accord. A. 2 Cor. 48 describes going out in service in a Volkswagen Beetle: "We are pressed in every way, but not cramped beyond movement." Q. Who was the greatest comedian in the Bible? A. Samson. He brought the house down.

28 | SAJEEVA VAHINI

Q. What is one of the first things that Adam and Eve did after they were kicked out? A. They really raised Cain. Q. What excuse did Adam give to his children as to why he no longer lived in Eden? A. Your mother ate us out of house and home. Q. Why was Goliath so surprised when David hit him with a slingshot? A. The thought had never entered his head before. Q. What do they call pastors in Germany? A. German Shepherds. Q. What is the first recorded case of constipation in the Bible? A. It's in Kings, where it says that David sat on the Throne for forty years. Q. Which Bible character had no parents? A. Joshua, son of Nun.


Family



P. Bharati Devadanam

కదైషతఴ ఔుటటంఫ ఴమఴషథ లో, భుకమంగహ ఫామహమ బయత ల విరహస ఫంధంలో ఩఺లలల నుహతి ఏమిటి? ఩఺లలల ఩టల భన రెైకమట ఎలా ఈండాయౌ? ఇ ఩ివనలు ఏంతో నుహిభుకమబెైనవి. ఔుటటంఫానికూ కైంది బింద఼ఴప ఏమిటి? ఔుటటంఫం దేనిమీద అధాయ఩డు కరష ీ త ఼ఔు నచిున విధంగహ నడెచ఼కోఖలద఼ ఄని ఎఴమదైనా ఩ివృనళరత , ఎఔు​ుఴ ఱహతం ఔుటటంఫానికూ కైందిబింద఼ఴప ఩఺లలలు, ఩఺లలల కోషబే ఫితేఔుతేనానభు, రహమట షంతోశబే భా షంతోశం ఄని చెనుత హయు. కహని లోతేగహ అలోచిళరత ఄది షమటభెైనది కహద఼ ఄని ఄయధం చేష఼ఔుంటాభు. విరహస ఫంధంలో ఫాయమ బయత ల భధమ దేఴపని రహఔమభునఔు విధేమత, ఩రిభ, షసకహయభు, నభభఔంతో ఔ౅డున ఫంధబే నిజ్ంగహ కదైషతఴ

కొనిన షఽచనలు ఆష఼తననది. ఆవెహషఔు, మటఫాులు ఫాయమ బయత లు. రహమటకూ ఆదద యు ఔుభాయులు ఏఱహఴప, మాకోఫు. ఄభతే అది 25:28 లో “ఆవెహషఔు ఏఱహఴప తెచిున రేట భాంషభున఼ త్రన఼చ఼ండెన఼, ఖన఼ఔ ఄతని ఩రిమించెన఼. మటఫాు మాకోఫున఼ ఩రిమించెన఼”. కరయతనలు 127:3 లో “ఔుభాయులు భెసో రహ ఄన఼ఖీఴించ఼ వెహఴషథ ాభు” ఄని రహిమఫడుముంది. ఄంటే దేఴపడె ఆచిున వెహఴషథ ాభున఼ లేఔ ఫసుభానభులన఼ తయౌల దండెియౌదద యౄ షభానంగహ ఩రిమించలేఔ నుో మాయు. ఩఺లలలన఼ ఩రిమించే విశమంలో రహమటదదమట భధమ ఏఔ భనష఼ష లేద఼. కహఫటి​ి ఩఺లలలు అ ఔుటటంఫానికూ కైంది బింద఼ఴపగహ భామహయు. ఏఱహఴపన఼ భాతిబే అవౄయఴదించాలని ఆవెహషఔు అవ, మాకోఫున఼ అ అవౄమహఴదభులఔు ఔుటటంఫానికూ కైంది బింద఼ఴపగహ ఴపండాయౌ. రహయష఼డుని చేమాలని మటఫాు తస తస. అ కొనిన రేల షంఴతషమహల కూీతం ఔుటటంఫ ఴమఴషథ న఼ చునాన భిననం నుహలళ఻త నాలో జ్మటగటన ఑ఔ ఔుటటంఫ గహధ, చేవెహభ. మటఫాు మాకోఫున఼ ఎంతగహ ఫైబిలు లో రహిమఫడుంది. ఄది భనఔు

 | 29


Family

఩రిమించింది ఄంటే, బయత న఼ మోషం చేమడానికూ ఔ౅డా రెన఼కహడలేద఼. ఏ మటఫాు ఄభతే (అది 24లో) దఽయభున఼ండు మజ్భాన఼ని చఽచి గౌయవించి, ఑ంటె మీద న఼ండు దిగట భుష఼ఔు రేష఼ఔుందో ! అ మటఫాు (అది 27లో) ఔళైళ ఔన఩డని, భుషయౌరహడెన ై బయత , భనిల఺ మోభాలకూ బేఔ రెంటటిఔలఔు తేడా తెయౌమని ళ఺థత్రలో ఈనన బయత ఫలఴీనతన఼ అధాయం చేష఼కొని అమనన఼ మోషం చేళ఺ంది. అ మోజ్ై అ ఔుటటంఫం ష఼కషంతోవ౅హలఔు, ఩రిభ ఄన఼మహగహలఔు, ఔయౌళ఺ జీవించడానికూ దఽయం ఄభంది. భనఔు ఆదొ ఔ ఴెచుమటఔ. ఩఺లలల ఎద఼ట ఫాయమ బయత లు ఑ఔమటనొఔయు దఽల఺ంచ఼ఔుంటృ ఴపంటే ఑ఔమోజు ఄదే ఩఺లలలదాఴమహ రహమట ఆదద మట భధమ ఫంధం ఫలఴీన఩డెతేంది. తయౌల ఩క్షాన చేమట తండుని ి తాణీఔమటవెత హయు, లేదంటే తండుి ఩క్షాన చేమట తయౌల ని కహదంటాయు.

఩ిత్ర ఖాసంలో I కోమటంథీ 13:4,5 “఩రిభ దీయఘకహలభు షఴించ఼న఼. దమ చఽ఩఺ంచ఼న఼. ఩రిభ భతషయ఩డద఼. ఩రిభ డంబభుగహ ఩ిఴమటతం఩ద఼ ఄది ఈను ఩ంఖద఼. ఄభమహమదగహ నడెఴద఼. షఴ఩ియోజ్నభున఼ విచామటంచ఼కొనద఼. తఴయగహ కో఩఩డద఼. ఄ఩కహయభున఼ భనష఼షలో ఈంచ఼కొనద఼” ఄనన రహకహమలు నెయరేయుఫడాయౌ. ఫాయమ బయత లు ఔయౌళ఺ ఩఺లలల ఩ం఩ఔం విశమంలో తగటన వీదధ చఽ఩఺ంచాయౌ. ఩఺లలల దాఴమహ ఫాయమ బయత ల ఫంధం ఆంకహ ఫల఩యచఫడాయౌ కహని ఫలఴీన఩డమహద఼. ఩఺లలలు లేయని, ఩఺లలల కోషం భమొఔ ఩య౎ల చేష఼కోఴడం కదైషతఴ విరహస ఫంధానికూ వియుదధ ం. ఄది లోఔందాల఺ిలో త఩ప఩లేనిదిగహ ఎంచఫడఴచ఼ు కహని కదైషతఴపల ైన భనఔు కహద఼.

దేఴపడె భన ఔుటటంఫాలన఼, భన ఩఺లలలన఼ భుకమంగహ ఩వితి కదష ై త ఴ విరహస

ఫంధాలన఼, ఩టిశీ ఩యచి అమన ఔా఩లో భనలన఼ బది఩యచ఼న఼ గహఔ. ళలరహ భమట.

e-Magazine available now! log on to www.sajeevavahini.com We welcome your questions or comments at: info@sajeevavahini.com

“షజీఴ రహఴిని” ఩త్రిఔఔు అమటిఔల్సష ఩ం఩గోయు రహయు భా చియునాభాఔు షం఩ిదించఖలయు. For change of postal address please send your new address details along with the Membership Id.

30 | SAJEEVA VAHINI


News

CHRISTIAN NEWS S A J E E V A

V A H I N I

Volume 1, Issue 5 Jun - Jul 2011

SUNDAY WORSHIP DISRUPTED Gurur-Chhattisgrgh 20th June-2011 A group of 40 Baljrang Dal/BJP activists disrupted the Gurur congregation of Sunday Christian worship service(19th June) in Durg District ,Chhattisgragh state. The perpetrators came at noon time as the congregation of thirty was about to finish the worship. They trespassed in to the congregation and took pictures and ordered the worshippers to go out with them . Pastor Mohan C. Thomas along with Pastor Anish C.K. came out to meet the agitated Sangh Parivar activists. . They took photos and address of both the pastors. The Hindu hardliners under the leadership of Narayana Teke threatened of dire consequences if Christians worship/ prayer any more and advised pastors and Christians to leave Gurur. Pastor Mohan informed the president of Global Council of Indians(GCIC) that the congregation is traumatised by the threats of the attackers and GCIC assured Pastors and the congregation that the condemnable attack on the peaceful congregation by the hardliners will be dealt wit as per the laws exist in India

and a nearby village that left 10 Christians dead. The Fundamentalists were among a mob of more than 800 people who raided the Christian colony in Gojra on Aug. 1 2009 after setting fire to Korian village on July 30. Ten Christians were killed, seven of them burned alive, while four Churches were destroyed in the carnage following a blasphemy allegation. Some Christians were also imprisoned for attacking “the other group” and released after a few months.

EVAGELIST FALSE CASE

ARRESTED

ON

Kamlesh Tahed (34) lives in Mehandikheda in Jhabua and is a believer. On 8th August 2009, Kamlesh organized a meeting in a village called Chattarpur, 500 kilmeteres away from his own village. At the same time his associate Bahadur also held a meeting in Mehandikheda. About 125 people attended the meetings and many people put their faith in Christ. The people belonged to both the communities of the area – Tahed and Bharia. The village heads Sarpanchs were not very happy with this development as they have been involved with the Hindu extremist group – the RSS. Kamlesh had received several threats from them.

500,000 New Testaments for people in Please pray that Lord judge them and give Assam Christians the freedom to worship in India's church has been growing exponenGurur town tially over the last few years, but there 70 Islamic fundamentalists accused are still some regions oblivious to the of anti-Christian violence in Gojra Gospel.

killed 10 have been acquitted.

Assam state in Northeastern India is one of seven states that used to be united. The landlocked state is in the center of The Anti-Terrorism Court in Faisalabad the other six and happens to be the cenacquitted all the Muslims said to be re- ter of Hinduism and Islam for the region sponsible for attacking Christians in Gojra as well. Pakistan

 | 31


News

The people in the region are in desperate need of the Gospel, and Bibles for the World hopes to bring it to them. "There are more than 500,000 families whose names and addresses are available for us to send God's Word to." Now it's a matter of getting the Bible in the hands of those families.

so that he provided seed-money of 52,000 rupees for Bibles for the World to start printing and distributing Bibles as soon as possible.

Local Christians are also prepared to do follow-up work once Bibles are distributed. Much is in place, and Bibles for the World hopes to begin distribuThe ministry is off to a good tion by the end of the year. start. Many believers in Assam are eager to bring the Truth to their neighbors. A tribal Christian doctor was so moved to do

Audio Bible BRINGING SCRIPTURE TO LIFE The Bible Society’s new audio Bible is helping thousands of people experience God’s word – and their faith - in a whole new way. Although You’ve Got the Time is free to download, Bible Society is encouraging users to make a donation to support its work in bringing the Bible to people in the developing world. For more information Logon to http://www.bsind.org

32 | SAJEEVA VAHINI


Subscription

 

subscription form

Registration Address

Name : Address : Landmark : City/Town : State:

Country:

Pincode: Mobile/Phone : _______________________________ Email : _______________________________________ I here by subscribe “Sajeeva Vahini” for

1 Year `100/2 Years `200/-

3 Years `250/Lifetime `1000/-

Send your details to :

Signature

SAJEEVA VAHINI 8-3-231/A/122, Yousufguda, Hyderabad. A.P. 500 045. Tele: 040 235 58627, Mob : +91 92480 58627 Email : info@sajeevavahini.com. www.sajeevavahini.com

 | 33


34 | SAJEEVA VAHINI


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.